1 00:00:02,320 --> 00:00:22,100 تعديل : aboodfull2 2 00:01:02,480 --> 00:01:04,400 آسف يا رجل أعرف أن هذ يؤلم 3 00:01:08,619 --> 00:01:11,789 أخبرني مايكل أنك انتزعت الرصاصة بيديك 4 00:01:12,665 --> 00:01:14,917 يجب أن تريني كيف تفعل هذا في وقتٍ ما 5 00:01:16,669 --> 00:01:18,045 أين هي؟ 6 00:01:20,339 --> 00:01:22,758 ...ماذا؟ لم - أين هي؟ - 7 00:01:23,968 --> 00:01:25,427 أتعني كايت؟ 8 00:01:25,928 --> 00:01:28,806 كانت تعتني بك في ال24 ساعة الأخيرة دون انقطاع 9 00:01:28,847 --> 00:01:32,893 الطريقة الوحيدة التي أمكنني التخلص منها بها هي إرسالها لإحضار بعض الطعام لك 10 00:01:39,900 --> 00:01:41,860 أحبها 11 00:03:10,324 --> 00:03:13,952 يا فتاة ماذا تفعلين هنا؟ 12 00:03:18,123 --> 00:03:19,249 مرحباً 13 00:03:19,458 --> 00:03:21,877 حسناً لنعيدك للفراش 14 00:03:30,386 --> 00:03:32,429 انتبه لخطواتك انتبه لخطواتك 15 00:03:34,848 --> 00:03:37,226 ما هذه الرائحة بحق الجحيم؟ 16 00:03:37,476 --> 00:03:39,687 نفسك على الأرجح - نعم، صحيح - 17 00:03:39,812 --> 00:03:40,479 هيا 18 00:03:50,572 --> 00:03:52,366 أنتِ جميلة 19 00:03:54,743 --> 00:03:55,494 أنتِ 20 00:03:57,871 --> 00:04:01,166 لقد جاملتك للتو 21 00:04:01,291 --> 00:04:02,876 نعم، سمعتك 22 00:04:07,381 --> 00:04:10,217 ألن تخلعي سروالي أولاً؟ 23 00:04:18,684 --> 00:04:21,353 أنتِ جميلة 24 00:04:27,276 --> 00:04:28,152 طابت ليلتك 25 00:04:57,181 --> 00:05:04,188 ترجمة Lupin 26 00:05:41,350 --> 00:05:43,435 قهوة، فطير؟ الاثنين؟ 27 00:05:43,644 --> 00:05:44,687 ماذا عن بيرة؟ 28 00:05:45,229 --> 00:05:46,772 أريد أن أرى هويتك 29 00:05:47,564 --> 00:05:48,941 عمري 24 يا أماه 30 00:05:49,066 --> 00:05:52,277 تريدين ركوب طريق الخطر هذا دون خوذة 31 00:05:52,319 --> 00:05:55,572 لن أخدم غرضك هذا بجعلك تشربين 32 00:06:02,121 --> 00:06:03,747 كيف حال هذا المعصم؟ 33 00:06:04,540 --> 00:06:06,250 ماذا، هذا؟ 34 00:06:07,584 --> 00:06:10,462 هذا الرف في المطبخ يبرز للأمام أحياناً 35 00:06:10,546 --> 00:06:12,756 تظنين أنني سأتذكر وجوده ...لكنني كسرته 36 00:06:12,798 --> 00:06:13,424 توقفي 37 00:06:21,765 --> 00:06:23,600 لقد أعددت فراشي يا كاثرين 38 00:06:24,935 --> 00:06:27,187 حسناً، لقد رحل فراشك يا أماه 39 00:06:27,688 --> 00:06:28,605 ماذا؟ 40 00:06:37,614 --> 00:06:38,949 ما هذه؟ 41 00:06:39,241 --> 00:06:40,951 بوليصة تأمين على المنزل 42 00:06:41,118 --> 00:06:43,996 - ماذا؟ لم يسبق... - استصدرتها باسمك 43 00:06:50,252 --> 00:06:52,171 ماذا فعلتي؟ 44 00:06:52,546 --> 00:06:54,590 أيعرف واين بهذا؟ 45 00:06:59,100 --> 00:07:01,480 تذكري فقط أنكِ كنتي هنا و لم ترينني، حسناً؟ 46 00:07:01,660 --> 00:07:03,940 كاثرين، ماذ فعلتي؟ 47 00:07:04,840 --> 00:07:07,020 لقد اعتنيت بكِ يا أماه 48 00:07:08,860 --> 00:07:10,580 يجب أن أرحل 49 00:07:10,820 --> 00:07:12,500 لن تريني لمدة 50 00:07:23,840 --> 00:07:25,000 كاثرين 51 00:07:25,720 --> 00:07:27,020 ماذا فعلتي؟ 52 00:07:28,140 --> 00:07:29,140 كاثرين 53 00:07:35,600 --> 00:07:37,060 - مرحباً - مرحباً 54 00:07:40,120 --> 00:07:41,120 هل أنتِ بخير؟ 55 00:07:42,080 --> 00:07:44,840 نعم، نعم ...أظنني فقط 56 00:07:45,760 --> 00:07:47,300 أظنني متعبة 57 00:07:50,320 --> 00:07:51,360 كيف حاله؟ 58 00:07:51,600 --> 00:07:53,060 لازالت الحمى موجودة 59 00:07:53,840 --> 00:07:56,060 لا يمكنني أن أعرف إن كانت المضادات الحيوية تعمل 60 00:07:56,240 --> 00:07:58,140 إطعامه سيفيده 61 00:07:58,780 --> 00:08:00,780 ...يجب أن تذهبي للشاطيء من أجل 62 00:08:01,880 --> 00:08:02,960 شانون 63 00:08:04,820 --> 00:08:08,900 كنت أفكرحقاً في أنه يجب أن أبقى و أعتني بسوير 64 00:08:09,120 --> 00:08:10,500 سأبقى أنا معه 65 00:08:11,540 --> 00:08:13,460 يجب أن تكون هناك 66 00:08:19,440 --> 00:08:20,860 حافظي على نسبة المياه به 67 00:08:21,120 --> 00:08:24,040 اطحني بعض هذه الفواكه و انظري إن كان يمكنه تناولها 68 00:08:24,440 --> 00:08:27,260 و سنكون كلنا عند الشاطيء لذا فلا تنسي الزر 69 00:08:27,560 --> 00:08:28,720 كله تحت السيطرة 70 00:08:29,060 --> 00:08:30,100 سأعود بعد ساعتين 71 00:08:30,220 --> 00:08:30,720 نعم 72 00:08:34,880 --> 00:08:36,540 هل أنتِ واثقة أنكِ بخير؟ 73 00:08:38,560 --> 00:08:40,440 نعم، أنا بخير حال 74 00:08:55,360 --> 00:08:56,160 مرحباً 75 00:09:00,420 --> 00:09:02,440 سأذهب للجنازة 76 00:09:07,940 --> 00:09:10,360 لا أظن أنه يمكنني الذهاب 77 00:09:20,320 --> 00:09:23,940 أظن أن معظمهم يدرك أنه مجرد حادث 78 00:10:06,720 --> 00:10:08,840 لم نعرف أنا و شانون بعضنا 79 00:10:10,740 --> 00:10:12,860 ...لم نكن لنتقابل 80 00:10:17,980 --> 00:10:20,480 ...لم نكن لنتحدث حتى إذا 81 00:10:26,560 --> 00:10:28,320 لكننا تقابلنا 82 00:10:29,780 --> 00:10:31,160 و تحدثنا 83 00:10:35,900 --> 00:10:36,860 ...على الأقل 84 00:10:48,580 --> 00:10:49,920 أحببتها 85 00:11:29,080 --> 00:11:30,840 فلترقد في سلام 86 00:11:56,475 --> 00:11:57,726 هل أنت جائع؟ 87 00:11:58,435 --> 00:12:00,771 سأطحن لك بعض الفواكه هنا 88 00:12:03,399 --> 00:12:04,733 عندما تستيقظ 89 00:12:04,817 --> 00:12:07,861 سأركلك لإطعامي لك كطفل 90 00:12:12,825 --> 00:12:14,702 لقد رأيت جواداً 91 00:12:18,380 --> 00:12:22,100 نعم، هذا ما ينتج عن قلة النوم 92 00:12:32,960 --> 00:12:35,680 سوير؟ هل أنت مستيقظ؟ 93 00:12:35,973 --> 00:12:37,933 ...جيد للا شيء 94 00:12:41,270 --> 00:12:43,105 لقد قتلتينني 95 00:12:44,140 --> 00:12:46,060 لماذا قتلتينني؟ 96 00:12:53,980 --> 00:12:55,280 إنه الإنذار 97 00:12:58,540 --> 00:12:59,420 كايت 98 00:13:00,060 --> 00:13:01,020 كايت 99 00:13:09,900 --> 00:13:10,700 سوير 100 00:13:14,260 --> 00:13:19,520 4، 8، 15، 16، 22 101 00:13:19,560 --> 00:13:20,560 تباً 102 00:13:35,920 --> 00:13:37,720 ماذا حدث؟ - لا أعرف - 103 00:13:38,640 --> 00:13:40,940 ...لكنك قلت - لا أعرف يا جون - 104 00:13:42,200 --> 00:13:43,660 حسناً، أين كايت؟ 105 00:13:46,760 --> 00:13:51,520 كايت لقد فاتتك الجنازة 106 00:13:51,840 --> 00:13:54,420 نعم، لقد كنت مع سوير 107 00:13:54,880 --> 00:13:56,040 حسناً 108 00:13:56,680 --> 00:13:59,940 بعضهم جاءوا الناس الحديثة 109 00:14:01,060 --> 00:14:04,940 ليس هي، التي قتلت شانون كان سيكون هذا سلوك سيء 110 00:14:05,180 --> 00:14:07,400 لا بد أنهم قضوا وقتاً عصيباً بسبب هذا 111 00:14:07,620 --> 00:14:10,500 يبدو أنهم جنوا هناك 112 00:14:14,180 --> 00:14:16,980 لم تستمعي لكلمة مما قلته 113 00:14:18,080 --> 00:14:20,200 أتظن أنه هناك جياد هنا؟ 114 00:14:20,480 --> 00:14:21,320 ماذا؟ 115 00:14:21,840 --> 00:14:24,560 أظن أنني رأيت جواد في الغابة 116 00:14:25,540 --> 00:14:27,920 لقد رأيت دببة قطبية 117 00:14:28,360 --> 00:14:29,780 رأيت وحوش 118 00:14:30,080 --> 00:14:33,420 حسناً، سمعت وجوشاً لكن جياد؟ 119 00:14:33,880 --> 00:14:34,380 لا 120 00:14:34,780 --> 00:14:35,540 كايت 121 00:14:36,920 --> 00:14:38,460 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 122 00:14:45,560 --> 00:14:47,560 تالهاسي، ذهاب فقط من فضلك 123 00:14:48,360 --> 00:14:51,820 تالهاسي؟ لقد قضيت بها أسبوعاً من قبل 124 00:14:52,280 --> 00:14:55,700 كلها مراكز للعراة و محلات للفطائر 125 00:14:56,071 --> 00:14:59,158 ما الذي ستفعله فتاة جميلة مثلك في تالهاسي؟ 126 00:14:59,325 --> 00:15:00,951 متأكدة أنني سأجد شيئاً 127 00:15:01,076 --> 00:15:02,870 أراهن أن عائلتك هناك أليس كذلك؟ 128 00:15:03,040 --> 00:15:04,580 في الواقع، إنها مجرد زيارة 129 00:15:07,600 --> 00:15:08,260 مرحباً 130 00:15:09,620 --> 00:15:10,580 مرحباً 131 00:15:12,713 --> 00:15:14,089 ألا أعرفك؟ 132 00:15:22,848 --> 00:15:24,391 لا أظن هذا 133 00:15:25,768 --> 00:15:27,978 لا تهربي يا كايت 134 00:15:34,777 --> 00:15:36,070 أمسكت بها 135 00:15:36,980 --> 00:15:39,120 كايت أوستين مقبوض عليكِ بتهمة القتل 136 00:15:39,120 --> 00:15:41,240 لم أفعل شيئاً - بل فعلتي - 137 00:15:41,325 --> 00:15:43,400 لقد تخلت عنكِ أمك يا كايت 138 00:15:57,758 --> 00:16:00,427 تشارلي، هل رأيت كايت؟ 139 00:16:00,803 --> 00:16:02,930 منذ قليل بالغابة 140 00:16:03,013 --> 00:16:06,392 كانت غريبة الأطوار و تسألني عن جياد بالجزيرة 141 00:16:06,433 --> 00:16:07,685 أتعرف مكانها الآن؟ 142 00:16:07,935 --> 00:16:10,479 إنها في الطريق للكهوف 143 00:16:13,148 --> 00:16:14,400 هل كل شيء على ما يرام؟ 144 00:16:14,525 --> 00:16:16,944 نعم يا تشارلي كل شيء على ما يرام 145 00:16:29,373 --> 00:16:30,374 شكراً لك 146 00:16:31,333 --> 00:16:33,002 أصبحت حراً، أليس كذلك؟ 147 00:16:42,011 --> 00:16:44,888 نعم يا رجل تبدو جيداً 148 00:16:53,647 --> 00:16:54,565 يا لوك 149 00:16:55,399 --> 00:16:57,109 ماذا بالأبواب المفجرة؟ 150 00:16:58,652 --> 00:16:59,862 أبواب 151 00:17:01,947 --> 00:17:02,656 نعم 152 00:17:03,240 --> 00:17:07,369 نعم في حالة الانفجار سينزلوا من أعلى 153 00:17:07,578 --> 00:17:09,413 ...الرجل الذي كان هنا 154 00:17:09,663 --> 00:17:10,372 ديزموند؟ 155 00:17:10,539 --> 00:17:12,958 نعم، ديزموند ألم يخبرك عن هؤلاء، عن فائدتهم؟ 156 00:17:13,000 --> 00:17:15,252 نعم، نعم لم يخبرني 157 00:17:17,379 --> 00:17:19,423 لكنه ترك فيلم 158 00:17:19,840 --> 00:17:21,008 فيلم؟ 159 00:17:21,216 --> 00:17:21,967 نعم 160 00:17:23,260 --> 00:17:24,428 أتريد رؤيته؟ 161 00:17:26,180 --> 00:17:28,349 أريد رؤيته أنا أيضاً 162 00:17:31,810 --> 00:17:33,187 إن لم تكن تمانع 163 00:17:36,857 --> 00:17:38,150 لمَ لا؟ 164 00:17:38,359 --> 00:17:39,777 كلما ازداد العدد ازداد المرح 165 00:17:55,250 --> 00:17:58,712 كايت ماذا تفعلين هنا؟ 166 00:18:01,256 --> 00:18:03,759 ماذا حدث بالباب الأرضي يا كايت لماذا رحلتي؟ 167 00:18:04,343 --> 00:18:07,304 عدت فوجدت سوير مستلقي على الأرض لقد رحلت فقط 168 00:18:07,346 --> 00:18:10,474 هل هو بخير؟ - نعم يا كايت، إنه بخير - 169 00:18:14,144 --> 00:18:15,354 آسفة 170 00:18:16,271 --> 00:18:17,564 حقاً؟ 171 00:18:20,943 --> 00:18:22,653 نعم، آسفة 172 00:18:22,987 --> 00:18:26,115 آسفة لأنني لم أكن في نفس مثاليتك 173 00:18:26,281 --> 00:18:28,450 آسفة لأنني لم أكن بنفس الجودة 174 00:18:29,743 --> 00:18:32,413 ماذا بكِ؟ - انسى الأمر - 175 00:18:32,579 --> 00:18:33,956 لا، لا ترحلي لا 176 00:18:33,998 --> 00:18:37,501 اتركني - كايت، كايت، كايت، كايت - 177 00:18:37,668 --> 00:18:42,214 لا عليكِ لا بأس يا كايت 178 00:18:42,673 --> 00:18:44,925 ..هذا المكان إنه مجنون 179 00:18:46,135 --> 00:18:48,971 لا أستطيع إنه يدفعني للجنون 180 00:18:49,054 --> 00:18:52,933 أعرف، لا عليكِ كل شيء على ما يرام 181 00:18:53,726 --> 00:18:55,102 لا بأس 182 00:18:55,436 --> 00:18:56,645 حسناً؟ 183 00:19:40,773 --> 00:19:41,523 كايت 184 00:19:46,779 --> 00:19:49,406 منذ لحظة انطلاق الإنذار 185 00:19:49,615 --> 00:19:52,201 سيكون أمامكما 4 دقائق لإدخال الرمز 186 00:19:52,368 --> 00:19:54,745 لمعالج الحاسوب الصغير 187 00:19:54,828 --> 00:19:56,830 و تحميله داخل البرنامج... 188 00:19:56,914 --> 00:19:58,415 عندما ينطلق الإنذار 189 00:19:58,707 --> 00:20:02,211 يجب عليك أنت أو شريكك أن تدخل الرمز 190 00:20:02,419 --> 00:20:04,421 أوصيكم بشدة 191 00:20:04,546 --> 00:20:07,091 أن تتبادل أنت و شريكك نوبات مختلفة 192 00:20:07,216 --> 00:20:10,010 بهذه الطريقة، ستظلا ...نشيطين و حذرين 193 00:20:10,094 --> 00:20:12,972 الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار.. 194 00:20:13,055 --> 00:20:16,976 يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل الرمز الصحيح في وقت قياسي 195 00:20:17,017 --> 00:20:20,771 ...و الآن لا تحاولا استخدام الحاسوب لأي 196 00:20:20,980 --> 00:20:22,815 مبارك لكما 197 00:20:22,940 --> 00:20:24,942 حتى يصل بدلاءكما 198 00:20:25,109 --> 00:20:28,070 مستقبل المشروع بين أيديكما 199 00:20:28,237 --> 00:20:29,905 بالنيابة عن الشقيقين ديجروت 200 00:20:30,030 --> 00:20:33,826 و ألفار هانسو و كلنا و مبادرة الصفة الجوهرية 201 00:20:33,993 --> 00:20:40,249 شكراً لكما حظاً سعيداً 202 00:20:43,502 --> 00:20:44,795 حسناً 203 00:20:45,004 --> 00:20:49,883 إذاً فأنتم تضغطوا هذا الزر كل ساعتين منذ وصلتم هنا 204 00:20:50,050 --> 00:20:51,343 هذا صحيح 205 00:20:52,219 --> 00:20:54,221 كيف يسير الأمر حتى؟ 206 00:20:54,513 --> 00:20:59,184 أعددت نوبة من شخصين كل 6 ساعات كل له ميعاد 207 00:20:59,476 --> 00:21:01,353 ألا يريدون معرفة السبب؟ 208 00:21:01,478 --> 00:21:03,939 أظن أن الفيلم يوضح نفسه 209 00:21:04,023 --> 00:21:05,274 حقاً؟ 210 00:21:05,399 --> 00:21:09,194 كل ما فهمته هو كهرومغناطيسية و حادث 211 00:21:09,320 --> 00:21:11,155 ماذا عن كل الأجزاء الناقصة؟ 212 00:21:11,488 --> 00:21:13,282 أتعني التراكيب؟ 213 00:21:13,449 --> 00:21:16,744 نعم، مجرد أطار هنا و هناك لا شيء مهم 214 00:21:16,869 --> 00:21:18,203 ما رأيك؟ 215 00:21:20,831 --> 00:21:23,626 في الفيلم ما رأيك؟ 216 00:22:07,336 --> 00:22:10,047 آسفة لأنني لم أحضرها جنازتها 217 00:22:10,214 --> 00:22:12,841 ...كان يجب أن أبقى مع سوير، لذا 218 00:22:14,051 --> 00:22:16,345 لماذا لا تبقي معه الآن؟ 219 00:22:21,308 --> 00:22:22,768 لأنني سأجن 220 00:22:32,444 --> 00:22:34,738 أتؤمن بالأشباح يا سيد؟ 221 00:22:37,491 --> 00:22:42,705 رأيت والت بالغابة قبل إطلاق النار على شانون 222 00:22:52,715 --> 00:22:56,093 أيجعلني هذا مجنوناً؟ 223 00:23:12,568 --> 00:23:16,280 إنها مسافة طويلة للجدال هل أنتِ مرتاحة؟ 224 00:23:29,877 --> 00:23:31,337 لماذا الآن؟ 225 00:23:34,506 --> 00:23:35,466 ماذا؟ 226 00:23:35,633 --> 00:23:38,427 فتاة مزارع لطيفة مثلك 227 00:23:38,552 --> 00:23:42,139 بدون أي تاريخ من العنف مستقيمة بلا سوابق 228 00:23:42,348 --> 00:23:44,475 بمخالفتين للسرعة فقط 229 00:23:44,808 --> 00:23:47,686 أتساءل فقط لماذا قتلتيه الآن؟ 230 00:23:50,439 --> 00:23:52,316 صحيح، نعم لا تخبرينني 231 00:23:52,483 --> 00:23:54,652 لم تريدي توريط نفسك بجريمة 232 00:23:54,777 --> 00:23:57,446 ليس بعد أن خططتي لها 233 00:23:57,571 --> 00:24:01,867 لن يحكم المحلفين في إيوا بالإعدام بسبب تدبير فقط 234 00:24:02,034 --> 00:24:03,786 و تسرب غاز؟ 235 00:24:04,328 --> 00:24:08,582 هيا، إنه عمل هواة من أوله لنهايته 236 00:24:08,707 --> 00:24:10,960 تتحدث كما لو كنت حللت كل شيء 237 00:24:11,126 --> 00:24:12,670 لقد حللت كل شيء بالفعل 238 00:24:12,711 --> 00:24:14,254 أنت لا تعرف عني شيئاً 239 00:24:14,421 --> 00:24:18,884 تنفصل أمك عن والدك و تبدأ مع رجل سكير 240 00:24:19,051 --> 00:24:21,470 ربما يتسكع معها بعض الوقت 241 00:24:21,512 --> 00:24:23,931 و تتزوجه في النهاية لأن 242 00:24:24,056 --> 00:24:25,724 هذا ما يحدث 243 00:24:25,891 --> 00:24:29,019 ثم بعدها هذا السكير واين ينتقل لمنزلك 244 00:24:29,144 --> 00:24:30,854 و تضطرين الرقود هناك يومياً 245 00:24:30,896 --> 00:24:35,192 و تستمعي إليه و هو ينكح والدتك في غرفة نوم والدك القديمة 246 00:24:35,359 --> 00:24:38,821 و حتى هذا لم يكن سيئاً إن لم يكن يضربها طوال الوقت 247 00:24:38,862 --> 00:24:44,535 و لكنها تحبه و تدافع عنه 248 00:24:49,206 --> 00:24:53,043 إن لم يدفع هذا شخص للقتل فلا أعرف إلام يدفع 249 00:24:53,210 --> 00:24:56,880 لكن السؤال الآن هو لماذا الآن؟ 250 00:24:57,131 --> 00:24:59,216 لماذا بعد كل هذه السنوات 251 00:24:59,383 --> 00:25:02,553 قررتي فجأة قتل واين 252 00:25:07,725 --> 00:25:10,853 جاء يطرق على بابك في وقت متأخر من الليل؟ 253 00:25:12,146 --> 00:25:13,689 لم يلمسني أبداً 254 00:25:18,652 --> 00:25:19,528 انتبه 255 00:25:46,138 --> 00:25:48,307 ابتعد...ابتعد عني 256 00:26:22,967 --> 00:26:25,135 حسناً، لماذا لا يمكنك إدخال الأرقام الآن؟ 257 00:26:25,177 --> 00:26:27,137 لا، الأمر لا يسير هكذا 258 00:26:27,262 --> 00:26:29,431 سينطلق الإنذار بعض 4 دقائق 259 00:26:29,556 --> 00:26:31,642 لا يمكن كتابة شيء حتى ذلك الوقت 260 00:26:37,314 --> 00:26:39,608 أتمانع إن تفقدت القرص الصلب؟ 261 00:26:40,943 --> 00:26:41,819 تفضل 262 00:26:44,530 --> 00:26:46,073 لا تكسره فقط 263 00:26:57,918 --> 00:27:00,838 مرحباً ثانيةً - مرحباً - 264 00:27:03,632 --> 00:27:06,552 لدي ما يجب أن تراه 265 00:27:12,850 --> 00:27:16,895 إن لم تمانع سأبدأ بالبداية 266 00:27:21,275 --> 00:27:23,360 قبل ميلاد المسيح بمدة 267 00:27:23,444 --> 00:27:27,156 ملك جوداه كان رجل يدعى جوسياه 268 00:27:27,281 --> 00:27:31,368 يا إلهي عندما قلت البداية كنت تعني البداية فعلاً 269 00:27:32,536 --> 00:27:34,204 في هذا الوقت 270 00:27:34,455 --> 00:27:38,667 المعبد الذي يقدسه الناس كان في حالة سيئة 271 00:27:38,876 --> 00:27:43,672 لذا فكان الناس يقدسون الأوثان آلهة زائفة 272 00:27:43,797 --> 00:27:46,675 و لذا كانت المملكة في حالة فوضى 273 00:27:47,176 --> 00:27:51,639 بمَ أن جوسيا كان ملكاً جيداً 274 00:27:51,722 --> 00:27:54,308 أرسل خادمه لبيت المال 275 00:27:54,391 --> 00:27:58,729 "و قال: "يجب أن نعيد بناء المعبد 276 00:27:58,896 --> 00:28:02,983 اعط كل الذهب للعمال "حتى ينجزوا هذا 277 00:28:03,817 --> 00:28:09,573 لكن عندما عاد الخادم لم يكن معه ذهب 278 00:28:10,491 --> 00:28:14,119 و عندما سأل جوسياه عن السبب 279 00:28:14,662 --> 00:28:17,623 رد الخادم قائلاً 280 00:28:21,877 --> 00:28:23,629 "لقد وجدنا كتاباً" 281 00:28:26,966 --> 00:28:29,093 أتعرف هذه القصة؟ 282 00:28:29,426 --> 00:28:31,553 لا، أخشى هذا 283 00:28:32,262 --> 00:28:34,556 ما وجده الخادم 284 00:28:35,766 --> 00:28:38,018 كان كتاباً قديماً 285 00:28:39,311 --> 00:28:42,064 كتاب القانون 286 00:28:42,982 --> 00:28:47,236 ربما تعرف أنه العهد القديم 287 00:28:47,653 --> 00:28:53,867 و كان بهذا الكتاب القديم لا بالذهب 288 00:28:54,034 --> 00:28:57,287 أعاد جوسياه بناء المعبد 289 00:29:00,874 --> 00:29:03,627 في الجانب الآخر من الجزيرة 290 00:29:05,671 --> 00:29:08,882 وجدنا مكان يشبه هذا كثيراً 291 00:29:11,010 --> 00:29:16,265 و بهذا المكان وجدنا كتاباً 292 00:29:28,610 --> 00:29:34,450 أظن أن ما بالداخل سيفيدك كثيراً 293 00:30:25,793 --> 00:30:26,293 مرحباً 294 00:30:34,093 --> 00:30:40,557 إذاً فزوج روز رجل أبيض لم نتوقع هذا 295 00:30:40,975 --> 00:30:42,768 أتحتاج شيئاً يا هيرلي؟ 296 00:30:42,851 --> 00:30:47,147 لا، كنت أسير قليلاً فكرت في إلقاء السلام 297 00:30:50,484 --> 00:30:52,069 من يعتني بسوير؟ 298 00:30:52,736 --> 00:30:53,821 صن 299 00:30:54,530 --> 00:30:56,824 إذاً فأنت غاضب منه؟ 300 00:31:00,536 --> 00:31:02,579 لماذا أغضب من سوير؟ 301 00:31:02,705 --> 00:31:05,708 ربما لأنه كان دائماً من يأتي هنا 302 00:31:05,791 --> 00:31:08,711 و يحطم الحطب و الآن جئت أنت مكانه 303 00:31:08,794 --> 00:31:11,338 إنه تحول 304 00:31:12,172 --> 00:31:13,632 هل أصبحت طبيباً نفسياً الآن؟ 305 00:31:13,716 --> 00:31:16,844 حسناً، هذا ما يقولونه في مستشفى المجانين 306 00:31:17,428 --> 00:31:19,430 لست غاضباً من أحد 307 00:31:31,900 --> 00:31:32,985 أين جاك؟ 308 00:31:34,069 --> 00:31:37,114 لا أعرف لم يعد 309 00:31:38,824 --> 00:31:40,242 هل قال شيئاً؟ 310 00:31:42,077 --> 00:31:43,120 سوير؟ 311 00:31:44,330 --> 00:31:47,416 لا، مازال نائماً 312 00:31:50,836 --> 00:31:52,379 أيمكنك رعايته؟ 313 00:31:54,882 --> 00:31:58,385 ...يمكنني البقاء إن - لا، يمكنني - 314 00:31:58,552 --> 00:31:59,386 شكراً 315 00:32:22,159 --> 00:32:28,832 أنا واثق أن هذا الشكل الذي عندك 316 00:32:30,459 --> 00:32:32,962 سأرسل واحداً لك 317 00:32:36,215 --> 00:32:37,883 سأتصل بك في وقت لاحق 318 00:32:45,891 --> 00:32:46,976 مرحباً يا أبي 319 00:32:51,188 --> 00:32:54,316 كاتي، الشرطة و الشريفون يبحثون عنكِ 320 00:32:54,483 --> 00:32:55,609 ما كان عليكِ المجيء هنا 321 00:32:55,651 --> 00:32:59,071 أنا أنتظر بالخارج منذ ساعتين ليسوا هنا 322 00:33:00,155 --> 00:33:02,700 أصحيح ما يقولون؟ 323 00:33:08,289 --> 00:33:10,291 كايتي، لماذا أتيتي هنا؟ 324 00:33:13,419 --> 00:33:16,588 لماذا لم تخبرني يا أبي؟ 325 00:33:16,880 --> 00:33:18,590 أخبرك بماذا؟ 326 00:33:20,467 --> 00:33:24,555 كنت أعد سجل قصاصات مفاجأة لك في عيد ميلادك 327 00:33:26,265 --> 00:33:30,477 لذا فاتصلت بأحد زملائك لأحضر لك صوراً بالزي الرسمي 328 00:33:30,686 --> 00:33:33,564 الصور التي أرسلها كان بها تاريخ من الخلف 329 00:33:33,731 --> 00:33:38,527 صور لك في كوريا حتى قبل ميلادي ب4 أشهر 330 00:33:43,991 --> 00:33:46,910 لماا لم تخبرني أن واين أبي؟ 331 00:33:50,831 --> 00:33:52,041 لماذا؟ 332 00:34:01,175 --> 00:34:04,136 لم أخبرك لأنني عرفت أنكِ ستقتلينه 333 00:34:07,723 --> 00:34:10,684 ...و أمك 334 00:34:12,144 --> 00:34:13,687 أحبته 335 00:34:18,859 --> 00:34:20,611 لقد كنتي في الخامسة من عمرك 336 00:34:20,778 --> 00:34:24,782 أردت أخذك معي لم توافق هي 337 00:34:26,575 --> 00:34:28,953 لماذا لم تقتله إذاً؟ 338 00:34:35,960 --> 00:34:38,963 لأن القتل ليس من طبعي 339 00:34:50,474 --> 00:34:52,017 سأضطر للاتصال بهم 340 00:34:59,149 --> 00:35:00,442 أيمكنك إعطائي ساعة 341 00:35:20,796 --> 00:35:22,089 إلى اللقاء يا أبي 342 00:35:55,748 --> 00:35:56,957 أتسمعني؟ 343 00:36:01,086 --> 00:36:01,920 سوير؟ 344 00:36:19,229 --> 00:36:20,064 واين؟ 345 00:36:29,448 --> 00:36:30,866 أنا مجنونة على الأرجح 346 00:36:33,410 --> 00:36:34,745 و هذا لا يهم 347 00:36:38,457 --> 00:36:39,875 لكن ربما أنت بداخله 348 00:36:40,668 --> 00:36:47,257 لكنك سألتني سؤالاً ...سألتني لماذا 349 00:36:49,635 --> 00:36:51,387 لماذا فعلتها 350 00:36:55,766 --> 00:36:58,560 لم أفعلها لأنك أبعدت والدي 351 00:36:59,436 --> 00:37:01,814 أو لنظرتك إليَّ 352 00:37:04,775 --> 00:37:06,819 أو لأنك تضربها 353 00:37:11,115 --> 00:37:14,159 فعلتها لأنني كرهت كونك جزء مني 354 00:37:14,285 --> 00:37:17,454 أنني لن أكون جيدة أبداً 355 00:37:17,579 --> 00:37:20,374 أنني لن أملك شيئاً جيداً 356 00:37:20,624 --> 00:37:23,043 و كل مرة أنظر لسوير 357 00:37:23,127 --> 00:37:26,130 كل مرة أشعر بمشاعر تجاهه 358 00:37:27,131 --> 00:37:29,133 أراك يا واين 359 00:37:29,925 --> 00:37:31,760 و هذا يتعبني 360 00:37:37,641 --> 00:37:41,061 هذا أظرف ما سمعت 361 00:37:42,271 --> 00:37:43,564 سوير؟ 362 00:37:45,190 --> 00:37:47,818 من واين هذا؟ 363 00:37:58,454 --> 00:37:59,747 أين أنا؟ 364 00:38:00,581 --> 00:38:01,749 فراش مبيت؟ 365 00:38:05,878 --> 00:38:08,297 نعم، أنت في فراش مبيت 366 00:38:09,548 --> 00:38:11,383 هل نجونا؟ 367 00:38:16,138 --> 00:38:18,057 لا يا سوير 368 00:38:18,641 --> 00:38:19,808 ليس بعد 369 00:38:35,532 --> 00:38:36,700 فعلتها 370 00:38:38,577 --> 00:38:40,079 أين الميزة؟ 371 00:38:41,205 --> 00:38:43,374 الميزة؟ - نعم - 372 00:38:43,791 --> 00:38:49,088 ثبت هذا على الطاولة بلطف و رقة 373 00:38:51,840 --> 00:38:53,467 أعني، فكر بالأمر 374 00:38:53,717 --> 00:38:57,012 أحدهم صنع هذا الفيلم 375 00:38:57,930 --> 00:39:03,435 أحدهم قطع هذا الجزء 376 00:39:05,020 --> 00:39:06,313 تتحطم الطائرة 377 00:39:06,480 --> 00:39:10,025 جزءان من نفس الطائرة يسقطان في مكانين مختلفين بالجزيرة 378 00:39:10,234 --> 00:39:11,860 أنت هناك و أنا هنا 379 00:39:13,445 --> 00:39:17,199 و الآن ها هي القطعة المفقودة في مكانها بالضبط 380 00:39:19,660 --> 00:39:21,370 ما هي الميزة؟ 381 00:39:23,455 --> 00:39:26,834 لا تخلط الصدفة بالقدر 382 00:39:42,433 --> 00:39:44,143 لا بد أنك تمزح 383 00:39:44,768 --> 00:39:46,812 غرفة معادلة الضغط هنا 384 00:39:48,772 --> 00:39:53,152 هيا، اعترفي لقد نجونا 385 00:39:56,613 --> 00:39:58,073 هل أنت صامد؟ آسفة 386 00:39:59,408 --> 00:40:00,868 انتبه لنفسك 387 00:40:10,127 --> 00:40:12,046 اللعنة 388 00:40:15,215 --> 00:40:16,717 انتبه لنفسك حسناً؟ 389 00:40:19,970 --> 00:40:21,972 حسناً 390 00:40:26,518 --> 00:40:27,978 مرحباً بالوطن 391 00:40:28,729 --> 00:40:29,813 نعم 392 00:40:30,939 --> 00:40:33,901 ظننتك حقاً كنتي تنزعين سلسلتي 393 00:40:35,444 --> 00:40:37,488 لماذا تبتسمي؟ 394 00:40:37,946 --> 00:40:39,365 تحتاج لقص شعرك 395 00:40:40,574 --> 00:40:42,034 حقاً؟ 396 00:40:50,542 --> 00:40:53,212 ربما يجب عليكِ إرجاعي للداخل ثانيةً 397 00:41:07,142 --> 00:41:08,519 أترى هذا؟ 398 00:41:13,273 --> 00:41:16,860 إن كنتي تعنين الجواد الكبير الذي يقف في وسط الغابة 399 00:41:16,986 --> 00:41:17,486 فنعم، أراه 400 00:41:40,926 --> 00:41:42,928 أتعرفين هذا الجواد يا ذات النمش؟ 401 00:41:46,974 --> 00:41:48,350 نعم، أعرفه 402 00:42:01,322 --> 00:42:04,825 الكحول بالتونيك مع عصرة ليمون هذا مشروبك، أليس كذلك؟ 403 00:42:06,160 --> 00:42:07,661 أين التونيك؟ 404 00:42:08,120 --> 00:42:10,080 نواجه نقص في الخلاطات 405 00:42:16,045 --> 00:42:18,422 هل أنت واثق أنك تريد إضاعة هذا عليَ؟ 406 00:42:19,423 --> 00:42:21,425 رأيت أنه قد ينعشك مشروب 407 00:42:23,844 --> 00:42:25,346 أعرف أنه ينعشني 408 00:42:27,139 --> 00:42:30,643 أستحاول إقناعي أن الكل لا يكرهني هنا؟ 409 00:42:33,187 --> 00:42:37,274 إن حاولتي فقط إقناعي أن هناك امرأة في العالم غير مجنونة 410 00:42:46,492 --> 00:42:48,202 عندما ينطلق الإنذار 411 00:42:48,452 --> 00:42:51,956 يجب عليك أنت أو شريكك أن تدخل الرمز 412 00:42:52,164 --> 00:42:53,958 أوصيكم بشدة 413 00:42:54,041 --> 00:42:56,627 أن تتبادل أنت و شريكك نوبات مختلفة 414 00:42:56,669 --> 00:42:59,421 بهذه الطريقة، ستظلا ...نشيطين و حذرين 415 00:42:59,463 --> 00:43:02,466 الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار.. 416 00:43:02,591 --> 00:43:05,844 يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل الرمز الصحيح في وقت قياسي 417 00:43:05,928 --> 00:43:06,720 حانت اللقطة 418 00:43:06,845 --> 00:43:09,390 و الآن لا تحاولا استخدام الحاسوب 419 00:43:09,556 --> 00:43:12,434 لأي شيء غير إدخال الرمز 420 00:43:12,559 --> 00:43:14,770 هذه وظيفته الوحيدة 421 00:43:14,979 --> 00:43:18,691 العزل الذي يحيط بالواجبات مرتبط بالمحطة الثالثة 422 00:43:18,774 --> 00:43:20,275 ربما يغريك لمحاولة 423 00:43:20,359 --> 00:43:23,946 استخدام الحاسوب للاتصال بالعالم الخارجي 424 00:43:23,988 --> 00:43:26,198 هذا ممنوع بشدة 425 00:43:26,365 --> 00:43:28,617 محاولة استخدام الحاسوب بهذا الشكل 426 00:43:28,659 --> 00:43:31,578 سيفسد سلامة المشروع 427 00:43:31,870 --> 00:43:35,457 و الأسوأ، قد يقود لحادث آخر 428 00:43:35,624 --> 00:43:39,962 أكرر لا تستخدما الحاسوب لأي شيء 429 00:43:40,045 --> 00:43:42,214 سوى إدخال الرمز 430 00:43:43,799 --> 00:43:45,551 مبارك لكما 431 00:43:45,718 --> 00:43:48,053 حتى يصل بدلاءكما 432 00:43:48,220 --> 00:43:51,015 مستقبل المشروع بين أيديكما 433 00:44:33,057 --> 00:44:35,225 مرحباً؟ 434 00:44:41,440 --> 00:44:44,735 مرحباً 435 00:44:45,653 --> 00:44:46,737 من هناك؟ 436 00:44:47,988 --> 00:44:51,533 أنا مايكل من معي 437 00:44:55,079 --> 00:44:56,080 أبي؟