1
00:00:00,805 --> 00:00:03,229
Sebelumnya di LOST
...The Others datang.
2
00:00:03,274 --> 00:00:07,090
Kita hanya punya tiga pilihan-- lari, sembunyi, atau mati.
3
00:00:07,352 --> 00:00:08,487
Kita masih punya rencana.
4
00:00:08,581 --> 00:00:10,576
Yeah, kau akan pergi ke dalam hutan dan mengambil beberapa dinamit
5
00:00:10,670 --> 00:00:13,955
dan meledakkan pintu tingkap itu, dan kemuadian kau akan bersembunyi di dalamnya.
6
00:00:14,049 --> 00:00:14,899
Tidak.
7
00:00:16,348 --> 00:00:18,870
Hentikan! Hentikan!
8
00:00:18,963 --> 00:00:20,577
Hentikan! Kita tidak boleh melakukannya!
9
00:00:20,998 --> 00:00:22,467
Hentikan! Jangan dinyalakan!
10
00:01:32,065 --> 00:01:35,639
Nobody can tell ya
11
00:01:35,826 --> 00:01:39,924
there's only one song worth singin'
12
00:01:40,203 --> 00:01:43,154
they may try and sell ya
13
00:01:43,247 --> 00:01:45,052
'cause it hangs them up
14
00:01:45,285 --> 00:01:50,389
to see someone like you
15
00:01:50,434 --> 00:01:55,342
but you've gotta make your own kind of music
16
00:01:55,856 --> 00:01:59,716
sing an old-fashioned song
17
00:01:59,808 --> 00:02:03,191
make your own kind of music
18
00:02:03,376 --> 00:02:10,295
even if nobody else sings along
19
00:02:11,557 --> 00:02:15,129
you're gonna be nowhere
20
00:02:15,316 --> 00:02:19,510
the loneliest kind of lonely
21
00:02:19,649 --> 00:02:22,123
it may be rough going
22
00:02:22,402 --> 00:02:29,700
just to do your thing's the hardest thing to do
23
00:02:29,794 --> 00:02:31,264
but you've gotta...
24
00:03:56,830 --> 00:04:06,032
LOST SEASON 2 Ep. 1
- Man of Science, Man of Faith -
25
00:04:06,554 --> 00:04:11,497
By: bod
26
00:04:12,273 --> 00:04:14,568
4, 8, 15, 16, 23, 42
27
00:04:14,663 --> 00:04:16,944
4, 8, kita semua mati, 15, mati...
28
00:04:17,037 --> 00:04:18,460
Hurley, kau baik-baik saja?
29
00:04:18,554 --> 00:04:21,649
Oh, ya, aku baik-baik saja. Aku hanya ingin pipis.
30
00:04:21,841 --> 00:04:24,403
Ide yang bagus, kalian berdua--
pergi melihat lubang mematikan itu.
31
00:04:41,543 --> 00:04:42,631
Apa ini?
32
00:04:43,659 --> 00:04:45,087
Tak masalah apapun ini?
33
00:04:46,065 --> 00:04:49,062
Kita meledakkan pintu ini agar semua orang bisa masuk kedalammya dan merasa aman.
34
00:04:49,202 --> 00:04:50,817
Rencana itu tidak bekerja.
35
00:04:50,909 --> 00:04:52,667
Kita tidak akan pernah bisa memasukkan semua kedalamnya.
36
00:05:03,939 --> 00:05:06,606
- Air.
- Kedengarannnya seperti menggenang.
37
00:05:06,744 --> 00:05:08,836
- Sedalam apa, 40 kaki?
- Maksimal 50 kaki.
38
00:05:08,881 --> 00:05:11,021
Kita bisa menggunakan kabel yang kita dapatkan dari pesawat,
39
00:05:11,072 --> 00:05:11,965
dan mengikatnya menjadi satu.
40
00:05:12,059 --> 00:05:16,300
- John. Kita pergi sekarang.
- Ya. Ide yang bagus.
41
00:05:16,393 --> 00:05:18,389
Kita telah melalui banyak hal
untuk sampai di sini, Jack.
42
00:05:18,511 --> 00:05:19,983
Tangganya rusak.
43
00:05:20,928 --> 00:05:23,116
Apa kau akan menurunkan 40 orang
ke dalam sana satu-persatu?
44
00:05:23,723 --> 00:05:26,005
Mereka menunggu kita kembali dan
mengatakan apa yang harus dilakukan.
45
00:05:26,103 --> 00:05:27,673
Jadi lupakan tentang menyatukan kabel.
46
00:05:27,789 --> 00:05:28,302
Jack?
47
00:05:28,536 --> 00:05:29,624
Apa?
48
00:05:30,558 --> 00:05:32,459
Mengapa kita tidak bisa berbicara dengan tenang?
49
00:05:32,504 --> 00:05:34,507
Dengar, jika kau ingin menjelajahinya di pagi hari, tak masalah.
50
00:05:34,596 --> 00:05:36,065
Tapi malan ini, kita selesai.
51
00:05:37,047 --> 00:05:40,505
Aku akan mengambil dinamit yang tidak kita gunakan, dan kita akan kembali ke gua.
52
00:05:42,055 --> 00:05:44,952
Bagaimana jika kau membereskan ini semua, John?
53
00:05:51,875 --> 00:05:54,301
Baiklah.
54
00:05:56,190 --> 00:05:57,660
Oke.
55
00:06:00,242 --> 00:06:02,527
Mengapa kau tidak ingin turun ke bawah sana, Jack?
56
00:06:07,390 --> 00:06:09,290
Wanita, berumur 20 tahunan. tanpa tanda pengenal.
57
00:06:09,384 --> 00:06:10,807
Dia kejang dua kali dalam perjalanan.
58
00:06:10,899 --> 00:06:11,796
Mana yang satu lagi?
59
00:06:11,847 --> 00:06:13,649
Masih di belakang. dalam perjalanan ke sini.
60
00:06:13,694 --> 00:06:15,644
Pemadam kebakaran sedang mengurusnya.
61
00:06:15,830 --> 00:06:16,727
Apa yang kita dapatkan?
62
00:06:16,822 --> 00:06:18,010
Wanita, berumur 20 tahunan.
63
00:06:18,613 --> 00:06:19,845
Apa benda ini?
64
00:06:19,938 --> 00:06:21,392
Pecahan dari stir.
65
00:06:21,438 --> 00:06:23,769
Baiklah, ayo kita lakukan.
Perhatikan penyagga lehernya.
66
00:06:23,863 --> 00:06:25,094
- Hubungi ayahku?
- Sudah.
67
00:06:25,187 --> 00:06:26,275
- Katakan padaku.
- Ban mobilnya pecah.
68
00:06:26,323 --> 00:06:28,720
Mobilnya menabrak pengemudi yang mengendarai S.U.V.
69
00:06:28,788 --> 00:06:29,416
Denyutnya menurun.
70
00:06:29,497 --> 00:06:31,873
- Apa dia yang menyetir.
- Yeah. Sendirian.
71
00:06:31,968 --> 00:06:34,103
Mana pengendara S.U.V. nya?
72
00:06:34,158 --> 00:06:38,300
Adam Rutherford. 57 tahun.
trauma di dada. tarikan nafas tidak terdengar.
73
00:06:38,493 --> 00:06:41,541
- Pasang alat bantu pernafasan pada Mr. Rutherford selagi aku--
- Aku tidak diijinkan melakukannya. kamu harus melakukannya.
74
00:06:41,587 --> 00:06:44,443
Dr. Sheppard, Denyutnya menjadi 80 - 60.
75
00:06:46,688 --> 00:06:49,122
Oke. aku butuh penyemprot
76
00:06:49,161 --> 00:06:51,112
Kau, berikan tekanan.
77
00:06:57,099 --> 00:06:59,333
88 - 52.
78
00:06:59,382 --> 00:07:02,667
Aku tahu. Dadanya terisi darah.
79
00:07:03,804 --> 00:07:05,452
- Mana --
- Ini.
80
00:07:05,544 --> 00:07:07,111
- kau mendapatkannya?
- Yep.
81
00:07:14,595 --> 00:07:16,267
Denyutnya stabil.
82
00:07:17,659 --> 00:07:20,375
Waktu kematian 8:15 pagi.
83
00:07:23,695 --> 00:07:27,078
Oke, ambilkan kantong darah
dan c-spine.
84
00:07:27,310 --> 00:07:29,899
Bawa dia ke I.C.U. dan jaga agar dia tidak bergerak.
85
00:07:33,952 --> 00:07:38,188
Aku ingin menari... menikah.
86
00:07:38,467 --> 00:07:39,556
Apa kau mendengarnya?
87
00:07:39,602 --> 00:07:42,460
Sayang, kau harus tenang, oke?
Bersantailah.
88
00:07:42,599 --> 00:07:44,117
Apa yang dia katakan?
89
00:07:44,217 --> 00:07:46,255
Dia bilang dia harus menari pada hari pernikahannya.
90
00:07:59,773 --> 00:08:01,530
Oke? Tak ada satupun di luar sana.
91
00:08:01,583 --> 00:08:02,811
Tak ada satupun yang akan datang.
92
00:08:02,902 --> 00:08:04,233
Tapi wanita prancis itu bilang--
93
00:08:04,323 --> 00:08:06,781
Wanita prancis itu sudah kehilangan akal, kau tahu?
94
00:08:06,873 --> 00:08:09,872
Maksudku, itu semua omong-kosong.
Semuanya hanya imajinasinya.
95
00:08:09,966 --> 00:08:11,819
Dia membuat asap itu sendiri.
96
00:08:14,858 --> 00:08:15,760
Apa?
97
00:08:16,765 --> 00:08:18,188
Tak apa.
98
00:08:22,257 --> 00:08:23,776
Ada yang melihat Vincent?
99
00:08:25,084 --> 00:08:27,560
Anjing? Adakah yang melihatnya?
100
00:08:28,072 --> 00:08:29,590
Adakah yang melihat anjing?
101
00:08:33,380 --> 00:08:34,754
Mau pergi ke mana?
102
00:08:34,858 --> 00:08:36,571
Anjing itu hilang.
103
00:08:45,070 --> 00:08:46,590
Mengapa kau melakukan itu?
104
00:08:47,618 --> 00:08:48,993
Mengapa kau menyalakan sumbunya?
105
00:08:51,425 --> 00:08:53,278
Mengapa aku tidak harus menyalakannya?
106
00:08:54,260 --> 00:08:56,505
Uh, mungkin karena aku lari ke arahmu.
107
00:08:56,727 --> 00:08:59,679
melambaikan tangan, dan berteriak, "jangan lakukan itu"?
108
00:09:01,387 --> 00:09:03,860
Yah, itu masalahnya.
109
00:09:05,550 --> 00:09:08,003
Aku rasa aku terlalu bersemangat untuk masuk.
110
00:09:08,096 --> 00:09:09,761
Maksudku, itulah mengapa kita datang ke sini, bukan?
111
00:09:09,851 --> 00:09:11,657
Itulah alasan mengapa kita berkeliaran pergi ke Black Rock
112
00:09:11,702 --> 00:09:13,602
dan mengambil dinamit untuk meledakkan pintu ini.
113
00:09:14,210 --> 00:09:16,302
Kita telah berhasil dan karena itu kita bisa masuk kedalamya, Hugo.
114
00:09:16,348 --> 00:09:18,200
Dan untuk menyelamatkan semua orang.
115
00:09:19,445 --> 00:09:21,679
Dan untuk menyelamatkan semua orang.
116
00:09:22,522 --> 00:09:25,196
Atau mungkin ini adalah takdir kita.
Benar kan, John?
117
00:09:25,840 --> 00:09:27,073
Mungkin.
118
00:09:27,679 --> 00:09:31,253
Guys, uh, pintu tingkap ini.
119
00:09:31,345 --> 00:09:32,963
sebaiknya kalian melihatnya.
120
00:09:41,801 --> 00:09:43,034
Vincent!
121
00:09:43,313 --> 00:09:44,161
Ini bukan ide yang bagus.
122
00:09:44,254 --> 00:09:45,440
Aku melihatnya lima menit yang lalu.
123
00:09:45,765 --> 00:09:48,097
Disamping kau yang berkata tidak ada seorangpun diluar sini.
124
00:09:48,190 --> 00:09:49,653
Aku mengatakan tidak melihat seorangpun.
125
00:09:50,392 --> 00:09:52,824
Anjing itu akan kembali.
126
00:09:53,845 --> 00:09:57,084
Menjaga anjing itu adalah satu-satunya yang dia minta dariku.
127
00:09:57,132 --> 00:09:58,697
Jika sesuatu terjadi padanya...
128
00:09:59,773 --> 00:10:02,294
Kapan terakhir kau tidur atau makan?
129
00:10:02,387 --> 00:10:03,810
Kau kelelahan.
130
00:10:04,136 --> 00:10:07,374
Aku tidak bisa mengatakan pada anak itu
aku kehilangan anjingnya karena aku kelelahan.
131
00:10:14,885 --> 00:10:16,529
Aku akan memutar ke belakangnya.
132
00:10:16,659 --> 00:10:17,122
oke.
133
00:10:28,723 --> 00:10:29,812
Vincent!
134
00:10:30,464 --> 00:10:31,316
Sayid!
135
00:10:40,622 --> 00:10:41,664
Sayid!
136
00:10:42,130 --> 00:10:44,661
Di mana kamu?! Sayid!
137
00:10:51,259 --> 00:10:52,049
Sayid?!
138
00:11:17,779 --> 00:11:18,582
Walt?
139
00:11:20,732 --> 00:11:22,022
Shh.
140
00:11:25,286 --> 00:11:26,997
Apa yang kau lakukan di sini?
141
00:11:29,789 --> 00:11:31,076
Shannon!
142
00:11:33,367 --> 00:11:34,361
Apa itu?
143
00:11:39,974 --> 00:11:40,690
Apa?
144
00:11:49,948 --> 00:11:52,121
Mengapa kau ingin turun ke bawah sana?
145
00:11:52,302 --> 00:11:57,200
Sangat ingin. Mengapa aku sangat ingin turun ke bawah sana?
146
00:11:58,752 --> 00:12:00,595
Jack pikir aku gila, kan?
147
00:12:00,733 --> 00:12:04,361
Mengapa, apa karena kau ingin masuk kedalam pintu yang di kunci dari dalam
148
00:12:04,448 --> 00:12:07,161
yang di balik pintunya ada tulisan "Karantina"?
149
00:12:08,283 --> 00:12:10,901
Yah, lihat sisi baiknya--
keadaan bahayanya sudah berlalu.
150
00:12:11,274 --> 00:12:12,410
"Sisi baiknya."
151
00:12:13,408 --> 00:12:16,391
Dan jika Jack berpikir aku telah kehilangannya, Aku tidak bisa menyalahkannya, sungguh.
152
00:12:17,092 --> 00:12:20,283
Dan lagi, 5 jam lalu, aku di tarik ke dalam lubang
153
00:12:20,376 --> 00:12:23,529
oleh mahluk yang tampaknya seperti asap hitam.
154
00:12:23,661 --> 00:12:25,321
Apa kau melihatnya, Kate?
155
00:12:29,534 --> 00:12:31,957
maka aku rasa kita berdua gila.
156
00:12:33,452 --> 00:12:35,353
Bertanya-tanya tentang apa yang Jack lihat.
157
00:12:39,961 --> 00:12:41,397
Kau harus pergi dulu.
158
00:12:41,489 --> 00:12:43,580
Aku tidak ingin Locke menghabiskan waktu berdua dengan gadismu.
159
00:12:44,282 --> 00:12:45,370
Hanya bercanda.
160
00:12:45,838 --> 00:12:47,308
Tak apa, Hurley
161
00:12:47,616 --> 00:12:50,903
Benarkah? wow. Biasanya kaku seperti tuan ha ha.
162
00:12:52,641 --> 00:12:53,531
Ini dia.
163
00:12:54,325 --> 00:12:55,987
Hidup tidak terlalu buruk, kan?
164
00:12:56,513 --> 00:12:58,800
Maksudku, tentu saja, the Others akan datang untuk, entahlah, mungkin memakan kita semua,
165
00:12:59,017 --> 00:13:02,015
dan setiap orang mulai ribut di sekitarmu,
166
00:13:02,156 --> 00:13:04,821
tapi kita masih bisa tidur tiap paginya.
167
00:13:04,961 --> 00:13:07,196
uh-huh, Dan angkanya?
168
00:13:09,815 --> 00:13:10,521
Apa?
169
00:13:10,615 --> 00:13:11,942
"Angkanya buruk."
170
00:13:12,034 --> 00:13:14,175
Itu yang kau teriakkan saat aku menangkapmu.
171
00:13:15,906 --> 00:13:18,566
- Yeah, ceritanya panjang.
- Aku punya banyak waktu.
172
00:13:19,505 --> 00:13:22,857
- Kau tidak akan berpikir aku gila.
- Cobalah.
173
00:13:27,069 --> 00:13:30,352
beberapa waktu yang lalu, aku tinggal di rumah sakit psikiatri.
174
00:13:30,451 --> 00:13:31,930
dan di sana ada orang bernama Leonard.
175
00:13:31,999 --> 00:13:34,476
Dan selama yang ku ketahui, dia hanya mengucapkan angka-angka itu--
176
00:13:34,557 --> 00:13:39,661
4, 8, 15, 16, 23, 42,
berulang-ulang kali.
177
00:13:39,801 --> 00:13:41,700
Dan akhirnya angka itu bersarang dalam kepalaku.
178
00:13:41,822 --> 00:13:43,072
Jadi saat aku keluar dari sana--
179
00:13:43,427 --> 00:13:45,681
Sebenarnya, beberapa bulang setelah keluar,
180
00:13:45,956 --> 00:13:49,707
Aku membeli burrito beku, dan aku berpikir,
"hey, aku seharusnya mebeli lottre."
181
00:13:49,920 --> 00:13:53,209
Dan angka itu masih melekat di kepalaku. Jadi aku menggunakannya,
182
00:13:53,349 --> 00:13:57,494
dan aku memenangkan 114 juta dolar.
183
00:13:58,578 --> 00:14:00,089
Dan saat itulah semuanya dimulai.
184
00:14:00,227 --> 00:14:01,554
Kakekku meninggal.
185
00:14:01,806 --> 00:14:03,687
Rumahku terbakar.
186
00:14:03,924 --> 00:14:07,255
Rumah makan milikku dijatuhi meteor--
187
00:14:07,421 --> 00:14:10,688
Sebenarnya meteorit.
188
00:14:10,967 --> 00:14:14,971
Oke, lalu malam ini aku melihat angka yang sama pada pintu tingkap itu,
189
00:14:15,391 --> 00:14:17,011
Tertulis tepat di tepinya.
190
00:14:17,519 --> 00:14:20,661
Dan itulah sebabnya mengapa aku mecoba untuk menghentikannya, karena angka itu adalah kutukan.
191
00:14:25,775 --> 00:14:27,423
Saat itu kau dalam masa terapi.
192
00:14:29,623 --> 00:14:32,191
- Aku tidak gila.
- Aku tidak mengatakan kamu gila.
193
00:14:32,468 --> 00:14:34,942
Jadi? Apa itu semua?
194
00:14:35,034 --> 00:14:37,663
- Apa yang kau inginkan untuk aku katakan?
- bagaimana dengan mempercayaimu?
195
00:14:37,753 --> 00:14:40,220
Hurley, Itu hanya angka.
196
00:14:43,085 --> 00:14:47,508
Apakah itu dimana saat dokter membuatmu merasa lebih baik hanya dengan berbicara denganmu?
197
00:14:47,926 --> 00:14:50,161
- Bedside manner.
- Yeah, itu.
198
00:14:51,761 --> 00:14:53,653
Kau payah, dude.
199
00:15:07,922 --> 00:15:09,440
Apa yang terjadi dengannya?
200
00:15:10,983 --> 00:15:12,500
Cobalah untuk santai, oke?
201
00:15:14,747 --> 00:15:16,407
Mobil yang ku tabrak.
202
00:15:16,796 --> 00:15:18,540
Pengendara lainnya.
203
00:15:19,193 --> 00:15:20,427
Dia meninggal di ruang operasi.
204
00:15:25,933 --> 00:15:28,056
Aku tidak bisa merasakan apapun.
205
00:15:29,411 --> 00:15:30,308
Aku tahu.
206
00:15:33,910 --> 00:15:35,525
Apa yang terjadi padaku?
207
00:15:37,676 --> 00:15:41,106
Kau mengalami fraktur pada tulang belakangmu.
208
00:15:41,310 --> 00:15:44,102
dengan kerusakan yang banyak pada punggung.
209
00:15:45,426 --> 00:15:46,833
Punggungmu rusak.
210
00:15:48,761 --> 00:15:52,736
Limpamu pecah dan perdarahan di dalam perutmu, dan itu semua harus dihentikan.
211
00:15:52,969 --> 00:15:54,403
Aku akan melakukan operasi
212
00:15:54,489 --> 00:15:56,099
dan aku memperbaiki kerusakan sebanyak mungkin yang ku bisa.
213
00:15:56,239 --> 00:15:58,618
tapi bahkan dengan hasil terbaikpun
214
00:15:58,898 --> 00:16:04,047
kemungkinan untuk tetap bisa menggerakkan anggota tubuh dari pinggang ke bawah...
215
00:16:05,638 --> 00:16:07,922
Sangatlah tidak mungkin.
216
00:16:10,884 --> 00:16:11,768
Oh.
217
00:16:13,168 --> 00:16:14,411
Dr. Shephard?
218
00:16:15,103 --> 00:16:17,099
Bisakah kita bicara?
219
00:16:21,871 --> 00:16:23,198
Jadi? Apa ada yang salah?
220
00:16:23,291 --> 00:16:24,667
Apa kau melakukan sesuatu yang salah?
221
00:16:25,414 --> 00:16:26,359
Kau menggerutkan dahi.
222
00:16:26,500 --> 00:16:28,162
Wajahku selalu seperti ini.
223
00:16:28,208 --> 00:16:29,535
Ayah, hey, ayolah.
224
00:16:30,843 --> 00:16:31,752
Katakanlah.
225
00:16:33,940 --> 00:16:37,863
Kau mungkin ingin menjelaskan keadan yang sebenarnya.
226
00:16:40,093 --> 00:16:44,204
Bahkan jikapun ada 99% kemungkinan mereka tidak akan sembuh
227
00:16:44,519 --> 00:16:48,856
Orang-orang lebih suka mendengar kemungkinan 1% yang
228
00:16:49,558 --> 00:16:51,698
mengatankan semuanya akan baik-baik saja.
229
00:16:51,931 --> 00:16:53,642
Tulang belakangnya hancur.
230
00:16:53,968 --> 00:16:55,869
Aku katakan padanya semuanya akan baik-baik saja.
231
00:16:56,007 --> 00:16:58,362
itu harapan palsu, ayah.
232
00:16:58,434 --> 00:17:00,249
Tapi mungkin. Mungkin itu harapan palsu.
233
00:17:01,078 --> 00:17:03,170
Tapi itu masih tetap harapan.
234
00:17:17,908 --> 00:17:19,115
Aku tahu apa yang ku lihat.
235
00:17:19,232 --> 00:17:20,370
Itu dia. Itu Walt.
236
00:17:20,484 --> 00:17:22,460
Shannon, kumohon pelankan suaramu, kau akan membuat orang lain gelisah.
237
00:17:22,553 --> 00:17:23,423
Aku mendengar bisikan-bisikan.
238
00:17:23,498 --> 00:17:24,584
- Dimana?
- Dimana-mana.
239
00:17:24,676 --> 00:17:26,768
- Bisikan apa?
- Aku tak tahu.
240
00:17:26,860 --> 00:17:28,905
Apa kau pikir sesuatu terjadi pada rakit itu?
241
00:17:29,019 --> 00:17:31,733
Takada apapun yang terjadi pada rakit itu.
Walt bersama suamimu--
242
00:17:31,757 --> 00:17:33,849
Sayid, aku tahu apa yang aku lihat.
243
00:17:34,665 --> 00:17:35,881
Mereka kembali.
244
00:17:43,762 --> 00:17:45,186
Uh...
245
00:17:52,354 --> 00:17:55,092
Locke menemukan, uh...
246
00:17:55,883 --> 00:18:00,125
sebuah pintu tingkap sekitar setengah mil dari sini.
247
00:18:01,061 --> 00:18:03,916
Kami meledakkan pintunya agar kita semua bisa masuk dan bersembunyi di dalamnya,
248
00:18:04,384 --> 00:18:07,574
Jadi kita semua bisa besembunyi di dalamnya untuk berjaga-jaga...
249
00:18:11,082 --> 00:18:13,365
tapi itu tidak penting sekarang karena rencana itu tidak berhasil.
250
00:18:13,459 --> 00:18:16,314
Tak ada cara bagi kita semua untuk turun ke sana malam ini.
251
00:18:16,407 --> 00:18:17,305
Jack?
252
00:18:18,380 --> 00:18:20,142
Mana Dr. Arzt?
253
00:18:22,405 --> 00:18:24,859
Uh, dia tidak selamat.
254
00:18:26,310 --> 00:18:27,938
Apa kau melihatnya?
255
00:18:28,167 --> 00:18:29,686
Apa kau melihat The Others?
256
00:18:29,861 --> 00:18:33,577
Hey, Shannon, tak ada yang namanya The Others! Kita sudah membahasnya!
257
00:18:38,583 --> 00:18:39,577
Hey!
258
00:18:49,529 --> 00:18:51,711
Semuanya akan baik-baik saja.
259
00:18:52,084 --> 00:18:54,853
Cobalah untuk tetap santai.
Kita akan baik-baik saja.
260
00:18:55,539 --> 00:18:58,396
Kita akan tinggal di sini malam ini, oke? Bersama-sama.
261
00:18:58,722 --> 00:19:02,503
Kita masih punya 4 pistol. Kita akan mengawasi setiap jalan masuk.
262
00:19:04,412 --> 00:19:07,027
Kita akan tetap aman selama kita tetap bersama.
263
00:19:09,781 --> 00:19:11,396
Matahari akan segera terbit dalam waktu tiga jam lagi.
264
00:19:11,455 --> 00:19:13,700
dan kita semua akan tetap berada di sini memeriksa apa yang terjadi.
265
00:19:17,997 --> 00:19:19,081
Aku bejanji.
266
00:19:30,179 --> 00:19:31,794
John, apa yang kau lakukan?
267
00:19:32,728 --> 00:19:34,398
Aku mengambil beberapa kabel.
268
00:19:35,046 --> 00:19:36,516
Untuk apa?
269
00:19:37,795 --> 00:19:40,448
Untuk pintu tingkap itu. Aku akan masuk.
270
00:19:47,274 --> 00:19:49,511
Kau pikir itu ide terbaik untuk dilakukan sekarang, John?
271
00:19:50,655 --> 00:19:51,863
Aku meragukannya.
272
00:19:52,209 --> 00:19:54,043
Faktanya, kau benar.
273
00:19:54,230 --> 00:19:55,937
Hal ter-aman untuk saat ini adalah tinggal di sini,
274
00:19:56,460 --> 00:19:58,067
dan menunggu hingga pagi,
275
00:19:58,580 --> 00:20:01,677
Menunggu sampai The Others terlihat, jika memang mereka akan muncul,
276
00:20:02,866 --> 00:20:05,897
menunggu orang-orang pemberani di rakit untuk membawa bantuan.
277
00:20:07,359 --> 00:20:10,197
Tapi bagiku, aku lelah menunggu.
278
00:20:32,055 --> 00:20:33,504
Jadi kau mempercayainya?
279
00:20:38,463 --> 00:20:39,602
Percaya apa?
280
00:20:41,915 --> 00:20:43,744
Segalanya akan baik-baik saja.
281
00:20:47,760 --> 00:20:48,796
Yeah.
282
00:20:49,538 --> 00:20:50,340
Aku percaya.
283
00:20:51,415 --> 00:20:52,771
Ini tidak seperti dirimu.
284
00:20:53,799 --> 00:20:55,440
Seperti gelas yang terisi separuh.
285
00:20:55,880 --> 00:20:57,369
Gelas?
286
00:21:03,509 --> 00:21:07,219
Kau melakukan hal yang baik, mengatakan apa yang kau katakan...
287
00:21:08,416 --> 00:21:10,468
dan menjaga setiap orang dan
288
00:21:11,817 --> 00:21:14,147
memberikan padanya suatu harapan.
289
00:21:17,983 --> 00:21:19,789
Jika kau tidak di sini, Jack...
290
00:21:25,508 --> 00:21:27,356
Aku akan pergi ke pintu tingkap itu.
291
00:21:29,647 --> 00:21:32,167
Aku mengerti mengapa kau tidak bisa pergi.
Maksudku, mereka membutuhkanmu di sini.
292
00:21:32,328 --> 00:21:34,237
Aku mengerti, sungguh.
293
00:21:37,692 --> 00:21:40,739
Tapi Locke tetap akan masuk ke sana,
tak peduli kau suka atau tidak.
294
00:21:42,065 --> 00:21:44,070
dan jika dia terjatuh dan lehernya patah...
295
00:21:47,928 --> 00:21:49,656
Hidup bersama, mati sendiri, kan?
296
00:21:55,391 --> 00:21:56,290
Benar.
297
00:22:05,975 --> 00:22:07,542
Tunanganmu mengalami luka yang serius.
298
00:22:08,103 --> 00:22:11,198
Itu akan memakan waktu 10, mungkin 12 jam.
299
00:22:11,433 --> 00:22:15,005
Aku belum tahu seberapa parah kerusakannya sampai aku memeriksanya.
300
00:22:19,590 --> 00:22:23,450
Saat itu dia akan pergi untuk memilih dan fiting baju.
301
00:22:26,691 --> 00:22:28,866
Kapan pernikahannya?
302
00:22:29,192 --> 00:22:31,191
Uh, 8 bulan lagi.
303
00:22:32,218 --> 00:22:34,835
Yah, Aku yakin Sara akan pulih saat itu--
304
00:22:34,929 --> 00:22:38,531
"Pulih,"...apa maksudnya dengannya?
305
00:22:38,645 --> 00:22:41,874
Dia akan menjalani terapi fisik. Dan jika dia berusaha dengan keras--
306
00:22:41,954 --> 00:22:48,129
Apakah kita, uh... kau tahu, apakah kita masih bisa bercinta?
307
00:22:51,684 --> 00:22:53,548
Kau harus tahu bahwa ada kemungkinan bagi Sara
308
00:22:53,631 --> 00:22:56,965
untuk membutuhkan penanganan profesional selama sisa hidupnya.
309
00:22:59,539 --> 00:23:03,207
Seperti, dia tidak akan bisa ke kamar kecil sendiri?
310
00:23:19,916 --> 00:23:21,033
Kemarilah.
311
00:23:23,246 --> 00:23:24,479
Kemarilah.
312
00:23:27,980 --> 00:23:29,697
Aku ingin mengatakan sedikit rahasia.
313
00:23:32,652 --> 00:23:33,371
kemarilah.
314
00:23:37,278 --> 00:23:38,397
Mendekatlah.
315
00:23:44,053 --> 00:23:45,217
Tak apa.
316
00:23:48,251 --> 00:23:50,756
Aku tahu aku tidak akan bisa menari lagi.
317
00:23:57,977 --> 00:24:02,107
dan aku masih bisa beraksi dalam pernikahanku.
318
00:24:05,289 --> 00:24:06,950
Kau diundang, oke?
319
00:24:13,033 --> 00:24:14,512
Aku akan memperbaikimu.
320
00:24:46,100 --> 00:24:48,523
Aku duga kau sudah setengah jalan turun ke sana.
321
00:24:50,089 --> 00:24:51,544
Aku menunggumu.
322
00:25:02,899 --> 00:25:04,666
Jadi kau ingin aku turun terlebih dahulu?
323
00:25:04,984 --> 00:25:06,213
Ya, kau lincah.
324
00:25:06,867 --> 00:25:09,965
Aku bisa menahanmu turun dan membantumu dengan mudah.
325
00:25:10,525 --> 00:25:13,008
Terowongannya mungkin lebih rendah di bawah sana.
326
00:25:13,306 --> 00:25:17,035
Kau melupakan bagian dimana kau hanya ingin meastikan jika aku dimakan oleh sesuatu.
327
00:25:17,298 --> 00:25:19,349
Yeah, itu juga.
328
00:25:22,945 --> 00:25:24,850
- Tidak terlalu keras?
- Aku mengerti.
329
00:25:31,601 --> 00:25:32,514
Oke.
330
00:25:50,946 --> 00:25:51,683
Tunggu.
331
00:25:52,947 --> 00:25:54,720
Apa yang harus aku katakan jika aku ingin berhenti?
332
00:25:55,796 --> 00:25:56,796
"berhenti."
333
00:26:00,349 --> 00:26:02,168
Mmm. baiklah.
334
00:26:02,437 --> 00:26:04,573
Oke. Ayo kita lakukan.
335
00:26:57,397 --> 00:27:00,594
Aah! kate! Kau baik-baik saja?
336
00:27:04,183 --> 00:27:05,227
Yeah!
337
00:27:05,496 --> 00:27:06,166
Uh...
338
00:27:07,744 --> 00:27:10,460
Aku menjatuhkan senter!
339
00:27:11,486 --> 00:27:12,527
Munkin kita harus...
340
00:27:14,827 --> 00:27:16,176
Yah, oke.
341
00:27:30,106 --> 00:27:30,923
Satu.
342
00:27:33,778 --> 00:27:34,721
Dua.
343
00:27:36,434 --> 00:27:37,233
Tiga.
344
00:27:39,312 --> 00:27:40,050
Empat.
345
00:27:43,008 --> 00:27:43,994
Berhenti!
346
00:27:51,287 --> 00:27:52,280
Apa itu?
347
00:27:52,676 --> 00:27:53,368
John!
348
00:27:53,966 --> 00:27:55,279
Aku pikir ada sesuatu di bawah--
349
00:28:04,746 --> 00:28:05,931
Kate, kau baik-baik saja?!
350
00:28:24,132 --> 00:28:24,992
Kate!
351
00:28:26,198 --> 00:28:27,072
Kate!
352
00:28:28,498 --> 00:28:29,494
Kate!
353
00:28:35,748 --> 00:28:36,833
Kau bercanda kan?
354
00:28:37,862 --> 00:28:39,023
kau kembali?
355
00:28:39,889 --> 00:28:40,405
Yeah.
356
00:28:40,843 --> 00:28:43,516
Bagaimana dengan perkataanmu tentang menunggu hingga pagi
357
00:28:43,602 --> 00:28:45,418
menunggu matahari terbit?
358
00:28:46,429 --> 00:28:47,848
Aku mengubah pikiranku.
359
00:29:15,056 --> 00:29:15,863
Kate!
360
00:29:17,356 --> 00:29:18,221
Locke!
361
00:30:43,711 --> 00:30:45,384
Ohh! Brengsek!
362
00:30:46,293 --> 00:30:47,447
Kau baik-baik saja, bro?
363
00:30:47,547 --> 00:30:48,925
Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
364
00:30:49,016 --> 00:30:50,726
Tenanglah. duduk.
365
00:30:50,912 --> 00:30:52,406
Sini, biar aku lihat.
366
00:30:53,793 --> 00:30:54,876
Apa ini sakit?
367
00:30:55,815 --> 00:30:57,403
Berarti kau tidak keseleo.
368
00:30:58,827 --> 00:31:01,314
Aku tidak bepikir kau akan mampu mendahuluiku malam ini.
369
00:31:01,585 --> 00:31:02,964
Aku tidak mencoba mengejarmu.
370
00:31:03,129 --> 00:31:04,949
Aye, tentu saja.
371
00:31:07,917 --> 00:31:09,438
Ngomong-ngomong apa yang kau tahu tentang keseleo?
372
00:31:09,555 --> 00:31:11,124
Aku pernah hampir menjadi dokter.
373
00:31:13,180 --> 00:31:14,176
Dunia memang kecil.
374
00:31:14,753 --> 00:31:16,269
Apa kau dokter?
375
00:31:28,849 --> 00:31:30,921
Jadi apa alasanmu?
376
00:31:32,073 --> 00:31:33,070
Alasanmu?
377
00:31:33,253 --> 00:31:34,938
Berlari seperti ada setan mengejarmu.
378
00:31:36,808 --> 00:31:40,040
Alasanku-- aku sedang berlatih.
379
00:31:40,162 --> 00:31:41,172
Berlatih untuk apa?
380
00:31:41,436 --> 00:31:42,877
untuk lomba mengelilingi dunia.
381
00:31:44,497 --> 00:31:46,054
Keren kan, aku tahu.
382
00:31:48,922 --> 00:31:51,090
Jadi alasanmu lebih bagus, bro.
383
00:31:52,227 --> 00:31:54,001
Hanya mencoba keluar dari rutinitas.
384
00:31:54,544 --> 00:31:55,989
Aha.
385
00:31:56,790 --> 00:31:58,222
Karena seorang wanita, kan?
386
00:32:00,182 --> 00:32:01,376
seorang pasien.
387
00:32:01,985 --> 00:32:04,062
Ah, tapi pasien wanita.
388
00:32:07,678 --> 00:32:09,183
Siapa namanya?
389
00:32:12,230 --> 00:32:13,733
Namanya Sara.
390
00:32:14,443 --> 00:32:16,087
Apa yang kau lakukan padanya?
391
00:32:16,665 --> 00:32:17,833
Lakukan padanya?
392
00:32:17,917 --> 00:32:21,012
Kau pasti telah melakukan sesuatu yang sangat berharga.
393
00:32:24,538 --> 00:32:26,018
Aku bilang padanya...
394
00:32:27,253 --> 00:32:29,015
Aku membuat janji yang tak bisa aku tepati.
395
00:32:30,536 --> 00:32:32,245
Aku bilang aku akan menyembuhkannya dan...
396
00:32:33,390 --> 00:32:34,419
aku tak bisa.
397
00:32:36,128 --> 00:32:37,401
aku gagal.
398
00:32:41,236 --> 00:32:42,792
benar.
399
00:32:44,111 --> 00:32:45,821
Satu hal...
400
00:32:48,375 --> 00:32:50,958
Bagaimana jika kau sudah menyembuhkannya?
401
00:32:51,355 --> 00:32:52,418
Akau tidak menyembuhkannya.
402
00:32:52,576 --> 00:32:54,259
Tapi bagaimana jika kau memang sudah menyembuhkannya?
403
00:32:54,731 --> 00:32:56,396
Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan.
404
00:32:56,439 --> 00:32:57,911
Tidak tahu? Mengapa tidak?
405
00:32:58,003 --> 00:33:00,825
Karena melihat keadaanya, hanya keajaiban
yang bisa menyembuhkannya, bro.
406
00:33:03,010 --> 00:33:06,440
Ah... Dan kau tidak percaya dengan keajaiban?
407
00:33:10,030 --> 00:33:12,042
Benar.
408
00:33:13,114 --> 00:33:16,547
Aku akan memberimu sedikit nasihat.
409
00:33:19,598 --> 00:33:21,388
Kau harus mengangkatnya.
410
00:33:27,907 --> 00:33:29,236
mengangkatnya?
411
00:33:32,793 --> 00:33:33,878
Pergelangan kakimu.
412
00:33:34,813 --> 00:33:37,100
Kau harus mengangkatnya.
413
00:33:39,247 --> 00:33:40,995
Obrolan yang menarik.
414
00:33:42,074 --> 00:33:43,202
Jack.
415
00:33:43,649 --> 00:33:46,541
Jack. Aku Desmond.
416
00:33:47,149 --> 00:33:48,585
Semoga berhasil, Bro.
417
00:33:48,974 --> 00:33:50,685
Sampai jumpa di kehidupan yang lain.
418
00:37:38,136 --> 00:37:39,503
Aku tidak akan melakukan itu.
419
00:37:41,715 --> 00:37:43,220
Mana Kate?
420
00:37:44,858 --> 00:37:46,246
Apa yang kau--
421
00:38:05,276 --> 00:38:06,516
Aku masih hidup?
422
00:38:11,320 --> 00:38:14,806
Yeah. Yeah, kau masih hidup.
423
00:38:20,680 --> 00:38:22,244
Kau bau.
424
00:38:24,574 --> 00:38:25,755
Terima kasih.
425
00:38:26,585 --> 00:38:28,023
Wow, kau benar-benar bau.
426
00:38:29,818 --> 00:38:33,442
Yeah, Aku, uh..aku baru saja berlari.
427
00:38:33,787 --> 00:38:35,884
baumu seperti orang sedang lari sangat jauh.
428
00:38:37,215 --> 00:38:39,459
Aku akan mandi.
Lalu aku merasa tidak tenang jadi
429
00:38:39,538 --> 00:38:45,317
Aku kemari untuk memeriksamu.
Itu adalah semacam tour de stade.
430
00:38:47,092 --> 00:38:48,159
Apa?
431
00:38:49,960 --> 00:38:54,258
itu adalah dimana saat kau berlari naik-turun stadion.
432
00:38:56,032 --> 00:38:58,023
Mengapa kau melakukan itu?
433
00:39:00,611 --> 00:39:02,109
Um, aku bersemangat.
434
00:39:04,632 --> 00:39:06,000
Apa kau sudah selesai?
435
00:39:06,145 --> 00:39:08,217
Tidak. aku melukai pergelangan kakiku.
436
00:39:10,371 --> 00:39:11,913
Itu sangat menyebalkan.
437
00:39:15,838 --> 00:39:19,193
Apa Kevin ada di sini? Tunanganku?
438
00:39:19,678 --> 00:39:21,379
Aku tidak melihatnya.
439
00:39:22,768 --> 00:39:25,107
Aku yakin dia akan kembali...
440
00:39:25,192 --> 00:39:28,267
Yeah, yeah. Yeah, tentu saja.
441
00:39:30,958 --> 00:39:32,945
Kau akan mengatakanny padaku apa yang terjadi?
442
00:39:38,466 --> 00:39:44,963
Sara, kerusakan di punggungmu sangat luas.
443
00:39:48,888 --> 00:39:53,228
Aku sudah melakukan apa yang aku bisa,
tapi tulang belakangmu-- aku...
444
00:39:57,625 --> 00:39:59,764
aku tidak dapat memperbaikinya.
445
00:40:02,267 --> 00:40:06,042
Kau akan mengalami kelumpuhan
dari pinggang ke bawah.
446
00:40:09,396 --> 00:40:13,684
Maafkan aku, maafkan aku, Sara.
447
00:40:17,909 --> 00:40:20,496
Kau menarik selimutku, kan?
448
00:40:22,337 --> 00:40:23,096
Tidak.
449
00:40:26,005 --> 00:40:28,661
Lalu bagaimana aku bisa menggerakkan jari kakiku?
450
00:40:52,239 --> 00:40:53,324
Bisakah kau merasakan ini?
451
00:40:54,608 --> 00:40:55,288
Ya.
452
00:40:57,839 --> 00:40:59,151
Bisakah kau merasakan ini?
453
00:40:59,903 --> 00:41:00,682
Ya.
454
00:41:01,353 --> 00:41:02,125
Ini?
455
00:41:02,713 --> 00:41:03,425
Ya!
456
00:41:06,608 --> 00:41:07,979
Ini?
457
00:41:08,070 --> 00:41:09,175
Ya.
458
00:41:32,017 --> 00:41:34,954
Kau bergerak, maka aku akan membunuhnya.
459
00:41:35,724 --> 00:41:37,491
Letakkan senjatamu.
460
00:41:38,255 --> 00:41:39,541
Mana Kate?
461
00:41:39,650 --> 00:41:40,686
Jack, tak apa.
462
00:41:40,761 --> 00:41:42,088
- Aku bilang letakkan!
- Mana Kate?!
463
00:41:42,156 --> 00:41:44,917
- Dia baik baik saja. Letakkan saja--
- Aku tidak akan meletakkannya.
464
00:41:45,899 --> 00:41:47,674
Kau ingin dia mati?
465
00:41:47,758 --> 00:41:48,943
Letakkan!
466
00:41:52,445 --> 00:41:54,445
Inikah yang kau bicarakan, Locke?
467
00:41:54,861 --> 00:41:56,511
Inikah takdirmu?
468
00:41:58,721 --> 00:42:01,386
- Semuanya mengarah ke sini.
- Jack, tenanglah.
469
00:42:02,743 --> 00:42:06,889
Turunkan pistolmu,
atau aku akan meledakkan kepalanya, bro!
470
00:42:17,406 --> 00:42:18,841
Kamu.