1 00:00:00,805 --> 00:00:03,229 Sebelumnya di LOST ...The Others datang. 2 00:00:03,274 --> 00:00:07,090 Kita hanya punya tiga pilihan-- lari, sembunyi, atau mati. 3 00:00:07,352 --> 00:00:08,487 Kita masih punya rencana. 4 00:00:08,581 --> 00:00:10,576 Yeah, kau akan pergi ke dalam hutan dan mengambil beberapa dinamit 5 00:00:10,670 --> 00:00:13,955 dan meledakkan pintu tingkap itu, dan kemuadian kau akan bersembunyi di dalamnya. 6 00:00:14,049 --> 00:00:14,899 Tidak. 7 00:00:16,348 --> 00:00:18,870 Hentikan! Hentikan! 8 00:00:18,963 --> 00:00:20,577 Hentikan! Kita tidak boleh melakukannya! 9 00:00:20,998 --> 00:00:22,467 Hentikan! Jangan dinyalakan! 10 00:01:32,065 --> 00:01:35,639 Nobody can tell ya 11 00:01:35,826 --> 00:01:39,924 there's only one song worth singin' 12 00:01:40,203 --> 00:01:43,154 they may try and sell ya 13 00:01:43,247 --> 00:01:45,052 'cause it hangs them up 14 00:01:45,285 --> 00:01:50,389 to see someone like you 15 00:01:50,434 --> 00:01:55,342 but you've gotta make your own kind of music 16 00:01:55,856 --> 00:01:59,716 sing an old-fashioned song 17 00:01:59,808 --> 00:02:03,191 make your own kind of music 18 00:02:03,376 --> 00:02:10,295 even if nobody else sings along 19 00:02:11,557 --> 00:02:15,129 you're gonna be nowhere 20 00:02:15,316 --> 00:02:19,510 the loneliest kind of lonely 21 00:02:19,649 --> 00:02:22,123 it may be rough going 22 00:02:22,402 --> 00:02:29,700 just to do your thing's the hardest thing to do 23 00:02:29,794 --> 00:02:31,264 but you've gotta... 24 00:03:56,830 --> 00:04:06,032 LOST SEASON 2 Ep. 1 - Man of Science, Man of Faith - 25 00:04:06,554 --> 00:04:11,497 By: bod 26 00:04:12,273 --> 00:04:14,568 4, 8, 15, 16, 23, 42 27 00:04:14,663 --> 00:04:16,944 4, 8, kita semua mati, 15, mati... 28 00:04:17,037 --> 00:04:18,460 Hurley, kau baik-baik saja? 29 00:04:18,554 --> 00:04:21,649 Oh, ya, aku baik-baik saja. Aku hanya ingin pipis. 30 00:04:21,841 --> 00:04:24,403 Ide yang bagus, kalian berdua-- pergi melihat lubang mematikan itu. 31 00:04:41,543 --> 00:04:42,631 Apa ini? 32 00:04:43,659 --> 00:04:45,087 Tak masalah apapun ini? 33 00:04:46,065 --> 00:04:49,062 Kita meledakkan pintu ini agar semua orang bisa masuk kedalammya dan merasa aman. 34 00:04:49,202 --> 00:04:50,817 Rencana itu tidak bekerja. 35 00:04:50,909 --> 00:04:52,667 Kita tidak akan pernah bisa memasukkan semua kedalamnya. 36 00:05:03,939 --> 00:05:06,606 - Air. - Kedengarannnya seperti menggenang. 37 00:05:06,744 --> 00:05:08,836 - Sedalam apa, 40 kaki? - Maksimal 50 kaki. 38 00:05:08,881 --> 00:05:11,021 Kita bisa menggunakan kabel yang kita dapatkan dari pesawat, 39 00:05:11,072 --> 00:05:11,965 dan mengikatnya menjadi satu. 40 00:05:12,059 --> 00:05:16,300 - John. Kita pergi sekarang. - Ya. Ide yang bagus. 41 00:05:16,393 --> 00:05:18,389 Kita telah melalui banyak hal untuk sampai di sini, Jack. 42 00:05:18,511 --> 00:05:19,983 Tangganya rusak. 43 00:05:20,928 --> 00:05:23,116 Apa kau akan menurunkan 40 orang ke dalam sana satu-persatu? 44 00:05:23,723 --> 00:05:26,005 Mereka menunggu kita kembali dan mengatakan apa yang harus dilakukan. 45 00:05:26,103 --> 00:05:27,673 Jadi lupakan tentang menyatukan kabel. 46 00:05:27,789 --> 00:05:28,302 Jack? 47 00:05:28,536 --> 00:05:29,624 Apa? 48 00:05:30,558 --> 00:05:32,459 Mengapa kita tidak bisa berbicara dengan tenang? 49 00:05:32,504 --> 00:05:34,507 Dengar, jika kau ingin menjelajahinya di pagi hari, tak masalah. 50 00:05:34,596 --> 00:05:36,065 Tapi malan ini, kita selesai. 51 00:05:37,047 --> 00:05:40,505 Aku akan mengambil dinamit yang tidak kita gunakan, dan kita akan kembali ke gua. 52 00:05:42,055 --> 00:05:44,952 Bagaimana jika kau membereskan ini semua, John? 53 00:05:51,875 --> 00:05:54,301 Baiklah. 54 00:05:56,190 --> 00:05:57,660 Oke. 55 00:06:00,242 --> 00:06:02,527 Mengapa kau tidak ingin turun ke bawah sana, Jack? 56 00:06:07,390 --> 00:06:09,290 Wanita, berumur 20 tahunan. tanpa tanda pengenal. 57 00:06:09,384 --> 00:06:10,807 Dia kejang dua kali dalam perjalanan. 58 00:06:10,899 --> 00:06:11,796 Mana yang satu lagi? 59 00:06:11,847 --> 00:06:13,649 Masih di belakang. dalam perjalanan ke sini. 60 00:06:13,694 --> 00:06:15,644 Pemadam kebakaran sedang mengurusnya. 61 00:06:15,830 --> 00:06:16,727 Apa yang kita dapatkan? 62 00:06:16,822 --> 00:06:18,010 Wanita, berumur 20 tahunan. 63 00:06:18,613 --> 00:06:19,845 Apa benda ini? 64 00:06:19,938 --> 00:06:21,392 Pecahan dari stir. 65 00:06:21,438 --> 00:06:23,769 Baiklah, ayo kita lakukan. Perhatikan penyagga lehernya. 66 00:06:23,863 --> 00:06:25,094 - Hubungi ayahku? - Sudah. 67 00:06:25,187 --> 00:06:26,275 - Katakan padaku. - Ban mobilnya pecah. 68 00:06:26,323 --> 00:06:28,720 Mobilnya menabrak pengemudi yang mengendarai S.U.V. 69 00:06:28,788 --> 00:06:29,416 Denyutnya menurun. 70 00:06:29,497 --> 00:06:31,873 - Apa dia yang menyetir. - Yeah. Sendirian. 71 00:06:31,968 --> 00:06:34,103 Mana pengendara S.U.V. nya? 72 00:06:34,158 --> 00:06:38,300 Adam Rutherford. 57 tahun. trauma di dada. tarikan nafas tidak terdengar. 73 00:06:38,493 --> 00:06:41,541 - Pasang alat bantu pernafasan pada Mr. Rutherford selagi aku-- - Aku tidak diijinkan melakukannya. kamu harus melakukannya. 74 00:06:41,587 --> 00:06:44,443 Dr. Sheppard, Denyutnya menjadi 80 - 60. 75 00:06:46,688 --> 00:06:49,122 Oke. aku butuh penyemprot 76 00:06:49,161 --> 00:06:51,112 Kau, berikan tekanan. 77 00:06:57,099 --> 00:06:59,333 88 - 52. 78 00:06:59,382 --> 00:07:02,667 Aku tahu. Dadanya terisi darah. 79 00:07:03,804 --> 00:07:05,452 - Mana -- - Ini. 80 00:07:05,544 --> 00:07:07,111 - kau mendapatkannya? - Yep. 81 00:07:14,595 --> 00:07:16,267 Denyutnya stabil. 82 00:07:17,659 --> 00:07:20,375 Waktu kematian 8:15 pagi. 83 00:07:23,695 --> 00:07:27,078 Oke, ambilkan kantong darah dan c-spine. 84 00:07:27,310 --> 00:07:29,899 Bawa dia ke I.C.U. dan jaga agar dia tidak bergerak. 85 00:07:33,952 --> 00:07:38,188 Aku ingin menari... menikah. 86 00:07:38,467 --> 00:07:39,556 Apa kau mendengarnya? 87 00:07:39,602 --> 00:07:42,460 Sayang, kau harus tenang, oke? Bersantailah. 88 00:07:42,599 --> 00:07:44,117 Apa yang dia katakan? 89 00:07:44,217 --> 00:07:46,255 Dia bilang dia harus menari pada hari pernikahannya. 90 00:07:59,773 --> 00:08:01,530 Oke? Tak ada satupun di luar sana. 91 00:08:01,583 --> 00:08:02,811 Tak ada satupun yang akan datang. 92 00:08:02,902 --> 00:08:04,233 Tapi wanita prancis itu bilang-- 93 00:08:04,323 --> 00:08:06,781 Wanita prancis itu sudah kehilangan akal, kau tahu? 94 00:08:06,873 --> 00:08:09,872 Maksudku, itu semua omong-kosong. Semuanya hanya imajinasinya. 95 00:08:09,966 --> 00:08:11,819 Dia membuat asap itu sendiri. 96 00:08:14,858 --> 00:08:15,760 Apa? 97 00:08:16,765 --> 00:08:18,188 Tak apa. 98 00:08:22,257 --> 00:08:23,776 Ada yang melihat Vincent? 99 00:08:25,084 --> 00:08:27,560 Anjing? Adakah yang melihatnya? 100 00:08:28,072 --> 00:08:29,590 Adakah yang melihat anjing? 101 00:08:33,380 --> 00:08:34,754 Mau pergi ke mana? 102 00:08:34,858 --> 00:08:36,571 Anjing itu hilang. 103 00:08:45,070 --> 00:08:46,590 Mengapa kau melakukan itu? 104 00:08:47,618 --> 00:08:48,993 Mengapa kau menyalakan sumbunya? 105 00:08:51,425 --> 00:08:53,278 Mengapa aku tidak harus menyalakannya? 106 00:08:54,260 --> 00:08:56,505 Uh, mungkin karena aku lari ke arahmu. 107 00:08:56,727 --> 00:08:59,679 melambaikan tangan, dan berteriak, "jangan lakukan itu"? 108 00:09:01,387 --> 00:09:03,860 Yah, itu masalahnya. 109 00:09:05,550 --> 00:09:08,003 Aku rasa aku terlalu bersemangat untuk masuk. 110 00:09:08,096 --> 00:09:09,761 Maksudku, itulah mengapa kita datang ke sini, bukan? 111 00:09:09,851 --> 00:09:11,657 Itulah alasan mengapa kita berkeliaran pergi ke Black Rock 112 00:09:11,702 --> 00:09:13,602 dan mengambil dinamit untuk meledakkan pintu ini. 113 00:09:14,210 --> 00:09:16,302 Kita telah berhasil dan karena itu kita bisa masuk kedalamya, Hugo. 114 00:09:16,348 --> 00:09:18,200 Dan untuk menyelamatkan semua orang. 115 00:09:19,445 --> 00:09:21,679 Dan untuk menyelamatkan semua orang. 116 00:09:22,522 --> 00:09:25,196 Atau mungkin ini adalah takdir kita. Benar kan, John? 117 00:09:25,840 --> 00:09:27,073 Mungkin. 118 00:09:27,679 --> 00:09:31,253 Guys, uh, pintu tingkap ini. 119 00:09:31,345 --> 00:09:32,963 sebaiknya kalian melihatnya. 120 00:09:41,801 --> 00:09:43,034 Vincent! 121 00:09:43,313 --> 00:09:44,161 Ini bukan ide yang bagus. 122 00:09:44,254 --> 00:09:45,440 Aku melihatnya lima menit yang lalu. 123 00:09:45,765 --> 00:09:48,097 Disamping kau yang berkata tidak ada seorangpun diluar sini. 124 00:09:48,190 --> 00:09:49,653 Aku mengatakan tidak melihat seorangpun. 125 00:09:50,392 --> 00:09:52,824 Anjing itu akan kembali. 126 00:09:53,845 --> 00:09:57,084 Menjaga anjing itu adalah satu-satunya yang dia minta dariku. 127 00:09:57,132 --> 00:09:58,697 Jika sesuatu terjadi padanya... 128 00:09:59,773 --> 00:10:02,294 Kapan terakhir kau tidur atau makan? 129 00:10:02,387 --> 00:10:03,810 Kau kelelahan. 130 00:10:04,136 --> 00:10:07,374 Aku tidak bisa mengatakan pada anak itu aku kehilangan anjingnya karena aku kelelahan. 131 00:10:14,885 --> 00:10:16,529 Aku akan memutar ke belakangnya. 132 00:10:16,659 --> 00:10:17,122 oke. 133 00:10:28,723 --> 00:10:29,812 Vincent! 134 00:10:30,464 --> 00:10:31,316 Sayid! 135 00:10:40,622 --> 00:10:41,664 Sayid! 136 00:10:42,130 --> 00:10:44,661 Di mana kamu?! Sayid! 137 00:10:51,259 --> 00:10:52,049 Sayid?! 138 00:11:17,779 --> 00:11:18,582 Walt? 139 00:11:20,732 --> 00:11:22,022 Shh. 140 00:11:25,286 --> 00:11:26,997 Apa yang kau lakukan di sini? 141 00:11:29,789 --> 00:11:31,076 Shannon! 142 00:11:33,367 --> 00:11:34,361 Apa itu? 143 00:11:39,974 --> 00:11:40,690 Apa? 144 00:11:49,948 --> 00:11:52,121 Mengapa kau ingin turun ke bawah sana? 145 00:11:52,302 --> 00:11:57,200 Sangat ingin. Mengapa aku sangat ingin turun ke bawah sana? 146 00:11:58,752 --> 00:12:00,595 Jack pikir aku gila, kan? 147 00:12:00,733 --> 00:12:04,361 Mengapa, apa karena kau ingin masuk kedalam pintu yang di kunci dari dalam 148 00:12:04,448 --> 00:12:07,161 yang di balik pintunya ada tulisan "Karantina"? 149 00:12:08,283 --> 00:12:10,901 Yah, lihat sisi baiknya-- keadaan bahayanya sudah berlalu. 150 00:12:11,274 --> 00:12:12,410 "Sisi baiknya." 151 00:12:13,408 --> 00:12:16,391 Dan jika Jack berpikir aku telah kehilangannya, Aku tidak bisa menyalahkannya, sungguh. 152 00:12:17,092 --> 00:12:20,283 Dan lagi, 5 jam lalu, aku di tarik ke dalam lubang 153 00:12:20,376 --> 00:12:23,529 oleh mahluk yang tampaknya seperti asap hitam. 154 00:12:23,661 --> 00:12:25,321 Apa kau melihatnya, Kate? 155 00:12:29,534 --> 00:12:31,957 maka aku rasa kita berdua gila. 156 00:12:33,452 --> 00:12:35,353 Bertanya-tanya tentang apa yang Jack lihat. 157 00:12:39,961 --> 00:12:41,397 Kau harus pergi dulu. 158 00:12:41,489 --> 00:12:43,580 Aku tidak ingin Locke menghabiskan waktu berdua dengan gadismu. 159 00:12:44,282 --> 00:12:45,370 Hanya bercanda. 160 00:12:45,838 --> 00:12:47,308 Tak apa, Hurley 161 00:12:47,616 --> 00:12:50,903 Benarkah? wow. Biasanya kaku seperti tuan ha ha. 162 00:12:52,641 --> 00:12:53,531 Ini dia. 163 00:12:54,325 --> 00:12:55,987 Hidup tidak terlalu buruk, kan? 164 00:12:56,513 --> 00:12:58,800 Maksudku, tentu saja, the Others akan datang untuk, entahlah, mungkin memakan kita semua, 165 00:12:59,017 --> 00:13:02,015 dan setiap orang mulai ribut di sekitarmu, 166 00:13:02,156 --> 00:13:04,821 tapi kita masih bisa tidur tiap paginya. 167 00:13:04,961 --> 00:13:07,196 uh-huh, Dan angkanya? 168 00:13:09,815 --> 00:13:10,521 Apa? 169 00:13:10,615 --> 00:13:11,942 "Angkanya buruk." 170 00:13:12,034 --> 00:13:14,175 Itu yang kau teriakkan saat aku menangkapmu. 171 00:13:15,906 --> 00:13:18,566 - Yeah, ceritanya panjang. - Aku punya banyak waktu. 172 00:13:19,505 --> 00:13:22,857 - Kau tidak akan berpikir aku gila. - Cobalah. 173 00:13:27,069 --> 00:13:30,352 beberapa waktu yang lalu, aku tinggal di rumah sakit psikiatri. 174 00:13:30,451 --> 00:13:31,930 dan di sana ada orang bernama Leonard. 175 00:13:31,999 --> 00:13:34,476 Dan selama yang ku ketahui, dia hanya mengucapkan angka-angka itu-- 176 00:13:34,557 --> 00:13:39,661 4, 8, 15, 16, 23, 42, berulang-ulang kali. 177 00:13:39,801 --> 00:13:41,700 Dan akhirnya angka itu bersarang dalam kepalaku. 178 00:13:41,822 --> 00:13:43,072 Jadi saat aku keluar dari sana-- 179 00:13:43,427 --> 00:13:45,681 Sebenarnya, beberapa bulang setelah keluar, 180 00:13:45,956 --> 00:13:49,707 Aku membeli burrito beku, dan aku berpikir, "hey, aku seharusnya mebeli lottre." 181 00:13:49,920 --> 00:13:53,209 Dan angka itu masih melekat di kepalaku. Jadi aku menggunakannya, 182 00:13:53,349 --> 00:13:57,494 dan aku memenangkan 114 juta dolar. 183 00:13:58,578 --> 00:14:00,089 Dan saat itulah semuanya dimulai. 184 00:14:00,227 --> 00:14:01,554 Kakekku meninggal. 185 00:14:01,806 --> 00:14:03,687 Rumahku terbakar. 186 00:14:03,924 --> 00:14:07,255 Rumah makan milikku dijatuhi meteor-- 187 00:14:07,421 --> 00:14:10,688 Sebenarnya meteorit. 188 00:14:10,967 --> 00:14:14,971 Oke, lalu malam ini aku melihat angka yang sama pada pintu tingkap itu, 189 00:14:15,391 --> 00:14:17,011 Tertulis tepat di tepinya. 190 00:14:17,519 --> 00:14:20,661 Dan itulah sebabnya mengapa aku mecoba untuk menghentikannya, karena angka itu adalah kutukan. 191 00:14:25,775 --> 00:14:27,423 Saat itu kau dalam masa terapi. 192 00:14:29,623 --> 00:14:32,191 - Aku tidak gila. - Aku tidak mengatakan kamu gila. 193 00:14:32,468 --> 00:14:34,942 Jadi? Apa itu semua? 194 00:14:35,034 --> 00:14:37,663 - Apa yang kau inginkan untuk aku katakan? - bagaimana dengan mempercayaimu? 195 00:14:37,753 --> 00:14:40,220 Hurley, Itu hanya angka. 196 00:14:43,085 --> 00:14:47,508 Apakah itu dimana saat dokter membuatmu merasa lebih baik hanya dengan berbicara denganmu? 197 00:14:47,926 --> 00:14:50,161 - Bedside manner. - Yeah, itu. 198 00:14:51,761 --> 00:14:53,653 Kau payah, dude. 199 00:15:07,922 --> 00:15:09,440 Apa yang terjadi dengannya? 200 00:15:10,983 --> 00:15:12,500 Cobalah untuk santai, oke? 201 00:15:14,747 --> 00:15:16,407 Mobil yang ku tabrak. 202 00:15:16,796 --> 00:15:18,540 Pengendara lainnya. 203 00:15:19,193 --> 00:15:20,427 Dia meninggal di ruang operasi. 204 00:15:25,933 --> 00:15:28,056 Aku tidak bisa merasakan apapun. 205 00:15:29,411 --> 00:15:30,308 Aku tahu. 206 00:15:33,910 --> 00:15:35,525 Apa yang terjadi padaku? 207 00:15:37,676 --> 00:15:41,106 Kau mengalami fraktur pada tulang belakangmu. 208 00:15:41,310 --> 00:15:44,102 dengan kerusakan yang banyak pada punggung. 209 00:15:45,426 --> 00:15:46,833 Punggungmu rusak. 210 00:15:48,761 --> 00:15:52,736 Limpamu pecah dan perdarahan di dalam perutmu, dan itu semua harus dihentikan. 211 00:15:52,969 --> 00:15:54,403 Aku akan melakukan operasi 212 00:15:54,489 --> 00:15:56,099 dan aku memperbaiki kerusakan sebanyak mungkin yang ku bisa. 213 00:15:56,239 --> 00:15:58,618 tapi bahkan dengan hasil terbaikpun 214 00:15:58,898 --> 00:16:04,047 kemungkinan untuk tetap bisa menggerakkan anggota tubuh dari pinggang ke bawah... 215 00:16:05,638 --> 00:16:07,922 Sangatlah tidak mungkin. 216 00:16:10,884 --> 00:16:11,768 Oh. 217 00:16:13,168 --> 00:16:14,411 Dr. Shephard? 218 00:16:15,103 --> 00:16:17,099 Bisakah kita bicara? 219 00:16:21,871 --> 00:16:23,198 Jadi? Apa ada yang salah? 220 00:16:23,291 --> 00:16:24,667 Apa kau melakukan sesuatu yang salah? 221 00:16:25,414 --> 00:16:26,359 Kau menggerutkan dahi. 222 00:16:26,500 --> 00:16:28,162 Wajahku selalu seperti ini. 223 00:16:28,208 --> 00:16:29,535 Ayah, hey, ayolah. 224 00:16:30,843 --> 00:16:31,752 Katakanlah. 225 00:16:33,940 --> 00:16:37,863 Kau mungkin ingin menjelaskan keadan yang sebenarnya. 226 00:16:40,093 --> 00:16:44,204 Bahkan jikapun ada 99% kemungkinan mereka tidak akan sembuh 227 00:16:44,519 --> 00:16:48,856 Orang-orang lebih suka mendengar kemungkinan 1% yang 228 00:16:49,558 --> 00:16:51,698 mengatankan semuanya akan baik-baik saja. 229 00:16:51,931 --> 00:16:53,642 Tulang belakangnya hancur. 230 00:16:53,968 --> 00:16:55,869 Aku katakan padanya semuanya akan baik-baik saja. 231 00:16:56,007 --> 00:16:58,362 itu harapan palsu, ayah. 232 00:16:58,434 --> 00:17:00,249 Tapi mungkin. Mungkin itu harapan palsu. 233 00:17:01,078 --> 00:17:03,170 Tapi itu masih tetap harapan. 234 00:17:17,908 --> 00:17:19,115 Aku tahu apa yang ku lihat. 235 00:17:19,232 --> 00:17:20,370 Itu dia. Itu Walt. 236 00:17:20,484 --> 00:17:22,460 Shannon, kumohon pelankan suaramu, kau akan membuat orang lain gelisah. 237 00:17:22,553 --> 00:17:23,423 Aku mendengar bisikan-bisikan. 238 00:17:23,498 --> 00:17:24,584 - Dimana? - Dimana-mana. 239 00:17:24,676 --> 00:17:26,768 - Bisikan apa? - Aku tak tahu. 240 00:17:26,860 --> 00:17:28,905 Apa kau pikir sesuatu terjadi pada rakit itu? 241 00:17:29,019 --> 00:17:31,733 Takada apapun yang terjadi pada rakit itu. Walt bersama suamimu-- 242 00:17:31,757 --> 00:17:33,849 Sayid, aku tahu apa yang aku lihat. 243 00:17:34,665 --> 00:17:35,881 Mereka kembali. 244 00:17:43,762 --> 00:17:45,186 Uh... 245 00:17:52,354 --> 00:17:55,092 Locke menemukan, uh... 246 00:17:55,883 --> 00:18:00,125 sebuah pintu tingkap sekitar setengah mil dari sini. 247 00:18:01,061 --> 00:18:03,916 Kami meledakkan pintunya agar kita semua bisa masuk dan bersembunyi di dalamnya, 248 00:18:04,384 --> 00:18:07,574 Jadi kita semua bisa besembunyi di dalamnya untuk berjaga-jaga... 249 00:18:11,082 --> 00:18:13,365 tapi itu tidak penting sekarang karena rencana itu tidak berhasil. 250 00:18:13,459 --> 00:18:16,314 Tak ada cara bagi kita semua untuk turun ke sana malam ini. 251 00:18:16,407 --> 00:18:17,305 Jack? 252 00:18:18,380 --> 00:18:20,142 Mana Dr. Arzt? 253 00:18:22,405 --> 00:18:24,859 Uh, dia tidak selamat. 254 00:18:26,310 --> 00:18:27,938 Apa kau melihatnya? 255 00:18:28,167 --> 00:18:29,686 Apa kau melihat The Others? 256 00:18:29,861 --> 00:18:33,577 Hey, Shannon, tak ada yang namanya The Others! Kita sudah membahasnya! 257 00:18:38,583 --> 00:18:39,577 Hey! 258 00:18:49,529 --> 00:18:51,711 Semuanya akan baik-baik saja. 259 00:18:52,084 --> 00:18:54,853 Cobalah untuk tetap santai. Kita akan baik-baik saja. 260 00:18:55,539 --> 00:18:58,396 Kita akan tinggal di sini malam ini, oke? Bersama-sama. 261 00:18:58,722 --> 00:19:02,503 Kita masih punya 4 pistol. Kita akan mengawasi setiap jalan masuk. 262 00:19:04,412 --> 00:19:07,027 Kita akan tetap aman selama kita tetap bersama. 263 00:19:09,781 --> 00:19:11,396 Matahari akan segera terbit dalam waktu tiga jam lagi. 264 00:19:11,455 --> 00:19:13,700 dan kita semua akan tetap berada di sini memeriksa apa yang terjadi. 265 00:19:17,997 --> 00:19:19,081 Aku bejanji. 266 00:19:30,179 --> 00:19:31,794 John, apa yang kau lakukan? 267 00:19:32,728 --> 00:19:34,398 Aku mengambil beberapa kabel. 268 00:19:35,046 --> 00:19:36,516 Untuk apa? 269 00:19:37,795 --> 00:19:40,448 Untuk pintu tingkap itu. Aku akan masuk. 270 00:19:47,274 --> 00:19:49,511 Kau pikir itu ide terbaik untuk dilakukan sekarang, John? 271 00:19:50,655 --> 00:19:51,863 Aku meragukannya. 272 00:19:52,209 --> 00:19:54,043 Faktanya, kau benar. 273 00:19:54,230 --> 00:19:55,937 Hal ter-aman untuk saat ini adalah tinggal di sini, 274 00:19:56,460 --> 00:19:58,067 dan menunggu hingga pagi, 275 00:19:58,580 --> 00:20:01,677 Menunggu sampai The Others terlihat, jika memang mereka akan muncul, 276 00:20:02,866 --> 00:20:05,897 menunggu orang-orang pemberani di rakit untuk membawa bantuan. 277 00:20:07,359 --> 00:20:10,197 Tapi bagiku, aku lelah menunggu. 278 00:20:32,055 --> 00:20:33,504 Jadi kau mempercayainya? 279 00:20:38,463 --> 00:20:39,602 Percaya apa? 280 00:20:41,915 --> 00:20:43,744 Segalanya akan baik-baik saja. 281 00:20:47,760 --> 00:20:48,796 Yeah. 282 00:20:49,538 --> 00:20:50,340 Aku percaya. 283 00:20:51,415 --> 00:20:52,771 Ini tidak seperti dirimu. 284 00:20:53,799 --> 00:20:55,440 Seperti gelas yang terisi separuh. 285 00:20:55,880 --> 00:20:57,369 Gelas? 286 00:21:03,509 --> 00:21:07,219 Kau melakukan hal yang baik, mengatakan apa yang kau katakan... 287 00:21:08,416 --> 00:21:10,468 dan menjaga setiap orang dan 288 00:21:11,817 --> 00:21:14,147 memberikan padanya suatu harapan. 289 00:21:17,983 --> 00:21:19,789 Jika kau tidak di sini, Jack... 290 00:21:25,508 --> 00:21:27,356 Aku akan pergi ke pintu tingkap itu. 291 00:21:29,647 --> 00:21:32,167 Aku mengerti mengapa kau tidak bisa pergi. Maksudku, mereka membutuhkanmu di sini. 292 00:21:32,328 --> 00:21:34,237 Aku mengerti, sungguh. 293 00:21:37,692 --> 00:21:40,739 Tapi Locke tetap akan masuk ke sana, tak peduli kau suka atau tidak. 294 00:21:42,065 --> 00:21:44,070 dan jika dia terjatuh dan lehernya patah... 295 00:21:47,928 --> 00:21:49,656 Hidup bersama, mati sendiri, kan? 296 00:21:55,391 --> 00:21:56,290 Benar. 297 00:22:05,975 --> 00:22:07,542 Tunanganmu mengalami luka yang serius. 298 00:22:08,103 --> 00:22:11,198 Itu akan memakan waktu 10, mungkin 12 jam. 299 00:22:11,433 --> 00:22:15,005 Aku belum tahu seberapa parah kerusakannya sampai aku memeriksanya. 300 00:22:19,590 --> 00:22:23,450 Saat itu dia akan pergi untuk memilih dan fiting baju. 301 00:22:26,691 --> 00:22:28,866 Kapan pernikahannya? 302 00:22:29,192 --> 00:22:31,191 Uh, 8 bulan lagi. 303 00:22:32,218 --> 00:22:34,835 Yah, Aku yakin Sara akan pulih saat itu-- 304 00:22:34,929 --> 00:22:38,531 "Pulih,"...apa maksudnya dengannya? 305 00:22:38,645 --> 00:22:41,874 Dia akan menjalani terapi fisik. Dan jika dia berusaha dengan keras-- 306 00:22:41,954 --> 00:22:48,129 Apakah kita, uh... kau tahu, apakah kita masih bisa bercinta? 307 00:22:51,684 --> 00:22:53,548 Kau harus tahu bahwa ada kemungkinan bagi Sara 308 00:22:53,631 --> 00:22:56,965 untuk membutuhkan penanganan profesional selama sisa hidupnya. 309 00:22:59,539 --> 00:23:03,207 Seperti, dia tidak akan bisa ke kamar kecil sendiri? 310 00:23:19,916 --> 00:23:21,033 Kemarilah. 311 00:23:23,246 --> 00:23:24,479 Kemarilah. 312 00:23:27,980 --> 00:23:29,697 Aku ingin mengatakan sedikit rahasia. 313 00:23:32,652 --> 00:23:33,371 kemarilah. 314 00:23:37,278 --> 00:23:38,397 Mendekatlah. 315 00:23:44,053 --> 00:23:45,217 Tak apa. 316 00:23:48,251 --> 00:23:50,756 Aku tahu aku tidak akan bisa menari lagi. 317 00:23:57,977 --> 00:24:02,107 dan aku masih bisa beraksi dalam pernikahanku. 318 00:24:05,289 --> 00:24:06,950 Kau diundang, oke? 319 00:24:13,033 --> 00:24:14,512 Aku akan memperbaikimu. 320 00:24:46,100 --> 00:24:48,523 Aku duga kau sudah setengah jalan turun ke sana. 321 00:24:50,089 --> 00:24:51,544 Aku menunggumu. 322 00:25:02,899 --> 00:25:04,666 Jadi kau ingin aku turun terlebih dahulu? 323 00:25:04,984 --> 00:25:06,213 Ya, kau lincah. 324 00:25:06,867 --> 00:25:09,965 Aku bisa menahanmu turun dan membantumu dengan mudah. 325 00:25:10,525 --> 00:25:13,008 Terowongannya mungkin lebih rendah di bawah sana. 326 00:25:13,306 --> 00:25:17,035 Kau melupakan bagian dimana kau hanya ingin meastikan jika aku dimakan oleh sesuatu. 327 00:25:17,298 --> 00:25:19,349 Yeah, itu juga. 328 00:25:22,945 --> 00:25:24,850 - Tidak terlalu keras? - Aku mengerti. 329 00:25:31,601 --> 00:25:32,514 Oke. 330 00:25:50,946 --> 00:25:51,683 Tunggu. 331 00:25:52,947 --> 00:25:54,720 Apa yang harus aku katakan jika aku ingin berhenti? 332 00:25:55,796 --> 00:25:56,796 "berhenti." 333 00:26:00,349 --> 00:26:02,168 Mmm. baiklah. 334 00:26:02,437 --> 00:26:04,573 Oke. Ayo kita lakukan. 335 00:26:57,397 --> 00:27:00,594 Aah! kate! Kau baik-baik saja? 336 00:27:04,183 --> 00:27:05,227 Yeah! 337 00:27:05,496 --> 00:27:06,166 Uh... 338 00:27:07,744 --> 00:27:10,460 Aku menjatuhkan senter! 339 00:27:11,486 --> 00:27:12,527 Munkin kita harus... 340 00:27:14,827 --> 00:27:16,176 Yah, oke. 341 00:27:30,106 --> 00:27:30,923 Satu. 342 00:27:33,778 --> 00:27:34,721 Dua. 343 00:27:36,434 --> 00:27:37,233 Tiga. 344 00:27:39,312 --> 00:27:40,050 Empat. 345 00:27:43,008 --> 00:27:43,994 Berhenti! 346 00:27:51,287 --> 00:27:52,280 Apa itu? 347 00:27:52,676 --> 00:27:53,368 John! 348 00:27:53,966 --> 00:27:55,279 Aku pikir ada sesuatu di bawah-- 349 00:28:04,746 --> 00:28:05,931 Kate, kau baik-baik saja?! 350 00:28:24,132 --> 00:28:24,992 Kate! 351 00:28:26,198 --> 00:28:27,072 Kate! 352 00:28:28,498 --> 00:28:29,494 Kate! 353 00:28:35,748 --> 00:28:36,833 Kau bercanda kan? 354 00:28:37,862 --> 00:28:39,023 kau kembali? 355 00:28:39,889 --> 00:28:40,405 Yeah. 356 00:28:40,843 --> 00:28:43,516 Bagaimana dengan perkataanmu tentang menunggu hingga pagi 357 00:28:43,602 --> 00:28:45,418 menunggu matahari terbit? 358 00:28:46,429 --> 00:28:47,848 Aku mengubah pikiranku. 359 00:29:15,056 --> 00:29:15,863 Kate! 360 00:29:17,356 --> 00:29:18,221 Locke! 361 00:30:43,711 --> 00:30:45,384 Ohh! Brengsek! 362 00:30:46,293 --> 00:30:47,447 Kau baik-baik saja, bro? 363 00:30:47,547 --> 00:30:48,925 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja. 364 00:30:49,016 --> 00:30:50,726 Tenanglah. duduk. 365 00:30:50,912 --> 00:30:52,406 Sini, biar aku lihat. 366 00:30:53,793 --> 00:30:54,876 Apa ini sakit? 367 00:30:55,815 --> 00:30:57,403 Berarti kau tidak keseleo. 368 00:30:58,827 --> 00:31:01,314 Aku tidak bepikir kau akan mampu mendahuluiku malam ini. 369 00:31:01,585 --> 00:31:02,964 Aku tidak mencoba mengejarmu. 370 00:31:03,129 --> 00:31:04,949 Aye, tentu saja. 371 00:31:07,917 --> 00:31:09,438 Ngomong-ngomong apa yang kau tahu tentang keseleo? 372 00:31:09,555 --> 00:31:11,124 Aku pernah hampir menjadi dokter. 373 00:31:13,180 --> 00:31:14,176 Dunia memang kecil. 374 00:31:14,753 --> 00:31:16,269 Apa kau dokter? 375 00:31:28,849 --> 00:31:30,921 Jadi apa alasanmu? 376 00:31:32,073 --> 00:31:33,070 Alasanmu? 377 00:31:33,253 --> 00:31:34,938 Berlari seperti ada setan mengejarmu. 378 00:31:36,808 --> 00:31:40,040 Alasanku-- aku sedang berlatih. 379 00:31:40,162 --> 00:31:41,172 Berlatih untuk apa? 380 00:31:41,436 --> 00:31:42,877 untuk lomba mengelilingi dunia. 381 00:31:44,497 --> 00:31:46,054 Keren kan, aku tahu. 382 00:31:48,922 --> 00:31:51,090 Jadi alasanmu lebih bagus, bro. 383 00:31:52,227 --> 00:31:54,001 Hanya mencoba keluar dari rutinitas. 384 00:31:54,544 --> 00:31:55,989 Aha. 385 00:31:56,790 --> 00:31:58,222 Karena seorang wanita, kan? 386 00:32:00,182 --> 00:32:01,376 seorang pasien. 387 00:32:01,985 --> 00:32:04,062 Ah, tapi pasien wanita. 388 00:32:07,678 --> 00:32:09,183 Siapa namanya? 389 00:32:12,230 --> 00:32:13,733 Namanya Sara. 390 00:32:14,443 --> 00:32:16,087 Apa yang kau lakukan padanya? 391 00:32:16,665 --> 00:32:17,833 Lakukan padanya? 392 00:32:17,917 --> 00:32:21,012 Kau pasti telah melakukan sesuatu yang sangat berharga. 393 00:32:24,538 --> 00:32:26,018 Aku bilang padanya... 394 00:32:27,253 --> 00:32:29,015 Aku membuat janji yang tak bisa aku tepati. 395 00:32:30,536 --> 00:32:32,245 Aku bilang aku akan menyembuhkannya dan... 396 00:32:33,390 --> 00:32:34,419 aku tak bisa. 397 00:32:36,128 --> 00:32:37,401 aku gagal. 398 00:32:41,236 --> 00:32:42,792 benar. 399 00:32:44,111 --> 00:32:45,821 Satu hal... 400 00:32:48,375 --> 00:32:50,958 Bagaimana jika kau sudah menyembuhkannya? 401 00:32:51,355 --> 00:32:52,418 Akau tidak menyembuhkannya. 402 00:32:52,576 --> 00:32:54,259 Tapi bagaimana jika kau memang sudah menyembuhkannya? 403 00:32:54,731 --> 00:32:56,396 Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan. 404 00:32:56,439 --> 00:32:57,911 Tidak tahu? Mengapa tidak? 405 00:32:58,003 --> 00:33:00,825 Karena melihat keadaanya, hanya keajaiban yang bisa menyembuhkannya, bro. 406 00:33:03,010 --> 00:33:06,440 Ah... Dan kau tidak percaya dengan keajaiban? 407 00:33:10,030 --> 00:33:12,042 Benar. 408 00:33:13,114 --> 00:33:16,547 Aku akan memberimu sedikit nasihat. 409 00:33:19,598 --> 00:33:21,388 Kau harus mengangkatnya. 410 00:33:27,907 --> 00:33:29,236 mengangkatnya? 411 00:33:32,793 --> 00:33:33,878 Pergelangan kakimu. 412 00:33:34,813 --> 00:33:37,100 Kau harus mengangkatnya. 413 00:33:39,247 --> 00:33:40,995 Obrolan yang menarik. 414 00:33:42,074 --> 00:33:43,202 Jack. 415 00:33:43,649 --> 00:33:46,541 Jack. Aku Desmond. 416 00:33:47,149 --> 00:33:48,585 Semoga berhasil, Bro. 417 00:33:48,974 --> 00:33:50,685 Sampai jumpa di kehidupan yang lain. 418 00:37:38,136 --> 00:37:39,503 Aku tidak akan melakukan itu. 419 00:37:41,715 --> 00:37:43,220 Mana Kate? 420 00:37:44,858 --> 00:37:46,246 Apa yang kau-- 421 00:38:05,276 --> 00:38:06,516 Aku masih hidup? 422 00:38:11,320 --> 00:38:14,806 Yeah. Yeah, kau masih hidup. 423 00:38:20,680 --> 00:38:22,244 Kau bau. 424 00:38:24,574 --> 00:38:25,755 Terima kasih. 425 00:38:26,585 --> 00:38:28,023 Wow, kau benar-benar bau. 426 00:38:29,818 --> 00:38:33,442 Yeah, Aku, uh..aku baru saja berlari. 427 00:38:33,787 --> 00:38:35,884 baumu seperti orang sedang lari sangat jauh. 428 00:38:37,215 --> 00:38:39,459 Aku akan mandi. Lalu aku merasa tidak tenang jadi 429 00:38:39,538 --> 00:38:45,317 Aku kemari untuk memeriksamu. Itu adalah semacam tour de stade. 430 00:38:47,092 --> 00:38:48,159 Apa? 431 00:38:49,960 --> 00:38:54,258 itu adalah dimana saat kau berlari naik-turun stadion. 432 00:38:56,032 --> 00:38:58,023 Mengapa kau melakukan itu? 433 00:39:00,611 --> 00:39:02,109 Um, aku bersemangat. 434 00:39:04,632 --> 00:39:06,000 Apa kau sudah selesai? 435 00:39:06,145 --> 00:39:08,217 Tidak. aku melukai pergelangan kakiku. 436 00:39:10,371 --> 00:39:11,913 Itu sangat menyebalkan. 437 00:39:15,838 --> 00:39:19,193 Apa Kevin ada di sini? Tunanganku? 438 00:39:19,678 --> 00:39:21,379 Aku tidak melihatnya. 439 00:39:22,768 --> 00:39:25,107 Aku yakin dia akan kembali... 440 00:39:25,192 --> 00:39:28,267 Yeah, yeah. Yeah, tentu saja. 441 00:39:30,958 --> 00:39:32,945 Kau akan mengatakanny padaku apa yang terjadi? 442 00:39:38,466 --> 00:39:44,963 Sara, kerusakan di punggungmu sangat luas. 443 00:39:48,888 --> 00:39:53,228 Aku sudah melakukan apa yang aku bisa, tapi tulang belakangmu-- aku... 444 00:39:57,625 --> 00:39:59,764 aku tidak dapat memperbaikinya. 445 00:40:02,267 --> 00:40:06,042 Kau akan mengalami kelumpuhan dari pinggang ke bawah. 446 00:40:09,396 --> 00:40:13,684 Maafkan aku, maafkan aku, Sara. 447 00:40:17,909 --> 00:40:20,496 Kau menarik selimutku, kan? 448 00:40:22,337 --> 00:40:23,096 Tidak. 449 00:40:26,005 --> 00:40:28,661 Lalu bagaimana aku bisa menggerakkan jari kakiku? 450 00:40:52,239 --> 00:40:53,324 Bisakah kau merasakan ini? 451 00:40:54,608 --> 00:40:55,288 Ya. 452 00:40:57,839 --> 00:40:59,151 Bisakah kau merasakan ini? 453 00:40:59,903 --> 00:41:00,682 Ya. 454 00:41:01,353 --> 00:41:02,125 Ini? 455 00:41:02,713 --> 00:41:03,425 Ya! 456 00:41:06,608 --> 00:41:07,979 Ini? 457 00:41:08,070 --> 00:41:09,175 Ya. 458 00:41:32,017 --> 00:41:34,954 Kau bergerak, maka aku akan membunuhnya. 459 00:41:35,724 --> 00:41:37,491 Letakkan senjatamu. 460 00:41:38,255 --> 00:41:39,541 Mana Kate? 461 00:41:39,650 --> 00:41:40,686 Jack, tak apa. 462 00:41:40,761 --> 00:41:42,088 - Aku bilang letakkan! - Mana Kate?! 463 00:41:42,156 --> 00:41:44,917 - Dia baik baik saja. Letakkan saja-- - Aku tidak akan meletakkannya. 464 00:41:45,899 --> 00:41:47,674 Kau ingin dia mati? 465 00:41:47,758 --> 00:41:48,943 Letakkan! 466 00:41:52,445 --> 00:41:54,445 Inikah yang kau bicarakan, Locke? 467 00:41:54,861 --> 00:41:56,511 Inikah takdirmu? 468 00:41:58,721 --> 00:42:01,386 - Semuanya mengarah ke sini. - Jack, tenanglah. 469 00:42:02,743 --> 00:42:06,889 Turunkan pistolmu, atau aku akan meledakkan kepalanya, bro! 470 00:42:17,406 --> 00:42:18,841 Kamu.