1 00:00:00,772 --> 00:00:05,143 LOST SEASON 2 EPISODE FINALE 2 00:00:06,450 --> 00:00:06,601 L 3 00:00:06,601 --> 00:00:06,752 Li 4 00:00:06,752 --> 00:00:06,903 Lif 5 00:00:06,903 --> 00:00:07,054 Life 6 00:00:07,054 --> 00:00:07,205 Life T 7 00:00:07,205 --> 00:00:07,356 Life To 8 00:00:07,356 --> 00:00:07,507 Life Tog 9 00:00:07,507 --> 00:00:07,658 Life Toge 10 00:00:07,658 --> 00:00:07,809 Life Toget 11 00:00:07,809 --> 00:00:07,960 Life Togeth 12 00:00:07,960 --> 00:00:08,111 Life Togethe 13 00:00:08,111 --> 00:00:08,262 Life Together 14 00:00:08,262 --> 00:00:08,413 Life Together, 15 00:00:08,413 --> 00:00:08,564 Life Together, D 16 00:00:08,564 --> 00:00:08,715 Life Together, Di 17 00:00:08,715 --> 00:00:08,866 Life Together, Die 18 00:00:08,866 --> 00:00:09,017 Life Together, Die A 19 00:00:09,017 --> 00:00:09,168 Life Together, Die Al 20 00:00:09,168 --> 00:00:09,319 Life Together, Die Alo 21 00:00:09,319 --> 00:00:09,470 Life Together, Die Alon 22 00:00:09,470 --> 00:00:09,621 Life Together, Die Alone 23 00:00:09,621 --> 00:00:09,772 Life Together, Die Alone ( 24 00:00:09,772 --> 00:00:09,923 Life Together, Die Alone (P 25 00:00:09,923 --> 00:00:10,074 Life Together, Die Alone (Pa 26 00:00:10,074 --> 00:00:10,225 Life Together, Die Alone (Par 27 00:00:10,225 --> 00:00:10,376 Life Together, Die Alone (Part 28 00:00:10,376 --> 00:00:10,527 Life Together, Die Alone (Part 2 29 00:00:10,527 --> 00:00:13,340 Life Together, Die Alone (Part 2) 30 00:00:30,477 --> 00:00:31,391 Sayid! 31 00:00:37,446 --> 00:00:38,190 Di sana. 32 00:00:40,904 --> 00:00:42,950 Itu batu yang di jelaskan Michael. 33 00:00:45,207 --> 00:00:46,372 kita sampai. 34 00:00:53,584 --> 00:00:54,500 Cepat. 35 00:00:54,674 --> 00:00:58,749 Tunggu, Hurley menceritakan padaku. ada di suatu tempat di sekitar sini 36 00:00:59,215 --> 00:01:01,262 - Itu, eh ... - Cepat, Charlie. 37 00:01:01,424 --> 00:01:03,171 Kita sudah kehabisan waktu, Charlie. 38 00:01:03,226 --> 00:01:03,840 Ya, ya! 39 00:01:04,636 --> 00:01:05,721 Ini dia! 40 00:01:07,981 --> 00:01:09,000 Aku sudah bilang. 41 00:01:09,390 --> 00:01:11,215 Hati-hati. Hati-hati. 42 00:01:11,520 --> 00:01:13,354 Dynamite sangat tidak stabil. 43 00:01:13,935 --> 00:01:16,060 Jangan berakhir seperti Dr. Arzt. 44 00:01:21,985 --> 00:01:22,942 Hati-hati. 45 00:01:24,197 --> 00:01:25,153 Eko... 46 00:01:25,788 --> 00:01:27,780 Hei! Eko. 47 00:01:29,205 --> 00:01:30,370 Dengar... 48 00:01:31,335 --> 00:01:32,660 Bagaimana jika kita menyakiti mereka? 49 00:01:33,875 --> 00:01:35,952 Atau-- atau meledakkan komputernya? 50 00:01:36,676 --> 00:01:38,582 kau bisa pergi sekarang, Charlie. 51 00:01:41,808 --> 00:01:44,552 John, ini Charlie! 52 00:01:45,137 --> 00:01:47,592 Ayo kita bicarakan, John. 53 00:01:48,187 --> 00:01:49,340 John! 54 00:01:49,807 --> 00:01:51,890 Eko sangat marah, John. 55 00:01:52,016 --> 00:01:54,612 buka saja pintu ini, dan kita bisa membicarakannya. 56 00:01:55,988 --> 00:02:00,062 John, kau harus tahu Eko akan meledakan pintu ini. 57 00:02:00,447 --> 00:02:02,230 Meledakkan dengan apa? 58 00:02:02,526 --> 00:02:05,572 Dengan dinamit yang kita dapat dari kapal tua di hutan. 59 00:02:05,748 --> 00:02:07,601 Ini akan tahan terhadap bom atom, saudaraku. 60 00:02:07,747 --> 00:02:09,320 Katakan kepada mereka untuk tidak repot-repot. 61 00:02:10,327 --> 00:02:11,770 Kau yakin? 62 00:02:12,585 --> 00:02:13,372 Aye. 63 00:02:15,706 --> 00:02:16,830 Aku yakin. 64 00:02:29,227 --> 00:02:30,342 kau siap? 65 00:02:30,977 --> 00:02:32,260 Mungkin kau harus melakukannya. 66 00:02:32,398 --> 00:02:35,140 Ayolah, Des, kau pernah melihat ku melakukannya seratus kali. 67 00:02:51,996 --> 00:02:59,162 Enam... lima... empat... tiga... dua... satu. 68 00:03:13,976 --> 00:03:16,423 Bagaimana kau ingat dari mana kau sebelumnya? 69 00:03:17,858 --> 00:03:19,551 Perlahan-lahan, Des. 70 00:03:20,237 --> 00:03:22,021 Sangat perlahan-lahan. 71 00:03:28,905 --> 00:03:31,992 Kau harus telah melihat Radzinksy melakukan hal ini. 72 00:03:32,417 --> 00:03:35,901 Dia memiliki ingatan fotografis. Maksudku, Semua ini adalah idenya. 73 00:03:36,206 --> 00:03:38,081 Ya, benar, Radzinsky. 74 00:03:38,207 --> 00:03:40,013 Radzinsky tahu bagaimana melakukan karantina palsu. 75 00:03:40,046 --> 00:03:44,750 Radzinsky membuat peta besar tak terlihat. 76 00:03:45,006 --> 00:03:48,271 Semakin banyak cerita tentang bekas temanmu, namun untuk beberapa alasan, 77 00:03:48,308 --> 00:03:51,142 kau tidak pernah mau menceritakan apa yang terjadi padanya. 78 00:03:58,398 --> 00:04:00,231 Lihat noda coklat di sana? 79 00:04:02,736 --> 00:04:04,061 Itu Radzinsky. 80 00:04:07,905 --> 00:04:10,613 Dia bunuh diri dengan menembak kepala ketika aku tertidur. 81 00:04:12,576 --> 00:04:16,772 Dan yang paling menyebalkan adalah aku hanya punya waktu 108 menit untuk menguburkan si brengsek itu. 82 00:04:22,967 --> 00:04:27,030 Yah, jika kau tidak ingin aku menjadi gila... 83 00:04:27,848 --> 00:04:29,960 lain kali biarkan aku pergi keluar. 84 00:04:30,095 --> 00:04:33,551 Oh, kau ingin pergi ke luar sana dengan peringatan karantina dan penduduk pribumi yang buas? 85 00:04:33,808 --> 00:04:36,632 aku belum pernah keluar lagi selama dua tahun. 86 00:04:36,806 --> 00:04:39,280 Ya, aku ingin keluar. Demi tuhan, Aku seorang tentara! 87 00:04:39,316 --> 00:04:42,142 Oh, benar, Tentara kerajaan, benar? 88 00:04:42,647 --> 00:04:46,442 Katakan padaku, Desmond, kenapa kau berhenti dari tentara? 89 00:04:47,238 --> 00:04:48,692 Oh, aku ingat sekarang. 90 00:04:48,778 --> 00:04:51,991 kau diusir karena kau tidak bisa mengikuti perintah. 91 00:04:52,075 --> 00:04:54,313 Dan mengapa kau juga berhenti dari tentara, Kelvin? 92 00:04:56,127 --> 00:04:58,871 Karena seseorang mengikuti perintahku. 93 00:05:00,245 --> 00:05:03,542 Tapi kemudian, terima kasih Tuhan, aku bergabung dengan Dharma Initiative. 94 00:05:04,088 --> 00:05:07,542 "Namaste, terima kasih, dan semoga berhasil." 95 00:05:10,097 --> 00:05:11,301 Kumohon, Kelvin. 96 00:05:13,097 --> 00:05:14,873 Biarkan aku pergi keluar. 97 00:05:15,595 --> 00:05:16,041 Hah? 98 00:05:16,268 --> 00:05:17,512 Hanya sekali. 99 00:05:21,146 --> 00:05:25,440 Maaf, Des. kau tinggal di sini. kau menekan tombol. 100 00:05:26,697 --> 00:05:28,273 Ini perintah. 101 00:05:32,997 --> 00:05:33,823 John! 102 00:05:34,786 --> 00:05:37,911 Lihat, serius, Pintu ini akan diledakkan. 103 00:05:45,758 --> 00:05:46,500 Hei. 104 00:05:47,258 --> 00:05:48,793 Bagaimana jika John benar? 105 00:05:49,136 --> 00:05:51,713 Mungkin ini hanya lelucon kolosal. 106 00:05:52,008 --> 00:05:54,952 Kau tahu, mungkin itu hanya komputer tua yang tidak terhubung dengan apapun. 107 00:05:55,385 --> 00:05:57,382 Mungkin itu hanya kumpulan kabel yang... 108 00:06:07,067 --> 00:06:08,190 Apakah itu lelucon? 109 00:06:13,237 --> 00:06:14,523 aku paham 110 00:06:23,455 --> 00:06:28,000 John, ini kesempatan terakhirmu untuk mengakhiri semua ini. 111 00:06:28,678 --> 00:06:31,173 Buka pintu, dan Aku akan memaafkanmu. 112 00:06:32,888 --> 00:06:34,550 Maafkan aku untuk apa?! 113 00:06:42,305 --> 00:06:43,460 Hei. 114 00:06:44,016 --> 00:06:46,023 Hei. Eko? 115 00:06:46,318 --> 00:06:47,433 Tunggu. 116 00:06:47,948 --> 00:06:49,651 Tunggu dulu. 117 00:06:50,316 --> 00:06:52,612 aku pikir itu bukan ide yang baik, Eko. 118 00:06:53,078 --> 00:06:55,902 Kita berada di daerah tertutup. 119 00:07:01,287 --> 00:07:02,951 Oh, omong kosong! 120 00:07:17,757 --> 00:07:18,672 Kelvin! 121 00:07:21,005 --> 00:07:22,013 Hei, Kelvin! 122 00:07:58,215 --> 00:07:59,883 Aku tidak bisa melakukannya. 123 00:08:01,845 --> 00:08:03,170 Aku tidak bisa melakukannya. 124 00:08:11,768 --> 00:08:13,062 Apa ini? 125 00:08:13,315 --> 00:08:16,431 Ini adalah satunya jalan keluar, temanku. 126 00:08:16,737 --> 00:08:19,233 - Apa yang kau bicarakan? - 'Fail-Safe'. 127 00:08:19,486 --> 00:08:22,610 Hanya dengan memutar kunci, dan ini semua hilang. 128 00:08:27,246 --> 00:08:29,532 Apa yang ada di balik dinding, Kelvin? 129 00:08:30,208 --> 00:08:31,283 Huh? 130 00:08:32,878 --> 00:08:34,580 Apa pernah ada "insiden"? 131 00:08:35,206 --> 00:08:37,413 Elektromagnetisme. 132 00:08:37,585 --> 00:08:39,622 Gejala geologis yang unik. 133 00:08:40,215 --> 00:08:43,632 Insiden-- ada kebocoran. 134 00:08:43,807 --> 00:08:47,332 Jadi saat ini beban elektromagnetik sedang terkumpul, dan setiap kali kita menekan tombol, 135 00:08:47,858 --> 00:08:49,871 Beban itu dilepaskan... 136 00:08:50,265 --> 00:08:52,681 sebelum terkumpul terlalu besar. 137 00:08:56,475 --> 00:08:58,981 Mengapa kita harus-- menekan tombol? 138 00:08:59,356 --> 00:09:01,233 Jika kita-- jika kita bisa... 139 00:09:07,537 --> 00:09:11,163 Sekarang inilah pertanyaan yang sebenarnya, Desmond-- 140 00:09:11,367 --> 00:09:16,703 apakah kau punya keberanian untuk menarik sumbat dari bendungan 141 00:09:16,836 --> 00:09:19,663 dan menghancurkan semuanya? 142 00:09:25,175 --> 00:09:28,301 aku pikir temanmu baru saja meledakkan dirinya sendiri, saudaraku. 143 00:09:29,096 --> 00:09:30,761 Mereka bukan temanku. 144 00:09:31,895 --> 00:09:33,593 aku tidak bisa mendengar apapun. 145 00:09:34,147 --> 00:09:37,513 - Mungkin kita harus membukanya. - Tidak, tidak! 146 00:09:38,395 --> 00:09:39,561 Ini trik. 147 00:09:39,738 --> 00:09:43,192 Trik? Mereka bisa saja terluka. 148 00:09:43,616 --> 00:09:45,062 Apa doktermu ada di sekitar sini? 149 00:09:45,408 --> 00:09:49,690 Dokter kami... Hanya Tuhan yang tahu di mana. Aku... 150 00:09:50,246 --> 00:09:53,820 Dan aku yakin dia tidak peduli tentang apa yang terjadi di sini. 151 00:09:55,336 --> 00:09:57,032 Bolehkah aku mengajukan pertanyaan, saudaraku? 152 00:09:58,298 --> 00:09:59,792 Tentu saja. 153 00:10:01,468 --> 00:10:05,040 Apakah alasanmu membiarkan jam yang di sana 154 00:10:05,217 --> 00:10:07,910 tetap berjalan hingga detik terakhir... 155 00:10:08,928 --> 00:10:11,672 adalah karena kau ingin tahu apa yang terjadi 156 00:10:12,727 --> 00:10:15,471 dan mencari tahu apa yang benar-benar kau percaya, John? 157 00:10:16,648 --> 00:10:21,590 Aku sudah memeriksanya, dan aku percaya. 158 00:10:22,316 --> 00:10:23,902 aku pikir... 159 00:10:24,565 --> 00:10:29,650 Adalah takdirku untuk sampai ke sini... tempat ini. 160 00:10:30,658 --> 00:10:33,982 Dan - dan seseorang meninggal, kau tahu, seorang anak-- 161 00:10:34,616 --> 00:10:38,492 karena dia cukup bodoh untuk percaya tentang apa yang aku bicarakan. 162 00:10:38,625 --> 00:10:42,110 Dan saat malam hari setelah kematiannya yang sia-sia, 163 00:10:42,336 --> 00:10:45,630 Aku duduk tepat di atas sana sendirian, 164 00:10:45,835 --> 00:10:52,013 Memukul-mukulkan tanganku yang berdarah... ke pintu bodoh, 165 00:10:52,425 --> 00:10:55,592 berteriak ke langit, Bertanya apa yang harus aku lakukan. 166 00:10:55,687 --> 00:10:58,383 Lalu ada cahaya memancar. 167 00:10:59,688 --> 00:11:01,853 aku pikir itu adalah pertanda. 168 00:11:05,606 --> 00:11:07,683 Tapi itu bukan pertanda. 169 00:11:09,447 --> 00:11:12,533 Mungkin itu karena kau pergi ke kamar mandi. 170 00:12:48,968 --> 00:12:50,040 Jack? 171 00:13:10,858 --> 00:13:11,932 Apa itu? 172 00:13:28,416 --> 00:13:29,921 Ini tulisan tangan. 173 00:13:30,331 --> 00:13:32,450 Dan tertulis penuh-- seluruh buku. 174 00:13:32,580 --> 00:13:34,255 Itu jurnal. 175 00:13:37,340 --> 00:13:40,754 "0400-- S.R. Memindahkan meja pingpong lagi. 176 00:13:41,018 --> 00:13:43,603 0415-- sedang mandi". 177 00:13:43,728 --> 00:13:45,143 Apa ini? 178 00:13:45,315 --> 00:13:48,483 Hei, dok. Sinyal seperti apa yang Sayid berikan 179 00:13:48,608 --> 00:13:51,391 saat pantai sudah aman? 180 00:13:52,858 --> 00:13:55,260 Itu berarti dia menemukan mereka, kan? 181 00:13:55,618 --> 00:13:57,532 Itu sekitar mil dari sini. 182 00:14:00,956 --> 00:14:03,310 Kemana kau membawa kami? 183 00:14:04,325 --> 00:14:05,163 Apa? 184 00:14:05,338 --> 00:14:08,220 Sayid bilang dia akan menyalakan sinyal supaya kita bisa menemuinya di pantai. 185 00:14:08,256 --> 00:14:09,721 Mengapa kita tidak pergi ke pantai? 186 00:14:09,755 --> 00:14:11,890 - Kita sedang menuju ke-- - Kita tidak berada di dekat pantai! 187 00:14:11,928 --> 00:14:13,461 - Dengar, aku harus - - Apa?! 188 00:14:27,318 --> 00:14:28,050 Sawyer! 189 00:14:33,946 --> 00:14:36,601 Lari! Lari! Lari! 190 00:15:16,528 --> 00:15:20,602 Ceritakan tentang bunker lain yang kau temukan-- The Pearl. 191 00:15:21,917 --> 00:15:23,320 Apa yang kau ingin tahu? 192 00:15:23,455 --> 00:15:24,242 Rincian. 193 00:15:24,536 --> 00:15:28,823 The Pearl adalah stasiun psikologis yang penuh dengan monitor TV, 194 00:15:28,915 --> 00:15:33,041 dan, eh, dua orang bertugas di sana mengisi notebook 195 00:15:33,218 --> 00:15:35,672 dengan hasil pengamatan apa yang terjadi di sini, 196 00:15:35,835 --> 00:15:38,141 dan kemudian mereka meletakkan notebook dalam tabung pneumatik 197 00:15:38,177 --> 00:15:39,933 yang akan mengirim mereka kembali ke stasiun pusat 198 00:15:39,966 --> 00:15:43,840 sehingga mereka bisa mengevaluasi diri kita sebagai objek percobaan. 199 00:15:50,477 --> 00:15:51,380 Apa? 200 00:15:52,857 --> 00:15:54,450 Bagaimana jika kau terbalik? 201 00:15:54,528 --> 00:15:55,400 Terbalik? 202 00:15:56,066 --> 00:15:59,493 Bagaimana jika percobaan itu bukan untuk orang yang berada di stasiun ini, tetapi pada orang yang ada di sana? 203 00:15:59,525 --> 00:16:01,151 Dengar, aku mau lihat rekaman itu, John. 204 00:16:01,198 --> 00:16:03,543 Tidak, kau tidak bisa. Tidak ada tempat untuk memutarnya di sini. 205 00:16:03,578 --> 00:16:05,541 Yah, Apa ada yang lain yang kau ambil dari stasiun itu? 206 00:16:05,575 --> 00:16:07,691 - Apa ada komputer? - Yeah. 207 00:16:07,997 --> 00:16:10,662 - Jadi apa fungsinya? - Tidak ada. Komputer itu tidak melakukan apa pun. 208 00:16:10,795 --> 00:16:13,053 Dia hanya mencetak angka-- banyak angka. 209 00:16:13,085 --> 00:16:14,621 Cetakan apa? Dimana itu? 210 00:16:14,755 --> 00:16:19,343 Ini. Bacaan untuk 19 menit kedepan. Jernihkan dirimu. 211 00:16:35,245 --> 00:16:38,570 kau sudah bercukur setiap hari selama tiga tahun terakhir. 212 00:16:38,788 --> 00:16:41,160 kau perlu menjalani sedikit hidupan. Lupakan saja. 213 00:16:41,836 --> 00:16:43,742 aku tidak akan pernah melupakannya, saudaraku. 214 00:16:46,045 --> 00:16:47,573 Oh, itu semangat. 215 00:16:49,085 --> 00:16:50,503 Selamat tinggal, Des. 216 00:16:53,965 --> 00:16:55,011 Selamat tinggal? 217 00:16:57,387 --> 00:17:02,353 Yeah. Selamat tinggal. Sampai jumpa dalam beberapa jam. 218 00:19:15,066 --> 00:19:18,522 Ya ampun, aku tidak berpikir kau punya keberanian membuntutiku. 219 00:19:20,615 --> 00:19:24,390 aku sudah paranoid selama sepuluh tahun, Des. aku tahu ketika aku sedang diikuti. 220 00:19:24,656 --> 00:19:26,280 Apa yang kau lakukan dengan perahuku? 221 00:19:26,498 --> 00:19:27,622 Aku memperbaikinya. 222 00:19:28,706 --> 00:19:30,292 Kau mau pergi? 223 00:19:30,416 --> 00:19:33,370 Yah, maksudku, belum. Dia akan bisa berjalan seminggu lagi. 224 00:19:33,468 --> 00:19:35,671 kau menghancurkannya dengan baik, Des. 225 00:19:36,835 --> 00:19:39,831 Jadi apa yang kau pikirkan? Kau mau ikut aku? 226 00:19:40,388 --> 00:19:41,952 Ikut ke mana? 227 00:19:42,766 --> 00:19:43,870 Bagaimana dengan tombol itu? 228 00:19:45,268 --> 00:19:49,170 Persetan tombol itu. Bahkan tak ada yang tahu tombol itu benar2 nyata? 229 00:19:49,685 --> 00:19:51,650 Itu bukanlah seperti yang biasanya kau katakan terus menerus 230 00:19:51,685 --> 00:19:54,181 tentang bendungan dan elektromagnetik dan Fail-safe! 231 00:19:54,357 --> 00:19:55,513 Yah, waktu itu aku mabuk. 232 00:19:56,395 --> 00:19:57,650 Mengapa kau berbohong padaku? 233 00:19:57,738 --> 00:20:01,323 Aku berbohong kepadamu karena aku butuh seorang pengecut untuk menyelamatkan dunia setelah aku pergi. 234 00:20:02,297 --> 00:20:03,692 Kau gila. Dasar bajingan! 235 00:20:03,826 --> 00:20:05,700 - Oh, ayolah. - kau mencuri hidupku! 236 00:20:06,036 --> 00:20:09,572 Kebohongan apa lagi yang kau ceritakan padaku? Apa lagi? Katakan padaku! 237 00:20:14,456 --> 00:20:16,082 Teganya kau melakukan ini padaku?! 238 00:20:17,545 --> 00:20:18,331 Bangun. 239 00:20:25,175 --> 00:20:27,383 Oh, Tuhan. 240 00:20:55,207 --> 00:21:01,170 Sistem gagal. Sistem gagal. 241 00:21:16,025 --> 00:21:16,772 Ayo! 242 00:22:00,485 --> 00:22:02,061 Apa yang kau lakukan? 243 00:22:05,617 --> 00:22:06,983 kapan kau tiba di sini? 244 00:22:07,485 --> 00:22:08,403 Apa? 245 00:22:09,997 --> 00:22:12,411 Di Pulau ini. kapan kau tiba di sini? 246 00:22:12,498 --> 00:22:15,121 - Sudah berapa lama? - 60, 65 hari. 247 00:22:15,288 --> 00:22:16,880 Tanggal berapa? Tanggal berapa? 248 00:22:16,917 --> 00:22:18,503 22 September. 249 00:22:21,085 --> 00:22:23,002 22 September. 250 00:22:31,135 --> 00:22:33,172 aku rasa aku menjatuhkan pesawat mu. 251 00:22:58,116 --> 00:22:59,990 Bajingan, Aku akan menghajarmu... 252 00:23:00,535 --> 00:23:01,271 Hei! 253 00:23:02,916 --> 00:23:04,870 Semuanya tenanglah. 254 00:23:07,797 --> 00:23:08,991 Itu palsu. 255 00:23:09,217 --> 00:23:11,831 Kita tahu jenggotmu palsu. 256 00:23:12,126 --> 00:23:13,670 Maaf, Nona. Aku tidak dapat mendengarmu. 257 00:23:13,755 --> 00:23:16,551 Dia bilang dia tahu kau menggunakan jenggot palsu itu, Tom. 258 00:23:17,807 --> 00:23:20,213 terima kasih mengingatkan ini, Kate. 259 00:23:20,675 --> 00:23:22,970 aku tidak tahan dengan rasa gatalnya. 260 00:23:23,646 --> 00:23:26,311 Dan terima kasih telah memberitahu nama ku, Bea. 261 00:24:14,338 --> 00:24:15,251 Halo lagi. 262 00:24:24,178 --> 00:24:25,252 Mana jenggotmu? 263 00:24:26,805 --> 00:24:28,723 aku pikir mereka... tahu. 264 00:24:37,067 --> 00:24:39,513 Baiklah, Ayo kita selesaikan bisnis ini, bukan begitu? 265 00:25:12,148 --> 00:25:14,973 Eko! Eko! 266 00:25:21,318 --> 00:25:21,982 Hei. 267 00:25:22,068 --> 00:25:24,273 Ini Charlie! Bangun! 268 00:25:28,496 --> 00:25:30,691 - Kita harus menekan tombol. - Tidak, kami tidak akan menekan tombol! 269 00:25:30,915 --> 00:25:33,253 Apakah kau tidak mendengarkan ku? Aku menjatuhkan pesawat mu. 270 00:25:33,287 --> 00:25:34,490 Bagaimana kau bisa melakukannya? 271 00:25:34,537 --> 00:25:37,081 Pada hari itu, angka-angka itu berubah menjadi hiroglif, 272 00:25:37,128 --> 00:25:39,710 dan ketika yang terakhir berubah, tempat ini mulai bergetar, 273 00:25:39,758 --> 00:25:42,513 dan bahwa layar ini-- layar ini dipenuhi dengan "Sistem gagal." 274 00:25:42,545 --> 00:25:46,213 "Sistem gagal"! Dan angka yang ada di sana-- 92204-- 275 00:25:46,346 --> 00:25:49,552 22 September 2004-- hari saat pesawatmu jatuh. 276 00:25:49,677 --> 00:25:53,971 Ini semua nyata! Ini semua nyata! Sekarang tekan tombol sialan itu! Aku tahu apa yang aku lihat! 277 00:25:54,306 --> 00:25:57,933 Itu bohong! Ini tidak nyata! Tak satu pun dari semua ini yang nyata! 278 00:25:59,026 --> 00:26:00,992 kau tidak mau menekan tombol? Maka aku akan melakukannya. 279 00:26:01,027 --> 00:26:01,640 Tidak. 280 00:26:14,878 --> 00:26:16,080 kau telah membunuh kita. 281 00:26:17,208 --> 00:26:19,002 kau telah membunuh kita semua. 282 00:26:19,507 --> 00:26:20,201 Tidak. 283 00:26:22,215 --> 00:26:23,912 aku baru saja menyelamatkan kita semua. 284 00:26:36,057 --> 00:26:38,640 Hei! Eko! Bangun! 285 00:26:40,315 --> 00:26:41,180 Hei! 286 00:26:41,526 --> 00:26:43,602 Hei! Kau bisa membantuku?! 287 00:26:43,738 --> 00:26:45,782 - bisakah kau membantu ku? - Aku sedang mencobanya, saudaraku. 288 00:27:36,117 --> 00:27:37,991 hallo des, 289 00:27:38,538 --> 00:27:41,570 aku menulis surat ini untuk mu saat kau meninggalkan penjara, 290 00:27:41,877 --> 00:27:43,952 dan aku sudah menyembunyikannya di satu tempat 291 00:27:44,046 --> 00:27:47,742 dimana kau akan menemukannya saat kamu mengalami keputusasaan yang besar. 292 00:27:47,927 --> 00:27:51,713 Aku tahu kau pergi dengan beban apa yang terjadi di bahu mu, 293 00:27:51,845 --> 00:27:56,042 dan aku tahu satu-satunya orang yang bisa melepaskannya darimu. 294 00:27:56,978 --> 00:27:59,501 Jangan menyerah, Des, 295 00:27:59,808 --> 00:28:05,172 karena semua yang kita benar2 perlukan untuk bertahan hidup adalah seseorang yang benar2 mencintai kita. 296 00:28:05,355 --> 00:28:07,191 Dan kau sudah memilikinya. 297 00:28:07,985 --> 00:28:10,561 aku akan menunggumu. Selalu. 298 00:28:10,657 --> 00:28:12,352 Aku mencintaimu. 299 00:28:12,485 --> 00:28:13,322 Pen. 300 00:28:27,797 --> 00:28:28,960 Semuanya telah hilang! 301 00:28:38,435 --> 00:28:43,170 Semuanya... Semuanya telah hilang! Semuanya hilang! 302 00:29:25,396 --> 00:29:28,062 Aku sudah melakukan semua yang kau ingin untuk aku lakukan! 303 00:29:28,185 --> 00:29:31,561 Jadi, mengapa kau melakukan ini? Mengapa? 304 00:30:10,897 --> 00:30:14,313 Tiga hari sebelum kau datang ke sini, sebelum kita bertemu, 305 00:30:14,407 --> 00:30:16,691 Aku mendengar gedoran pada pintu, teriakan. 306 00:30:16,826 --> 00:30:18,990 Tapi ternyata itu kamu, John, bukan begitu? 307 00:30:19,197 --> 00:30:22,133 kau bilang semua ini tidak ada maksudnya, tidak ada yang namanya takdir? 308 00:30:22,165 --> 00:30:25,241 Tapi kau telah menyelamatkan hidupku, saudaraku, sehingga aku bisa menyelamatkan hidupmu. 309 00:30:25,328 --> 00:30:27,992 Tidak, tidak! Tidak! Semua ini tidak nyata! 310 00:30:28,086 --> 00:30:30,663 Tidak ada yang akan terjadi. Kita akan baik-baik saja. 311 00:30:31,797 --> 00:30:35,461 Aku harus pergi, dan kau harus pergi sejauh mungkin dari sini. 312 00:30:35,597 --> 00:30:36,923 Pergi ke mana?! Berhenti! 313 00:30:37,055 --> 00:30:38,833 Aku akan meledakkan bendungan, John. 314 00:30:40,476 --> 00:30:43,843 Maaf untuk apa pun yang yang membuatmu berhenti untuk percaya, 315 00:30:43,936 --> 00:30:45,850 tapi semua ini nyata. 316 00:30:47,225 --> 00:30:49,971 Dan sekarang aku harus pergi dan melenyapkan semuanya. 317 00:30:50,567 --> 00:30:52,480 Tunggu! Desmond! 318 00:30:53,606 --> 00:30:55,490 Sampai jumpa di kehidupan yang lain, saudaraku. 319 00:30:59,076 --> 00:31:04,030 Sistem gagal. 320 00:31:03,917 --> 00:31:07,953 Eko! Bangun! 321 00:31:13,466 --> 00:31:14,502 Kau baik-baik saja? 322 00:31:51,747 --> 00:31:52,781 Oh, lihat! 323 00:31:54,755 --> 00:31:56,622 Baiklah, ikut aku! Charlie... 324 00:31:56,798 --> 00:31:58,123 Tidak! Aku tidak... 325 00:31:58,296 --> 00:31:59,540 Pergi dari sini, Charlie! 326 00:32:31,838 --> 00:32:33,373 Aku telah salah. 327 00:32:55,278 --> 00:33:00,440 Semua yang kita perlukan untuk bertahan adalah seseorang yang benar2 mencintai kita. 328 00:33:00,566 --> 00:33:02,442 Dan kau sudah memilikinya. 329 00:33:02,737 --> 00:33:04,483 aku akan menunggu mu. 330 00:33:04,986 --> 00:33:06,243 Selalu. 331 00:33:08,155 --> 00:33:09,653 Aku mencintaimu. 332 00:33:11,376 --> 00:33:13,120 Aku mencintaimu, Penny. 333 00:34:37,526 --> 00:34:38,511 Charlie? 334 00:34:41,817 --> 00:34:43,141 kau baik-baik saja? 335 00:34:43,315 --> 00:34:48,192 Eh,... sulit untuk menjelaskannya, tapi telinga ku, kau tahu? 336 00:34:48,447 --> 00:34:50,143 Mana Locke? Eko? 337 00:34:50,736 --> 00:34:52,402 Mereka belum kembali? 338 00:34:52,945 --> 00:34:54,030 Tidak. 339 00:35:06,088 --> 00:35:09,513 aku tidak senang dengan perjanjian yang kita buat bersamamu, Michael, tapi 340 00:35:09,545 --> 00:35:12,962 kami mendapat tawaran yang lebih baik dari pada Walt bergabung dengan kami, jadi 341 00:35:13,556 --> 00:35:16,011 aku kira ini adalah yang terbaik. 342 00:35:18,016 --> 00:35:20,420 Dan kau akan membiarkan aku pergi, membebaskan ku. 343 00:35:20,815 --> 00:35:23,480 kau hidup dengan kata-katamu. 344 00:35:26,738 --> 00:35:29,521 Kami hidup dengan kata2 kami juga.. 345 00:35:31,158 --> 00:35:32,753 Apakah kau tahu bagaimana mengendarai perahu? 346 00:35:32,828 --> 00:35:34,241 Ya, aku bisa mengendarai perahu. 347 00:35:34,367 --> 00:35:36,312 Bagus. Maka kau akan mengambil perahu ini 348 00:35:36,365 --> 00:35:38,162 dan mengikuti kompas ke arah 325, 349 00:35:38,366 --> 00:35:41,991 dan jika kau melakukannya dengan tepat, kau dan putramu akan bertemu dengan orang yang bisa menyelamatkanmu. 350 00:35:43,415 --> 00:35:44,282 Apa, itu saja? 351 00:35:45,085 --> 00:35:48,281 aku mengikuti kompas, dan aku dan anakku akan terselamatkan. 352 00:35:48,637 --> 00:35:49,500 Ya. 353 00:35:50,798 --> 00:35:53,913 Bagaimana kau memastikan bahwa aku tidak akan bercerita tentang dari mana aku berasal? 354 00:35:55,887 --> 00:35:58,092 Mungkin kau akan bercerita, mungkin juga tidak. 355 00:35:59,435 --> 00:36:00,841 Tapi itu bukan masalah. 356 00:36:01,017 --> 00:36:03,701 Setelah kau pergi, kau tidak akan pernah bisa kembali ke sini. 357 00:36:05,437 --> 00:36:08,133 Dan firasatku kau tidak akan menceritakan apapun pada siapapun. 358 00:36:08,276 --> 00:36:09,511 Karena jika kau melakukannya, 359 00:36:09,695 --> 00:36:12,972 orang akan mencari tahu apa yang kau lakukan untuk mendapatkan anakmu. 360 00:36:18,826 --> 00:36:20,400 Teman-teman ku. 361 00:36:20,576 --> 00:36:22,580 aku sudah berjanji padamu tidak akan menyakiti mereka. 362 00:36:23,087 --> 00:36:25,251 Kesepakatan adalah kesepakatan. 363 00:36:29,298 --> 00:36:32,630 Siapa sebenarnya kalian? 364 00:36:34,466 --> 00:36:36,542 Kami orang baik, Michael. 365 00:36:44,145 --> 00:36:45,972 Baiklah. Dia milikmu. 366 00:36:46,858 --> 00:36:49,770 Apa? Apa aku, bodoh? Dimana anak ku? 367 00:36:49,947 --> 00:36:51,151 Walt di dalam. 368 00:36:55,865 --> 00:36:56,722 Walt? 369 00:36:58,707 --> 00:37:00,740 Bon voyage, Michael. 370 00:37:04,836 --> 00:37:05,782 Walt! 371 00:37:06,875 --> 00:37:08,962 Ayah! Ayah! 372 00:37:09,586 --> 00:37:11,372 Kemarilah, kemarilah. 373 00:37:25,267 --> 00:37:26,843 - kau baik-baik saja? - Yeah, aku baik-baik saja. 374 00:37:27,067 --> 00:37:29,763 kau yakin? Oke. Aku menemukanmu. 375 00:37:30,026 --> 00:37:33,773 Semuanya akan baik-baik saja sekarang. Kita akan pulang, Walt. Kita akan pulang. 376 00:37:59,017 --> 00:38:02,422 Hugo, kau bisa kembali ke perkemahanmu. 377 00:38:04,306 --> 00:38:05,431 Apa? 378 00:38:06,727 --> 00:38:08,183 Kembali. 379 00:38:08,477 --> 00:38:11,393 Tugas mu adalah untuk memberitahu teman2 mu yang lain 380 00:38:11,605 --> 00:38:13,651 mereka tidak akan pernah bisa datang ke sini. 381 00:38:14,158 --> 00:38:17,071 Tapi... bagaimana dengan teman ku? 382 00:38:19,078 --> 00:38:21,533 Teman-teman mu akan pulang bersama kami. 383 00:38:27,665 --> 00:38:28,493 Pergi. 384 00:40:06,268 --> 00:40:08,431 Apa yang terjadi di luar sana, Charlie? 385 00:40:10,226 --> 00:40:11,970 Kau mau mendengar bagian tentang ku 386 00:40:12,068 --> 00:40:16,631 hampir terbunuh oleh bola api atau garpu terbang? 387 00:40:16,855 --> 00:40:19,271 aku ingin kau serius. 388 00:40:21,565 --> 00:40:23,473 Tidak ada yang terjadi. 389 00:40:24,366 --> 00:40:26,153 Yah, sesuatu sudah terjadi. 390 00:40:26,447 --> 00:40:30,562 Maksudku, Suara bising itu dan langit tiba-tiba berubah jadi ungu dan aneh. 391 00:40:30,707 --> 00:40:31,452 benarkah? 392 00:42:46,047 --> 00:42:47,913 - Halo? - Miss Widmore? 393 00:42:48,215 --> 00:42:50,552 - Ya? - Ini kami. 394 00:42:52,926 --> 00:42:54,623 aku pikir kita menemukannya.