1 00:00:01,786 --> 00:00:03,162 Bukankah ini bagus? 2 00:00:03,255 --> 00:00:05,777 Aku agak... sulit bernapas. 3 00:00:06,291 --> 00:00:10,370 Ayo, kau melakukan suatu yang hebat. Kau tahu, olahraga adalah adiktif. 4 00:00:11,118 --> 00:00:12,206 Wow... 5 00:00:12,720 --> 00:00:13,952 aku... 6 00:00:15,308 --> 00:00:16,922 aku mengerti kenapa. 7 00:00:23,330 --> 00:00:25,518 Aku rasa aku perlu menurunkan beberapa kilo berat badanku. 8 00:00:25,658 --> 00:00:28,991 Jangan terlalu keras pada diri sendiri. Ini tidak akan terjadi dalam semalam. 9 00:00:29,318 --> 00:00:32,699 pada beberapa orang metabolismenya sedikit lebih lambat. 10 00:00:34,147 --> 00:00:36,710 Ini bukan karena metabolismeku. 11 00:00:40,041 --> 00:00:41,890 Aku sakit. 12 00:00:42,730 --> 00:00:43,535 Apa? 13 00:00:45,730 --> 00:00:47,154 Ada apa? 14 00:00:50,057 --> 00:00:51,570 tak usah dipikirkan. 15 00:00:52,328 --> 00:00:53,500 Hurley! 16 00:00:55,377 --> 00:00:57,323 kau bisa percaya padaku. 17 00:01:01,115 --> 00:01:02,200 Oke. 18 00:01:04,957 --> 00:01:07,292 Tapi... ini buruk. 19 00:01:16,646 --> 00:01:20,872 Ketika pertama kali kami jatuh di sini, aku pikir ini tidak buruk. 20 00:01:20,967 --> 00:01:23,293 Ini seperti program diet. 21 00:01:23,387 --> 00:01:25,252 aku tidak melakukan olahraga apapun, 22 00:01:25,285 --> 00:01:27,761 tapi ukuran pinggangku menurun. 23 00:01:28,365 --> 00:01:30,363 Lalu kami menemukan bunker itu, 24 00:01:30,645 --> 00:01:32,303 dan di dalamnya penuh dengan makanan... 25 00:01:32,918 --> 00:01:34,410 berton-ton makanan. 26 00:01:35,627 --> 00:01:37,861 aku mencoba merelakan semua itu, tapi... 27 00:01:39,548 --> 00:01:43,051 aku rasa aku menyimpan sedikit untuk diriku sendiri. 28 00:01:46,747 --> 00:01:48,451 Aku berharap aku bisa bisa menyingkirkannya. 29 00:01:49,396 --> 00:01:50,862 Kalau begitu singkirkan saja. 30 00:02:00,595 --> 00:02:02,631 kau ingin berubah? 31 00:02:04,465 --> 00:02:06,503 Maka berubahlah. 32 00:02:37,688 --> 00:02:39,290 Bagaimana perasaan mu? 33 00:02:39,437 --> 00:02:42,671 Oh. aku merasa bebas. 34 00:03:02,628 --> 00:03:05,241 Mereka menemukan sesuatu! Ayo! 35 00:03:06,217 --> 00:03:07,153 Cepat, teman-teman. 36 00:03:22,838 --> 00:03:24,870 Risotto. Bagus. 37 00:03:25,857 --> 00:03:26,802 Tidak. 38 00:03:28,035 --> 00:03:29,503 Dari mana semua ini berasal? 39 00:03:31,608 --> 00:03:34,043 Locke bilang ada semacam pintu besi tebal mengurungnya di dalam bunker. 40 00:03:34,075 --> 00:03:37,321 Mungkin semua itu karena ini. Agar tidak ada yang melihat siapa yang menjatuhkannya. 41 00:03:38,057 --> 00:03:40,003 Apa ada dari kalian melihat yang pesawat tadi malam? 42 00:03:40,386 --> 00:03:44,382 Ya, aku melihatnya, tattoo. Hanya saja aku memutuskan tidak mengatakannya. 43 00:03:44,476 --> 00:03:45,772 Hei, letakkan semuanya kembali. Ayo. 44 00:03:45,808 --> 00:03:46,952 Oh, aku melihatnya pertama kali. 45 00:03:46,986 --> 00:03:48,690 kau melihatku meletakkan ini di kotakku. 46 00:03:48,838 --> 00:03:50,200 Tidak! Berikan barang-barangku! 47 00:03:50,486 --> 00:03:53,452 Hei tenanglah! Kalian seperti belalang. Bagaimana dengan sedikit ketertiban di sini? 48 00:03:53,487 --> 00:03:56,211 Bukankah seharusnya kita menunjuk seseorang yang sedikit bisa dipercaya untuk mengurus ini semua? 49 00:03:56,248 --> 00:03:59,572 - Seperti kau, baby-Napper? - Tidak. Seperti Hurley. 50 00:03:59,676 --> 00:04:01,733 Mengapa Hurley? karena dia pernah melakukannya. Dia bisa melakukannya lagi. 51 00:04:01,766 --> 00:04:03,423 Tidak! Tidak mau! 52 00:04:04,968 --> 00:04:06,962 Bukan aku! Tidak, tidak lagi! Tidak! 53 00:04:07,106 --> 00:04:10,173 Hei, hei, teman-teman. Bagaimana jika tidak menunnjuk seseorang, oke? 54 00:04:10,278 --> 00:04:13,312 aku yakin semua orang dapat mengatur dan hanya mengambil apa yang mereka butuhkan. 55 00:04:13,517 --> 00:04:14,510 Rencana yang bagus, Moonbeam. 56 00:04:14,545 --> 00:04:18,163 Setelah itu, kita bisa bernyanyi "Kumbaya" dan semuanya tidak saling percaya. 57 00:04:22,817 --> 00:04:24,903 Kita bisa melakukan apapun yang kau mau. 58 00:05:10,835 --> 00:05:11,630 Hei! 59 00:05:15,707 --> 00:05:17,413 Hei! Hei! 60 00:05:45,588 --> 00:05:46,483 Uh-oh. 61 00:05:47,777 --> 00:05:57,046 LOST SEASON 2 Ep. 18 - Dave - 62 00:05:58,110 --> 00:06:01,661 By: bod 63 00:06:07,668 --> 00:06:08,510 Hei. 64 00:06:11,257 --> 00:06:12,823 Apa yang kau lakukan? 65 00:06:15,396 --> 00:06:16,571 Tidak ada. 66 00:06:18,027 --> 00:06:20,302 Siapa yang kau cari di sana? 67 00:06:24,188 --> 00:06:25,422 Tidak ada. 68 00:06:25,747 --> 00:06:29,463 Ketika kau lari, tampanya kau sedang mencari seseorang. 69 00:06:29,608 --> 00:06:31,992 - aku mencoba mencarimu kau... - aku... 70 00:06:33,298 --> 00:06:35,573 tidak ingin membicarakannya. 71 00:06:35,906 --> 00:06:37,750 Tentu. Oke. 72 00:06:40,985 --> 00:06:42,730 Cukup aneh, ya? 73 00:06:44,575 --> 00:06:46,573 kau bilang pulau ini tidak ingin kau kehilangan berat badanmu-- 74 00:06:46,607 --> 00:06:48,842 kau menghancurkan simpanan makananmu, kemudian Bang-- 75 00:06:49,728 --> 00:06:52,201 banyak makanan jatuh dari langit. 76 00:06:53,608 --> 00:06:55,170 Bagaimana dengan itu. 77 00:06:56,907 --> 00:06:59,043 Aku bangga padamu. 78 00:07:00,776 --> 00:07:04,822 - Bangga untuk apa? - Tidak panik. 79 00:07:11,137 --> 00:07:12,941 Bagaimana dietnya, Hugo? 80 00:07:17,576 --> 00:07:19,043 Ah, tak apa. 81 00:07:20,396 --> 00:07:23,592 Aku makan salad dan dada ayam untuk makan siang. 82 00:07:23,688 --> 00:07:27,490 Itu bagus. Ini akan lebih mudah, aku janji. 83 00:07:27,915 --> 00:07:32,391 Jadi, aku dengar kau mendapat kunjungan dari ibumu. Bagaimana menurutmu? 84 00:07:33,385 --> 00:07:34,513 Bagus. 85 00:07:34,658 --> 00:07:36,273 Kau tak marah lagi? 86 00:07:36,305 --> 00:07:40,212 Tidak. Aku tahu dia membawaku ke sini karena suatu alasan. 87 00:07:40,316 --> 00:07:42,252 Apa alasannya? 88 00:07:45,258 --> 00:07:47,012 Kecelakaan. 89 00:07:48,766 --> 00:07:50,903 kau ingin membicarakan itu hari ini? 90 00:07:52,128 --> 00:07:53,593 Apakah harus? 91 00:07:53,835 --> 00:07:56,180 Hugo, kau sudah berada di sini hampir dua bulan. 92 00:07:56,218 --> 00:08:00,301 Tidakkah kau berpikir ini saatnya untuk membuat tangan kita kotor? Hmm? 93 00:08:02,737 --> 00:08:04,960 Oke, kenapa kita tidak, bicara tentang-- 94 00:08:05,065 --> 00:08:07,630 tugas PR yang kuberikan padamu? 95 00:08:08,527 --> 00:08:10,563 Aku tidak begitu mahir menangani PR. 96 00:08:10,798 --> 00:08:12,621 kau ingat apa yang seharusnya kau lakukan? 97 00:08:12,655 --> 00:08:16,262 membuat daftar hal-hal yang kau sukai tentang dirimu sendiri? 98 00:08:16,548 --> 00:08:17,922 Orang lain tidak melakukannya melakukannya. 99 00:08:18,068 --> 00:08:20,203 Orang lain? Artinya? 100 00:08:20,297 --> 00:08:24,482 Dave tidak melakukannya. Dia bilang itu ide yang bodoh. 101 00:08:24,627 --> 00:08:28,051 Kau tahu, aku bukan dokternya Dave, tapi 102 00:08:28,338 --> 00:08:32,292 kita sudah membicarakan hal ini dia akan memberikan pengaruh negatif padamu. 103 00:08:32,855 --> 00:08:36,041 Dave adalah orang yang paling normal di tempat ini. 104 00:08:36,328 --> 00:08:38,841 Tapi dia tidak ingin kau berubah, bukan? 105 00:08:42,355 --> 00:08:44,550 Ayo, beri aku bola! Beri aku bola! 106 00:08:45,886 --> 00:08:48,601 Dude, dude! aku bebas! Dude, dude! 107 00:08:49,536 --> 00:08:52,491 Ini disebut "menggiring bola." Bukan "ngiler", "menggiring bola." 108 00:08:53,245 --> 00:08:55,422 Tembakkan! Tembakkan! 109 00:08:55,515 --> 00:08:58,292 Apa-- oh, tembakan yang bagus. 110 00:09:00,145 --> 00:09:01,861 kau ingin bermain? 111 00:09:01,995 --> 00:09:04,522 Pergilah bermain. Tak ada yang akan peduli. 112 00:09:07,007 --> 00:09:08,702 Ada apa denganmu? 113 00:09:09,508 --> 00:09:10,591 Tak ada. 114 00:09:13,355 --> 00:09:15,530 Dude, dude, tunjukkan kemampuanmu! 115 00:09:17,377 --> 00:09:21,840 Fantastis. Berikan bola itu kepada orang yang tidak main! 116 00:09:22,825 --> 00:09:26,630 Hei, malam ini taco, dude. 117 00:09:28,006 --> 00:09:29,371 Apa? 118 00:09:29,747 --> 00:09:33,030 Brooks bilang... kau, seperti, negatif. 119 00:09:33,128 --> 00:09:34,400 duh! 120 00:09:35,155 --> 00:09:37,950 Jadi, kau tidak ingin bergaul denganku lagi? 121 00:09:38,055 --> 00:09:39,340 Tidak, aku tidak tahu. Hanya saja-- 122 00:09:39,378 --> 00:09:42,422 Apa dukun sudah masuk ke dalam kepalamu? Jangan biarkan dia masuk! 123 00:09:42,516 --> 00:09:44,852 Kau punya lebih banyak hal penting yang perlu dipikirkan. 124 00:09:44,885 --> 00:09:45,880 Seperti apa? 125 00:09:46,308 --> 00:09:48,631 Seperti kerang lunak atau kerang keras? 126 00:09:48,776 --> 00:09:51,833 Ayam atau udang? Krim asam atau saus panas? 127 00:09:54,018 --> 00:09:55,351 Ya, aku rasa aku bisa makan. 128 00:09:55,537 --> 00:09:58,861 Ya, aku pikir begitu. Noche de taco, amigo. 129 00:10:07,335 --> 00:10:10,193 Bagus. Sekarang, bisakah kau mengerakkan yang satunya ? 130 00:10:15,628 --> 00:10:16,600 Apakah parah? 131 00:10:16,765 --> 00:10:20,080 Tanpa sinar-x, kau hanya bisa mengandalkan perkiraanku. 132 00:10:21,815 --> 00:10:22,802 Maaf. 133 00:10:26,647 --> 00:10:27,822 Bagaimana kau menghadapinya? 134 00:10:27,936 --> 00:10:30,062 Tergantung pada perkiraan Jack. 135 00:10:30,348 --> 00:10:33,672 Ada retak tulang kecil, mungkin sebesar rambut. 136 00:10:34,145 --> 00:10:36,821 Ini akan mengatasi bengkaknya sampai aku bisa mendapatkan penopang. 137 00:10:36,858 --> 00:10:38,450 Berapa lama sampai aku bisa berjalan lagi? 138 00:10:38,518 --> 00:10:40,992 kau harus tetap berbaring selama beberapa minggu. 139 00:10:41,026 --> 00:10:42,660 Ada kursi roda kembali di perkemahan-- 140 00:10:42,695 --> 00:10:43,440 Tidak! 141 00:10:44,108 --> 00:10:45,470 Aku tidak membutuhkan kursi roda. 142 00:10:45,618 --> 00:10:49,422 Kami menemukan sepasang penyangga dari reruntuhan pesawat saat kami di pantai. 143 00:10:51,067 --> 00:10:51,582 Oke. 144 00:10:53,125 --> 00:10:55,313 Akan kembali sebentar lagi. 145 00:10:57,886 --> 00:10:59,683 Dia bisa saja melarikan diri. 146 00:11:00,011 --> 00:11:02,200 - Maaf? - Henry. 147 00:11:03,470 --> 00:11:05,795 Selama prosedur penguncian itu. Aku terluka. 148 00:11:06,910 --> 00:11:08,434 Dia bisa saja melarikan diri... 149 00:11:09,548 --> 00:11:13,111 tapi dia-- dia kembali untuk menolongku. Mengapa dia melakukan itu? 150 00:11:13,226 --> 00:11:15,390 Dia tidak kembali untuk menolongmu, John. 151 00:11:15,487 --> 00:11:18,670 Dia kembali karena dia pikir ceritanya akan terbukti. 152 00:11:24,085 --> 00:11:26,511 Ia telah mati. 153 00:11:28,957 --> 00:11:32,901 Empat bulan lalu, Aku bagian dari tim pencari. 154 00:11:32,995 --> 00:11:37,921 Henry Gale tergantung di keranjang balon, lehernya patah. 155 00:11:39,135 --> 00:11:41,352 Jadi dia sudah mati. 156 00:11:42,245 --> 00:11:43,602 Ya. 157 00:11:43,676 --> 00:11:46,240 Dan kemudian kau menguburnya dan membuatkannya nisan. 158 00:11:46,667 --> 00:11:47,561 Ya. 159 00:11:49,106 --> 00:11:52,530 kau seharusnya memeriksa dompetnya sebelum kau menguburnya. 160 00:11:55,158 --> 00:11:59,580 aku kira Henry Gale tidak punya kertas untuk menulis apa yang dipikirkannya. 161 00:11:59,725 --> 00:12:01,530 Jadi dia berimprovisasi. 162 00:12:01,866 --> 00:12:04,140 Tak banyak ruang untuk menulis. 163 00:12:05,915 --> 00:12:07,370 "Jennifer... 164 00:12:08,305 --> 00:12:09,630 kau benar. 165 00:12:09,825 --> 00:12:13,961 Menyeberangi Pasifik tidak mudah. Aku berutang bir padamu. 166 00:12:14,166 --> 00:12:17,872 Aku berkemah di pantai dan mengirim sinyal api. 167 00:12:18,015 --> 00:12:22,013 Tapi jika kau membaca ini, aku pikir aku tidak berhasil. 168 00:12:22,487 --> 00:12:24,950 Maafkan aku. Aku mencintaimu, Jenny. 169 00:12:25,095 --> 00:12:28,012 Selalu mencintaimu, dan akan selalu mencintaimu. 170 00:12:29,545 --> 00:12:32,451 Salam, Henry." 171 00:12:34,415 --> 00:12:35,930 Jadi, katakan padaku... 172 00:12:37,235 --> 00:12:41,492 bagaimana Henry Gale bisa menulis catatan pada istrinya dengan leher patah? 173 00:12:44,947 --> 00:12:49,371 Bukan aku. aku tidak membunuhnya. Kamu tidak mengerti-- 174 00:12:49,465 --> 00:12:52,471 Bagaimana kau tahu nama istrinya? Apa kau menginterogasi dia? 175 00:12:52,796 --> 00:12:54,842 Tolong, dengarkan aku. Aku hanya-- 176 00:12:54,948 --> 00:12:56,743 Berapa banyak temanmu di sini? 177 00:12:57,068 --> 00:13:00,783 Jika aku katakan tentang mereka, kau tidak tahu apa yang akan dia lakukan. 178 00:13:01,068 --> 00:13:01,880 Dia? 179 00:13:02,807 --> 00:13:06,083 Maksudmu pemimpin mereka? Pria brewok? 180 00:13:06,185 --> 00:13:09,943 Dia?! Dia bukan apa-apa! 181 00:13:10,098 --> 00:13:11,363 Di mana teman-temanmu? 182 00:13:11,506 --> 00:13:13,322 - Aku tidak bisa ... - Berapa banyak temanmu di sana? 183 00:13:13,358 --> 00:13:15,693 - kau tidak mengerti! - Mengerti ini. 184 00:13:16,105 --> 00:13:17,350 Hei. 185 00:13:17,577 --> 00:13:19,901 kau punya tiga detik untuk menjawab pertanyaanku. 186 00:13:20,185 --> 00:13:23,271 Berapa banyak temanmu di sana? Satu. 187 00:13:23,378 --> 00:13:24,971 - Dia akan membunuhku! - Aku akan membunuhmu! 188 00:13:25,875 --> 00:13:27,242 - Dua. - Sayid! 189 00:13:27,347 --> 00:13:30,483 kau tidak bisa melakukan ini! aku bukan orang jahat! 190 00:13:30,627 --> 00:13:31,570 Tiga. 191 00:13:33,357 --> 00:13:35,692 Ada apa denganmu? 192 00:13:35,915 --> 00:13:37,712 Apa yang terjadi? aku mendengar suara tembakan! 193 00:13:37,755 --> 00:13:39,501 - Apa yang terjadi? - Dia pembohong! 194 00:13:39,635 --> 00:13:42,251 Tak apa. Bawa dia keluar dari sini. 195 00:13:42,596 --> 00:13:43,333 Jack! 196 00:13:46,336 --> 00:13:46,942 Jack! 197 00:13:51,308 --> 00:13:54,102 - Jack! - Aku mengatasinya, John. 198 00:13:58,908 --> 00:13:59,870 Terima kasih. 199 00:14:00,255 --> 00:14:01,481 Diam. 200 00:14:15,335 --> 00:14:15,950 Hei. 201 00:14:17,305 --> 00:14:19,203 aku perhatikan kau sedang membangun sesuatu. 202 00:14:19,668 --> 00:14:24,101 aku pikir mungkin kau bisa menggunakan ini. 203 00:14:24,577 --> 00:14:27,422 Kau sangat bijaksana, Charlie. 204 00:14:32,808 --> 00:14:34,513 Mengapa kau tidak membantuku? 205 00:14:36,008 --> 00:14:37,371 Apa yang kau buat? 206 00:14:39,065 --> 00:14:40,870 Pegang di situ. 207 00:14:45,035 --> 00:14:46,680 Apa itu Starbucks? 208 00:14:51,276 --> 00:14:53,801 Bantu aku membawa salah satu beban ini. 209 00:14:53,955 --> 00:14:55,351 Kau akan mengatakannya padaku? 210 00:14:58,676 --> 00:15:00,380 Tidak sekarang. 211 00:15:55,485 --> 00:15:56,903 Kau tidak ada di sini! 212 00:16:15,458 --> 00:16:18,001 Hei! Tunggu! 213 00:16:19,276 --> 00:16:20,253 Tunggu! 214 00:16:21,288 --> 00:16:23,081 Tunggu! Dave! 215 00:16:39,657 --> 00:16:41,172 kau baik-baik saja, Hurley? 216 00:16:44,638 --> 00:16:47,562 Apa kalian melihat seseorang lari lewat sini? 217 00:16:47,726 --> 00:16:48,901 Memakai baju mandi? 218 00:16:51,487 --> 00:16:53,283 Membawa kelapa? 219 00:16:54,418 --> 00:16:58,990 Tidak. Kau melihat beruang kutub membawa mangga. 220 00:17:00,715 --> 00:17:03,053 aku tidak melihat apapun, Hurley. 221 00:17:03,847 --> 00:17:06,462 Yeah. Aku juga. 222 00:17:11,165 --> 00:17:14,831 - 4. 8. 15 .16. 23. 42. - Oh, dude. 223 00:17:15,766 --> 00:17:18,052 Cukup licik, Leonard. 224 00:17:20,578 --> 00:17:24,582 kau menggunakan angka-angka ajaibmu sebagai mantra, kan? 225 00:17:25,767 --> 00:17:27,470 Oh, ya, benar. kau hanya berpura-pura bodoh. 226 00:17:27,508 --> 00:17:30,512 - aku ke Juju-mu. - Itu hanya angka, dude. 227 00:17:31,867 --> 00:17:36,623 - Apa itu? - Makanan ringanku. 228 00:17:36,817 --> 00:17:39,941 Dude, ini seledri. Seledri bukan camilan. 229 00:17:41,108 --> 00:17:44,153 Leonard punya biskuit. kau bisa mengambilnya satu. 230 00:17:44,297 --> 00:17:45,812 Dia tak akan melihatnya. 231 00:17:46,096 --> 00:17:48,383 Apa yang akan dia lakukan, memanggilmu "23"? 232 00:17:51,075 --> 00:17:54,810 Empat...! 15, 16, 23, 42... 233 00:17:57,528 --> 00:18:00,332 Oke, Hugo, ini obatmu. 234 00:18:00,615 --> 00:18:02,373 Hmm. Terima kasih, perawat Lazenby. 235 00:18:03,797 --> 00:18:06,360 Dude, kau ingin keluar dari sini bersamaku? 236 00:18:06,435 --> 00:18:08,480 Jangan minum obat itu. 237 00:18:09,517 --> 00:18:11,043 Apa maksudmu, keluar dari sini? 238 00:18:11,076 --> 00:18:14,270 Maksudku melarikan diri. Aku dan kamu, Secepatnya. 239 00:18:14,436 --> 00:18:17,190 Jika kau meminumnya, dude. Kita berdua akan terpisah. 240 00:18:17,405 --> 00:18:18,253 Dr. Brooks bilang-- 241 00:18:18,327 --> 00:18:20,681 Dr Brooks tidak peduli padamu. 242 00:18:20,787 --> 00:18:22,943 Itu hanya resep omong kosongnya. 243 00:18:24,836 --> 00:18:28,981 - Kalau begitu apa ini? - Clonazepam. 244 00:18:29,435 --> 00:18:32,973 Hugo? Ada masalah dengan obat mu? 245 00:18:33,148 --> 00:18:39,971 Tidak, eh... aku dan dave, hanya berbicara tentang sesuatu. 246 00:18:40,097 --> 00:18:42,331 Benar, maaf mengganggu. 247 00:18:43,787 --> 00:18:45,253 Halo, Dave. 248 00:18:45,606 --> 00:18:47,672 Halo, Dr. Brooks. 249 00:18:47,795 --> 00:18:50,603 - Dan bagaimana kabarmu hari ini? - Tidak pernah sesehat ini. 250 00:18:50,758 --> 00:18:52,991 Aku sudah mengambil beberapa foto untuk papan buletin. 251 00:18:53,027 --> 00:18:56,742 Aku sudah foto semua orang kecuali kalian berdua. Apa kalian berdua keberatan? 252 00:18:56,945 --> 00:18:58,023 Oke. 253 00:19:00,168 --> 00:19:01,491 Oke. 254 00:19:01,648 --> 00:19:04,063 Kenapa kalian tidak saling berdekatan? 255 00:19:04,156 --> 00:19:06,583 Apakah kau akan membuat kita melihat bebek juga? 256 00:19:07,618 --> 00:19:08,743 Katakan "cheese". 257 00:19:08,935 --> 00:19:11,413 - "Cheese". - "Queso." 258 00:19:13,008 --> 00:19:14,173 Bagus. 259 00:19:14,467 --> 00:19:16,462 Oke, Kau butuk air untuk meminumnya? 260 00:19:16,558 --> 00:19:18,023 Tidak. 261 00:19:18,566 --> 00:19:22,721 Oke. Baiklah. Sampai nanti, guys. Terima kasih untuk fotonya. 262 00:19:28,425 --> 00:19:29,900 Dude... 263 00:19:30,178 --> 00:19:31,070 Dude. 264 00:19:31,497 --> 00:19:33,893 Revolusi sudah dimulai. 265 00:19:34,017 --> 00:19:36,872 tetaplah merendah. Ketika waktunya tepat, kita terbang. 266 00:19:48,896 --> 00:19:50,460 Kau harus memutarnya... 267 00:19:53,087 --> 00:19:55,953 jika menariknya maka biskuitnya akan hancur. 268 00:19:55,985 --> 00:19:59,531 Nah, itulah yang aku dapatkan saat aku tidak ahli dalam sesuatu. 269 00:20:00,215 --> 00:20:02,310 Ada yang bisa aku bantu, Tukang makan? 270 00:20:03,955 --> 00:20:06,602 Eh... Aku sedang mencari sesuatu. 271 00:20:06,716 --> 00:20:08,211 Lupakan saja. Aku tidak lagi melakukan transaksi. 272 00:20:08,378 --> 00:20:11,123 Aku sekarang punya cukup banyak makanan untuk membuka mini market. 273 00:20:11,155 --> 00:20:13,343 Hei, Apa menurutmu Sayid membutuhkan pekerjaan? 274 00:20:13,435 --> 00:20:17,183 Yah, sebenarnya ... Aku berharap kau bisa membantuku. 275 00:20:17,298 --> 00:20:19,940 Ingat ketika aku membantumu mencari kodok pohon... 276 00:20:20,228 --> 00:20:21,743 yang kemudian kau bunuh? 277 00:20:22,176 --> 00:20:23,873 Yeah, aku ingat. 278 00:20:24,575 --> 00:20:26,423 Yah, aku... 279 00:20:26,938 --> 00:20:28,451 butuh obat. 280 00:20:29,837 --> 00:20:31,281 Apa yang kau butuhkan? 281 00:20:31,687 --> 00:20:35,221 - Clonazepam. - Clonaze-apa? 282 00:20:35,398 --> 00:20:36,562 Apa itu? 283 00:20:37,728 --> 00:20:42,903 Agar kau bisa tetap tenang... saat... kau melihat hal-hal... 284 00:20:43,775 --> 00:20:46,962 yang... tidak seharusnya ada. 285 00:20:49,087 --> 00:20:51,232 Apa yang kau lihat? 286 00:20:53,438 --> 00:20:56,763 Entahlah... mungkin seperti orang botak memakai baju mandi. 287 00:20:58,918 --> 00:21:01,050 Maksudmu seperti orang di sana? 288 00:21:05,085 --> 00:21:06,653 Gotcha. 289 00:21:09,945 --> 00:21:11,103 Kaupikir itu lucu? 290 00:21:11,227 --> 00:21:13,072 Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku! 291 00:21:13,108 --> 00:21:14,440 Kau pikir kau siapa? 292 00:21:14,478 --> 00:21:15,423 Lepaskan aku! 293 00:21:16,037 --> 00:21:17,883 Biarkan aku pergi, daging kambing! 294 00:21:21,418 --> 00:21:22,582 Rambak babi! 295 00:21:22,737 --> 00:21:26,542 Babar! Jabba! Stay-puft? 296 00:21:26,897 --> 00:21:31,141 Lardo! Gorila! Tukang makan! 297 00:21:30,825 --> 00:21:31,963 Singkirkan dia dariku! 298 00:21:32,478 --> 00:21:33,421 Lepaskan aku! 299 00:21:33,595 --> 00:21:38,711 Apa terjadi denganmu? Lepaskan aku! 300 00:21:44,377 --> 00:21:46,223 Apa yang terjadi denganmu? 301 00:21:48,015 --> 00:21:49,182 Kau gila! 302 00:21:49,657 --> 00:21:50,852 aku tidak gila. 303 00:21:55,768 --> 00:21:57,572 aku tidak gila. 304 00:21:59,446 --> 00:22:02,093 Jadi dia tiba-tiba menyerangmu, huh? 305 00:22:05,135 --> 00:22:07,501 Uruslah dirimu sendiri, freckles. 306 00:22:07,575 --> 00:22:10,853 Apa? Aku khawatir. kau kelihatan seperti dihajar habis-habisan. 307 00:22:10,976 --> 00:22:13,440 Apa kau tidak punya petualangan lain yang perlu kau selesaikan? 308 00:22:13,657 --> 00:22:18,291 aku pikir Timmy jatuh ke dalam sumur di sebelah sana. 309 00:22:19,357 --> 00:22:21,731 Serius, kenapa dia-- 310 00:22:21,856 --> 00:22:25,091 Aku tidak tahu. Aku tidak melakukan apa-apa. Dia menyerangku begitu saja. 311 00:22:25,235 --> 00:22:26,842 Tanpa alasan apapun. 312 00:22:27,065 --> 00:22:31,722 Oke. lebih baik kau jalan-jalan dan manjakan dirimu. 313 00:22:31,808 --> 00:22:35,231 Tapi jelasnya. Dia itu gila. 314 00:22:43,217 --> 00:22:44,321 Hurley? 315 00:22:47,048 --> 00:22:50,471 Hei. kau baik-baik saja? 316 00:22:50,887 --> 00:22:52,311 Apa yang terjadi dengan Sawyer? 317 00:22:52,465 --> 00:22:53,961 Aku tidak ingin membicarakannya. 318 00:22:54,047 --> 00:22:56,763 Jadi... kau mengalahkannya? 319 00:22:56,855 --> 00:22:58,673 Aku rasa kau sudah tahu apa terjadi. 320 00:22:58,805 --> 00:23:00,762 Aku di pihakmu. Apa pun yang kau katakan-- 321 00:23:00,796 --> 00:23:02,790 Dengar, aku tidak ingin bicara, oke? 322 00:23:10,397 --> 00:23:11,140 Apa? 323 00:23:11,257 --> 00:23:12,673 selai kacang banyak sekali. 324 00:23:12,815 --> 00:23:15,013 Yah, aku akan membutuhkan banyak protein saat aku pergi. 325 00:23:15,046 --> 00:23:17,331 - Kau akan pergi ke mana? - Kembali ke gua. 326 00:23:17,476 --> 00:23:20,170 Tidak ada yang tinggal di sana lagi, jadi aku tidak akan mengganggu siapa pun. 327 00:23:20,235 --> 00:23:22,533 Sampai jumpa, aku akan hidup sendiri dan menjadi salah satu dari mereka. 328 00:23:22,547 --> 00:23:23,973 Orang-orang gila, 329 00:23:24,057 --> 00:23:27,921 dengan jenggot tebal dan tidak berpakaian, berlarian telanjang sambil melemparkan batu pada orang-orang. 330 00:23:28,018 --> 00:23:29,491 Hurley, kau tidak harus melakukan ini! 331 00:23:29,526 --> 00:23:32,620 Biarkan aku sendiri! kau tidak bisa membantuku. 332 00:23:33,705 --> 00:23:34,873 Tidak ada yang bisa membantuku. 333 00:24:28,556 --> 00:24:29,930 Kau tidak berada di sini! 334 00:24:35,998 --> 00:24:37,680 kau di rumah sakit. 335 00:24:39,698 --> 00:24:41,032 kau tidak berada di sini. 336 00:24:41,397 --> 00:24:44,341 Maaf, Bung. aku di sini. 337 00:24:48,507 --> 00:24:51,943 "aku senang aku mempunyai hubungan baik dengan ibuku. 338 00:24:52,155 --> 00:24:55,420 aku senang membuat kakek Tito tertawa. 339 00:24:56,446 --> 00:24:58,241 Aku senang ayam." 340 00:25:00,406 --> 00:25:03,032 Tidak, yang terakhir itu bukan tentangmu, Hugo. 341 00:25:04,005 --> 00:25:06,472 aku senang aku suka ayam? 342 00:25:07,508 --> 00:25:10,232 Jadi, katakan padaku... 343 00:25:10,318 --> 00:25:13,482 bagaimana rasanya, menulis itu? Apakah itu sulit? 344 00:25:13,568 --> 00:25:16,052 Sepertinya. aku mengacaukan beberapa ejaan di sana. 345 00:25:16,156 --> 00:25:18,800 ah, aku lihat kau tidak menulis apapun tentang penampilanmu. 346 00:25:18,837 --> 00:25:22,213 Apa kau... merasa nyaman dengan penampilanmu? 347 00:25:23,456 --> 00:25:24,762 Ini tidak seperti... 348 00:25:26,375 --> 00:25:29,581 Maksudku, aku benar-benar tidak bisa melakukan apa-apa dengannya, kan? 349 00:25:40,257 --> 00:25:42,083 Jika aku, uh... 350 00:25:44,555 --> 00:25:45,872 jika aku... 351 00:25:47,508 --> 00:25:49,633 tidak begitu gemuk... 352 00:25:53,868 --> 00:25:56,761 mereka tidak akan mati. 353 00:26:02,758 --> 00:26:07,763 Ada 23 orang di dek itu. Dek itu dibuat untuk menahan 8 orang... 354 00:26:07,906 --> 00:26:11,190 Dan dek itu akan runtuh tidak peduli kau ada di sana atau tidak. 355 00:26:11,336 --> 00:26:14,302 Yeah, tapi aku berada di sana, 356 00:26:14,785 --> 00:26:16,841 dan kemudian dek itu runtuh. 357 00:26:19,867 --> 00:26:21,013 Aku membunuh mereka. 358 00:26:21,098 --> 00:26:24,292 - Itu kecelakaan. - Itu adalah kesalahanku. 359 00:26:24,677 --> 00:26:27,183 Namun setelah mereka mati, 360 00:26:27,277 --> 00:26:29,852 kau berada dalam keadaan Catatonic. 361 00:26:30,695 --> 00:26:35,111 kau berhenti berbicara, kau berhenti keluar, kau berhenti tidur. 362 00:26:38,076 --> 00:26:40,602 Tapi kau tak pernah berhenti makan. 363 00:26:41,256 --> 00:26:44,002 Karena kau merasa dengan itulah kau bisa menghukum dirimu sendiri. 364 00:26:47,306 --> 00:26:49,691 Dave benar tentangmu. 365 00:26:50,416 --> 00:26:52,663 Kau hanyalah seorang dukun. 366 00:26:54,198 --> 00:26:56,443 Dave tidak ingin kau menurunkan berat badan, kan? 367 00:26:56,477 --> 00:26:58,281 Kau tahu, Dave peduli terhadapku. 368 00:26:59,265 --> 00:27:00,923 Dia temanku. 369 00:27:01,538 --> 00:27:06,362 Oke. Biar aku tunjukkan sesuatu. 370 00:27:07,247 --> 00:27:09,192 Mungkin kau akan kesal. 371 00:27:09,347 --> 00:27:13,483 Ini adalah foto yang aku ambil untuk papan buletin. 372 00:27:21,678 --> 00:27:24,962 Dave bukan temanmu, Hugo. 373 00:27:26,067 --> 00:27:28,813 Karena dave tidak ada. 374 00:27:44,526 --> 00:27:48,172 Psst! Hei, bangun, dude. 375 00:27:51,987 --> 00:27:55,743 Akhirnya. kau bisa tidur. 376 00:27:55,846 --> 00:27:58,092 kau bukan... kau... 377 00:27:58,465 --> 00:28:00,572 kau halusinasi. 378 00:28:01,625 --> 00:28:02,330 Ow. 379 00:28:02,506 --> 00:28:04,852 Apa itu halusinasi? 380 00:28:04,935 --> 00:28:06,813 Mungkin aku hanya membayangkan kau menamparku. 381 00:28:06,937 --> 00:28:08,020 Aduh! Sialan! 382 00:28:08,167 --> 00:28:09,823 Kita bisa melakukan ini sepanjang malam. 383 00:28:09,995 --> 00:28:12,311 Dr Brooks menunjukkan foto dari ruang rekreasi. 384 00:28:12,347 --> 00:28:15,061 Lenganku memeluk sesuatu yang tak ada. 385 00:28:15,215 --> 00:28:18,202 Eh, Kinko? Photoshop? 386 00:28:18,295 --> 00:28:20,590 Apa, menurut kau mereka benar-benar meledakkan "Death Star"? 387 00:28:20,626 --> 00:28:21,220 Tidak. 388 00:28:21,338 --> 00:28:25,342 Maka berhenti bicara gila. Ayo, kita tidak punya banyak waktu. 389 00:28:28,898 --> 00:28:31,432 Hei, kau di dalam atau kau keluar, dude? 390 00:28:37,105 --> 00:28:39,080 Oke, ayolah, ayolah. 391 00:28:41,678 --> 00:28:44,630 Yo, lihat itu. Marcus tidak menghabiskan lasagna nya. 392 00:28:44,727 --> 00:28:47,611 Itu pemborosan. Mau satu untuk perjalanan? 393 00:28:54,307 --> 00:28:55,493 Ssst! 394 00:28:59,158 --> 00:29:01,833 Tunggu dulu. Tunggu... 395 00:29:10,325 --> 00:29:14,123 Berjinjit, Big guy. Vamanos. 396 00:29:28,838 --> 00:29:30,580 Oke. Kau punya kunci, hombre. 397 00:29:30,615 --> 00:29:32,733 kau sudah mengambilnya dari meja Brooks sebelumnya. 398 00:29:35,008 --> 00:29:36,652 Hee hee hee hee! 399 00:29:37,837 --> 00:29:39,851 Ayo. Bukalah, Bukalah. 400 00:29:49,475 --> 00:29:54,001 Oh, oh, oh ... kau bisa merasakannya? 401 00:29:55,216 --> 00:29:57,340 Itu adalah kebebasan, Sayang. 402 00:29:58,885 --> 00:30:01,391 Kau tahu apa yang rasanya lebih baik daripada kebebasan? 403 00:30:01,497 --> 00:30:05,361 Cheeseburger. Ha ha ha ha! 404 00:30:16,335 --> 00:30:19,431 Ayo, Bung! Melompatlah pada aku. 405 00:30:21,125 --> 00:30:23,282 aku pikir aku tidak bisa melakukan ini. 406 00:30:25,778 --> 00:30:26,983 Maafkan aku. 407 00:30:27,415 --> 00:30:29,900 Maaf? Apa, Apa kau bergurau? 408 00:30:30,057 --> 00:30:31,472 kau tidak nyata. 409 00:30:31,838 --> 00:30:34,833 kau mencoba membuatku melarikan diri dan mengambil cheeseburger karena... 410 00:30:34,868 --> 00:30:36,590 aku ingin cheeseburger. 411 00:30:37,596 --> 00:30:39,382 Apakah kau meminum pil itu? 412 00:30:39,545 --> 00:30:41,811 Tidak. Aku hanya tidak ingin ikut. 413 00:30:42,368 --> 00:30:44,580 Dengar, kau tidak ingin melihatku lebih baik. kau tidak ingin aku berubah. 414 00:30:44,617 --> 00:30:48,933 kau tidak perlu berubah. kau baik-baik saja. Kau hebat. 415 00:30:49,046 --> 00:30:50,222 Tidak, aku tidak hebat. 416 00:30:52,578 --> 00:30:55,220 kau hanya ingin aku tetap gemuk. 417 00:30:55,296 --> 00:30:56,890 kau tidak ingin aku menjadi lebih baik. 418 00:30:57,057 --> 00:30:59,161 kau tidak akan peduli jika aku makan sampai mati. 419 00:30:59,195 --> 00:31:03,581 Jangan lakukan ini. Jika kau tidak ikut denganku sekarang, 420 00:31:03,937 --> 00:31:07,863 kau tidak akan pernah keluar dari sini. 421 00:31:11,655 --> 00:31:13,150 Selamat tinggal, Dave. 422 00:31:34,868 --> 00:31:37,363 kau punya sandalku, kan? 423 00:31:47,376 --> 00:31:48,492 Terima kasih. 424 00:31:51,068 --> 00:31:54,800 Oh! Kau mengotorinya dengan selai kacang. 425 00:31:57,378 --> 00:31:59,053 Oke, dengar... 426 00:31:59,186 --> 00:32:02,993 Aku tahu kau bingung sekarang, dan aku menyesal. Tapi 427 00:32:03,555 --> 00:32:07,641 itu akan menjadi semakin buruk. 428 00:32:07,815 --> 00:32:11,733 - Buruk? - Yeah ... semacam itu. 429 00:32:11,988 --> 00:32:14,082 kau siap, Bung? 430 00:32:17,496 --> 00:32:21,091 Kau ingat malam saat kau menutup jendela di depanku? 431 00:32:21,766 --> 00:32:23,952 kau ingat apa yang kau lakukan setelah malam itu? 432 00:32:24,046 --> 00:32:24,711 Yeah. 433 00:32:26,356 --> 00:32:28,452 aku sadar kau hanya imajinasi. 434 00:32:28,716 --> 00:32:30,091 Mm-hmm. 435 00:32:30,358 --> 00:32:34,063 Dan... itu sudah terpecahkan. 436 00:32:35,715 --> 00:32:38,293 Dan beberapa saat kemudian, Brooks membiarkanku keluar 437 00:32:38,398 --> 00:32:40,960 dan aku pulang dan hidup bersama ibuku, 438 00:32:41,087 --> 00:32:44,282 dan aku mendapatkan pekerjaan, dan aku menjadi lebih baik. 439 00:32:44,448 --> 00:32:49,891 Oke, bagus. Hebat. Yeah. Kecuali, dengar, hanya ada satu masalah... eh... 440 00:32:52,035 --> 00:32:54,403 Tak satu pun dari yang kau ceritakan itu terjadi. 441 00:32:56,067 --> 00:32:56,913 Apa? 442 00:32:57,367 --> 00:33:00,161 Kau masih di Santa Rosa. 443 00:33:00,408 --> 00:33:03,081 kau tidak pernah meninggalkan rumah sakit. 444 00:33:08,495 --> 00:33:11,743 Itu... tidak mungkin. 445 00:33:11,856 --> 00:33:19,742 Ini memang sulit, aku tahu. Tapi, maksudku, semua ini? kau? aku? Pulau ini? 446 00:33:19,925 --> 00:33:22,791 Selai kacang itu-- tidak ada satupun yang nyata. 447 00:33:22,917 --> 00:33:24,791 Tak satu pun dari hal itu yang terjadi. 448 00:33:25,165 --> 00:33:27,283 Semuanya hanya terjadi di kepala mu, temanku. 449 00:33:28,155 --> 00:33:31,343 Saat kau menutup jendela itu, otakmu meledak. 450 00:33:31,498 --> 00:33:33,463 kau dalam keadaan koma, 451 00:33:33,496 --> 00:33:36,240 dan di sanalah kau saat ini-- 452 00:33:36,527 --> 00:33:40,540 di Idaho pribadimu, di Santa Rosa. 453 00:33:41,418 --> 00:33:42,363 Tidak. 454 00:33:43,128 --> 00:33:49,482 aku... ibuku... temanku Johnny... aku menang lotre! 455 00:33:49,637 --> 00:33:53,561 Wow, wow! Hebat, dude! 456 00:33:54,328 --> 00:33:56,523 Apa nomor yang kau pasang? 457 00:33:59,266 --> 00:34:01,303 Nomor Leonard, kan? 458 00:34:01,485 --> 00:34:03,170 Dari rumah sakit? kebetulankah. 459 00:34:03,208 --> 00:34:06,530 kau, eh... melihatnya di tempat lain? 460 00:34:07,355 --> 00:34:09,383 - Bunker. - Bingo! 461 00:34:09,667 --> 00:34:12,521 Bunker, dengan tombol yang kau harus ditekan 462 00:34:12,657 --> 00:34:15,062 setiap 108 menit, atau dunia akan berakhir. 463 00:34:15,237 --> 00:34:20,130 Oh, oh, oh, dan-- dan apa kode untuk tombol itu? Oh, ya. 464 00:34:20,407 --> 00:34:22,431 Angka itu. 465 00:34:25,077 --> 00:34:26,733 Tapi aku menjadi lebih baik. 466 00:34:27,485 --> 00:34:29,481 - aku berubah. - Berubah? 467 00:34:29,677 --> 00:34:31,743 Apa, kau bergurau? Lihatlah dirimu sendiri. 468 00:34:31,778 --> 00:34:34,042 kau sudah berada di pulau terpencil selama lebih dari dua bulan, 469 00:34:34,075 --> 00:34:37,473 dan kau belum turun 10 kilogram. Bagaimana mungkin? 470 00:34:37,646 --> 00:34:39,360 aku baru saja menghancurkan simpanan makananku, 471 00:34:39,598 --> 00:34:41,960 dan aku sudah berolahraga. Libby bilang ini tidak akan terjadi dalam semalam-- 472 00:34:41,996 --> 00:34:44,751 Oh, benar, benar, Libby. Cewek pirang manis 473 00:34:44,857 --> 00:34:47,250 yang secara ajaib muncul dari sisi lain dari pulau ini. 474 00:34:47,288 --> 00:34:51,470 Oh, oh, oh, yeah. Dan kebetulan dia naksir... padamu! 475 00:34:55,647 --> 00:34:57,681 Ayo, kita berjalan-jalan. 476 00:35:02,477 --> 00:35:04,121 Jadi ini semua berada dalam otakku? 477 00:35:04,287 --> 00:35:09,301 Setiap batu, setiap pohon. Setiap katak pohon. Bahkan aku. 478 00:35:09,387 --> 00:35:11,551 Diriku yang sebenarnya, yang mereka bilang padamu adalah imajinasi-- 479 00:35:11,586 --> 00:35:13,191 Dia pergi ke luar dari jendela itu. 480 00:35:13,358 --> 00:35:16,632 Sekarang dia mungkin sudah berganti-ganti cewek seksi. 481 00:35:16,715 --> 00:35:19,481 Tidak seperti aku, yang merupakan dirimu, 482 00:35:19,577 --> 00:35:22,100 yang selalu punya hal penting yang harus dilakukan. 483 00:35:22,736 --> 00:35:25,742 - Jadi aku menciptakanmu. - Yah, semacam itulah. 484 00:35:25,848 --> 00:35:28,341 Aku bagian dari alam bawah sadarmu. 485 00:35:28,465 --> 00:35:30,993 Semua orang di pulau ini. 486 00:35:32,246 --> 00:35:34,200 Apa bagian dariku? 487 00:35:35,278 --> 00:35:38,372 Aku adalah bagian darimuu yang ingin kau bangun. 488 00:35:40,338 --> 00:35:42,142 Ikuti aku. 489 00:35:48,226 --> 00:35:49,802 Ini dia, dude. 490 00:35:51,608 --> 00:35:52,330 Ini? 491 00:35:52,657 --> 00:35:54,671 Final terbesar! 492 00:35:54,888 --> 00:35:57,132 Jawaban untuk semua masalahmu. 493 00:35:58,208 --> 00:36:01,000 Jalan bagimu untuk bangun, untuk sadar. 494 00:36:06,137 --> 00:36:07,753 aku tidak ingin bunuh diri. 495 00:36:07,937 --> 00:36:10,371 Siapa yang bilang kau bunuh diri? 496 00:36:10,508 --> 00:36:13,003 Ini akan membawamu kembali hidup. 497 00:36:16,295 --> 00:36:18,292 Satu-satunya cara bagimu untuk menerobos keluar 498 00:36:18,396 --> 00:36:23,320 adalah dengan mengatakan pada pikiranmu bahwa kau tidak mempercayai semua ini. 499 00:36:24,208 --> 00:36:27,841 Jadi... jika aku... 500 00:36:30,498 --> 00:36:32,450 semua ini akan menghilang? 501 00:36:32,626 --> 00:36:35,772 - Aku akan bangun? - Benar. 502 00:36:37,727 --> 00:36:44,041 dan saat kau bangun, datanglah padaku. Aku yakin aku merindukanmu. 503 00:36:46,986 --> 00:36:49,003 Sampai jumpa di kehidupan yang lain, Hurley. 504 00:36:50,358 --> 00:36:51,662 Dave! 505 00:36:51,826 --> 00:36:52,632 Ha ha ha ha! 506 00:37:09,925 --> 00:37:11,683 Jack belum kembali? 507 00:37:11,967 --> 00:37:15,761 Tidak. Dia bilang pada semua orang di pantai bahwa kita menangkap salah satu dari mereka. 508 00:37:16,476 --> 00:37:20,020 Aku tahu semua orang bertanya-tanya tentang tamu kita itu. 509 00:37:20,658 --> 00:37:22,230 aku ingin berbicara dengannya. 510 00:37:22,415 --> 00:37:24,583 aku berpikir itu tidak terprogram untuk hari ini. 511 00:37:25,167 --> 00:37:29,513 dengan segala hormat, Ana Lucia, tapi aku tidak peduli dengan apa yang kau pikirkan. 512 00:37:31,587 --> 00:37:33,283 Lima menit. 513 00:37:35,495 --> 00:37:37,721 Aku ingin lima menit dengannya. 514 00:37:57,727 --> 00:37:59,381 Siapa namamu? 515 00:38:01,506 --> 00:38:03,073 Nama aslimu? 516 00:38:03,667 --> 00:38:07,172 Mengapa kau tidak... tetap memanggilku Henry? 517 00:38:09,325 --> 00:38:11,411 kau sudah biasa memanggilku dengan nama itu. 518 00:38:15,365 --> 00:38:17,411 Apakah kau tertangkap dengan sengaja? 519 00:38:19,176 --> 00:38:22,510 kau dan orang-orangmu telah lama berada sini hanya tuhan yang tahu, 520 00:38:22,605 --> 00:38:25,921 - Dan kau terjebak dalam jaring-- - tuhan tidak tahu. 521 00:38:26,305 --> 00:38:27,831 Maaf? 522 00:38:30,598 --> 00:38:33,832 Tuhan tidak tahu berapa lama kami sudah di sini, John. 523 00:38:35,105 --> 00:38:39,493 Dia tidak bisa melihat pulau ini lebih baik dari orang yang bisa melihatnya. 524 00:38:39,907 --> 00:38:42,632 Bolehkah aku mengajukan pertanyaan? 525 00:38:44,445 --> 00:38:50,091 Menurutmu apa alasanku... mau melakukan semua ini? 526 00:38:50,218 --> 00:38:53,641 Mungkin temanmu mencari tempat ini. 527 00:38:53,836 --> 00:38:55,400 Tempat ini? 528 00:38:56,998 --> 00:39:01,850 Tempat ini adalah lelucon, John. 529 00:39:02,025 --> 00:39:03,863 Apa yang kau bicarakan? 530 00:39:04,647 --> 00:39:06,402 Aku merangkak melalui ventilasi itu, 531 00:39:06,586 --> 00:39:11,051 dan aku berdiri di depan komputermu saat alarm berbunyi. 532 00:39:11,137 --> 00:39:13,213 Dan kau tahu apa yang terjadi? 533 00:39:14,745 --> 00:39:18,201 Timer menjadi nol. 534 00:39:18,895 --> 00:39:22,810 Dan kemudian beberapa gambar lucu berwarna merah muncul menggantikan posisi timer itu. 535 00:39:22,896 --> 00:39:27,663 gambar itu tampak seperti hiroglif, tapi aku bukan ahli hiroglif. 536 00:39:27,975 --> 00:39:30,091 Dan kemudian semuanya menjadi menarik. 537 00:39:30,208 --> 00:39:36,370 Ada bunyi keras... Berdebam dan dengungan seperti... 538 00:39:36,876 --> 00:39:38,990 magnet-- magnet besar. 539 00:39:39,108 --> 00:39:41,553 Itu benar-benar sangat menakutkan. 540 00:39:43,648 --> 00:39:46,401 Dan kau tahu apa yang terjadi selanjutnya? 541 00:39:48,518 --> 00:39:50,790 Tidak ada yang terjadi, John. 542 00:39:51,368 --> 00:39:53,792 Tidak ada yang terjadi sama sekali. 543 00:39:53,988 --> 00:39:58,241 Timer kembali memutar ke angka 108. 544 00:40:01,705 --> 00:40:04,100 aku tidak pernah memasuki angka-angka itu. 545 00:40:04,338 --> 00:40:06,710 aku tidak pernah menekan tombol. 546 00:40:13,635 --> 00:40:14,811 Kau bohong. 547 00:40:18,535 --> 00:40:21,093 Tidak, aku sudah selesai berbohong. 548 00:40:33,088 --> 00:40:34,210 Dave! 549 00:40:36,587 --> 00:40:37,720 Siapa Dave? 550 00:40:39,466 --> 00:40:42,563 - Apa yang kau lakukan di sini? - Apa yang kau lakukan di sini? 551 00:40:43,416 --> 00:40:44,952 Bagaimana kau tahu dimana aku berada? 552 00:40:45,967 --> 00:40:48,073 Jin melihat mu saat dia sedang memancing. 553 00:40:48,156 --> 00:40:48,942 Ha! 554 00:40:49,215 --> 00:40:51,042 Jin tidak bisa berbicara bahasa Inggris. 555 00:40:51,125 --> 00:40:53,162 Sun bersama dengannya. Dia menerjemahkannya. 556 00:40:53,236 --> 00:40:56,060 Hurley, apa yang terjadi? 557 00:40:56,155 --> 00:40:59,491 Tidak! Kau hanya bagian dari diriku yang ketakutan. 558 00:41:01,695 --> 00:41:03,650 kau tidak ingin aku bangun. 559 00:41:03,826 --> 00:41:06,421 Sekarang, coba tebak. Aku tidak takut. 560 00:41:07,566 --> 00:41:09,913 Oke. Oke, Hurley... 561 00:41:10,298 --> 00:41:13,671 kau mengalami semacam serangan panik. aku mengerti itu. 562 00:41:15,347 --> 00:41:16,981 Tapi ini tidak seperti dirimu. 563 00:41:17,095 --> 00:41:20,021 Seperti diriku? kau tidak mengenalku. 564 00:41:20,946 --> 00:41:22,560 Aku mencoba mengenalmu. 565 00:41:22,757 --> 00:41:25,802 Yeah, apa kau tahu aku sangat gemuk dan aku membunuh dua orang? 566 00:41:26,775 --> 00:41:29,200 Dan bahwa aku punya teman imajinasi? 567 00:41:29,387 --> 00:41:32,190 Hurley, kumohon. Kau akan menyakiti dirimu sendiri. 568 00:41:32,296 --> 00:41:35,913 Tidak, tidak akan! Karena ini semua tidak pernah terjadi. 569 00:41:36,015 --> 00:41:37,381 Semuanya tidak pernah terjadi! 570 00:41:37,467 --> 00:41:39,930 Aku hanya membayangkannya. Ini bukan kehidupan nyata. 571 00:41:40,407 --> 00:41:41,940 Mengapa kau berkata begitu? 572 00:41:42,546 --> 00:41:44,673 Karena dalam kehidupan nyata... 573 00:41:49,017 --> 00:41:51,931 tidak ada gadis sepertimu yang akan menyukaiku. 574 00:41:55,895 --> 00:41:59,531 kau ingat ketika aku bilang Aku mengenalmudari suatu tempat? 575 00:42:00,838 --> 00:42:03,950 Yah, mungkin itu Karena aku menciptakanmu. 576 00:42:10,488 --> 00:42:13,370 Siapa nama orang yang kakinya patah? 577 00:42:15,597 --> 00:42:18,133 Pada saat kecelakaan itu, di sisi lain pulau ini? 578 00:42:18,167 --> 00:42:21,351 Eko membawa seorang pria yang kakinya patah dan aku menolongnya. 579 00:42:21,538 --> 00:42:23,402 Siapa namanya? 580 00:42:24,107 --> 00:42:26,251 Aku... tidak tahu. 581 00:42:26,657 --> 00:42:29,011 kau tidak tahu. Kau tahu mengapa? 582 00:42:29,516 --> 00:42:32,463 Karena itu terjadi padaku. 583 00:42:35,128 --> 00:42:38,713 Namanya Donald, dan aku menguburkannya. 584 00:42:38,925 --> 00:42:41,401 Aku menguburkan banyak orang, Hurley. 585 00:42:41,596 --> 00:42:45,000 Jadi jangan bilang itu semua tidak nyata. 586 00:42:46,708 --> 00:42:48,822 Dan jangan katakan aku... 587 00:42:48,948 --> 00:42:51,063 kau menciptakanku. 588 00:42:51,838 --> 00:42:53,951 Itu sangat menghina. 589 00:42:59,535 --> 00:43:02,113 Saat kau melihatku di pantai pagi ini... 590 00:43:02,536 --> 00:43:04,530 Apa aku memegang sandal? 591 00:43:06,585 --> 00:43:09,540 Seingatku, tidak. 592 00:43:12,397 --> 00:43:17,662 Hurley... lihat aku. 593 00:43:20,248 --> 00:43:23,332 aku nyata. 594 00:43:24,356 --> 00:43:26,160 Kau nyata. 595 00:43:27,745 --> 00:43:30,391 Perasaanku padamu... 596 00:43:30,907 --> 00:43:32,261 itu nyata. 597 00:43:51,578 --> 00:43:53,230 Dan ini... 598 00:43:54,188 --> 00:43:55,402 Ini nyata. 599 00:44:00,787 --> 00:44:03,382 Mungkin kau harus melakukan itu sekali lagi... 600 00:44:03,776 --> 00:44:06,460 hanya untuk memastikan. 601 00:44:14,886 --> 00:44:16,420 Siap untuk kembali? 602 00:44:31,038 --> 00:44:33,232 Apakah kau benar-benar berpikir aku bisa... 603 00:44:34,168 --> 00:44:36,392 ...berubah? 604 00:44:37,236 --> 00:44:38,312 Yeah. 605 00:44:39,978 --> 00:44:41,680 Ya. 606 00:44:48,288 --> 00:44:50,902 Kenapa kalian tidak saling berdekatan? 607 00:44:54,048 --> 00:44:56,190 - Katakan "cheese". - "Cheese". 608 00:44:57,418 --> 00:44:58,512 Bagus. 609 00:44:59,265 --> 00:45:01,463 Apakah kau perlu, eh, air untuk meminumnya? 610 00:45:01,595 --> 00:45:04,401 - Tidak, aku baik-baik saja. - Oke. Nah, baiklah. 611 00:45:04,505 --> 00:45:06,751 Sampai nanti, guys. Terima kasih untuk fotonya. 612 00:45:09,176 --> 00:45:11,211 Ini pil-mu, Libby.