1
00:00:01,786 --> 00:00:03,162
Bukankah ini bagus?
2
00:00:03,255 --> 00:00:05,777
Aku agak... sulit bernapas.
3
00:00:06,291 --> 00:00:10,370
Ayo, kau melakukan suatu yang hebat.
Kau tahu, olahraga adalah adiktif.
4
00:00:11,118 --> 00:00:12,206
Wow...
5
00:00:12,720 --> 00:00:13,952
aku...
6
00:00:15,308 --> 00:00:16,922
aku mengerti kenapa.
7
00:00:23,330 --> 00:00:25,518
Aku rasa aku perlu
menurunkan beberapa kilo berat badanku.
8
00:00:25,658 --> 00:00:28,991
Jangan terlalu keras pada diri sendiri.
Ini tidak akan terjadi dalam semalam.
9
00:00:29,318 --> 00:00:32,699
pada beberapa orang
metabolismenya sedikit lebih lambat.
10
00:00:34,147 --> 00:00:36,710
Ini bukan karena metabolismeku.
11
00:00:40,041 --> 00:00:41,890
Aku sakit.
12
00:00:42,730 --> 00:00:43,535
Apa?
13
00:00:45,730 --> 00:00:47,154
Ada apa?
14
00:00:50,057 --> 00:00:51,570
tak usah dipikirkan.
15
00:00:52,328 --> 00:00:53,500
Hurley!
16
00:00:55,377 --> 00:00:57,323
kau bisa percaya padaku.
17
00:01:01,115 --> 00:01:02,200
Oke.
18
00:01:04,957 --> 00:01:07,292
Tapi... ini buruk.
19
00:01:16,646 --> 00:01:20,872
Ketika pertama kali kami jatuh di sini,
aku pikir ini tidak buruk.
20
00:01:20,967 --> 00:01:23,293
Ini seperti program diet.
21
00:01:23,387 --> 00:01:25,252
aku tidak melakukan olahraga apapun,
22
00:01:25,285 --> 00:01:27,761
tapi ukuran pinggangku menurun.
23
00:01:28,365 --> 00:01:30,363
Lalu kami menemukan bunker itu,
24
00:01:30,645 --> 00:01:32,303
dan di dalamnya penuh dengan makanan...
25
00:01:32,918 --> 00:01:34,410
berton-ton makanan.
26
00:01:35,627 --> 00:01:37,861
aku mencoba merelakan
semua itu, tapi...
27
00:01:39,548 --> 00:01:43,051
aku rasa aku menyimpan sedikit untuk diriku sendiri.
28
00:01:46,747 --> 00:01:48,451
Aku berharap aku bisa
bisa menyingkirkannya.
29
00:01:49,396 --> 00:01:50,862
Kalau begitu singkirkan saja.
30
00:02:00,595 --> 00:02:02,631
kau ingin berubah?
31
00:02:04,465 --> 00:02:06,503
Maka berubahlah.
32
00:02:37,688 --> 00:02:39,290
Bagaimana perasaan mu?
33
00:02:39,437 --> 00:02:42,671
Oh. aku merasa bebas.
34
00:03:02,628 --> 00:03:05,241
Mereka menemukan sesuatu! Ayo!
35
00:03:06,217 --> 00:03:07,153
Cepat, teman-teman.
36
00:03:22,838 --> 00:03:24,870
Risotto. Bagus.
37
00:03:25,857 --> 00:03:26,802
Tidak.
38
00:03:28,035 --> 00:03:29,503
Dari mana semua ini berasal?
39
00:03:31,608 --> 00:03:34,043
Locke bilang ada semacam pintu besi tebal mengurungnya di dalam bunker.
40
00:03:34,075 --> 00:03:37,321
Mungkin semua itu karena ini.
Agar tidak ada yang melihat siapa yang menjatuhkannya.
41
00:03:38,057 --> 00:03:40,003
Apa ada dari kalian melihat
yang pesawat tadi malam?
42
00:03:40,386 --> 00:03:44,382
Ya, aku melihatnya, tattoo.
Hanya saja aku memutuskan tidak mengatakannya.
43
00:03:44,476 --> 00:03:45,772
Hei, letakkan semuanya kembali.
Ayo.
44
00:03:45,808 --> 00:03:46,952
Oh, aku melihatnya pertama kali.
45
00:03:46,986 --> 00:03:48,690
kau melihatku meletakkan ini di kotakku.
46
00:03:48,838 --> 00:03:50,200
Tidak! Berikan barang-barangku!
47
00:03:50,486 --> 00:03:53,452
Hei tenanglah! Kalian seperti belalang.
Bagaimana dengan sedikit ketertiban di sini?
48
00:03:53,487 --> 00:03:56,211
Bukankah seharusnya kita menunjuk seseorang
yang sedikit bisa dipercaya untuk mengurus ini semua?
49
00:03:56,248 --> 00:03:59,572
- Seperti kau, baby-Napper?
- Tidak. Seperti Hurley.
50
00:03:59,676 --> 00:04:01,733
Mengapa Hurley? karena dia pernah melakukannya.
Dia bisa melakukannya lagi.
51
00:04:01,766 --> 00:04:03,423
Tidak! Tidak mau!
52
00:04:04,968 --> 00:04:06,962
Bukan aku! Tidak, tidak lagi! Tidak!
53
00:04:07,106 --> 00:04:10,173
Hei, hei, teman-teman.
Bagaimana jika tidak menunnjuk seseorang, oke?
54
00:04:10,278 --> 00:04:13,312
aku yakin semua orang dapat mengatur
dan hanya mengambil apa yang mereka butuhkan.
55
00:04:13,517 --> 00:04:14,510
Rencana yang bagus, Moonbeam.
56
00:04:14,545 --> 00:04:18,163
Setelah itu, kita bisa bernyanyi
"Kumbaya" dan semuanya tidak saling percaya.
57
00:04:22,817 --> 00:04:24,903
Kita bisa melakukan apapun yang kau mau.
58
00:05:10,835 --> 00:05:11,630
Hei!
59
00:05:15,707 --> 00:05:17,413
Hei! Hei!
60
00:05:45,588 --> 00:05:46,483
Uh-oh.
61
00:05:47,777 --> 00:05:57,046
LOST SEASON 2 Ep. 18
- Dave -
62
00:05:58,110 --> 00:06:01,661
By: bod
63
00:06:07,668 --> 00:06:08,510
Hei.
64
00:06:11,257 --> 00:06:12,823
Apa yang kau lakukan?
65
00:06:15,396 --> 00:06:16,571
Tidak ada.
66
00:06:18,027 --> 00:06:20,302
Siapa yang kau cari di sana?
67
00:06:24,188 --> 00:06:25,422
Tidak ada.
68
00:06:25,747 --> 00:06:29,463
Ketika kau lari, tampanya kau
sedang mencari seseorang.
69
00:06:29,608 --> 00:06:31,992
- aku mencoba mencarimu kau...
- aku...
70
00:06:33,298 --> 00:06:35,573
tidak ingin membicarakannya.
71
00:06:35,906 --> 00:06:37,750
Tentu. Oke.
72
00:06:40,985 --> 00:06:42,730
Cukup aneh, ya?
73
00:06:44,575 --> 00:06:46,573
kau bilang pulau ini tidak ingin
kau kehilangan berat badanmu--
74
00:06:46,607 --> 00:06:48,842
kau menghancurkan simpanan makananmu,
kemudian Bang--
75
00:06:49,728 --> 00:06:52,201
banyak makanan jatuh dari langit.
76
00:06:53,608 --> 00:06:55,170
Bagaimana dengan itu.
77
00:06:56,907 --> 00:06:59,043
Aku bangga padamu.
78
00:07:00,776 --> 00:07:04,822
- Bangga untuk apa?
- Tidak panik.
79
00:07:11,137 --> 00:07:12,941
Bagaimana dietnya, Hugo?
80
00:07:17,576 --> 00:07:19,043
Ah, tak apa.
81
00:07:20,396 --> 00:07:23,592
Aku makan salad dan dada ayam untuk makan siang.
82
00:07:23,688 --> 00:07:27,490
Itu bagus.
Ini akan lebih mudah, aku janji.
83
00:07:27,915 --> 00:07:32,391
Jadi, aku dengar kau mendapat kunjungan
dari ibumu. Bagaimana menurutmu?
84
00:07:33,385 --> 00:07:34,513
Bagus.
85
00:07:34,658 --> 00:07:36,273
Kau tak marah
lagi?
86
00:07:36,305 --> 00:07:40,212
Tidak. Aku tahu dia membawaku
ke sini karena suatu alasan.
87
00:07:40,316 --> 00:07:42,252
Apa alasannya?
88
00:07:45,258 --> 00:07:47,012
Kecelakaan.
89
00:07:48,766 --> 00:07:50,903
kau ingin membicarakan itu hari ini?
90
00:07:52,128 --> 00:07:53,593
Apakah harus?
91
00:07:53,835 --> 00:07:56,180
Hugo, kau sudah berada di sini
hampir dua bulan.
92
00:07:56,218 --> 00:08:00,301
Tidakkah kau berpikir ini saatnya untuk
membuat tangan kita kotor? Hmm?
93
00:08:02,737 --> 00:08:04,960
Oke, kenapa kita tidak,
bicara tentang--
94
00:08:05,065 --> 00:08:07,630
tugas PR yang kuberikan padamu?
95
00:08:08,527 --> 00:08:10,563
Aku tidak begitu mahir menangani PR.
96
00:08:10,798 --> 00:08:12,621
kau ingat apa yang
seharusnya kau lakukan?
97
00:08:12,655 --> 00:08:16,262
membuat daftar hal-hal yang kau
sukai tentang dirimu sendiri?
98
00:08:16,548 --> 00:08:17,922
Orang lain tidak melakukannya melakukannya.
99
00:08:18,068 --> 00:08:20,203
Orang lain? Artinya?
100
00:08:20,297 --> 00:08:24,482
Dave tidak melakukannya.
Dia bilang itu ide yang bodoh.
101
00:08:24,627 --> 00:08:28,051
Kau tahu, aku bukan
dokternya Dave, tapi
102
00:08:28,338 --> 00:08:32,292
kita sudah membicarakan hal ini dia akan
memberikan pengaruh negatif padamu.
103
00:08:32,855 --> 00:08:36,041
Dave adalah orang yang paling normal di tempat ini.
104
00:08:36,328 --> 00:08:38,841
Tapi dia tidak ingin kau berubah,
bukan?
105
00:08:42,355 --> 00:08:44,550
Ayo, beri aku bola!
Beri aku bola!
106
00:08:45,886 --> 00:08:48,601
Dude, dude!
aku bebas! Dude, dude!
107
00:08:49,536 --> 00:08:52,491
Ini disebut "menggiring bola."
Bukan "ngiler", "menggiring bola."
108
00:08:53,245 --> 00:08:55,422
Tembakkan! Tembakkan!
109
00:08:55,515 --> 00:08:58,292
Apa-- oh, tembakan yang bagus.
110
00:09:00,145 --> 00:09:01,861
kau ingin bermain?
111
00:09:01,995 --> 00:09:04,522
Pergilah bermain.
Tak ada yang akan peduli.
112
00:09:07,007 --> 00:09:08,702
Ada apa denganmu?
113
00:09:09,508 --> 00:09:10,591
Tak ada.
114
00:09:13,355 --> 00:09:15,530
Dude, dude, tunjukkan kemampuanmu!
115
00:09:17,377 --> 00:09:21,840
Fantastis. Berikan bola itu kepada orang yang tidak main!
116
00:09:22,825 --> 00:09:26,630
Hei, malam ini taco, dude.
117
00:09:28,006 --> 00:09:29,371
Apa?
118
00:09:29,747 --> 00:09:33,030
Brooks bilang...
kau, seperti, negatif.
119
00:09:33,128 --> 00:09:34,400
duh!
120
00:09:35,155 --> 00:09:37,950
Jadi, kau tidak ingin
bergaul denganku lagi?
121
00:09:38,055 --> 00:09:39,340
Tidak, aku tidak tahu. Hanya saja--
122
00:09:39,378 --> 00:09:42,422
Apa dukun sudah masuk ke dalam
kepalamu? Jangan biarkan dia masuk!
123
00:09:42,516 --> 00:09:44,852
Kau punya lebih banyak hal
penting yang perlu dipikirkan.
124
00:09:44,885 --> 00:09:45,880
Seperti apa?
125
00:09:46,308 --> 00:09:48,631
Seperti kerang lunak atau kerang keras?
126
00:09:48,776 --> 00:09:51,833
Ayam atau udang?
Krim asam atau saus panas?
127
00:09:54,018 --> 00:09:55,351
Ya, aku rasa aku bisa makan.
128
00:09:55,537 --> 00:09:58,861
Ya, aku pikir begitu.
Noche de taco, amigo.
129
00:10:07,335 --> 00:10:10,193
Bagus. Sekarang,
bisakah kau mengerakkan yang satunya ?
130
00:10:15,628 --> 00:10:16,600
Apakah parah?
131
00:10:16,765 --> 00:10:20,080
Tanpa sinar-x, kau hanya bisa mengandalkan perkiraanku.
132
00:10:21,815 --> 00:10:22,802
Maaf.
133
00:10:26,647 --> 00:10:27,822
Bagaimana kau menghadapinya?
134
00:10:27,936 --> 00:10:30,062
Tergantung pada perkiraan Jack.
135
00:10:30,348 --> 00:10:33,672
Ada retak tulang kecil,
mungkin sebesar rambut.
136
00:10:34,145 --> 00:10:36,821
Ini akan mengatasi bengkaknya
sampai aku bisa mendapatkan penopang.
137
00:10:36,858 --> 00:10:38,450
Berapa lama sampai aku
bisa berjalan lagi?
138
00:10:38,518 --> 00:10:40,992
kau harus tetap
berbaring selama beberapa minggu.
139
00:10:41,026 --> 00:10:42,660
Ada kursi roda
kembali di perkemahan--
140
00:10:42,695 --> 00:10:43,440
Tidak!
141
00:10:44,108 --> 00:10:45,470
Aku tidak membutuhkan kursi roda.
142
00:10:45,618 --> 00:10:49,422
Kami menemukan sepasang penyangga dari reruntuhan pesawat saat kami di pantai.
143
00:10:51,067 --> 00:10:51,582
Oke.
144
00:10:53,125 --> 00:10:55,313
Akan kembali sebentar lagi.
145
00:10:57,886 --> 00:10:59,683
Dia bisa saja melarikan diri.
146
00:11:00,011 --> 00:11:02,200
- Maaf?
- Henry.
147
00:11:03,470 --> 00:11:05,795
Selama prosedur penguncian itu.
Aku terluka.
148
00:11:06,910 --> 00:11:08,434
Dia bisa saja melarikan diri...
149
00:11:09,548 --> 00:11:13,111
tapi dia-- dia kembali untuk menolongku.
Mengapa dia melakukan itu?
150
00:11:13,226 --> 00:11:15,390
Dia tidak kembali
untuk menolongmu, John.
151
00:11:15,487 --> 00:11:18,670
Dia kembali karena dia pikir
ceritanya akan terbukti.
152
00:11:24,085 --> 00:11:26,511
Ia telah mati.
153
00:11:28,957 --> 00:11:32,901
Empat bulan lalu,
Aku bagian dari tim pencari.
154
00:11:32,995 --> 00:11:37,921
Henry Gale tergantung di
keranjang balon, lehernya patah.
155
00:11:39,135 --> 00:11:41,352
Jadi dia sudah mati.
156
00:11:42,245 --> 00:11:43,602
Ya.
157
00:11:43,676 --> 00:11:46,240
Dan kemudian kau menguburnya
dan membuatkannya nisan.
158
00:11:46,667 --> 00:11:47,561
Ya.
159
00:11:49,106 --> 00:11:52,530
kau seharusnya memeriksa dompetnya sebelum kau menguburnya.
160
00:11:55,158 --> 00:11:59,580
aku kira Henry Gale tidak punya
kertas untuk menulis apa yang dipikirkannya.
161
00:11:59,725 --> 00:12:01,530
Jadi dia berimprovisasi.
162
00:12:01,866 --> 00:12:04,140
Tak banyak
ruang untuk menulis.
163
00:12:05,915 --> 00:12:07,370
"Jennifer...
164
00:12:08,305 --> 00:12:09,630
kau benar.
165
00:12:09,825 --> 00:12:13,961
Menyeberangi Pasifik tidak mudah.
Aku berutang bir padamu.
166
00:12:14,166 --> 00:12:17,872
Aku berkemah di pantai dan mengirim sinyal api.
167
00:12:18,015 --> 00:12:22,013
Tapi jika kau membaca ini,
aku pikir aku tidak berhasil.
168
00:12:22,487 --> 00:12:24,950
Maafkan aku. Aku mencintaimu, Jenny.
169
00:12:25,095 --> 00:12:28,012
Selalu mencintaimu, dan akan selalu mencintaimu.
170
00:12:29,545 --> 00:12:32,451
Salam, Henry."
171
00:12:34,415 --> 00:12:35,930
Jadi, katakan padaku...
172
00:12:37,235 --> 00:12:41,492
bagaimana Henry Gale bisa menulis catatan
pada istrinya dengan leher patah?
173
00:12:44,947 --> 00:12:49,371
Bukan aku. aku tidak membunuhnya.
Kamu tidak mengerti--
174
00:12:49,465 --> 00:12:52,471
Bagaimana kau tahu nama istrinya?
Apa kau menginterogasi dia?
175
00:12:52,796 --> 00:12:54,842
Tolong, dengarkan aku.
Aku hanya--
176
00:12:54,948 --> 00:12:56,743
Berapa banyak temanmu di sini?
177
00:12:57,068 --> 00:13:00,783
Jika aku katakan tentang mereka,
kau tidak tahu apa yang akan dia lakukan.
178
00:13:01,068 --> 00:13:01,880
Dia?
179
00:13:02,807 --> 00:13:06,083
Maksudmu pemimpin mereka?
Pria brewok?
180
00:13:06,185 --> 00:13:09,943
Dia?! Dia bukan apa-apa!
181
00:13:10,098 --> 00:13:11,363
Di mana teman-temanmu?
182
00:13:11,506 --> 00:13:13,322
- Aku tidak bisa ...
- Berapa banyak temanmu di sana?
183
00:13:13,358 --> 00:13:15,693
- kau tidak mengerti!
- Mengerti ini.
184
00:13:16,105 --> 00:13:17,350
Hei.
185
00:13:17,577 --> 00:13:19,901
kau punya tiga detik
untuk menjawab pertanyaanku.
186
00:13:20,185 --> 00:13:23,271
Berapa banyak temanmu di sana? Satu.
187
00:13:23,378 --> 00:13:24,971
- Dia akan membunuhku!
- Aku akan membunuhmu!
188
00:13:25,875 --> 00:13:27,242
- Dua.
- Sayid!
189
00:13:27,347 --> 00:13:30,483
kau tidak bisa melakukan ini!
aku bukan orang jahat!
190
00:13:30,627 --> 00:13:31,570
Tiga.
191
00:13:33,357 --> 00:13:35,692
Ada apa denganmu?
192
00:13:35,915 --> 00:13:37,712
Apa yang terjadi?
aku mendengar suara tembakan!
193
00:13:37,755 --> 00:13:39,501
- Apa yang terjadi?
- Dia pembohong!
194
00:13:39,635 --> 00:13:42,251
Tak apa.
Bawa dia keluar dari sini.
195
00:13:42,596 --> 00:13:43,333
Jack!
196
00:13:46,336 --> 00:13:46,942
Jack!
197
00:13:51,308 --> 00:13:54,102
- Jack!
- Aku mengatasinya, John.
198
00:13:58,908 --> 00:13:59,870
Terima kasih.
199
00:14:00,255 --> 00:14:01,481
Diam.
200
00:14:15,335 --> 00:14:15,950
Hei.
201
00:14:17,305 --> 00:14:19,203
aku perhatikan kau
sedang membangun sesuatu.
202
00:14:19,668 --> 00:14:24,101
aku pikir mungkin kau bisa
menggunakan ini.
203
00:14:24,577 --> 00:14:27,422
Kau sangat bijaksana, Charlie.
204
00:14:32,808 --> 00:14:34,513
Mengapa kau tidak membantuku?
205
00:14:36,008 --> 00:14:37,371
Apa yang kau buat?
206
00:14:39,065 --> 00:14:40,870
Pegang di situ.
207
00:14:45,035 --> 00:14:46,680
Apa itu Starbucks?
208
00:14:51,276 --> 00:14:53,801
Bantu aku membawa salah satu beban ini.
209
00:14:53,955 --> 00:14:55,351
Kau akan mengatakannya padaku?
210
00:14:58,676 --> 00:15:00,380
Tidak sekarang.
211
00:15:55,485 --> 00:15:56,903
Kau tidak ada di sini!
212
00:16:15,458 --> 00:16:18,001
Hei! Tunggu!
213
00:16:19,276 --> 00:16:20,253
Tunggu!
214
00:16:21,288 --> 00:16:23,081
Tunggu! Dave!
215
00:16:39,657 --> 00:16:41,172
kau baik-baik saja, Hurley?
216
00:16:44,638 --> 00:16:47,562
Apa kalian melihat
seseorang lari lewat sini?
217
00:16:47,726 --> 00:16:48,901
Memakai baju mandi?
218
00:16:51,487 --> 00:16:53,283
Membawa kelapa?
219
00:16:54,418 --> 00:16:58,990
Tidak. Kau melihat beruang kutub membawa mangga.
220
00:17:00,715 --> 00:17:03,053
aku tidak melihat apapun, Hurley.
221
00:17:03,847 --> 00:17:06,462
Yeah. Aku juga.
222
00:17:11,165 --> 00:17:14,831
- 4. 8. 15 .16. 23. 42.
- Oh, dude.
223
00:17:15,766 --> 00:17:18,052
Cukup licik, Leonard.
224
00:17:20,578 --> 00:17:24,582
kau menggunakan angka-angka ajaibmu
sebagai mantra, kan?
225
00:17:25,767 --> 00:17:27,470
Oh, ya, benar.
kau hanya berpura-pura bodoh.
226
00:17:27,508 --> 00:17:30,512
- aku ke Juju-mu.
- Itu hanya angka, dude.
227
00:17:31,867 --> 00:17:36,623
- Apa itu?
- Makanan ringanku.
228
00:17:36,817 --> 00:17:39,941
Dude, ini seledri.
Seledri bukan camilan.
229
00:17:41,108 --> 00:17:44,153
Leonard punya biskuit.
kau bisa mengambilnya satu.
230
00:17:44,297 --> 00:17:45,812
Dia tak akan melihatnya.
231
00:17:46,096 --> 00:17:48,383
Apa yang akan dia lakukan,
memanggilmu "23"?
232
00:17:51,075 --> 00:17:54,810
Empat...!
15, 16, 23, 42...
233
00:17:57,528 --> 00:18:00,332
Oke, Hugo, ini obatmu.
234
00:18:00,615 --> 00:18:02,373
Hmm. Terima kasih, perawat Lazenby.
235
00:18:03,797 --> 00:18:06,360
Dude, kau ingin
keluar dari sini bersamaku?
236
00:18:06,435 --> 00:18:08,480
Jangan minum obat itu.
237
00:18:09,517 --> 00:18:11,043
Apa maksudmu,
keluar dari sini?
238
00:18:11,076 --> 00:18:14,270
Maksudku melarikan diri.
Aku dan kamu, Secepatnya.
239
00:18:14,436 --> 00:18:17,190
Jika kau meminumnya, dude.
Kita berdua akan terpisah.
240
00:18:17,405 --> 00:18:18,253
Dr. Brooks bilang--
241
00:18:18,327 --> 00:18:20,681
Dr Brooks tidak
peduli padamu.
242
00:18:20,787 --> 00:18:22,943
Itu hanya resep omong kosongnya.
243
00:18:24,836 --> 00:18:28,981
- Kalau begitu apa ini?
- Clonazepam.
244
00:18:29,435 --> 00:18:32,973
Hugo? Ada masalah
dengan obat mu?
245
00:18:33,148 --> 00:18:39,971
Tidak, eh... aku dan dave,
hanya berbicara tentang sesuatu.
246
00:18:40,097 --> 00:18:42,331
Benar,
maaf mengganggu.
247
00:18:43,787 --> 00:18:45,253
Halo, Dave.
248
00:18:45,606 --> 00:18:47,672
Halo, Dr. Brooks.
249
00:18:47,795 --> 00:18:50,603
- Dan bagaimana kabarmu hari ini?
- Tidak pernah sesehat ini.
250
00:18:50,758 --> 00:18:52,991
Aku sudah mengambil beberapa foto
untuk papan buletin.
251
00:18:53,027 --> 00:18:56,742
Aku sudah foto semua orang kecuali kalian berdua.
Apa kalian berdua keberatan?
252
00:18:56,945 --> 00:18:58,023
Oke.
253
00:19:00,168 --> 00:19:01,491
Oke.
254
00:19:01,648 --> 00:19:04,063
Kenapa kalian tidak saling berdekatan?
255
00:19:04,156 --> 00:19:06,583
Apakah kau akan membuat kita
melihat bebek juga?
256
00:19:07,618 --> 00:19:08,743
Katakan "cheese".
257
00:19:08,935 --> 00:19:11,413
- "Cheese".
- "Queso."
258
00:19:13,008 --> 00:19:14,173
Bagus.
259
00:19:14,467 --> 00:19:16,462
Oke, Kau butuk air untuk meminumnya?
260
00:19:16,558 --> 00:19:18,023
Tidak.
261
00:19:18,566 --> 00:19:22,721
Oke. Baiklah. Sampai nanti, guys.
Terima kasih untuk fotonya.
262
00:19:28,425 --> 00:19:29,900
Dude...
263
00:19:30,178 --> 00:19:31,070
Dude.
264
00:19:31,497 --> 00:19:33,893
Revolusi sudah dimulai.
265
00:19:34,017 --> 00:19:36,872
tetaplah merendah.
Ketika waktunya tepat, kita terbang.
266
00:19:48,896 --> 00:19:50,460
Kau harus memutarnya...
267
00:19:53,087 --> 00:19:55,953
jika menariknya maka biskuitnya akan hancur.
268
00:19:55,985 --> 00:19:59,531
Nah, itulah yang aku dapatkan saat aku tidak ahli dalam sesuatu.
269
00:20:00,215 --> 00:20:02,310
Ada yang bisa aku bantu, Tukang makan?
270
00:20:03,955 --> 00:20:06,602
Eh... Aku sedang
mencari sesuatu.
271
00:20:06,716 --> 00:20:08,211
Lupakan saja. Aku tidak lagi melakukan transaksi.
272
00:20:08,378 --> 00:20:11,123
Aku sekarang punya cukup banyak makanan untuk
membuka mini market.
273
00:20:11,155 --> 00:20:13,343
Hei, Apa menurutmu
Sayid membutuhkan pekerjaan?
274
00:20:13,435 --> 00:20:17,183
Yah, sebenarnya ... Aku berharap
kau bisa membantuku.
275
00:20:17,298 --> 00:20:19,940
Ingat ketika aku membantumu
mencari kodok pohon...
276
00:20:20,228 --> 00:20:21,743
yang kemudian kau bunuh?
277
00:20:22,176 --> 00:20:23,873
Yeah, aku ingat.
278
00:20:24,575 --> 00:20:26,423
Yah, aku...
279
00:20:26,938 --> 00:20:28,451
butuh obat.
280
00:20:29,837 --> 00:20:31,281
Apa yang kau butuhkan?
281
00:20:31,687 --> 00:20:35,221
- Clonazepam.
- Clonaze-apa?
282
00:20:35,398 --> 00:20:36,562
Apa itu?
283
00:20:37,728 --> 00:20:42,903
Agar kau bisa tetap tenang...
saat... kau melihat hal-hal...
284
00:20:43,775 --> 00:20:46,962
yang... tidak
seharusnya ada.
285
00:20:49,087 --> 00:20:51,232
Apa yang kau lihat?
286
00:20:53,438 --> 00:20:56,763
Entahlah...
mungkin seperti orang botak memakai baju mandi.
287
00:20:58,918 --> 00:21:01,050
Maksudmu seperti orang di sana?
288
00:21:05,085 --> 00:21:06,653
Gotcha.
289
00:21:09,945 --> 00:21:11,103
Kaupikir itu lucu?
290
00:21:11,227 --> 00:21:13,072
Apa yang kau lakukan?
Lepaskan aku!
291
00:21:13,108 --> 00:21:14,440
Kau pikir kau siapa?
292
00:21:14,478 --> 00:21:15,423
Lepaskan aku!
293
00:21:16,037 --> 00:21:17,883
Biarkan aku pergi, daging kambing!
294
00:21:21,418 --> 00:21:22,582
Rambak babi!
295
00:21:22,737 --> 00:21:26,542
Babar! Jabba! Stay-puft?
296
00:21:26,897 --> 00:21:31,141
Lardo! Gorila! Tukang makan!
297
00:21:30,825 --> 00:21:31,963
Singkirkan dia dariku!
298
00:21:32,478 --> 00:21:33,421
Lepaskan aku!
299
00:21:33,595 --> 00:21:38,711
Apa terjadi denganmu?
Lepaskan aku!
300
00:21:44,377 --> 00:21:46,223
Apa yang terjadi denganmu?
301
00:21:48,015 --> 00:21:49,182
Kau gila!
302
00:21:49,657 --> 00:21:50,852
aku tidak gila.
303
00:21:55,768 --> 00:21:57,572
aku tidak gila.
304
00:21:59,446 --> 00:22:02,093
Jadi dia tiba-tiba menyerangmu, huh?
305
00:22:05,135 --> 00:22:07,501
Uruslah dirimu sendiri, freckles.
306
00:22:07,575 --> 00:22:10,853
Apa? Aku khawatir.
kau kelihatan seperti dihajar habis-habisan.
307
00:22:10,976 --> 00:22:13,440
Apa kau tidak punya petualangan
lain yang perlu kau selesaikan?
308
00:22:13,657 --> 00:22:18,291
aku pikir Timmy jatuh ke dalam sumur di sebelah sana.
309
00:22:19,357 --> 00:22:21,731
Serius, kenapa dia--
310
00:22:21,856 --> 00:22:25,091
Aku tidak tahu. Aku tidak melakukan apa-apa.
Dia menyerangku begitu saja.
311
00:22:25,235 --> 00:22:26,842
Tanpa alasan apapun.
312
00:22:27,065 --> 00:22:31,722
Oke. lebih baik kau jalan-jalan dan manjakan dirimu.
313
00:22:31,808 --> 00:22:35,231
Tapi jelasnya.
Dia itu gila.
314
00:22:43,217 --> 00:22:44,321
Hurley?
315
00:22:47,048 --> 00:22:50,471
Hei. kau baik-baik saja?
316
00:22:50,887 --> 00:22:52,311
Apa yang terjadi dengan Sawyer?
317
00:22:52,465 --> 00:22:53,961
Aku tidak ingin membicarakannya.
318
00:22:54,047 --> 00:22:56,763
Jadi... kau mengalahkannya?
319
00:22:56,855 --> 00:22:58,673
Aku rasa kau sudah
tahu apa terjadi.
320
00:22:58,805 --> 00:23:00,762
Aku di pihakmu.
Apa pun yang kau katakan--
321
00:23:00,796 --> 00:23:02,790
Dengar, aku tidak ingin
bicara, oke?
322
00:23:10,397 --> 00:23:11,140
Apa?
323
00:23:11,257 --> 00:23:12,673
selai kacang banyak sekali.
324
00:23:12,815 --> 00:23:15,013
Yah, aku akan membutuhkan banyak
protein saat aku pergi.
325
00:23:15,046 --> 00:23:17,331
- Kau akan pergi ke mana?
- Kembali ke gua.
326
00:23:17,476 --> 00:23:20,170
Tidak ada yang tinggal di sana lagi,
jadi aku tidak akan mengganggu siapa pun.
327
00:23:20,235 --> 00:23:22,533
Sampai jumpa, aku akan hidup sendiri dan
menjadi salah satu dari mereka.
328
00:23:22,547 --> 00:23:23,973
Orang-orang gila,
329
00:23:24,057 --> 00:23:27,921
dengan jenggot tebal dan tidak berpakaian,
berlarian telanjang sambil melemparkan batu pada orang-orang.
330
00:23:28,018 --> 00:23:29,491
Hurley, kau tidak
harus melakukan ini!
331
00:23:29,526 --> 00:23:32,620
Biarkan aku sendiri!
kau tidak bisa membantuku.
332
00:23:33,705 --> 00:23:34,873
Tidak ada yang bisa membantuku.
333
00:24:28,556 --> 00:24:29,930
Kau tidak berada di sini!
334
00:24:35,998 --> 00:24:37,680
kau di rumah sakit.
335
00:24:39,698 --> 00:24:41,032
kau tidak berada di sini.
336
00:24:41,397 --> 00:24:44,341
Maaf, Bung. aku di sini.
337
00:24:48,507 --> 00:24:51,943
"aku senang aku mempunyai
hubungan baik dengan ibuku.
338
00:24:52,155 --> 00:24:55,420
aku senang membuat
kakek Tito tertawa.
339
00:24:56,446 --> 00:24:58,241
Aku senang ayam."
340
00:25:00,406 --> 00:25:03,032
Tidak, yang terakhir itu
bukan tentangmu, Hugo.
341
00:25:04,005 --> 00:25:06,472
aku senang aku suka ayam?
342
00:25:07,508 --> 00:25:10,232
Jadi, katakan padaku...
343
00:25:10,318 --> 00:25:13,482
bagaimana rasanya, menulis itu?
Apakah itu sulit?
344
00:25:13,568 --> 00:25:16,052
Sepertinya. aku mengacaukan beberapa
ejaan di sana.
345
00:25:16,156 --> 00:25:18,800
ah, aku lihat kau tidak menulis
apapun tentang penampilanmu.
346
00:25:18,837 --> 00:25:22,213
Apa kau... merasa
nyaman dengan penampilanmu?
347
00:25:23,456 --> 00:25:24,762
Ini tidak seperti...
348
00:25:26,375 --> 00:25:29,581
Maksudku, aku benar-benar tidak
bisa melakukan apa-apa dengannya, kan?
349
00:25:40,257 --> 00:25:42,083
Jika aku, uh...
350
00:25:44,555 --> 00:25:45,872
jika aku...
351
00:25:47,508 --> 00:25:49,633
tidak begitu gemuk...
352
00:25:53,868 --> 00:25:56,761
mereka tidak akan mati.
353
00:26:02,758 --> 00:26:07,763
Ada 23 orang di dek itu.
Dek itu dibuat untuk menahan 8 orang...
354
00:26:07,906 --> 00:26:11,190
Dan dek itu akan runtuh
tidak peduli kau ada di sana atau tidak.
355
00:26:11,336 --> 00:26:14,302
Yeah, tapi aku berada di sana,
356
00:26:14,785 --> 00:26:16,841
dan kemudian dek itu runtuh.
357
00:26:19,867 --> 00:26:21,013
Aku membunuh mereka.
358
00:26:21,098 --> 00:26:24,292
- Itu kecelakaan.
- Itu adalah kesalahanku.
359
00:26:24,677 --> 00:26:27,183
Namun setelah mereka mati,
360
00:26:27,277 --> 00:26:29,852
kau berada dalam keadaan Catatonic.
361
00:26:30,695 --> 00:26:35,111
kau berhenti berbicara, kau berhenti
keluar, kau berhenti tidur.
362
00:26:38,076 --> 00:26:40,602
Tapi kau tak pernah berhenti makan.
363
00:26:41,256 --> 00:26:44,002
Karena kau merasa dengan itulah
kau bisa menghukum dirimu sendiri.
364
00:26:47,306 --> 00:26:49,691
Dave benar tentangmu.
365
00:26:50,416 --> 00:26:52,663
Kau hanyalah seorang dukun.
366
00:26:54,198 --> 00:26:56,443
Dave tidak ingin kau menurunkan berat badan, kan?
367
00:26:56,477 --> 00:26:58,281
Kau tahu, Dave peduli terhadapku.
368
00:26:59,265 --> 00:27:00,923
Dia temanku.
369
00:27:01,538 --> 00:27:06,362
Oke. Biar aku tunjukkan
sesuatu.
370
00:27:07,247 --> 00:27:09,192
Mungkin kau akan kesal.
371
00:27:09,347 --> 00:27:13,483
Ini adalah foto yang aku
ambil untuk papan buletin.
372
00:27:21,678 --> 00:27:24,962
Dave bukan temanmu, Hugo.
373
00:27:26,067 --> 00:27:28,813
Karena dave tidak ada.
374
00:27:44,526 --> 00:27:48,172
Psst! Hei, bangun, dude.
375
00:27:51,987 --> 00:27:55,743
Akhirnya. kau bisa tidur.
376
00:27:55,846 --> 00:27:58,092
kau bukan... kau...
377
00:27:58,465 --> 00:28:00,572
kau halusinasi.
378
00:28:01,625 --> 00:28:02,330
Ow.
379
00:28:02,506 --> 00:28:04,852
Apa itu halusinasi?
380
00:28:04,935 --> 00:28:06,813
Mungkin aku hanya membayangkan
kau menamparku.
381
00:28:06,937 --> 00:28:08,020
Aduh! Sialan!
382
00:28:08,167 --> 00:28:09,823
Kita bisa melakukan ini sepanjang malam.
383
00:28:09,995 --> 00:28:12,311
Dr Brooks menunjukkan foto
dari ruang rekreasi.
384
00:28:12,347 --> 00:28:15,061
Lenganku memeluk sesuatu yang tak ada.
385
00:28:15,215 --> 00:28:18,202
Eh, Kinko? Photoshop?
386
00:28:18,295 --> 00:28:20,590
Apa, menurut kau mereka benar-benar
meledakkan "Death Star"?
387
00:28:20,626 --> 00:28:21,220
Tidak.
388
00:28:21,338 --> 00:28:25,342
Maka berhenti bicara gila.
Ayo, kita tidak punya banyak waktu.
389
00:28:28,898 --> 00:28:31,432
Hei, kau di dalam atau kau keluar, dude?
390
00:28:37,105 --> 00:28:39,080
Oke, ayolah, ayolah.
391
00:28:41,678 --> 00:28:44,630
Yo, lihat itu.
Marcus tidak menghabiskan lasagna nya.
392
00:28:44,727 --> 00:28:47,611
Itu pemborosan.
Mau satu untuk perjalanan?
393
00:28:54,307 --> 00:28:55,493
Ssst!
394
00:28:59,158 --> 00:29:01,833
Tunggu dulu. Tunggu...
395
00:29:10,325 --> 00:29:14,123
Berjinjit, Big guy. Vamanos.
396
00:29:28,838 --> 00:29:30,580
Oke.
Kau punya kunci, hombre.
397
00:29:30,615 --> 00:29:32,733
kau sudah mengambilnya dari meja Brooks sebelumnya.
398
00:29:35,008 --> 00:29:36,652
Hee hee hee hee!
399
00:29:37,837 --> 00:29:39,851
Ayo. Bukalah, Bukalah.
400
00:29:49,475 --> 00:29:54,001
Oh, oh, oh ...
kau bisa merasakannya?
401
00:29:55,216 --> 00:29:57,340
Itu adalah kebebasan, Sayang.
402
00:29:58,885 --> 00:30:01,391
Kau tahu apa yang rasanya
lebih baik daripada kebebasan?
403
00:30:01,497 --> 00:30:05,361
Cheeseburger. Ha ha ha ha!
404
00:30:16,335 --> 00:30:19,431
Ayo, Bung!
Melompatlah pada aku.
405
00:30:21,125 --> 00:30:23,282
aku pikir aku tidak bisa melakukan ini.
406
00:30:25,778 --> 00:30:26,983
Maafkan aku.
407
00:30:27,415 --> 00:30:29,900
Maaf? Apa,
Apa kau bergurau?
408
00:30:30,057 --> 00:30:31,472
kau tidak nyata.
409
00:30:31,838 --> 00:30:34,833
kau mencoba membuatku melarikan diri
dan mengambil cheeseburger karena...
410
00:30:34,868 --> 00:30:36,590
aku ingin cheeseburger.
411
00:30:37,596 --> 00:30:39,382
Apakah kau meminum pil itu?
412
00:30:39,545 --> 00:30:41,811
Tidak. Aku hanya tidak ingin ikut.
413
00:30:42,368 --> 00:30:44,580
Dengar, kau tidak ingin melihatku lebih baik.
kau tidak ingin aku berubah.
414
00:30:44,617 --> 00:30:48,933
kau tidak perlu berubah.
kau baik-baik saja. Kau hebat.
415
00:30:49,046 --> 00:30:50,222
Tidak, aku tidak hebat.
416
00:30:52,578 --> 00:30:55,220
kau hanya ingin aku tetap gemuk.
417
00:30:55,296 --> 00:30:56,890
kau tidak ingin aku
menjadi lebih baik.
418
00:30:57,057 --> 00:30:59,161
kau tidak akan peduli jika
aku makan sampai mati.
419
00:30:59,195 --> 00:31:03,581
Jangan lakukan ini.
Jika kau tidak ikut denganku sekarang,
420
00:31:03,937 --> 00:31:07,863
kau tidak akan pernah keluar dari sini.
421
00:31:11,655 --> 00:31:13,150
Selamat tinggal, Dave.
422
00:31:34,868 --> 00:31:37,363
kau punya sandalku, kan?
423
00:31:47,376 --> 00:31:48,492
Terima kasih.
424
00:31:51,068 --> 00:31:54,800
Oh! Kau mengotorinya dengan selai kacang.
425
00:31:57,378 --> 00:31:59,053
Oke, dengar...
426
00:31:59,186 --> 00:32:02,993
Aku tahu kau bingung sekarang,
dan aku menyesal. Tapi
427
00:32:03,555 --> 00:32:07,641
itu akan menjadi semakin buruk.
428
00:32:07,815 --> 00:32:11,733
- Buruk?
- Yeah ... semacam itu.
429
00:32:11,988 --> 00:32:14,082
kau siap, Bung?
430
00:32:17,496 --> 00:32:21,091
Kau ingat malam saat kau
menutup jendela di depanku?
431
00:32:21,766 --> 00:32:23,952
kau ingat apa yang kau
lakukan setelah malam itu?
432
00:32:24,046 --> 00:32:24,711
Yeah.
433
00:32:26,356 --> 00:32:28,452
aku sadar kau hanya imajinasi.
434
00:32:28,716 --> 00:32:30,091
Mm-hmm.
435
00:32:30,358 --> 00:32:34,063
Dan... itu sudah terpecahkan.
436
00:32:35,715 --> 00:32:38,293
Dan beberapa saat kemudian,
Brooks membiarkanku keluar
437
00:32:38,398 --> 00:32:40,960
dan aku pulang dan
hidup bersama ibuku,
438
00:32:41,087 --> 00:32:44,282
dan aku mendapatkan pekerjaan, dan aku menjadi lebih baik.
439
00:32:44,448 --> 00:32:49,891
Oke, bagus. Hebat. Yeah.
Kecuali, dengar, hanya ada satu masalah... eh...
440
00:32:52,035 --> 00:32:54,403
Tak satu pun dari yang
kau ceritakan itu terjadi.
441
00:32:56,067 --> 00:32:56,913
Apa?
442
00:32:57,367 --> 00:33:00,161
Kau masih di
Santa Rosa.
443
00:33:00,408 --> 00:33:03,081
kau tidak pernah meninggalkan rumah sakit.
444
00:33:08,495 --> 00:33:11,743
Itu... tidak mungkin.
445
00:33:11,856 --> 00:33:19,742
Ini memang sulit, aku tahu. Tapi, maksudku,
semua ini? kau? aku? Pulau ini?
446
00:33:19,925 --> 00:33:22,791
Selai kacang itu--
tidak ada satupun yang nyata.
447
00:33:22,917 --> 00:33:24,791
Tak satu pun dari
hal itu yang terjadi.
448
00:33:25,165 --> 00:33:27,283
Semuanya hanya terjadi
di kepala mu, temanku.
449
00:33:28,155 --> 00:33:31,343
Saat kau menutup jendela itu,
otakmu meledak.
450
00:33:31,498 --> 00:33:33,463
kau dalam keadaan koma,
451
00:33:33,496 --> 00:33:36,240
dan di sanalah kau
saat ini--
452
00:33:36,527 --> 00:33:40,540
di Idaho pribadimu,
di Santa Rosa.
453
00:33:41,418 --> 00:33:42,363
Tidak.
454
00:33:43,128 --> 00:33:49,482
aku... ibuku...
temanku Johnny... aku menang lotre!
455
00:33:49,637 --> 00:33:53,561
Wow, wow! Hebat, dude!
456
00:33:54,328 --> 00:33:56,523
Apa nomor yang kau pasang?
457
00:33:59,266 --> 00:34:01,303
Nomor Leonard, kan?
458
00:34:01,485 --> 00:34:03,170
Dari rumah sakit?
kebetulankah.
459
00:34:03,208 --> 00:34:06,530
kau, eh...
melihatnya di tempat lain?
460
00:34:07,355 --> 00:34:09,383
- Bunker.
- Bingo!
461
00:34:09,667 --> 00:34:12,521
Bunker,
dengan tombol yang kau harus ditekan
462
00:34:12,657 --> 00:34:15,062
setiap 108 menit,
atau dunia akan berakhir.
463
00:34:15,237 --> 00:34:20,130
Oh, oh, oh, dan-- dan apa
kode untuk tombol itu? Oh, ya.
464
00:34:20,407 --> 00:34:22,431
Angka itu.
465
00:34:25,077 --> 00:34:26,733
Tapi aku menjadi lebih baik.
466
00:34:27,485 --> 00:34:29,481
- aku berubah.
- Berubah?
467
00:34:29,677 --> 00:34:31,743
Apa, kau bergurau?
Lihatlah dirimu sendiri.
468
00:34:31,778 --> 00:34:34,042
kau sudah berada di pulau terpencil
selama lebih dari dua bulan,
469
00:34:34,075 --> 00:34:37,473
dan kau belum turun 10 kilogram.
Bagaimana mungkin?
470
00:34:37,646 --> 00:34:39,360
aku baru saja menghancurkan
simpanan makananku,
471
00:34:39,598 --> 00:34:41,960
dan aku sudah berolahraga.
Libby bilang ini tidak akan terjadi dalam semalam--
472
00:34:41,996 --> 00:34:44,751
Oh, benar, benar, Libby.
Cewek pirang manis
473
00:34:44,857 --> 00:34:47,250
yang secara ajaib muncul dari
sisi lain dari pulau ini.
474
00:34:47,288 --> 00:34:51,470
Oh, oh, oh, yeah. Dan kebetulan dia naksir... padamu!
475
00:34:55,647 --> 00:34:57,681
Ayo, kita berjalan-jalan.
476
00:35:02,477 --> 00:35:04,121
Jadi ini semua berada dalam otakku?
477
00:35:04,287 --> 00:35:09,301
Setiap batu, setiap pohon.
Setiap katak pohon. Bahkan aku.
478
00:35:09,387 --> 00:35:11,551
Diriku yang sebenarnya,
yang mereka bilang padamu adalah imajinasi--
479
00:35:11,586 --> 00:35:13,191
Dia pergi ke luar dari jendela itu.
480
00:35:13,358 --> 00:35:16,632
Sekarang dia mungkin sudah berganti-ganti cewek seksi.
481
00:35:16,715 --> 00:35:19,481
Tidak seperti aku, yang merupakan dirimu,
482
00:35:19,577 --> 00:35:22,100
yang selalu punya hal penting
yang harus dilakukan.
483
00:35:22,736 --> 00:35:25,742
- Jadi aku menciptakanmu.
- Yah, semacam itulah.
484
00:35:25,848 --> 00:35:28,341
Aku bagian dari alam
bawah sadarmu.
485
00:35:28,465 --> 00:35:30,993
Semua orang di
pulau ini.
486
00:35:32,246 --> 00:35:34,200
Apa bagian dariku?
487
00:35:35,278 --> 00:35:38,372
Aku adalah bagian darimuu yang
ingin kau bangun.
488
00:35:40,338 --> 00:35:42,142
Ikuti aku.
489
00:35:48,226 --> 00:35:49,802
Ini dia, dude.
490
00:35:51,608 --> 00:35:52,330
Ini?
491
00:35:52,657 --> 00:35:54,671
Final terbesar!
492
00:35:54,888 --> 00:35:57,132
Jawaban untuk semua
masalahmu.
493
00:35:58,208 --> 00:36:01,000
Jalan bagimu untuk bangun,
untuk sadar.
494
00:36:06,137 --> 00:36:07,753
aku tidak ingin bunuh diri.
495
00:36:07,937 --> 00:36:10,371
Siapa yang bilang
kau bunuh diri?
496
00:36:10,508 --> 00:36:13,003
Ini akan membawamu
kembali hidup.
497
00:36:16,295 --> 00:36:18,292
Satu-satunya cara bagimu
untuk menerobos keluar
498
00:36:18,396 --> 00:36:23,320
adalah dengan mengatakan pada pikiranmu
bahwa kau tidak mempercayai semua ini.
499
00:36:24,208 --> 00:36:27,841
Jadi... jika aku...
500
00:36:30,498 --> 00:36:32,450
semua ini akan menghilang?
501
00:36:32,626 --> 00:36:35,772
- Aku akan bangun?
- Benar.
502
00:36:37,727 --> 00:36:44,041
dan saat kau bangun, datanglah padaku.
Aku yakin aku merindukanmu.
503
00:36:46,986 --> 00:36:49,003
Sampai jumpa di kehidupan yang lain, Hurley.
504
00:36:50,358 --> 00:36:51,662
Dave!
505
00:36:51,826 --> 00:36:52,632
Ha ha ha ha!
506
00:37:09,925 --> 00:37:11,683
Jack belum kembali?
507
00:37:11,967 --> 00:37:15,761
Tidak. Dia bilang pada semua orang di
pantai bahwa kita menangkap salah satu dari mereka.
508
00:37:16,476 --> 00:37:20,020
Aku tahu semua orang bertanya-tanya
tentang tamu kita itu.
509
00:37:20,658 --> 00:37:22,230
aku ingin berbicara dengannya.
510
00:37:22,415 --> 00:37:24,583
aku berpikir itu tidak
terprogram untuk hari ini.
511
00:37:25,167 --> 00:37:29,513
dengan segala hormat, Ana Lucia,
tapi aku tidak peduli dengan apa yang kau pikirkan.
512
00:37:31,587 --> 00:37:33,283
Lima menit.
513
00:37:35,495 --> 00:37:37,721
Aku ingin lima menit dengannya.
514
00:37:57,727 --> 00:37:59,381
Siapa namamu?
515
00:38:01,506 --> 00:38:03,073
Nama aslimu?
516
00:38:03,667 --> 00:38:07,172
Mengapa kau tidak...
tetap memanggilku Henry?
517
00:38:09,325 --> 00:38:11,411
kau sudah biasa memanggilku dengan nama itu.
518
00:38:15,365 --> 00:38:17,411
Apakah kau tertangkap dengan sengaja?
519
00:38:19,176 --> 00:38:22,510
kau dan orang-orangmu telah
lama berada sini hanya tuhan yang tahu,
520
00:38:22,605 --> 00:38:25,921
- Dan kau terjebak dalam jaring--
- tuhan tidak tahu.
521
00:38:26,305 --> 00:38:27,831
Maaf?
522
00:38:30,598 --> 00:38:33,832
Tuhan tidak tahu berapa lama
kami sudah di sini, John.
523
00:38:35,105 --> 00:38:39,493
Dia tidak bisa melihat pulau ini lebih baik
dari orang yang bisa melihatnya.
524
00:38:39,907 --> 00:38:42,632
Bolehkah aku mengajukan pertanyaan?
525
00:38:44,445 --> 00:38:50,091
Menurutmu apa alasanku...
mau melakukan semua ini?
526
00:38:50,218 --> 00:38:53,641
Mungkin temanmu mencari tempat ini.
527
00:38:53,836 --> 00:38:55,400
Tempat ini?
528
00:38:56,998 --> 00:39:01,850
Tempat ini adalah lelucon, John.
529
00:39:02,025 --> 00:39:03,863
Apa yang kau bicarakan?
530
00:39:04,647 --> 00:39:06,402
Aku merangkak melalui ventilasi itu,
531
00:39:06,586 --> 00:39:11,051
dan aku berdiri di depan komputermu
saat alarm berbunyi.
532
00:39:11,137 --> 00:39:13,213
Dan kau tahu apa yang terjadi?
533
00:39:14,745 --> 00:39:18,201
Timer menjadi nol.
534
00:39:18,895 --> 00:39:22,810
Dan kemudian beberapa gambar lucu berwarna merah
muncul menggantikan posisi timer itu.
535
00:39:22,896 --> 00:39:27,663
gambar itu tampak seperti hiroglif,
tapi aku bukan ahli hiroglif.
536
00:39:27,975 --> 00:39:30,091
Dan kemudian semuanya
menjadi menarik.
537
00:39:30,208 --> 00:39:36,370
Ada bunyi keras...
Berdebam dan dengungan seperti...
538
00:39:36,876 --> 00:39:38,990
magnet-- magnet besar.
539
00:39:39,108 --> 00:39:41,553
Itu benar-benar sangat menakutkan.
540
00:39:43,648 --> 00:39:46,401
Dan kau tahu
apa yang terjadi selanjutnya?
541
00:39:48,518 --> 00:39:50,790
Tidak ada yang terjadi, John.
542
00:39:51,368 --> 00:39:53,792
Tidak ada yang terjadi sama sekali.
543
00:39:53,988 --> 00:39:58,241
Timer kembali memutar ke angka 108.
544
00:40:01,705 --> 00:40:04,100
aku tidak pernah memasuki angka-angka itu.
545
00:40:04,338 --> 00:40:06,710
aku tidak pernah menekan tombol.
546
00:40:13,635 --> 00:40:14,811
Kau bohong.
547
00:40:18,535 --> 00:40:21,093
Tidak, aku sudah selesai berbohong.
548
00:40:33,088 --> 00:40:34,210
Dave!
549
00:40:36,587 --> 00:40:37,720
Siapa Dave?
550
00:40:39,466 --> 00:40:42,563
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Apa yang kau lakukan di sini?
551
00:40:43,416 --> 00:40:44,952
Bagaimana kau tahu dimana aku berada?
552
00:40:45,967 --> 00:40:48,073
Jin melihat mu saat
dia sedang memancing.
553
00:40:48,156 --> 00:40:48,942
Ha!
554
00:40:49,215 --> 00:40:51,042
Jin tidak bisa berbicara bahasa Inggris.
555
00:40:51,125 --> 00:40:53,162
Sun bersama dengannya.
Dia menerjemahkannya.
556
00:40:53,236 --> 00:40:56,060
Hurley, apa yang terjadi?
557
00:40:56,155 --> 00:40:59,491
Tidak! Kau hanya bagian dari
diriku yang ketakutan.
558
00:41:01,695 --> 00:41:03,650
kau tidak ingin aku bangun.
559
00:41:03,826 --> 00:41:06,421
Sekarang, coba tebak.
Aku tidak takut.
560
00:41:07,566 --> 00:41:09,913
Oke. Oke, Hurley...
561
00:41:10,298 --> 00:41:13,671
kau mengalami semacam serangan panik.
aku mengerti itu.
562
00:41:15,347 --> 00:41:16,981
Tapi ini tidak seperti dirimu.
563
00:41:17,095 --> 00:41:20,021
Seperti diriku? kau tidak mengenalku.
564
00:41:20,946 --> 00:41:22,560
Aku mencoba mengenalmu.
565
00:41:22,757 --> 00:41:25,802
Yeah, apa kau tahu aku sangat
gemuk dan aku membunuh dua orang?
566
00:41:26,775 --> 00:41:29,200
Dan bahwa aku punya
teman imajinasi?
567
00:41:29,387 --> 00:41:32,190
Hurley, kumohon.
Kau akan menyakiti dirimu sendiri.
568
00:41:32,296 --> 00:41:35,913
Tidak, tidak akan!
Karena ini semua tidak pernah terjadi.
569
00:41:36,015 --> 00:41:37,381
Semuanya tidak pernah terjadi!
570
00:41:37,467 --> 00:41:39,930
Aku hanya membayangkannya.
Ini bukan kehidupan nyata.
571
00:41:40,407 --> 00:41:41,940
Mengapa kau berkata begitu?
572
00:41:42,546 --> 00:41:44,673
Karena dalam kehidupan nyata...
573
00:41:49,017 --> 00:41:51,931
tidak ada gadis sepertimu yang
akan menyukaiku.
574
00:41:55,895 --> 00:41:59,531
kau ingat ketika aku bilang
Aku mengenalmudari suatu tempat?
575
00:42:00,838 --> 00:42:03,950
Yah, mungkin itu
Karena aku menciptakanmu.
576
00:42:10,488 --> 00:42:13,370
Siapa nama orang
yang kakinya patah?
577
00:42:15,597 --> 00:42:18,133
Pada saat kecelakaan itu,
di sisi lain pulau ini?
578
00:42:18,167 --> 00:42:21,351
Eko membawa seorang pria yang
kakinya patah dan aku menolongnya.
579
00:42:21,538 --> 00:42:23,402
Siapa namanya?
580
00:42:24,107 --> 00:42:26,251
Aku... tidak tahu.
581
00:42:26,657 --> 00:42:29,011
kau tidak tahu. Kau tahu mengapa?
582
00:42:29,516 --> 00:42:32,463
Karena itu terjadi padaku.
583
00:42:35,128 --> 00:42:38,713
Namanya Donald,
dan aku menguburkannya.
584
00:42:38,925 --> 00:42:41,401
Aku menguburkan banyak
orang, Hurley.
585
00:42:41,596 --> 00:42:45,000
Jadi jangan bilang itu semua tidak nyata.
586
00:42:46,708 --> 00:42:48,822
Dan jangan katakan aku...
587
00:42:48,948 --> 00:42:51,063
kau menciptakanku.
588
00:42:51,838 --> 00:42:53,951
Itu sangat menghina.
589
00:42:59,535 --> 00:43:02,113
Saat kau melihatku di
pantai pagi ini...
590
00:43:02,536 --> 00:43:04,530
Apa aku memegang sandal?
591
00:43:06,585 --> 00:43:09,540
Seingatku, tidak.
592
00:43:12,397 --> 00:43:17,662
Hurley... lihat aku.
593
00:43:20,248 --> 00:43:23,332
aku nyata.
594
00:43:24,356 --> 00:43:26,160
Kau nyata.
595
00:43:27,745 --> 00:43:30,391
Perasaanku padamu...
596
00:43:30,907 --> 00:43:32,261
itu nyata.
597
00:43:51,578 --> 00:43:53,230
Dan ini...
598
00:43:54,188 --> 00:43:55,402
Ini nyata.
599
00:44:00,787 --> 00:44:03,382
Mungkin kau harus melakukan
itu sekali lagi...
600
00:44:03,776 --> 00:44:06,460
hanya untuk memastikan.
601
00:44:14,886 --> 00:44:16,420
Siap untuk kembali?
602
00:44:31,038 --> 00:44:33,232
Apakah kau benar-benar berpikir aku bisa...
603
00:44:34,168 --> 00:44:36,392
...berubah?
604
00:44:37,236 --> 00:44:38,312
Yeah.
605
00:44:39,978 --> 00:44:41,680
Ya.
606
00:44:48,288 --> 00:44:50,902
Kenapa kalian tidak saling berdekatan?
607
00:44:54,048 --> 00:44:56,190
- Katakan "cheese".
- "Cheese".
608
00:44:57,418 --> 00:44:58,512
Bagus.
609
00:44:59,265 --> 00:45:01,463
Apakah kau perlu, eh,
air untuk meminumnya?
610
00:45:01,595 --> 00:45:04,401
- Tidak, aku baik-baik saja.
- Oke. Nah, baiklah.
611
00:45:04,505 --> 00:45:06,751
Sampai nanti, guys.
Terima kasih untuk fotonya.
612
00:45:09,176 --> 00:45:11,211
Ini pil-mu, Libby.