1
00:00:00,474 --> 00:00:01,944
Sebelumnya di "Lost"...
2
00:00:02,038 --> 00:00:05,037
aku bertemu ayah kandungku.
Berita bagus, kan?
3
00:00:05,083 --> 00:00:08,083
Dia berpura-pura mencintaiku hanya
untuk mencuri ginjalku.
4
00:00:08,128 --> 00:00:11,079
Aku mengikutimu kemarin malam.
Apa itu rumah ayahmu?
5
00:00:11,267 --> 00:00:14,967
Tapi kau harus berjanji padaku bahwa
kau tidak akan ke tempat ini lagi.
6
00:00:15,029 --> 00:00:15,689
Baiklah.
7
00:00:17,325 --> 00:00:20,496
Kau pikir hanya kau yang pernah ditipu?
8
00:00:20,572 --> 00:00:23,954
Kau membutuhkan figur seorang ayah,
dan aku butuh ginjal.
9
00:00:24,420 --> 00:00:27,420
- Hei, Helen--
- Kau harus memilih.
10
00:00:27,587 --> 00:00:29,392
Dia atau aku.
11
00:00:33,291 --> 00:00:35,890
Namaku Henry Gale.
aku dari Minnesota.
12
00:00:35,980 --> 00:00:39,375
Kau menggambar peta menuju balon udaramu,
kami pergi ke sana, dan kami akan menemukannya.
13
00:00:39,410 --> 00:00:40,904
Dan jika aku mengacaukannya,
mereka akan menyiksaku.
14
00:00:40,937 --> 00:00:43,170
Apa kau tahu atau tidak tahu
di mana balon itu berada?
15
00:00:43,267 --> 00:00:45,543
Aku kembali ke sana
untuk menguburkan istriku.
16
00:00:45,635 --> 00:00:48,732
- Ini menuju balon nya.
- Ini setidaknya membutuhkan 2 hari perjalanan.
17
00:00:48,825 --> 00:00:50,201
Maka kita harus segera pergi.
18
00:00:50,297 --> 00:00:51,873
Di sinilah dia
mengatakan balon itu berada.
19
00:00:51,905 --> 00:00:53,213
Kita harus memastikannya.
20
00:00:53,306 --> 00:00:57,450
Jika aku salah satu dari mereka, orang-orang yang
tampaknya kalian pikir sebagai musuh,
21
00:00:57,546 --> 00:00:58,642
Tidak akan ada balon,
22
00:00:59,108 --> 00:01:02,482
jadi aku akan menggambar peta
menuju tempat terpencil.
23
00:01:03,095 --> 00:01:07,040
Dan ketika teman-mu tiba di sana,
Beberapa temanku akan menunggu di sana.
24
00:01:08,587 --> 00:01:12,053
Tapi untungnya aku bukan salah satu dari mereka, kan?
25
00:01:36,995 --> 00:01:40,040
Jadi, apa yang aku lakukan
untuk semua ini?
26
00:01:40,185 --> 00:01:40,892
Apa?
27
00:01:41,497 --> 00:01:45,593
Tidak bisa Fella mengajak gadisnya keluar untuk
piknik karena dia menginginkannya?
28
00:01:45,735 --> 00:01:50,501
- "Fella"?
- Benar. Fella.
29
00:01:52,707 --> 00:01:54,411
Jadi, ke mana kau akan membawaku?
30
00:01:54,595 --> 00:01:58,311
Aku tidak akan mengatakannya,
jadi berhentilah bertanya.
31
00:01:59,018 --> 00:02:00,632
Bisakah aku membantu apapun?
32
00:02:01,477 --> 00:02:05,623
Kau baca saja obituari-mu
dan minum kopi, dan
33
00:02:06,086 --> 00:02:08,270
Aku akan mengurus
semuanya.
34
00:02:08,507 --> 00:02:12,460
Jangan meremehkan obituari.
Ini adalah bagian terbaiknya.
35
00:02:12,605 --> 00:02:15,982
Tak pernah ada orang yang mengatakan sesuatu yang berarti tentang seseorang ketika mereka meninggal.
36
00:02:16,085 --> 00:02:20,611
Mm. Sekarang di sinilah aku,
aku pikir yang lucu adalah bagian terbaiknya.
37
00:02:24,257 --> 00:02:25,343
John?
38
00:02:28,015 --> 00:02:30,391
John, siapa
nama ayahmu?
39
00:02:32,306 --> 00:02:33,202
Mengapa?
40
00:02:34,095 --> 00:02:37,951
Apa Anthony? Anthony Cooper.
41
00:02:40,107 --> 00:02:41,812
Ya, itu benar.
42
00:02:44,955 --> 00:02:46,942
Dia sudah mati.
43
00:02:57,666 --> 00:02:59,800
Gambarkan lagi.
Peta menuju balon mu.
44
00:02:59,945 --> 00:03:02,133
Aku bercanda.
Aku hanya bercanda.
45
00:03:07,098 --> 00:03:10,331
Tidak ada apapun di sana selain balonku.
46
00:03:11,078 --> 00:03:13,020
Aku hanya frustrasi.
47
00:03:13,217 --> 00:03:16,071
Aku hanya mengucapkan kata bodoh.
Maafkan aku.
48
00:03:16,445 --> 00:03:19,441
Lagipula sudah terlambat.
Dia sudah lama pergi, Jack.
49
00:03:20,847 --> 00:03:23,653
Jadi, apa yang sudah terjadi, terjadilah.
50
00:03:23,777 --> 00:03:25,051
Benar.
51
00:03:29,368 --> 00:03:31,500
Masukkan kembali dia ke gudang senjata.
52
00:03:44,048 --> 00:03:46,511
Mengapa kau membiarkan dia
berbicara seperti itu denganmu?
53
00:03:55,878 --> 00:03:58,481
- Hei, tunggu. Aku--
- Tutup mulutmu.
54
00:03:59,655 --> 00:04:00,500
John?
55
00:04:01,257 --> 00:04:01,942
Maafkan aku.
56
00:04:03,348 --> 00:04:04,712
John!
57
00:04:13,048 --> 00:04:14,510
Mungkin dia salah.
58
00:04:14,605 --> 00:04:16,573
Kita harus mencarinya di sisi tebing yang lain.
59
00:04:16,608 --> 00:04:20,033
Kita sudah melakukan pencarian selama tiga jam.
Balon itu tidak ada.
60
00:04:20,226 --> 00:04:21,111
Charlie!
61
00:04:21,348 --> 00:04:23,153
Kalau begitu, mengapa dia menggambar peta?
62
00:04:23,487 --> 00:04:26,610
Kau bilang padanya kau akan melindunginya
tak peduli kita menemukan balon itu atau tidak.
63
00:04:26,645 --> 00:04:30,122
Kau telah memberinya dua hari untuk berdalih,
untuk mencari tahu cara melarikan diri.
64
00:04:31,947 --> 00:04:33,320
Kita sudah selesai.
65
00:04:33,745 --> 00:04:34,971
Charlie!
66
00:04:35,078 --> 00:04:37,300
Sebelah sini!
67
00:04:39,786 --> 00:04:40,863
Sayid!
68
00:04:48,168 --> 00:04:52,123
Dia bilang dia menguburkan istrinya, kan?
69
00:05:01,016 --> 00:05:03,102
Mengapa tidak hujan di sini?
70
00:05:17,255 --> 00:05:28,625
LOST SEASON 2 Ep. 17
- Lockdown -
71
00:05:29,116 --> 00:05:30,047
By: bod
72
00:05:32,666 --> 00:05:36,142
Hurley. Kau lihat Ana Lucia?
73
00:05:36,195 --> 00:05:39,153
Dia pergi ke hutan bersama
Charlie dan Sayid kemarin.
74
00:05:39,186 --> 00:05:40,181
Kemarin.
75
00:05:42,577 --> 00:05:44,770
Mereka bilang kemana mereka pergi?
76
00:05:44,808 --> 00:05:48,301
Wah, nampaknya kau berasumsi semua orang akan mengatakan apapun kepadaku.
77
00:05:49,346 --> 00:05:52,103
Mungkin, jika aku berada di dalam loop,
Aku bisa lebih membantu.
78
00:05:52,486 --> 00:05:54,090
Tidak ada loop, Hurley.
79
00:05:55,165 --> 00:05:58,692
Maaf, Jack,
dia panas dan rewel.
80
00:05:58,877 --> 00:06:01,553
- Apa kau tidak keberatan memeriksanya?
- Ya, tentu. Tentu saja.
81
00:06:07,168 --> 00:06:09,722
Loop, dude. Loop.
82
00:06:10,128 --> 00:06:12,120
Jadi, demamnya
benar-benar sembuh?
83
00:06:12,356 --> 00:06:13,113
Sepenuhnya.
84
00:06:13,677 --> 00:06:16,000
Kau tidak sekedar mengatakannya, bukan?
85
00:06:16,226 --> 00:06:19,170
- Kau sepertinya melamun.
- Tidak, aku baik-baik saja.
86
00:06:19,226 --> 00:06:22,742
- Dan begitu pula Aaron.
- Terima kasih.
87
00:06:24,017 --> 00:06:25,723
Dokter masih sibuk?
88
00:06:27,078 --> 00:06:30,311
Aku mencari
kerang di kolam pasang surut,
89
00:06:30,416 --> 00:06:31,811
dan membuat marah seekor landak laut.
90
00:06:31,876 --> 00:06:33,531
Yah, tidak terlihat terinfeksi.
91
00:06:33,778 --> 00:06:37,582
- Sedikit Neosporin tidak ada salahnya.
- Ya, benar. Neosporin.
92
00:06:37,907 --> 00:06:40,950
aku pikir untuk saat ini
tingkat pertukaran barangnya
93
00:06:41,327 --> 00:06:43,943
sepuluh kali
laundry untuk satu tabung.
94
00:06:44,086 --> 00:06:44,880
Benar.
95
00:08:17,026 --> 00:08:18,490
Apa itu?
96
00:08:24,245 --> 00:08:25,383
John?
97
00:08:26,176 --> 00:08:27,463
Ada apa?
98
00:08:46,965 --> 00:08:49,202
Kau yakin mau melakukan ini?
99
00:08:53,836 --> 00:08:57,640
Kita bisa saja langsung piknik.
100
00:08:57,788 --> 00:08:58,401
Hmm.
101
00:08:59,758 --> 00:09:01,791
Segera, aku janji.
102
00:09:05,955 --> 00:09:07,143
Hey ...
103
00:09:08,375 --> 00:09:10,542
mungkin dia meninggalkan ginjalnya untukmu.
104
00:09:16,116 --> 00:09:19,873
Untuk kita yang hidup,
yang masih tertinggal,
105
00:09:20,155 --> 00:09:24,101
akan diangkat bersama-sama dengan mereka
ke dalam awan menyongsong Tuhan di angkasa,
106
00:09:24,486 --> 00:09:27,762
dan kita akan hidup
dengan Tuhan selamanya.
107
00:09:31,406 --> 00:09:34,073
Kami mengantarkan jiwa
Anthony Cooper kepada Mu,
108
00:09:34,166 --> 00:09:36,493
tapi kami tidak akan pernah
dipisahkan.
109
00:09:39,908 --> 00:09:44,950
Dan sekarang, kita bersatu dengan Kristus
seraya kita pergi ke arahnya. Amin.
110
00:09:48,327 --> 00:09:50,993
Apa ada yang ingin kau katakan, John?
111
00:10:02,636 --> 00:10:04,320
Aku memaafkanmu.
112
00:10:22,556 --> 00:10:23,403
John?
113
00:10:25,987 --> 00:10:27,301
Hei, kau di luar sana?
114
00:10:30,626 --> 00:10:32,711
Suara apa itu? John?
115
00:10:33,045 --> 00:10:34,512
Apa yang terjadi? Bicaralah.
116
00:10:34,638 --> 00:10:35,970
Bisakah kau tenang?
117
00:10:36,196 --> 00:10:37,771
Ceritakan apa yang terjadi.
Apa-apaan--
118
00:10:37,805 --> 00:10:39,161
Bisakah kau diam?
119
00:10:40,097 --> 00:10:43,571
11... 10... 9... 8...
120
00:10:43,945 --> 00:10:44,740
7...
121
00:10:45,316 --> 00:10:48,162
6... 5...
122
00:10:48,256 --> 00:10:49,970
Mungkin kau harus memanggil Jack.
123
00:10:50,065 --> 00:10:52,101
3... 2...
124
00:10:52,225 --> 00:10:53,693
- aku bilang diam!
- 1.
125
00:11:18,028 --> 00:11:19,110
Apa yang terjadi?
126
00:11:23,755 --> 00:11:25,401
aku bertaruh empat pepaya.
127
00:11:25,516 --> 00:11:27,593
Kau tidak bisa bertaruh. aku baru saja bertaruh.
128
00:11:28,105 --> 00:11:32,442
Kau hanya dapat meminta atau mengambil,
atau meletakkannya, Hei tumpukan daging.
129
00:11:36,327 --> 00:11:37,690
Jangan lihat aku.
130
00:11:38,117 --> 00:11:40,790
Letakkan saja, Hurley.
Dia akan mengalahkanmu.
131
00:11:40,896 --> 00:11:44,560
- Dude, aku punya "Killer Hand".
- Tidak, Kau tidak punya.
132
00:11:44,638 --> 00:11:47,550
- Tapi kau bahkan tidak tahu apa yang aku--
- Kau punya "Baby Straight".
133
00:11:47,588 --> 00:11:49,340
Dia punya "flush".
134
00:11:53,086 --> 00:11:55,222
Bagaimana denganku? Apa yang aku punya?
135
00:11:56,267 --> 00:12:00,203
Sulit untuk mengatakan, tapi kau hanya
bermain untuk bersenang-senang.
136
00:12:00,447 --> 00:12:03,633
Yah, Bersenang-senang tidak buruk.
Kapan-kapan kau harus mencobanya.
137
00:12:05,925 --> 00:12:07,680
Jangan panggil dia, Hurley.
138
00:12:08,385 --> 00:12:10,282
Hei, Amarillo Slim,
139
00:12:12,157 --> 00:12:16,051
Kau pikir karena kau sudah melihat poker di TV
lalu kau bisa melawan kami?
140
00:12:16,667 --> 00:12:18,210
Aku harus kembali ke bunker.
141
00:12:18,515 --> 00:12:20,603
Bunkernya tidak pergi kemana-mana, dok.
142
00:12:21,865 --> 00:12:25,742
Bagaimana kalau kau meletakkan mangga-mu?
143
00:12:31,858 --> 00:12:34,421
Aku rasa aku bisa bermain
beberapa set.
144
00:12:43,596 --> 00:12:44,480
Hei!
145
00:12:45,377 --> 00:12:47,041
Apa yang terjadi?
146
00:12:53,401 --> 00:12:56,880
Apa kau masih ada di sana?
John. John?
147
00:12:57,270 --> 00:12:58,625
Aku di sini.
148
00:12:58,950 --> 00:13:01,404
Suara apa itu?
Ada apa? Apa ada sesuatu--
149
00:13:01,438 --> 00:13:03,133
Tidak ada apa-apa.
150
00:13:19,896 --> 00:13:21,833
Jadi, apa keputusannya,
Mr Locke?
151
00:13:21,925 --> 00:13:25,402
Uh, Bautnya masih dalam kondisi bagus.
152
00:13:25,506 --> 00:13:29,501
Tidak ada jamur yang terlihat.
Tidak ada yang keropos.
153
00:13:30,538 --> 00:13:32,631
Itu semua yang bisa aku laporkan,
tapi, eh,
154
00:13:32,786 --> 00:13:35,680
aku pikir kau dan suamimu
punya rumah cukup bagus di sini.
155
00:13:36,055 --> 00:13:40,370
Jika aku punya suami,
Aku yakin dia akan senang mendengarnya.
156
00:13:42,245 --> 00:13:44,933
Anda tandatangani
faktur ini...
157
00:14:16,827 --> 00:14:18,530
Halo, Nak.
158
00:14:26,547 --> 00:14:27,950
Apa yang kau inginkan?
159
00:14:29,465 --> 00:14:30,841
Dengar, John,
160
00:14:31,767 --> 00:14:34,143
Aku tahu apa yang
aku lakukan padamu adalah salah.
161
00:14:34,245 --> 00:14:36,081
Kau mencuri ginjal-ku.
162
00:14:37,915 --> 00:14:39,811
aku sekarat.
163
00:14:40,327 --> 00:14:44,373
Kau bisa bertanya padaku.
Kau bisa saja meminta padaku.
164
00:14:52,235 --> 00:14:54,281
Apa yang kau inginkan dari aku?
165
00:14:55,307 --> 00:14:57,592
Aku membuat diriku seolah-olah
terbunuh karena
166
00:14:57,736 --> 00:15:00,882
ada dua orang di luar sana
yang akan membunuhku.
167
00:15:01,166 --> 00:15:03,923
Oh. Apa yang kau lakukan,
mencuri organ hati mereka?
168
00:15:04,008 --> 00:15:07,502
Tidak, aku mengambil $700.000 dari mereka.
169
00:15:08,046 --> 00:15:09,482
Mantan penipu.
170
00:15:11,495 --> 00:15:14,141
Aku meletakkan uangnya di
kotak deposit,
171
00:15:14,777 --> 00:15:19,012
tetapi dua orang ini menungguku di bank
jika aku menunjukkan mukaku,
172
00:15:19,135 --> 00:15:24,573
itulah sebabnya Aku ingin kau pergi
ke sana dan mengambilkannya untuk ku.
173
00:15:31,837 --> 00:15:33,683
Kau pikir aku bodoh?
174
00:15:33,825 --> 00:15:37,443
aku ingin memberikan 200 ribu dari uang itu untukmu.
175
00:15:39,456 --> 00:15:42,031
Ini memang tidak sebanding dengan apa yang aku lakukan padamu,
176
00:15:42,255 --> 00:15:44,411
tapi hanya itulah yang bisa kulakukan.
177
00:15:46,645 --> 00:15:48,783
Aku berada di
Flight Line motel--
178
00:15:48,876 --> 00:15:51,521
Tempat itu dekat dengan bandara--
aku ada di sana sampai besok siang,
179
00:15:51,546 --> 00:15:54,393
dan kemudian aku pergi,
uang atau tanpa uang.
180
00:15:54,767 --> 00:15:58,293
Dan, John,
jika aku tidak bertemu denganmu lagi...
181
00:16:00,227 --> 00:16:01,731
aku bisa mengerti.
182
00:16:13,347 --> 00:16:14,902
Kami terkunci.
183
00:16:20,287 --> 00:16:21,333
Apa?
184
00:16:22,026 --> 00:16:25,212
Pintu-pintu itu turun.
185
00:16:25,356 --> 00:16:28,061
Seluruh ruang tamu tertutup.
aku tidak bisa keluar.
186
00:16:29,817 --> 00:16:32,700
- Apa kau sudah mencoba mencongkelnya--
- Yeah, tapi aku tidak bisa...
187
00:16:36,795 --> 00:16:37,861
Mungkin...
188
00:16:40,406 --> 00:16:41,650
mungkin jika kita berdua...
189
00:16:41,718 --> 00:16:48,032
- Kau ingin aku membantumu?
- Yeah.
190
00:16:50,148 --> 00:16:54,862
Dan jika aku sudah membantumu,
191
00:16:55,497 --> 00:16:58,472
lalu kau akan mengunciku kembali di sini, kan?
192
00:17:02,308 --> 00:17:04,080
Benar.
193
00:17:08,755 --> 00:17:11,122
Maka aku butuh janjimu, John.
194
00:17:12,957 --> 00:17:15,402
Aku ingin kau berjanji bahwa kau tidak akan membiarkan
195
00:17:15,685 --> 00:17:18,262
teman-temanmu melakukan sesuatu padaku.
196
00:17:18,448 --> 00:17:21,621
Jika kau memang orang seperti yang kau ceritakan,
lalu apa yang kau khawatirkan?
197
00:17:21,655 --> 00:17:23,261
Sesuatu yang telah terjadi pada mereka,
198
00:17:23,465 --> 00:17:25,730
Sesuatu yang aku tidak tahu-menahu tentangnya.
199
00:17:25,887 --> 00:17:30,363
Tapi mereka tidak punya orang untuk dipersalahkan,
kecuali aku.
200
00:17:31,108 --> 00:17:33,270
Jadi aku ingin kau berjanji
201
00:17:33,877 --> 00:17:36,230
kau akan melindungiku,
202
00:17:36,517 --> 00:17:38,891
tidak peduli apapun yang terjadi.
203
00:17:57,205 --> 00:17:58,270
Siapa kau?
204
00:18:02,866 --> 00:18:07,051
Namaku Henry Gale.
aku dari Minnesota...
205
00:18:08,366 --> 00:18:12,171
dan aku jatuh di
pulau ini seperti mu.
206
00:18:16,577 --> 00:18:17,620
Baiklah.
207
00:18:18,617 --> 00:18:19,922
Kau bisa memegang perkataanku.
208
00:18:27,085 --> 00:18:29,820
- Dude, aku kalah.
- Aku keluar.
209
00:18:31,438 --> 00:18:33,811
Ku pikir aku bisa menerkamu, dok?
210
00:18:33,907 --> 00:18:37,533
Masih punya tiga pepaya.
Meminta atau Melipatgandakan.
211
00:18:38,797 --> 00:18:41,232
Nah, Kau dalam masalah sekarang,
si tangan dingin.
212
00:18:41,467 --> 00:18:43,691
dobel queen membuatku satu set.
213
00:18:50,727 --> 00:18:52,652
Dobel King.
214
00:18:53,126 --> 00:18:55,020
Wow, dude.
215
00:18:56,625 --> 00:18:59,331
Tapi setidaknya kau tidak bisa menerkaku.
216
00:19:01,296 --> 00:19:04,111
- Yah, aku kira ini sudah cukup.
- Apa maksudmu?
217
00:19:04,898 --> 00:19:07,610
Sawyer, Kau bangkrut.
aku sudah mendapatkan semuanya.
218
00:19:08,798 --> 00:19:11,501
Bukankah sangat adil bagimu jika kau keluar dan mengambil lebih banyak lagi mangga.
219
00:19:11,536 --> 00:19:14,013
Oh, aku punya banyak mangga.
220
00:19:14,166 --> 00:19:16,190
Kau ingin bermain dengan
taruhan yang lebih menantang?
221
00:19:17,118 --> 00:19:20,863
- Ini tumpukan buah.
- Dan aku menginginkannya kembali.
222
00:19:21,137 --> 00:19:23,272
Haruskah aku pergi dan mencarikan penguasanya?
223
00:19:25,375 --> 00:19:28,110
Waktumu sudah habis, Mongo.
Mengapa kau tidak memeriksa buffet?
224
00:19:28,196 --> 00:19:30,242
- Tapi aku ingin--
- Ayo, Hurley.
225
00:19:30,376 --> 00:19:33,420
Ayo kita tinggalkan anak laki-laki
ini bersama bak pasir mainannya.
226
00:19:36,517 --> 00:19:41,050
Satu putaran lagi, Dok.
Apa yang kau inginkan?
227
00:19:42,065 --> 00:19:47,162
Obat-obatan yang kau curi dari
gudang senjata. Semuanya.
228
00:19:58,926 --> 00:20:00,013
Oke.
229
00:20:00,887 --> 00:20:02,971
Siap? Satu. Dua. Tiga.
230
00:20:12,578 --> 00:20:13,331
Ayo.
231
00:20:16,835 --> 00:20:17,782
Lebih kuat.
232
00:20:25,598 --> 00:20:26,403
Aku tak kuat lagi.
233
00:20:27,338 --> 00:20:29,871
Kotak peralatan. Ambilkan kotak peralatan.
Aku akan menahannya.
234
00:20:30,045 --> 00:20:31,832
- Kau yakin?
- Ambilkan!
235
00:20:33,786 --> 00:20:35,621
Ayo! Ayo! Letakkan di bawah.
236
00:20:58,138 --> 00:21:00,043
John, tunggu. Tidakkah kau berpikir--
237
00:21:05,976 --> 00:21:07,502
Kau harus menghentikan pintunya.
238
00:21:07,636 --> 00:21:09,510
Masukan sesuatu benda di bawah pintu.
239
00:21:10,156 --> 00:21:11,442
Ayo! Ayo!
240
00:21:15,676 --> 00:21:18,482
Tumpuklah, tumpuklah.
Kau harus menghentikan tekanannya.
241
00:21:19,987 --> 00:21:21,781
Ayo, ayo, ayo.
242
00:21:28,718 --> 00:21:29,763
Baiklah, baik sekali.
243
00:21:30,106 --> 00:21:32,400
Ayo kita tarik kau keluar.
Ayo kita tarik kau keluar. Ayo.
244
00:21:32,707 --> 00:21:34,662
Tidak, tidak, tidak, berhenti.
Berhenti, berhenti, berhenti.
245
00:21:36,575 --> 00:21:39,912
Baiklah. Kita akan menunggu sampai
seseorang datang. Benar kan?
246
00:21:42,157 --> 00:21:45,031
Ini hanya masalah
waktu. Ya?
247
00:21:46,417 --> 00:21:48,223
Tidak, kita tidak punya waktu.
248
00:22:31,655 --> 00:22:32,670
Sayang...
249
00:22:34,107 --> 00:22:36,963
Ini akan menjadi minggu terbaikmu.
250
00:22:37,145 --> 00:22:39,662
aku membawamu ke luar dan melukismu--
251
00:22:39,758 --> 00:22:42,760
John, kita punya tamu.
252
00:22:44,395 --> 00:22:47,821
Um, orang-orang ini bilang
mereka mengenal ayahmu.
253
00:22:48,945 --> 00:22:51,900
Hai, John. aku Jimmy Bane.
254
00:22:55,096 --> 00:22:57,031
aku yakin Helen sudah mengatakan padamu
bahwa aku tidak mengenalnya dengan baik.
255
00:22:57,065 --> 00:22:58,071
Dia mengatakan kepadaku--
256
00:22:58,536 --> 00:23:01,822
Tapi aku ingin menanyakan beberapa
pertanyaan padamu, jika tidak keberatan.
257
00:23:03,186 --> 00:23:05,310
Tentu, tentu saja.
258
00:23:05,668 --> 00:23:08,282
Apa kau pernah bertemu ayahmu sejak ia meninggal,
Mr Locke?
259
00:23:09,828 --> 00:23:11,812
Bagaimana--
260
00:23:11,947 --> 00:23:15,051
Yah, kami pikir,
mungkin, dia tidak mati, dan
261
00:23:15,127 --> 00:23:16,502
mungkin kau tahu hal itu.
262
00:23:16,597 --> 00:23:18,592
Maksudku, sebagai putranya,
263
00:23:18,736 --> 00:23:21,212
Kau sama sekali tampak tidak tampak
terguncang pada saat pemakamannya.
264
00:23:22,725 --> 00:23:24,082
Berani sekali kau?
265
00:23:24,225 --> 00:23:26,231
Jika kau tahu apa yang telah
orang itu lakukan kepadanya,
266
00:23:26,267 --> 00:23:27,463
apa yang yang telah dilakukan bajingan itu--
267
00:23:27,496 --> 00:23:28,821
Hei, Helen...
268
00:23:29,195 --> 00:23:31,522
Kami ke sana untuk mengakhirinya,
269
00:23:31,776 --> 00:23:34,931
untuk melanjutkan hidup kita,
untuk membiarkan dia pergi.
270
00:23:36,758 --> 00:23:38,400
- Keluar dari sini.
- Helen--
271
00:23:38,495 --> 00:23:40,401
Oke. Oke.
272
00:23:40,566 --> 00:23:42,342
Hanya satu hal sebelum kita pergi.
273
00:23:44,926 --> 00:23:47,340
Apa yang ada di dalam tas itu, John?
274
00:23:50,808 --> 00:23:54,763
Beberapa berkas dan barang-barang.
Aku seorang inspeksi rumah.
275
00:23:56,146 --> 00:23:58,161
Keberatan jika kami melihatnya?
276
00:24:20,555 --> 00:24:24,822
Yah... begitulah.
277
00:24:27,287 --> 00:24:29,170
Terima kasih untuk kopinya, Nona.
278
00:24:47,906 --> 00:24:50,242
Helen, aku minta maaf. Apakah kau baik-baik saja?
279
00:24:51,727 --> 00:24:54,321
Apa kau berbohong pada
orang-orang itu, John?
280
00:24:56,686 --> 00:24:59,732
Tidak, aku takut. aku...
281
00:25:01,468 --> 00:25:02,790
aku takut.
282
00:25:18,487 --> 00:25:20,583
Jadi, dari mana kau belajar
bermain kartu, dok?
283
00:25:22,717 --> 00:25:23,893
Phuket.
284
00:25:24,738 --> 00:25:26,783
Apa yang kau
lakukan di Thailand?
285
00:25:29,757 --> 00:25:32,410
Apa, Kau pikir aku tidak tahu di mana Phuket?
286
00:25:32,837 --> 00:25:36,052
Hanya karena aku putus sekolah di kelas 9 bukan berarti aku idiot.
287
00:25:37,997 --> 00:25:39,403
Jauh ke Timur, huh?
288
00:25:39,486 --> 00:25:41,843
Tidak pernah mengira kau adalah penjelajah dunia.
289
00:25:42,476 --> 00:25:45,082
Apakah di sana kau mendapatkan tato di lenganmu?
290
00:25:46,687 --> 00:25:49,013
Bagaimana jika kau menghadapinya lagi?
291
00:25:49,597 --> 00:25:50,353
Apa?
292
00:25:51,195 --> 00:25:54,263
Dan kali ini,
dari atas dek.
293
00:25:58,318 --> 00:26:00,110
Yah, aku harus mencobanya.
294
00:26:11,068 --> 00:26:14,581
- Apa yang terjadi?
- Kami tidak tahu pasti.
295
00:26:14,885 --> 00:26:17,961
- Dan kau menekannya...
- Setiap 108 menit, yeah.
296
00:26:18,535 --> 00:26:20,183
Seberapa cepat alarm itu mati?
297
00:26:20,346 --> 00:26:21,652
Sangat cepat. Itulah sebabnya
298
00:26:21,796 --> 00:26:24,820
Aku ingin kau naik melalui
jeruji dan masuk ke dalam ventilasi.
299
00:26:24,918 --> 00:26:27,072
Jerujinya tutup dan dibaut.
Aku sudah mencobanya.
300
00:26:27,238 --> 00:26:30,402
Yeah. Ada jeruji lainnya di tempat penyimpanan.
Kau bisa masuk lewat sana.
301
00:26:30,438 --> 00:26:33,142
lewati ventilasi yang menuju
ke dalam kubah.
302
00:26:33,656 --> 00:26:34,943
Mungkin kita harus menunggu--
303
00:26:35,036 --> 00:26:37,433
Oh, kita tidak bisa menunggu.
Alarm akan mulai sebentar lagi.
304
00:26:38,065 --> 00:26:42,852
aku mempercayamu, Henry.
Sekarang kau harus mempercayaiku.
305
00:26:42,935 --> 00:26:45,551
Tombol itu harus ditekan.
306
00:26:45,638 --> 00:26:48,093
Oke. Apa yang harus aku lakukan?
307
00:26:48,597 --> 00:26:51,960
Setelah kau di dalam,
kau akan mendengar suara alarm.
308
00:26:52,287 --> 00:26:54,622
Kemudian kau hanya perlu
memasukkan angka-angka.
309
00:26:54,717 --> 00:27:00,333
4, 8, 15, 16, 23, 42.
310
00:27:00,498 --> 00:27:02,812
Dan kemudian, kau tekan "execute."
311
00:27:02,958 --> 00:27:05,933
Harus tepat angka itu.
312
00:27:06,248 --> 00:27:09,602
- Apakah kau--
- 4, 8, 15, 16, 23, 42.
313
00:27:10,277 --> 00:27:12,111
- Aku mengerti.
- Pergilah.
314
00:27:16,718 --> 00:27:18,232
Bisakah kau mencapainya?
315
00:27:19,125 --> 00:27:20,351
aku kira begitu.
316
00:27:34,966 --> 00:27:36,230
Hati-hati.
317
00:27:41,005 --> 00:27:42,120
Henry!
318
00:27:51,507 --> 00:27:52,383
Henry!
319
00:27:58,697 --> 00:28:00,010
Apa yang terjadi?
320
00:28:01,356 --> 00:28:04,182
Jack dan Sawyer akhirnya
akan saling mengalahkan.
321
00:28:05,617 --> 00:28:06,910
Sepuluh mangga.
322
00:28:09,145 --> 00:28:13,010
Oke. Aku akan melawannya
dengan aspirin,
323
00:28:13,095 --> 00:28:15,741
dan sebotol amoxicillin.
324
00:28:16,017 --> 00:28:18,903
Apa kau tahu
apa itu amoxicillin?
325
00:28:19,885 --> 00:28:21,650
Kau mungkin pernah
ke Phuket, dok,
326
00:28:21,685 --> 00:28:23,880
tapi aku pernah pergi
ke Tallahassee.
327
00:28:24,935 --> 00:28:28,981
Anggap saja sesuatu 'terbakar',
dan itu bukan karena sinar matahari.
328
00:28:34,608 --> 00:28:36,173
Aku mempertaruhkan semuanya.
329
00:28:37,976 --> 00:28:41,181
Yah, itu baru langkah seorang pria
yang membuatku ingin mundur.
330
00:28:41,528 --> 00:28:43,440
Kau tidak akan mundur.
331
00:28:44,847 --> 00:28:47,202
Tidak? Mengapa?
332
00:28:47,535 --> 00:28:50,891
Karena ada sekelompok
orang sedang mengawasi kita saat ini,
333
00:28:51,045 --> 00:28:53,213
dan kau tidak ingin
mereka untuk melihatmu kalah.
334
00:28:53,778 --> 00:28:55,013
Lagi.
335
00:29:02,525 --> 00:29:06,293
Hmm. Yah, benar. aku terima.
336
00:29:06,978 --> 00:29:08,373
Apa yang kau punya?
337
00:29:11,786 --> 00:29:15,892
Dobel sembilan?
Kau ingin melawanku dengan dobel sembilan?
338
00:29:15,975 --> 00:29:17,510
Yah begitulah.
339
00:29:17,876 --> 00:29:19,703
kita lihat punyamu.
340
00:29:23,598 --> 00:29:25,660
Aku rasa ini sudah cukup, bukan?
341
00:29:25,758 --> 00:29:27,292
Brengsek.
342
00:29:28,765 --> 00:29:30,710
Aku akan datang mengambil
obat-obatannya nanti.
343
00:29:32,646 --> 00:29:34,290
Hei.
344
00:29:35,557 --> 00:29:38,723
Ketika aku bertanya padamu
apa yang kau inginkan,
345
00:29:38,808 --> 00:29:40,560
mengapa kau tidak
meminta senjata?
346
00:29:43,966 --> 00:29:47,923
Ketika aku membutuhkan senjata,
aku akan mendapatkan senjata.
347
00:29:56,558 --> 00:29:57,201
Henry?
348
00:29:59,335 --> 00:30:00,913
Bangun, sialan.
349
00:30:03,826 --> 00:30:05,011
Henry!
350
00:30:07,718 --> 00:30:10,113
Henry, kau baik-baik saja?
351
00:30:10,188 --> 00:30:11,323
Apa yang terjadi?
352
00:30:11,707 --> 00:30:13,431
Dengarkan aku. Kamu harus bisa
353
00:30:13,735 --> 00:30:16,630
naik ke ventilasi dan memasukkan
kombinasi angka ke dalam komputer.
354
00:30:18,508 --> 00:30:19,513
Berapa lama aku--
355
00:30:19,676 --> 00:30:23,011
Tolong, Kau harus naik sekarang.
Kita sudah kehabisan waktu.
356
00:30:24,285 --> 00:30:25,040
Yeah.
357
00:30:25,937 --> 00:30:27,280
Hati-hati!
358
00:30:43,806 --> 00:30:44,913
Henry?
359
00:30:49,517 --> 00:30:50,892
Henry, kau mendengar ku?
360
00:31:04,515 --> 00:31:05,921
Henry!
361
00:31:09,375 --> 00:31:09,822
Henry.
362
00:31:09,918 --> 00:31:10,440
Henry.
363
00:31:28,445 --> 00:31:29,921
Yeah, siapa itu?
364
00:31:31,117 --> 00:31:32,230
John.
365
00:31:40,278 --> 00:31:43,451
- Bisa aku masuk?
- Ya, tentu saja.
366
00:31:52,308 --> 00:31:54,300
- Ada masalah?
- Tidak
367
00:31:57,485 --> 00:32:00,972
Kau berkencan saat pemakamanku--
dia punya nama?
368
00:32:02,327 --> 00:32:03,740
Helen.
369
00:32:05,005 --> 00:32:07,023
Yah, itu nama yang bagus.
370
00:32:07,288 --> 00:32:08,811
Juga gadis yang cantik.
371
00:32:12,026 --> 00:32:15,672
Aku, eh,
aku akan meminta dia untuk menikahiku...
372
00:32:16,508 --> 00:32:19,260
malam ini, sebenarnya.
373
00:32:19,426 --> 00:32:20,862
Yah, itu bagus.
374
00:32:22,126 --> 00:32:24,271
Selamat.
375
00:32:25,288 --> 00:32:26,840
Yeah, terima kasih.
376
00:32:29,836 --> 00:32:33,783
Bagianmu. Kau harus melakukan
bulan madu yang bagus.
377
00:32:35,387 --> 00:32:37,521
aku tidak melakukan ini untuk uang.
378
00:32:39,815 --> 00:32:42,212
Lalu mengapa kau melakukannya?
379
00:32:48,047 --> 00:32:50,790
Yah... baiklah. Eh...
380
00:32:51,187 --> 00:32:53,782
Pesawatku. aku harus--
Ada taksi yang menunngguku.
381
00:32:55,607 --> 00:32:57,352
Jika kau tidak ingin uang tunai itu,
382
00:32:58,537 --> 00:33:01,413
Pelayan disini akan mendapatkan tip yang sangat besar.
383
00:33:07,596 --> 00:33:09,211
Selamat tinggal, John.
384
00:33:21,086 --> 00:33:22,780
Apakah kau adalah dia?
385
00:33:23,078 --> 00:33:24,120
Dengar, Sayang--
386
00:33:26,228 --> 00:33:27,750
teganya dirimu?
387
00:33:28,397 --> 00:33:30,870
teganya melakukan ini padanya?
388
00:33:32,655 --> 00:33:34,730
Kami sudah mau melupakan semua ini.
389
00:33:45,006 --> 00:33:46,241
Helen, tunggu.
390
00:33:48,298 --> 00:33:50,781
Helen, tunggu. Kau tidak mengerti.
Aku akan menceritakan semuanya.
391
00:33:50,815 --> 00:33:53,060
- Kau berbohong kepada aku.
- Tidak, kumohon, aku bisa menjelaskannya.
392
00:33:53,088 --> 00:33:55,960
Kau menatap tepat di mataku,
dan kau berbohong padaku.
393
00:33:57,005 --> 00:33:58,380
Kau sudah membuat pilihan, John.
394
00:33:58,417 --> 00:34:00,812
- Tidak, tidak, tidak.
- Kau membutuhkan cintanya lebih dari pada cintaku.
395
00:34:00,815 --> 00:34:03,840
Tidak, pilihanku adalah dirimu.
aku akan...
396
00:34:06,698 --> 00:34:07,853
Aku mencintaimu.
397
00:34:08,046 --> 00:34:10,073
Tidak, kumohon. kumohon.
kumohon, Helen.
398
00:34:10,545 --> 00:34:11,962
Kumohon, aku mencintaimu, dan--
399
00:34:12,077 --> 00:34:14,313
dan aku ingin menghabiskan
hidupku bersamamu, dan--
400
00:34:14,378 --> 00:34:17,811
dan aku tidak bisa hidup
tanpa dirimu, Helen.
401
00:34:18,026 --> 00:34:19,050
Jadi...
402
00:34:24,446 --> 00:34:25,370
jadi...
403
00:34:27,076 --> 00:34:28,920
Maukah kau menikah denganku?
404
00:34:51,885 --> 00:34:52,933
Helen.
405
00:35:24,166 --> 00:35:25,130
Henry!
406
00:35:30,486 --> 00:35:31,512
Henry!
407
00:35:38,735 --> 00:35:39,760
Henry.
408
00:35:44,728 --> 00:35:45,613
Henry...
409
00:35:48,347 --> 00:35:49,740
Tolong katakan sesuatu.
410
00:36:36,315 --> 00:36:37,090
Aah!
411
00:36:44,707 --> 00:36:45,780
Henry!
412
00:36:52,717 --> 00:36:53,901
Henry?
413
00:36:59,148 --> 00:37:00,710
Ada orang di sini?
414
00:37:04,676 --> 00:37:05,940
Ada orang di sini?
415
00:37:06,856 --> 00:37:07,930
Henry!
416
00:37:17,775 --> 00:37:19,192
Kau kembali.
417
00:37:24,127 --> 00:37:27,173
Apa, Apa kau berpikir aku
akan meninggalkanmu di sini?
418
00:37:28,346 --> 00:37:31,061
Ayo. Bisakah kau berdiri?
419
00:37:31,578 --> 00:37:32,841
Aku tidak...
420
00:37:35,236 --> 00:37:36,691
aku kira aku bisa.
421
00:37:51,587 --> 00:37:53,200
Terima kasih, Henry.
422
00:37:54,655 --> 00:37:56,922
Terima kasih tidak meninggalkan aku.
423
00:37:58,498 --> 00:38:00,392
Terima kasih kembali, John.
424
00:38:06,887 --> 00:38:10,233
Hei. Hei, Jack. Tunggu.
425
00:38:11,606 --> 00:38:14,391
- Kau ingin kembali ke bunker?
- Yeah.
426
00:38:15,048 --> 00:38:16,451
Keberatan jika aku ikut?
427
00:38:16,658 --> 00:38:19,142
Sudah lama aku tidak mandi,
dan aku berharap bahwa--
428
00:38:19,176 --> 00:38:21,360
Sebenarnya,
pipa airnya rusak.
429
00:38:22,868 --> 00:38:23,752
Rusak?
430
00:38:23,948 --> 00:38:25,243
Ya, airnya berlumpur.
431
00:38:25,278 --> 00:38:29,412
aku rasa pipanya retak, tapi
akan butuh waktu untuk menemukannya.
432
00:38:30,305 --> 00:38:34,502
Oh. aku rasa perjalanku kemari sia-sia.
433
00:38:35,477 --> 00:38:39,021
Yah, aku akan memberitahumu
segera setelah kita memperbaikinya.
434
00:38:39,295 --> 00:38:40,212
Oke.
435
00:38:43,727 --> 00:38:46,141
Aku senang kau mengalahkan Sawyer.
436
00:38:51,718 --> 00:38:52,740
Kau tahu?
437
00:38:53,015 --> 00:38:57,891
Aku masih bisa mengantarmu kembali ke pantai.
438
00:39:05,235 --> 00:39:08,073
- Kau lihat itu?
- Yeah.
439
00:39:25,716 --> 00:39:27,213
Parasut.
440
00:39:34,375 --> 00:39:35,271
Tunggu.
441
00:39:41,218 --> 00:39:42,793
Ini makanan.
442
00:39:54,467 --> 00:39:56,150
Apa-apaan ini?
443
00:40:01,996 --> 00:40:03,901
Apa yang kau temukan?
444
00:40:07,016 --> 00:40:09,171
Aku memegangmu. pelan-pelan.
445
00:40:14,425 --> 00:40:15,443
Maaf.
446
00:40:23,165 --> 00:40:24,590
Bagaimana kau bisa--
447
00:40:24,766 --> 00:40:29,623
Apa yang kau lakukan hingga membuat pintu itu naik?
448
00:40:30,198 --> 00:40:31,812
aku melakukan apa yang kau perintahkan.
449
00:40:32,428 --> 00:40:35,311
Aku menekan kode dan
menekan tombol execute, tapi
450
00:40:35,398 --> 00:40:38,671
tidak ada yang terjadi,
kecuali penghitung jam yang mundur kembali.
451
00:40:38,758 --> 00:40:42,341
Aku hanya naik kembali ke ventilasi ketika lampu padam.
452
00:40:42,725 --> 00:40:45,840
Sepuluh detik kemudian,
pintunya naik.
453
00:40:46,137 --> 00:40:47,702
Aku tidak melakukan apa-apa.
454
00:40:48,197 --> 00:40:52,353
Jadi kau pikir semua itu
hanya kejadian acak?
455
00:40:53,158 --> 00:40:56,221
Jangan menatapku aku.
Ini bunkermu.
456
00:40:57,417 --> 00:41:01,102
- Menjauh darinya.
- Tunggu. Kau jangan--
457
00:41:01,198 --> 00:41:02,730
Mundur kebelakang sekarang.
458
00:41:02,837 --> 00:41:05,462
- Sayid, tak apa.
- aku bilang mundur!
459
00:41:05,566 --> 00:41:07,431
Tak apa. Aku membiarkan dia keluar.
460
00:41:07,708 --> 00:41:11,671
Baru saja terjadi semacam prosedur karantina.
Dia-- dia membantuku.
461
00:41:15,807 --> 00:41:17,482
Kau tidak menemukan balonku?
462
00:41:17,657 --> 00:41:19,180
Ya, kami menemukannya.
463
00:41:19,357 --> 00:41:21,500
Kami memang menemukan balonmu,
Henry Gale,
464
00:41:21,827 --> 00:41:24,190
persis seperti yang kau gambarkan.
465
00:41:25,707 --> 00:41:30,753
Kami juga menemukan sebuah makam--
makam istrimu.
466
00:41:31,136 --> 00:41:34,350
Makam yang kau bilang kau gali
dengan tangan telanjang.
467
00:41:35,297 --> 00:41:41,223
Semuanya ada di sana. seluruh ceritamu,
alibi mu-- itu semua benar.
468
00:41:44,345 --> 00:41:47,341
Tapi tetap saja aku tidak
percaya itu benar.
469
00:41:47,616 --> 00:41:49,920
Jadi aku menggali kuburan itu,
470
00:41:52,937 --> 00:41:57,051
dan aku menemukan bahwa bukan seorang
wanita yang ada di dalam. tapi seorang pria.
471
00:42:01,456 --> 00:42:03,341
Seorang pria bernama Henry Gale.