1 00:00:00,474 --> 00:00:01,944 Sebelumnya di "Lost"... 2 00:00:02,038 --> 00:00:05,037 aku bertemu ayah kandungku. Berita bagus, kan? 3 00:00:05,083 --> 00:00:08,083 Dia berpura-pura mencintaiku hanya untuk mencuri ginjalku. 4 00:00:08,128 --> 00:00:11,079 Aku mengikutimu kemarin malam. Apa itu rumah ayahmu? 5 00:00:11,267 --> 00:00:14,967 Tapi kau harus berjanji padaku bahwa kau tidak akan ke tempat ini lagi. 6 00:00:15,029 --> 00:00:15,689 Baiklah. 7 00:00:17,325 --> 00:00:20,496 Kau pikir hanya kau yang pernah ditipu? 8 00:00:20,572 --> 00:00:23,954 Kau membutuhkan figur seorang ayah, dan aku butuh ginjal. 9 00:00:24,420 --> 00:00:27,420 - Hei, Helen-- - Kau harus memilih. 10 00:00:27,587 --> 00:00:29,392 Dia atau aku. 11 00:00:33,291 --> 00:00:35,890 Namaku Henry Gale. aku dari Minnesota. 12 00:00:35,980 --> 00:00:39,375 Kau menggambar peta menuju balon udaramu, kami pergi ke sana, dan kami akan menemukannya. 13 00:00:39,410 --> 00:00:40,904 Dan jika aku mengacaukannya, mereka akan menyiksaku. 14 00:00:40,937 --> 00:00:43,170 Apa kau tahu atau tidak tahu di mana balon itu berada? 15 00:00:43,267 --> 00:00:45,543 Aku kembali ke sana untuk menguburkan istriku. 16 00:00:45,635 --> 00:00:48,732 - Ini menuju balon nya. - Ini setidaknya membutuhkan 2 hari perjalanan. 17 00:00:48,825 --> 00:00:50,201 Maka kita harus segera pergi. 18 00:00:50,297 --> 00:00:51,873 Di sinilah dia mengatakan balon itu berada. 19 00:00:51,905 --> 00:00:53,213 Kita harus memastikannya. 20 00:00:53,306 --> 00:00:57,450 Jika aku salah satu dari mereka, orang-orang yang tampaknya kalian pikir sebagai musuh, 21 00:00:57,546 --> 00:00:58,642 Tidak akan ada balon, 22 00:00:59,108 --> 00:01:02,482 jadi aku akan menggambar peta menuju tempat terpencil. 23 00:01:03,095 --> 00:01:07,040 Dan ketika teman-mu tiba di sana, Beberapa temanku akan menunggu di sana. 24 00:01:08,587 --> 00:01:12,053 Tapi untungnya aku bukan salah satu dari mereka, kan? 25 00:01:36,995 --> 00:01:40,040 Jadi, apa yang aku lakukan untuk semua ini? 26 00:01:40,185 --> 00:01:40,892 Apa? 27 00:01:41,497 --> 00:01:45,593 Tidak bisa Fella mengajak gadisnya keluar untuk piknik karena dia menginginkannya? 28 00:01:45,735 --> 00:01:50,501 - "Fella"? - Benar. Fella. 29 00:01:52,707 --> 00:01:54,411 Jadi, ke mana kau akan membawaku? 30 00:01:54,595 --> 00:01:58,311 Aku tidak akan mengatakannya, jadi berhentilah bertanya. 31 00:01:59,018 --> 00:02:00,632 Bisakah aku membantu apapun? 32 00:02:01,477 --> 00:02:05,623 Kau baca saja obituari-mu dan minum kopi, dan 33 00:02:06,086 --> 00:02:08,270 Aku akan mengurus semuanya. 34 00:02:08,507 --> 00:02:12,460 Jangan meremehkan obituari. Ini adalah bagian terbaiknya. 35 00:02:12,605 --> 00:02:15,982 Tak pernah ada orang yang mengatakan sesuatu yang berarti tentang seseorang ketika mereka meninggal. 36 00:02:16,085 --> 00:02:20,611 Mm. Sekarang di sinilah aku, aku pikir yang lucu adalah bagian terbaiknya. 37 00:02:24,257 --> 00:02:25,343 John? 38 00:02:28,015 --> 00:02:30,391 John, siapa nama ayahmu? 39 00:02:32,306 --> 00:02:33,202 Mengapa? 40 00:02:34,095 --> 00:02:37,951 Apa Anthony? Anthony Cooper. 41 00:02:40,107 --> 00:02:41,812 Ya, itu benar. 42 00:02:44,955 --> 00:02:46,942 Dia sudah mati. 43 00:02:57,666 --> 00:02:59,800 Gambarkan lagi. Peta menuju balon mu. 44 00:02:59,945 --> 00:03:02,133 Aku bercanda. Aku hanya bercanda. 45 00:03:07,098 --> 00:03:10,331 Tidak ada apapun di sana selain balonku. 46 00:03:11,078 --> 00:03:13,020 Aku hanya frustrasi. 47 00:03:13,217 --> 00:03:16,071 Aku hanya mengucapkan kata bodoh. Maafkan aku. 48 00:03:16,445 --> 00:03:19,441 Lagipula sudah terlambat. Dia sudah lama pergi, Jack. 49 00:03:20,847 --> 00:03:23,653 Jadi, apa yang sudah terjadi, terjadilah. 50 00:03:23,777 --> 00:03:25,051 Benar. 51 00:03:29,368 --> 00:03:31,500 Masukkan kembali dia ke gudang senjata. 52 00:03:44,048 --> 00:03:46,511 Mengapa kau membiarkan dia berbicara seperti itu denganmu? 53 00:03:55,878 --> 00:03:58,481 - Hei, tunggu. Aku-- - Tutup mulutmu. 54 00:03:59,655 --> 00:04:00,500 John? 55 00:04:01,257 --> 00:04:01,942 Maafkan aku. 56 00:04:03,348 --> 00:04:04,712 John! 57 00:04:13,048 --> 00:04:14,510 Mungkin dia salah. 58 00:04:14,605 --> 00:04:16,573 Kita harus mencarinya di sisi tebing yang lain. 59 00:04:16,608 --> 00:04:20,033 Kita sudah melakukan pencarian selama tiga jam. Balon itu tidak ada. 60 00:04:20,226 --> 00:04:21,111 Charlie! 61 00:04:21,348 --> 00:04:23,153 Kalau begitu, mengapa dia menggambar peta? 62 00:04:23,487 --> 00:04:26,610 Kau bilang padanya kau akan melindunginya tak peduli kita menemukan balon itu atau tidak. 63 00:04:26,645 --> 00:04:30,122 Kau telah memberinya dua hari untuk berdalih, untuk mencari tahu cara melarikan diri. 64 00:04:31,947 --> 00:04:33,320 Kita sudah selesai. 65 00:04:33,745 --> 00:04:34,971 Charlie! 66 00:04:35,078 --> 00:04:37,300 Sebelah sini! 67 00:04:39,786 --> 00:04:40,863 Sayid! 68 00:04:48,168 --> 00:04:52,123 Dia bilang dia menguburkan istrinya, kan? 69 00:05:01,016 --> 00:05:03,102 Mengapa tidak hujan di sini? 70 00:05:17,255 --> 00:05:28,625 LOST SEASON 2 Ep. 17 - Lockdown - 71 00:05:29,116 --> 00:05:30,047 By: bod 72 00:05:32,666 --> 00:05:36,142 Hurley. Kau lihat Ana Lucia? 73 00:05:36,195 --> 00:05:39,153 Dia pergi ke hutan bersama Charlie dan Sayid kemarin. 74 00:05:39,186 --> 00:05:40,181 Kemarin. 75 00:05:42,577 --> 00:05:44,770 Mereka bilang kemana mereka pergi? 76 00:05:44,808 --> 00:05:48,301 Wah, nampaknya kau berasumsi semua orang akan mengatakan apapun kepadaku. 77 00:05:49,346 --> 00:05:52,103 Mungkin, jika aku berada di dalam loop, Aku bisa lebih membantu. 78 00:05:52,486 --> 00:05:54,090 Tidak ada loop, Hurley. 79 00:05:55,165 --> 00:05:58,692 Maaf, Jack, dia panas dan rewel. 80 00:05:58,877 --> 00:06:01,553 - Apa kau tidak keberatan memeriksanya? - Ya, tentu. Tentu saja. 81 00:06:07,168 --> 00:06:09,722 Loop, dude. Loop. 82 00:06:10,128 --> 00:06:12,120 Jadi, demamnya benar-benar sembuh? 83 00:06:12,356 --> 00:06:13,113 Sepenuhnya. 84 00:06:13,677 --> 00:06:16,000 Kau tidak sekedar mengatakannya, bukan? 85 00:06:16,226 --> 00:06:19,170 - Kau sepertinya melamun. - Tidak, aku baik-baik saja. 86 00:06:19,226 --> 00:06:22,742 - Dan begitu pula Aaron. - Terima kasih. 87 00:06:24,017 --> 00:06:25,723 Dokter masih sibuk? 88 00:06:27,078 --> 00:06:30,311 Aku mencari kerang di kolam pasang surut, 89 00:06:30,416 --> 00:06:31,811 dan membuat marah seekor landak laut. 90 00:06:31,876 --> 00:06:33,531 Yah, tidak terlihat terinfeksi. 91 00:06:33,778 --> 00:06:37,582 - Sedikit Neosporin tidak ada salahnya. - Ya, benar. Neosporin. 92 00:06:37,907 --> 00:06:40,950 aku pikir untuk saat ini tingkat pertukaran barangnya 93 00:06:41,327 --> 00:06:43,943 sepuluh kali laundry untuk satu tabung. 94 00:06:44,086 --> 00:06:44,880 Benar. 95 00:08:17,026 --> 00:08:18,490 Apa itu? 96 00:08:24,245 --> 00:08:25,383 John? 97 00:08:26,176 --> 00:08:27,463 Ada apa? 98 00:08:46,965 --> 00:08:49,202 Kau yakin mau melakukan ini? 99 00:08:53,836 --> 00:08:57,640 Kita bisa saja langsung piknik. 100 00:08:57,788 --> 00:08:58,401 Hmm. 101 00:08:59,758 --> 00:09:01,791 Segera, aku janji. 102 00:09:05,955 --> 00:09:07,143 Hey ... 103 00:09:08,375 --> 00:09:10,542 mungkin dia meninggalkan ginjalnya untukmu. 104 00:09:16,116 --> 00:09:19,873 Untuk kita yang hidup, yang masih tertinggal, 105 00:09:20,155 --> 00:09:24,101 akan diangkat bersama-sama dengan mereka ke dalam awan menyongsong Tuhan di angkasa, 106 00:09:24,486 --> 00:09:27,762 dan kita akan hidup dengan Tuhan selamanya. 107 00:09:31,406 --> 00:09:34,073 Kami mengantarkan jiwa Anthony Cooper kepada Mu, 108 00:09:34,166 --> 00:09:36,493 tapi kami tidak akan pernah dipisahkan. 109 00:09:39,908 --> 00:09:44,950 Dan sekarang, kita bersatu dengan Kristus seraya kita pergi ke arahnya. Amin. 110 00:09:48,327 --> 00:09:50,993 Apa ada yang ingin kau katakan, John? 111 00:10:02,636 --> 00:10:04,320 Aku memaafkanmu. 112 00:10:22,556 --> 00:10:23,403 John? 113 00:10:25,987 --> 00:10:27,301 Hei, kau di luar sana? 114 00:10:30,626 --> 00:10:32,711 Suara apa itu? John? 115 00:10:33,045 --> 00:10:34,512 Apa yang terjadi? Bicaralah. 116 00:10:34,638 --> 00:10:35,970 Bisakah kau tenang? 117 00:10:36,196 --> 00:10:37,771 Ceritakan apa yang terjadi. Apa-apaan-- 118 00:10:37,805 --> 00:10:39,161 Bisakah kau diam? 119 00:10:40,097 --> 00:10:43,571 11... 10... 9... 8... 120 00:10:43,945 --> 00:10:44,740 7... 121 00:10:45,316 --> 00:10:48,162 6... 5... 122 00:10:48,256 --> 00:10:49,970 Mungkin kau harus memanggil Jack. 123 00:10:50,065 --> 00:10:52,101 3... 2... 124 00:10:52,225 --> 00:10:53,693 - aku bilang diam! - 1. 125 00:11:18,028 --> 00:11:19,110 Apa yang terjadi? 126 00:11:23,755 --> 00:11:25,401 aku bertaruh empat pepaya. 127 00:11:25,516 --> 00:11:27,593 Kau tidak bisa bertaruh. aku baru saja bertaruh. 128 00:11:28,105 --> 00:11:32,442 Kau hanya dapat meminta atau mengambil, atau meletakkannya, Hei tumpukan daging. 129 00:11:36,327 --> 00:11:37,690 Jangan lihat aku. 130 00:11:38,117 --> 00:11:40,790 Letakkan saja, Hurley. Dia akan mengalahkanmu. 131 00:11:40,896 --> 00:11:44,560 - Dude, aku punya "Killer Hand". - Tidak, Kau tidak punya. 132 00:11:44,638 --> 00:11:47,550 - Tapi kau bahkan tidak tahu apa yang aku-- - Kau punya "Baby Straight". 133 00:11:47,588 --> 00:11:49,340 Dia punya "flush". 134 00:11:53,086 --> 00:11:55,222 Bagaimana denganku? Apa yang aku punya? 135 00:11:56,267 --> 00:12:00,203 Sulit untuk mengatakan, tapi kau hanya bermain untuk bersenang-senang. 136 00:12:00,447 --> 00:12:03,633 Yah, Bersenang-senang tidak buruk. Kapan-kapan kau harus mencobanya. 137 00:12:05,925 --> 00:12:07,680 Jangan panggil dia, Hurley. 138 00:12:08,385 --> 00:12:10,282 Hei, Amarillo Slim, 139 00:12:12,157 --> 00:12:16,051 Kau pikir karena kau sudah melihat poker di TV lalu kau bisa melawan kami? 140 00:12:16,667 --> 00:12:18,210 Aku harus kembali ke bunker. 141 00:12:18,515 --> 00:12:20,603 Bunkernya tidak pergi kemana-mana, dok. 142 00:12:21,865 --> 00:12:25,742 Bagaimana kalau kau meletakkan mangga-mu? 143 00:12:31,858 --> 00:12:34,421 Aku rasa aku bisa bermain beberapa set. 144 00:12:43,596 --> 00:12:44,480 Hei! 145 00:12:45,377 --> 00:12:47,041 Apa yang terjadi? 146 00:12:53,401 --> 00:12:56,880 Apa kau masih ada di sana? John. John? 147 00:12:57,270 --> 00:12:58,625 Aku di sini. 148 00:12:58,950 --> 00:13:01,404 Suara apa itu? Ada apa? Apa ada sesuatu-- 149 00:13:01,438 --> 00:13:03,133 Tidak ada apa-apa. 150 00:13:19,896 --> 00:13:21,833 Jadi, apa keputusannya, Mr Locke? 151 00:13:21,925 --> 00:13:25,402 Uh, Bautnya masih dalam kondisi bagus. 152 00:13:25,506 --> 00:13:29,501 Tidak ada jamur yang terlihat. Tidak ada yang keropos. 153 00:13:30,538 --> 00:13:32,631 Itu semua yang bisa aku laporkan, tapi, eh, 154 00:13:32,786 --> 00:13:35,680 aku pikir kau dan suamimu punya rumah cukup bagus di sini. 155 00:13:36,055 --> 00:13:40,370 Jika aku punya suami, Aku yakin dia akan senang mendengarnya. 156 00:13:42,245 --> 00:13:44,933 Anda tandatangani faktur ini... 157 00:14:16,827 --> 00:14:18,530 Halo, Nak. 158 00:14:26,547 --> 00:14:27,950 Apa yang kau inginkan? 159 00:14:29,465 --> 00:14:30,841 Dengar, John, 160 00:14:31,767 --> 00:14:34,143 Aku tahu apa yang aku lakukan padamu adalah salah. 161 00:14:34,245 --> 00:14:36,081 Kau mencuri ginjal-ku. 162 00:14:37,915 --> 00:14:39,811 aku sekarat. 163 00:14:40,327 --> 00:14:44,373 Kau bisa bertanya padaku. Kau bisa saja meminta padaku. 164 00:14:52,235 --> 00:14:54,281 Apa yang kau inginkan dari aku? 165 00:14:55,307 --> 00:14:57,592 Aku membuat diriku seolah-olah terbunuh karena 166 00:14:57,736 --> 00:15:00,882 ada dua orang di luar sana yang akan membunuhku. 167 00:15:01,166 --> 00:15:03,923 Oh. Apa yang kau lakukan, mencuri organ hati mereka? 168 00:15:04,008 --> 00:15:07,502 Tidak, aku mengambil $700.000 dari mereka. 169 00:15:08,046 --> 00:15:09,482 Mantan penipu. 170 00:15:11,495 --> 00:15:14,141 Aku meletakkan uangnya di kotak deposit, 171 00:15:14,777 --> 00:15:19,012 tetapi dua orang ini menungguku di bank jika aku menunjukkan mukaku, 172 00:15:19,135 --> 00:15:24,573 itulah sebabnya Aku ingin kau pergi ke sana dan mengambilkannya untuk ku. 173 00:15:31,837 --> 00:15:33,683 Kau pikir aku bodoh? 174 00:15:33,825 --> 00:15:37,443 aku ingin memberikan 200 ribu dari uang itu untukmu. 175 00:15:39,456 --> 00:15:42,031 Ini memang tidak sebanding dengan apa yang aku lakukan padamu, 176 00:15:42,255 --> 00:15:44,411 tapi hanya itulah yang bisa kulakukan. 177 00:15:46,645 --> 00:15:48,783 Aku berada di Flight Line motel-- 178 00:15:48,876 --> 00:15:51,521 Tempat itu dekat dengan bandara-- aku ada di sana sampai besok siang, 179 00:15:51,546 --> 00:15:54,393 dan kemudian aku pergi, uang atau tanpa uang. 180 00:15:54,767 --> 00:15:58,293 Dan, John, jika aku tidak bertemu denganmu lagi... 181 00:16:00,227 --> 00:16:01,731 aku bisa mengerti. 182 00:16:13,347 --> 00:16:14,902 Kami terkunci. 183 00:16:20,287 --> 00:16:21,333 Apa? 184 00:16:22,026 --> 00:16:25,212 Pintu-pintu itu turun. 185 00:16:25,356 --> 00:16:28,061 Seluruh ruang tamu tertutup. aku tidak bisa keluar. 186 00:16:29,817 --> 00:16:32,700 - Apa kau sudah mencoba mencongkelnya-- - Yeah, tapi aku tidak bisa... 187 00:16:36,795 --> 00:16:37,861 Mungkin... 188 00:16:40,406 --> 00:16:41,650 mungkin jika kita berdua... 189 00:16:41,718 --> 00:16:48,032 - Kau ingin aku membantumu? - Yeah. 190 00:16:50,148 --> 00:16:54,862 Dan jika aku sudah membantumu, 191 00:16:55,497 --> 00:16:58,472 lalu kau akan mengunciku kembali di sini, kan? 192 00:17:02,308 --> 00:17:04,080 Benar. 193 00:17:08,755 --> 00:17:11,122 Maka aku butuh janjimu, John. 194 00:17:12,957 --> 00:17:15,402 Aku ingin kau berjanji bahwa kau tidak akan membiarkan 195 00:17:15,685 --> 00:17:18,262 teman-temanmu melakukan sesuatu padaku. 196 00:17:18,448 --> 00:17:21,621 Jika kau memang orang seperti yang kau ceritakan, lalu apa yang kau khawatirkan? 197 00:17:21,655 --> 00:17:23,261 Sesuatu yang telah terjadi pada mereka, 198 00:17:23,465 --> 00:17:25,730 Sesuatu yang aku tidak tahu-menahu tentangnya. 199 00:17:25,887 --> 00:17:30,363 Tapi mereka tidak punya orang untuk dipersalahkan, kecuali aku. 200 00:17:31,108 --> 00:17:33,270 Jadi aku ingin kau berjanji 201 00:17:33,877 --> 00:17:36,230 kau akan melindungiku, 202 00:17:36,517 --> 00:17:38,891 tidak peduli apapun yang terjadi. 203 00:17:57,205 --> 00:17:58,270 Siapa kau? 204 00:18:02,866 --> 00:18:07,051 Namaku Henry Gale. aku dari Minnesota... 205 00:18:08,366 --> 00:18:12,171 dan aku jatuh di pulau ini seperti mu. 206 00:18:16,577 --> 00:18:17,620 Baiklah. 207 00:18:18,617 --> 00:18:19,922 Kau bisa memegang perkataanku. 208 00:18:27,085 --> 00:18:29,820 - Dude, aku kalah. - Aku keluar. 209 00:18:31,438 --> 00:18:33,811 Ku pikir aku bisa menerkamu, dok? 210 00:18:33,907 --> 00:18:37,533 Masih punya tiga pepaya. Meminta atau Melipatgandakan. 211 00:18:38,797 --> 00:18:41,232 Nah, Kau dalam masalah sekarang, si tangan dingin. 212 00:18:41,467 --> 00:18:43,691 dobel queen membuatku satu set. 213 00:18:50,727 --> 00:18:52,652 Dobel King. 214 00:18:53,126 --> 00:18:55,020 Wow, dude. 215 00:18:56,625 --> 00:18:59,331 Tapi setidaknya kau tidak bisa menerkaku. 216 00:19:01,296 --> 00:19:04,111 - Yah, aku kira ini sudah cukup. - Apa maksudmu? 217 00:19:04,898 --> 00:19:07,610 Sawyer, Kau bangkrut. aku sudah mendapatkan semuanya. 218 00:19:08,798 --> 00:19:11,501 Bukankah sangat adil bagimu jika kau keluar dan mengambil lebih banyak lagi mangga. 219 00:19:11,536 --> 00:19:14,013 Oh, aku punya banyak mangga. 220 00:19:14,166 --> 00:19:16,190 Kau ingin bermain dengan taruhan yang lebih menantang? 221 00:19:17,118 --> 00:19:20,863 - Ini tumpukan buah. - Dan aku menginginkannya kembali. 222 00:19:21,137 --> 00:19:23,272 Haruskah aku pergi dan mencarikan penguasanya? 223 00:19:25,375 --> 00:19:28,110 Waktumu sudah habis, Mongo. Mengapa kau tidak memeriksa buffet? 224 00:19:28,196 --> 00:19:30,242 - Tapi aku ingin-- - Ayo, Hurley. 225 00:19:30,376 --> 00:19:33,420 Ayo kita tinggalkan anak laki-laki ini bersama bak pasir mainannya. 226 00:19:36,517 --> 00:19:41,050 Satu putaran lagi, Dok. Apa yang kau inginkan? 227 00:19:42,065 --> 00:19:47,162 Obat-obatan yang kau curi dari gudang senjata. Semuanya. 228 00:19:58,926 --> 00:20:00,013 Oke. 229 00:20:00,887 --> 00:20:02,971 Siap? Satu. Dua. Tiga. 230 00:20:12,578 --> 00:20:13,331 Ayo. 231 00:20:16,835 --> 00:20:17,782 Lebih kuat. 232 00:20:25,598 --> 00:20:26,403 Aku tak kuat lagi. 233 00:20:27,338 --> 00:20:29,871 Kotak peralatan. Ambilkan kotak peralatan. Aku akan menahannya. 234 00:20:30,045 --> 00:20:31,832 - Kau yakin? - Ambilkan! 235 00:20:33,786 --> 00:20:35,621 Ayo! Ayo! Letakkan di bawah. 236 00:20:58,138 --> 00:21:00,043 John, tunggu. Tidakkah kau berpikir-- 237 00:21:05,976 --> 00:21:07,502 Kau harus menghentikan pintunya. 238 00:21:07,636 --> 00:21:09,510 Masukan sesuatu benda di bawah pintu. 239 00:21:10,156 --> 00:21:11,442 Ayo! Ayo! 240 00:21:15,676 --> 00:21:18,482 Tumpuklah, tumpuklah. Kau harus menghentikan tekanannya. 241 00:21:19,987 --> 00:21:21,781 Ayo, ayo, ayo. 242 00:21:28,718 --> 00:21:29,763 Baiklah, baik sekali. 243 00:21:30,106 --> 00:21:32,400 Ayo kita tarik kau keluar. Ayo kita tarik kau keluar. Ayo. 244 00:21:32,707 --> 00:21:34,662 Tidak, tidak, tidak, berhenti. Berhenti, berhenti, berhenti. 245 00:21:36,575 --> 00:21:39,912 Baiklah. Kita akan menunggu sampai seseorang datang. Benar kan? 246 00:21:42,157 --> 00:21:45,031 Ini hanya masalah waktu. Ya? 247 00:21:46,417 --> 00:21:48,223 Tidak, kita tidak punya waktu. 248 00:22:31,655 --> 00:22:32,670 Sayang... 249 00:22:34,107 --> 00:22:36,963 Ini akan menjadi minggu terbaikmu. 250 00:22:37,145 --> 00:22:39,662 aku membawamu ke luar dan melukismu-- 251 00:22:39,758 --> 00:22:42,760 John, kita punya tamu. 252 00:22:44,395 --> 00:22:47,821 Um, orang-orang ini bilang mereka mengenal ayahmu. 253 00:22:48,945 --> 00:22:51,900 Hai, John. aku Jimmy Bane. 254 00:22:55,096 --> 00:22:57,031 aku yakin Helen sudah mengatakan padamu bahwa aku tidak mengenalnya dengan baik. 255 00:22:57,065 --> 00:22:58,071 Dia mengatakan kepadaku-- 256 00:22:58,536 --> 00:23:01,822 Tapi aku ingin menanyakan beberapa pertanyaan padamu, jika tidak keberatan. 257 00:23:03,186 --> 00:23:05,310 Tentu, tentu saja. 258 00:23:05,668 --> 00:23:08,282 Apa kau pernah bertemu ayahmu sejak ia meninggal, Mr Locke? 259 00:23:09,828 --> 00:23:11,812 Bagaimana-- 260 00:23:11,947 --> 00:23:15,051 Yah, kami pikir, mungkin, dia tidak mati, dan 261 00:23:15,127 --> 00:23:16,502 mungkin kau tahu hal itu. 262 00:23:16,597 --> 00:23:18,592 Maksudku, sebagai putranya, 263 00:23:18,736 --> 00:23:21,212 Kau sama sekali tampak tidak tampak terguncang pada saat pemakamannya. 264 00:23:22,725 --> 00:23:24,082 Berani sekali kau? 265 00:23:24,225 --> 00:23:26,231 Jika kau tahu apa yang telah orang itu lakukan kepadanya, 266 00:23:26,267 --> 00:23:27,463 apa yang yang telah dilakukan bajingan itu-- 267 00:23:27,496 --> 00:23:28,821 Hei, Helen... 268 00:23:29,195 --> 00:23:31,522 Kami ke sana untuk mengakhirinya, 269 00:23:31,776 --> 00:23:34,931 untuk melanjutkan hidup kita, untuk membiarkan dia pergi. 270 00:23:36,758 --> 00:23:38,400 - Keluar dari sini. - Helen-- 271 00:23:38,495 --> 00:23:40,401 Oke. Oke. 272 00:23:40,566 --> 00:23:42,342 Hanya satu hal sebelum kita pergi. 273 00:23:44,926 --> 00:23:47,340 Apa yang ada di dalam tas itu, John? 274 00:23:50,808 --> 00:23:54,763 Beberapa berkas dan barang-barang. Aku seorang inspeksi rumah. 275 00:23:56,146 --> 00:23:58,161 Keberatan jika kami melihatnya? 276 00:24:20,555 --> 00:24:24,822 Yah... begitulah. 277 00:24:27,287 --> 00:24:29,170 Terima kasih untuk kopinya, Nona. 278 00:24:47,906 --> 00:24:50,242 Helen, aku minta maaf. Apakah kau baik-baik saja? 279 00:24:51,727 --> 00:24:54,321 Apa kau berbohong pada orang-orang itu, John? 280 00:24:56,686 --> 00:24:59,732 Tidak, aku takut. aku... 281 00:25:01,468 --> 00:25:02,790 aku takut. 282 00:25:18,487 --> 00:25:20,583 Jadi, dari mana kau belajar bermain kartu, dok? 283 00:25:22,717 --> 00:25:23,893 Phuket. 284 00:25:24,738 --> 00:25:26,783 Apa yang kau lakukan di Thailand? 285 00:25:29,757 --> 00:25:32,410 Apa, Kau pikir aku tidak tahu di mana Phuket? 286 00:25:32,837 --> 00:25:36,052 Hanya karena aku putus sekolah di kelas 9 bukan berarti aku idiot. 287 00:25:37,997 --> 00:25:39,403 Jauh ke Timur, huh? 288 00:25:39,486 --> 00:25:41,843 Tidak pernah mengira kau adalah penjelajah dunia. 289 00:25:42,476 --> 00:25:45,082 Apakah di sana kau mendapatkan tato di lenganmu? 290 00:25:46,687 --> 00:25:49,013 Bagaimana jika kau menghadapinya lagi? 291 00:25:49,597 --> 00:25:50,353 Apa? 292 00:25:51,195 --> 00:25:54,263 Dan kali ini, dari atas dek. 293 00:25:58,318 --> 00:26:00,110 Yah, aku harus mencobanya. 294 00:26:11,068 --> 00:26:14,581 - Apa yang terjadi? - Kami tidak tahu pasti. 295 00:26:14,885 --> 00:26:17,961 - Dan kau menekannya... - Setiap 108 menit, yeah. 296 00:26:18,535 --> 00:26:20,183 Seberapa cepat alarm itu mati? 297 00:26:20,346 --> 00:26:21,652 Sangat cepat. Itulah sebabnya 298 00:26:21,796 --> 00:26:24,820 Aku ingin kau naik melalui jeruji dan masuk ke dalam ventilasi. 299 00:26:24,918 --> 00:26:27,072 Jerujinya tutup dan dibaut. Aku sudah mencobanya. 300 00:26:27,238 --> 00:26:30,402 Yeah. Ada jeruji lainnya di tempat penyimpanan. Kau bisa masuk lewat sana. 301 00:26:30,438 --> 00:26:33,142 lewati ventilasi yang menuju ke dalam kubah. 302 00:26:33,656 --> 00:26:34,943 Mungkin kita harus menunggu-- 303 00:26:35,036 --> 00:26:37,433 Oh, kita tidak bisa menunggu. Alarm akan mulai sebentar lagi. 304 00:26:38,065 --> 00:26:42,852 aku mempercayamu, Henry. Sekarang kau harus mempercayaiku. 305 00:26:42,935 --> 00:26:45,551 Tombol itu harus ditekan. 306 00:26:45,638 --> 00:26:48,093 Oke. Apa yang harus aku lakukan? 307 00:26:48,597 --> 00:26:51,960 Setelah kau di dalam, kau akan mendengar suara alarm. 308 00:26:52,287 --> 00:26:54,622 Kemudian kau hanya perlu memasukkan angka-angka. 309 00:26:54,717 --> 00:27:00,333 4, 8, 15, 16, 23, 42. 310 00:27:00,498 --> 00:27:02,812 Dan kemudian, kau tekan "execute." 311 00:27:02,958 --> 00:27:05,933 Harus tepat angka itu. 312 00:27:06,248 --> 00:27:09,602 - Apakah kau-- - 4, 8, 15, 16, 23, 42. 313 00:27:10,277 --> 00:27:12,111 - Aku mengerti. - Pergilah. 314 00:27:16,718 --> 00:27:18,232 Bisakah kau mencapainya? 315 00:27:19,125 --> 00:27:20,351 aku kira begitu. 316 00:27:34,966 --> 00:27:36,230 Hati-hati. 317 00:27:41,005 --> 00:27:42,120 Henry! 318 00:27:51,507 --> 00:27:52,383 Henry! 319 00:27:58,697 --> 00:28:00,010 Apa yang terjadi? 320 00:28:01,356 --> 00:28:04,182 Jack dan Sawyer akhirnya akan saling mengalahkan. 321 00:28:05,617 --> 00:28:06,910 Sepuluh mangga. 322 00:28:09,145 --> 00:28:13,010 Oke. Aku akan melawannya dengan aspirin, 323 00:28:13,095 --> 00:28:15,741 dan sebotol amoxicillin. 324 00:28:16,017 --> 00:28:18,903 Apa kau tahu apa itu amoxicillin? 325 00:28:19,885 --> 00:28:21,650 Kau mungkin pernah ke Phuket, dok, 326 00:28:21,685 --> 00:28:23,880 tapi aku pernah pergi ke Tallahassee. 327 00:28:24,935 --> 00:28:28,981 Anggap saja sesuatu 'terbakar', dan itu bukan karena sinar matahari. 328 00:28:34,608 --> 00:28:36,173 Aku mempertaruhkan semuanya. 329 00:28:37,976 --> 00:28:41,181 Yah, itu baru langkah seorang pria yang membuatku ingin mundur. 330 00:28:41,528 --> 00:28:43,440 Kau tidak akan mundur. 331 00:28:44,847 --> 00:28:47,202 Tidak? Mengapa? 332 00:28:47,535 --> 00:28:50,891 Karena ada sekelompok orang sedang mengawasi kita saat ini, 333 00:28:51,045 --> 00:28:53,213 dan kau tidak ingin mereka untuk melihatmu kalah. 334 00:28:53,778 --> 00:28:55,013 Lagi. 335 00:29:02,525 --> 00:29:06,293 Hmm. Yah, benar. aku terima. 336 00:29:06,978 --> 00:29:08,373 Apa yang kau punya? 337 00:29:11,786 --> 00:29:15,892 Dobel sembilan? Kau ingin melawanku dengan dobel sembilan? 338 00:29:15,975 --> 00:29:17,510 Yah begitulah. 339 00:29:17,876 --> 00:29:19,703 kita lihat punyamu. 340 00:29:23,598 --> 00:29:25,660 Aku rasa ini sudah cukup, bukan? 341 00:29:25,758 --> 00:29:27,292 Brengsek. 342 00:29:28,765 --> 00:29:30,710 Aku akan datang mengambil obat-obatannya nanti. 343 00:29:32,646 --> 00:29:34,290 Hei. 344 00:29:35,557 --> 00:29:38,723 Ketika aku bertanya padamu apa yang kau inginkan, 345 00:29:38,808 --> 00:29:40,560 mengapa kau tidak meminta senjata? 346 00:29:43,966 --> 00:29:47,923 Ketika aku membutuhkan senjata, aku akan mendapatkan senjata. 347 00:29:56,558 --> 00:29:57,201 Henry? 348 00:29:59,335 --> 00:30:00,913 Bangun, sialan. 349 00:30:03,826 --> 00:30:05,011 Henry! 350 00:30:07,718 --> 00:30:10,113 Henry, kau baik-baik saja? 351 00:30:10,188 --> 00:30:11,323 Apa yang terjadi? 352 00:30:11,707 --> 00:30:13,431 Dengarkan aku. Kamu harus bisa 353 00:30:13,735 --> 00:30:16,630 naik ke ventilasi dan memasukkan kombinasi angka ke dalam komputer. 354 00:30:18,508 --> 00:30:19,513 Berapa lama aku-- 355 00:30:19,676 --> 00:30:23,011 Tolong, Kau harus naik sekarang. Kita sudah kehabisan waktu. 356 00:30:24,285 --> 00:30:25,040 Yeah. 357 00:30:25,937 --> 00:30:27,280 Hati-hati! 358 00:30:43,806 --> 00:30:44,913 Henry? 359 00:30:49,517 --> 00:30:50,892 Henry, kau mendengar ku? 360 00:31:04,515 --> 00:31:05,921 Henry! 361 00:31:09,375 --> 00:31:09,822 Henry. 362 00:31:09,918 --> 00:31:10,440 Henry. 363 00:31:28,445 --> 00:31:29,921 Yeah, siapa itu? 364 00:31:31,117 --> 00:31:32,230 John. 365 00:31:40,278 --> 00:31:43,451 - Bisa aku masuk? - Ya, tentu saja. 366 00:31:52,308 --> 00:31:54,300 - Ada masalah? - Tidak 367 00:31:57,485 --> 00:32:00,972 Kau berkencan saat pemakamanku-- dia punya nama? 368 00:32:02,327 --> 00:32:03,740 Helen. 369 00:32:05,005 --> 00:32:07,023 Yah, itu nama yang bagus. 370 00:32:07,288 --> 00:32:08,811 Juga gadis yang cantik. 371 00:32:12,026 --> 00:32:15,672 Aku, eh, aku akan meminta dia untuk menikahiku... 372 00:32:16,508 --> 00:32:19,260 malam ini, sebenarnya. 373 00:32:19,426 --> 00:32:20,862 Yah, itu bagus. 374 00:32:22,126 --> 00:32:24,271 Selamat. 375 00:32:25,288 --> 00:32:26,840 Yeah, terima kasih. 376 00:32:29,836 --> 00:32:33,783 Bagianmu. Kau harus melakukan bulan madu yang bagus. 377 00:32:35,387 --> 00:32:37,521 aku tidak melakukan ini untuk uang. 378 00:32:39,815 --> 00:32:42,212 Lalu mengapa kau melakukannya? 379 00:32:48,047 --> 00:32:50,790 Yah... baiklah. Eh... 380 00:32:51,187 --> 00:32:53,782 Pesawatku. aku harus-- Ada taksi yang menunngguku. 381 00:32:55,607 --> 00:32:57,352 Jika kau tidak ingin uang tunai itu, 382 00:32:58,537 --> 00:33:01,413 Pelayan disini akan mendapatkan tip yang sangat besar. 383 00:33:07,596 --> 00:33:09,211 Selamat tinggal, John. 384 00:33:21,086 --> 00:33:22,780 Apakah kau adalah dia? 385 00:33:23,078 --> 00:33:24,120 Dengar, Sayang-- 386 00:33:26,228 --> 00:33:27,750 teganya dirimu? 387 00:33:28,397 --> 00:33:30,870 teganya melakukan ini padanya? 388 00:33:32,655 --> 00:33:34,730 Kami sudah mau melupakan semua ini. 389 00:33:45,006 --> 00:33:46,241 Helen, tunggu. 390 00:33:48,298 --> 00:33:50,781 Helen, tunggu. Kau tidak mengerti. Aku akan menceritakan semuanya. 391 00:33:50,815 --> 00:33:53,060 - Kau berbohong kepada aku. - Tidak, kumohon, aku bisa menjelaskannya. 392 00:33:53,088 --> 00:33:55,960 Kau menatap tepat di mataku, dan kau berbohong padaku. 393 00:33:57,005 --> 00:33:58,380 Kau sudah membuat pilihan, John. 394 00:33:58,417 --> 00:34:00,812 - Tidak, tidak, tidak. - Kau membutuhkan cintanya lebih dari pada cintaku. 395 00:34:00,815 --> 00:34:03,840 Tidak, pilihanku adalah dirimu. aku akan... 396 00:34:06,698 --> 00:34:07,853 Aku mencintaimu. 397 00:34:08,046 --> 00:34:10,073 Tidak, kumohon. kumohon. kumohon, Helen. 398 00:34:10,545 --> 00:34:11,962 Kumohon, aku mencintaimu, dan-- 399 00:34:12,077 --> 00:34:14,313 dan aku ingin menghabiskan hidupku bersamamu, dan-- 400 00:34:14,378 --> 00:34:17,811 dan aku tidak bisa hidup tanpa dirimu, Helen. 401 00:34:18,026 --> 00:34:19,050 Jadi... 402 00:34:24,446 --> 00:34:25,370 jadi... 403 00:34:27,076 --> 00:34:28,920 Maukah kau menikah denganku? 404 00:34:51,885 --> 00:34:52,933 Helen. 405 00:35:24,166 --> 00:35:25,130 Henry! 406 00:35:30,486 --> 00:35:31,512 Henry! 407 00:35:38,735 --> 00:35:39,760 Henry. 408 00:35:44,728 --> 00:35:45,613 Henry... 409 00:35:48,347 --> 00:35:49,740 Tolong katakan sesuatu. 410 00:36:36,315 --> 00:36:37,090 Aah! 411 00:36:44,707 --> 00:36:45,780 Henry! 412 00:36:52,717 --> 00:36:53,901 Henry? 413 00:36:59,148 --> 00:37:00,710 Ada orang di sini? 414 00:37:04,676 --> 00:37:05,940 Ada orang di sini? 415 00:37:06,856 --> 00:37:07,930 Henry! 416 00:37:17,775 --> 00:37:19,192 Kau kembali. 417 00:37:24,127 --> 00:37:27,173 Apa, Apa kau berpikir aku akan meninggalkanmu di sini? 418 00:37:28,346 --> 00:37:31,061 Ayo. Bisakah kau berdiri? 419 00:37:31,578 --> 00:37:32,841 Aku tidak... 420 00:37:35,236 --> 00:37:36,691 aku kira aku bisa. 421 00:37:51,587 --> 00:37:53,200 Terima kasih, Henry. 422 00:37:54,655 --> 00:37:56,922 Terima kasih tidak meninggalkan aku. 423 00:37:58,498 --> 00:38:00,392 Terima kasih kembali, John. 424 00:38:06,887 --> 00:38:10,233 Hei. Hei, Jack. Tunggu. 425 00:38:11,606 --> 00:38:14,391 - Kau ingin kembali ke bunker? - Yeah. 426 00:38:15,048 --> 00:38:16,451 Keberatan jika aku ikut? 427 00:38:16,658 --> 00:38:19,142 Sudah lama aku tidak mandi, dan aku berharap bahwa-- 428 00:38:19,176 --> 00:38:21,360 Sebenarnya, pipa airnya rusak. 429 00:38:22,868 --> 00:38:23,752 Rusak? 430 00:38:23,948 --> 00:38:25,243 Ya, airnya berlumpur. 431 00:38:25,278 --> 00:38:29,412 aku rasa pipanya retak, tapi akan butuh waktu untuk menemukannya. 432 00:38:30,305 --> 00:38:34,502 Oh. aku rasa perjalanku kemari sia-sia. 433 00:38:35,477 --> 00:38:39,021 Yah, aku akan memberitahumu segera setelah kita memperbaikinya. 434 00:38:39,295 --> 00:38:40,212 Oke. 435 00:38:43,727 --> 00:38:46,141 Aku senang kau mengalahkan Sawyer. 436 00:38:51,718 --> 00:38:52,740 Kau tahu? 437 00:38:53,015 --> 00:38:57,891 Aku masih bisa mengantarmu kembali ke pantai. 438 00:39:05,235 --> 00:39:08,073 - Kau lihat itu? - Yeah. 439 00:39:25,716 --> 00:39:27,213 Parasut. 440 00:39:34,375 --> 00:39:35,271 Tunggu. 441 00:39:41,218 --> 00:39:42,793 Ini makanan. 442 00:39:54,467 --> 00:39:56,150 Apa-apaan ini? 443 00:40:01,996 --> 00:40:03,901 Apa yang kau temukan? 444 00:40:07,016 --> 00:40:09,171 Aku memegangmu. pelan-pelan. 445 00:40:14,425 --> 00:40:15,443 Maaf. 446 00:40:23,165 --> 00:40:24,590 Bagaimana kau bisa-- 447 00:40:24,766 --> 00:40:29,623 Apa yang kau lakukan hingga membuat pintu itu naik? 448 00:40:30,198 --> 00:40:31,812 aku melakukan apa yang kau perintahkan. 449 00:40:32,428 --> 00:40:35,311 Aku menekan kode dan menekan tombol execute, tapi 450 00:40:35,398 --> 00:40:38,671 tidak ada yang terjadi, kecuali penghitung jam yang mundur kembali. 451 00:40:38,758 --> 00:40:42,341 Aku hanya naik kembali ke ventilasi ketika lampu padam. 452 00:40:42,725 --> 00:40:45,840 Sepuluh detik kemudian, pintunya naik. 453 00:40:46,137 --> 00:40:47,702 Aku tidak melakukan apa-apa. 454 00:40:48,197 --> 00:40:52,353 Jadi kau pikir semua itu hanya kejadian acak? 455 00:40:53,158 --> 00:40:56,221 Jangan menatapku aku. Ini bunkermu. 456 00:40:57,417 --> 00:41:01,102 - Menjauh darinya. - Tunggu. Kau jangan-- 457 00:41:01,198 --> 00:41:02,730 Mundur kebelakang sekarang. 458 00:41:02,837 --> 00:41:05,462 - Sayid, tak apa. - aku bilang mundur! 459 00:41:05,566 --> 00:41:07,431 Tak apa. Aku membiarkan dia keluar. 460 00:41:07,708 --> 00:41:11,671 Baru saja terjadi semacam prosedur karantina. Dia-- dia membantuku. 461 00:41:15,807 --> 00:41:17,482 Kau tidak menemukan balonku? 462 00:41:17,657 --> 00:41:19,180 Ya, kami menemukannya. 463 00:41:19,357 --> 00:41:21,500 Kami memang menemukan balonmu, Henry Gale, 464 00:41:21,827 --> 00:41:24,190 persis seperti yang kau gambarkan. 465 00:41:25,707 --> 00:41:30,753 Kami juga menemukan sebuah makam-- makam istrimu. 466 00:41:31,136 --> 00:41:34,350 Makam yang kau bilang kau gali dengan tangan telanjang. 467 00:41:35,297 --> 00:41:41,223 Semuanya ada di sana. seluruh ceritamu, alibi mu-- itu semua benar. 468 00:41:44,345 --> 00:41:47,341 Tapi tetap saja aku tidak percaya itu benar. 469 00:41:47,616 --> 00:41:49,920 Jadi aku menggali kuburan itu, 470 00:41:52,937 --> 00:41:57,051 dan aku menemukan bahwa bukan seorang wanita yang ada di dalam. tapi seorang pria. 471 00:42:01,456 --> 00:42:03,341 Seorang pria bernama Henry Gale.