1
00:00:00,812 --> 00:00:02,568
Sebelumnya di "Lost" ...
2
00:00:04,341 --> 00:00:06,670
Pesawat tersebut
penuh dengan heroin.
3
00:00:08,725 --> 00:00:11,402
- Dia bilang dia menemukannya di hutan.
- Hutan mana?
4
00:00:11,432 --> 00:00:13,903
- Ini hanya sebuah patung.
- Hanya sebuah patung?
5
00:00:18,060 --> 00:00:19,672
Dimana Charlie?
6
00:00:19,998 --> 00:00:21,275
Apa ini?
7
00:00:21,461 --> 00:00:24,313
Karena ini yang
ada dalam patungmu.
8
00:00:24,406 --> 00:00:25,684
Aku tidak tahu.
9
00:00:25,917 --> 00:00:29,915
Dengar, jika itu tersegel di dalam patung,
bagaimana mungkin aku tahu?
10
00:00:33,745 --> 00:00:36,693
- Kau berbohong kepada ku, Charlie.
- Maaf.
11
00:00:36,781 --> 00:00:38,980
dengar, aku tidak ingin kau berada di sekitar bayiku?
12
00:00:39,010 --> 00:00:39,445
Claire--
13
00:00:39,530 --> 00:00:44,344
Charlie, aku tidak ingin kau
tidur di dekat kami, oke?
14
00:01:28,109 --> 00:01:31,676
Voltron! Whoa!
15
00:01:35,770 --> 00:01:37,812
Mana hadiah ku?
16
00:01:40,614 --> 00:01:42,274
Di sini, Charlie.
17
00:01:56,104 --> 00:01:57,289
Ini piano!
18
00:01:59,669 --> 00:02:00,852
Ini milikku?
19
00:02:00,992 --> 00:02:01,935
Ya, Charlie.
20
00:02:02,121 --> 00:02:05,070
Si bapak natal itu pasti tahu betapa berbakatnya dirimu.
21
00:02:09,819 --> 00:02:11,575
Kau sangat istimewa, sayangku.
22
00:02:11,994 --> 00:02:15,352
Suatu hari nanti kau akan membawa kita keluar dari sini,
kita semua.
23
00:02:16,940 --> 00:02:17,836
Sekarang...
24
00:02:19,798 --> 00:02:22,461
Ayo, mainkan sebuah lagu.
25
00:02:23,945 --> 00:02:25,319
Ayo, adik bayiku.
26
00:02:27,842 --> 00:02:30,364
Kau tidak dapat menyelamatkan
keluargamu jika kau tidak bermain.
27
00:02:32,884 --> 00:02:37,884
Ayo, Charlie.
Mainkan. Mainkan sebuah lagu.
28
00:02:38,163 --> 00:02:39,823
Ayo, sekarang. Ayo kita ingin mendengarnya.
29
00:02:41,877 --> 00:02:45,734
Dia tidak akan menyelamatkan siapapu,
dia. Musik...
30
00:02:45,824 --> 00:02:48,726
Musik tidak akan pernah membawamu mu ke mana pun,
Charlie.
31
00:02:49,753 --> 00:02:52,062
- Kau harus berdagang.
- Yah?
32
00:02:53,276 --> 00:02:55,702
Lakukanlah, adik bayiku. Selamatkan kami.
33
00:02:56,492 --> 00:03:00,251
Selamatkan kami, Charlie. Selamatkan kami.
34
00:03:20,860 --> 00:03:21,688
Aaron?
35
00:03:23,417 --> 00:03:24,075
Aaron?
36
00:03:25,850 --> 00:03:26,459
Aaron!
37
00:03:29,407 --> 00:03:31,110
Tak apa, Aaron.
Tak apa.
38
00:03:44,333 --> 00:03:45,135
Aaron!
39
00:03:47,335 --> 00:03:48,132
Aaron!
40
00:04:05,441 --> 00:04:07,340
Sun. Hei, Sun!
41
00:04:07,571 --> 00:04:09,581
Kau melihat Claire dan bayinya?
Mereka menghilang.
42
00:04:09,611 --> 00:04:10,890
Mereka berada di sana.
43
00:04:10,983 --> 00:04:14,217
- Apakah Aaron baik-baik saja?
- Ya, dia baik-baik saja. Charlie!
44
00:04:48,178 --> 00:04:58,225
LOST SEASON 2 Ep. 12
- Fire + Water -
45
00:04:59,847 --> 00:05:03,507
By: bod
46
00:05:09,293 --> 00:05:10,139
Tak apa.
47
00:05:16,026 --> 00:05:16,596
Hei.
48
00:05:20,001 --> 00:05:20,514
Hei.
49
00:05:21,308 --> 00:05:23,876
Aku membuat popok untuk Aaron.
50
00:05:24,341 --> 00:05:26,957
Aku akan meletakkannya di sana.
51
00:05:27,563 --> 00:05:29,229
Terima kasih.
52
00:05:34,175 --> 00:05:36,125
Apa dia bertanya tentang aku?
53
00:05:37,101 --> 00:05:39,716
Charlie, jangan.
54
00:05:45,929 --> 00:05:47,019
Maafkan aku.
55
00:05:47,950 --> 00:05:50,039
Aku seharusnya mengatakan
padamu tentang patung
56
00:05:50,599 --> 00:05:52,072
dan isi di dalamnya.
57
00:05:53,842 --> 00:05:57,124
Aku hanya berharap semua bisa kembali seperti sebelumnya.
58
00:05:58,338 --> 00:06:00,762
Tak ada "sebelumnya", Charlie.
59
00:06:02,403 --> 00:06:05,202
Kita tidak saling mengenal di pesawat,
dan kemudian kita menjadi teman.
60
00:06:05,294 --> 00:06:07,191
Sekarang Locke adalah temanmu, hah?
61
00:06:13,488 --> 00:06:18,636
Kumohon, Charlie, untuk saat ini,
Beri kami sedikit ruang, oke?
62
00:06:19,566 --> 00:06:21,798
Yeah. Ruang.
63
00:06:30,394 --> 00:06:31,242
Sampai jumpa, sobat.
64
00:06:32,131 --> 00:06:34,983
Jaga ibumu, oke?
65
00:06:50,963 --> 00:06:52,670
- Charlie?
- Hei.
66
00:06:53,276 --> 00:06:55,508
- Hei. Hi.
- Hei.
67
00:06:55,649 --> 00:06:58,099
Apa yang kau lakukan?
Seharusnya kau tidur.
68
00:06:58,677 --> 00:07:00,480
Aku hanya ingin melihatnya lagi.
69
00:07:01,553 --> 00:07:03,405
Dia cantik, kan?
70
00:07:05,887 --> 00:07:07,922
Dia cantik, Karen.
71
00:07:08,909 --> 00:07:10,710
Aku memberi nama dia Megan.
72
00:07:13,975 --> 00:07:15,636
Di mana Liam?
73
00:07:19,514 --> 00:07:20,647
Dia tidak di sini.
74
00:07:21,394 --> 00:07:23,044
Karen, dengar,
itu bukan salahnya.
75
00:07:23,406 --> 00:07:26,259
Kami meninggalkan klub.
Aku berada di taksi.
76
00:07:26,408 --> 00:07:28,166
Dia naik mobil van,
77
00:07:28,295 --> 00:07:30,729
dan bannya pecah dalam perjalanan ke bandara.
78
00:07:30,857 --> 00:07:32,470
Dia ketinggalan pesawat,
79
00:07:32,621 --> 00:07:35,521
tapi dia naik pesawat berikutnya, oke?
Dia akan segera datang.
80
00:07:35,927 --> 00:07:37,015
Tapi dia baik-baik saja?
81
00:07:38,415 --> 00:07:41,317
Dia hebat. Dia adalah seorang ayah.
82
00:07:42,254 --> 00:07:42,918
Yeah.
83
00:08:02,253 --> 00:08:03,158
Oh, untuk...
84
00:08:03,943 --> 00:08:04,982
Liam...
85
00:08:05,962 --> 00:08:07,108
Luar biasa.
86
00:08:08,698 --> 00:08:09,725
Liam?
87
00:08:12,957 --> 00:08:15,467
Liam, bangun! Hei!
88
00:08:16,447 --> 00:08:18,157
Ada apa denganmu?
89
00:08:18,294 --> 00:08:19,694
Apa yang kau lakukan?
90
00:08:19,901 --> 00:08:21,705
Hai, saudara kecilku.
91
00:08:22,030 --> 00:08:24,692
Kau harus mandi.
Bangun.
92
00:08:25,999 --> 00:08:27,799
Aku bilang pada Karen
ketinggalan pesawat.
93
00:08:27,988 --> 00:08:30,283
Dia sendirian di rumah sakit,
dan kau di sini.
94
00:08:30,313 --> 00:08:32,254
- Ada apa dengan mu?
- Aku baik-baik saja, aku baik-baik saja.
95
00:08:32,284 --> 00:08:35,569
Aku hanya perlu membereskannya.
96
00:08:36,499 --> 00:08:38,637
Jangan khawatir. Aku menyisakan untukmu.
97
00:08:40,131 --> 00:08:43,033
"membereskannya"?
Mengapa kau tidak bangun?
98
00:08:43,546 --> 00:08:46,304
Mandi, berpakaian,
pergi ke rumah sakit?
99
00:08:46,489 --> 00:08:49,964
Baiklah, baiklah, aku mengrti.
100
00:08:50,863 --> 00:08:54,335
Oh, omong-omong,
kau punya anak perempuan.
101
00:08:56,522 --> 00:08:57,603
Namanya Megan.
102
00:09:00,403 --> 00:09:01,730
Mirip ibunya?
103
00:09:03,737 --> 00:09:05,445
Ya, Mirip ibunya.
104
00:09:06,518 --> 00:09:09,945
Sekarang bersihkan dirimu.
Kau seorang ayah sekarang.
105
00:09:12,046 --> 00:09:15,043
Tenang. bagus.
bagus.
106
00:09:15,327 --> 00:09:16,697
Oke, satu kali lagi.
107
00:09:16,881 --> 00:09:20,547
Eh, Sawyer, ketika kau
di sebelah lain dari pulau ini,
108
00:09:21,200 --> 00:09:23,733
Bagaimana kau tahu mereka adalah penumpang bagian ekor?
109
00:09:23,860 --> 00:09:25,663
mengapa?
110
00:09:25,848 --> 00:09:28,904
Cewek bernama Libby itu
tampaknya cukup keren.
111
00:09:30,574 --> 00:09:33,285
Maksudku, apa dia?
112
00:09:33,518 --> 00:09:37,375
Wah, Kau jatuh cinta, Jabba?
113
00:09:37,942 --> 00:09:41,798
- Tidak, aku hanya bertanya.
- Ya, Aku dengar kau bertanya.
114
00:09:43,332 --> 00:09:44,609
Lupakan saja.
115
00:09:47,270 --> 00:09:50,170
Ada apa dengan mu? Kau bertingkah
seperti anak SMP.
116
00:09:56,835 --> 00:09:58,448
Yah, apa yang kita punya di sini?
117
00:09:58,633 --> 00:10:01,487
Sepertinya Ana Lucia
sedang melakukan tur.
118
00:10:01,814 --> 00:10:05,047
Itu sudah ketiga kalinya aku melihat
mereka keluar dari hutan.
119
00:10:08,458 --> 00:10:10,691
Apa maksudmu mereka melakukan sesuatu di sana?
120
00:10:10,830 --> 00:10:13,207
Mengapa kau tidak melakukan latihanmu saja, Sawyer?
121
00:10:19,608 --> 00:10:21,270
Oh, sialan.
122
00:10:35,132 --> 00:10:35,834
Hei!
123
00:10:37,002 --> 00:10:39,856
Hei! Bayinya!
124
00:10:42,185 --> 00:10:43,033
Tolong!
125
00:10:45,434 --> 00:10:46,416
Tolong!
126
00:10:47,341 --> 00:10:48,476
Bayinya!
127
00:10:59,366 --> 00:10:59,989
Aaron!
128
00:11:09,416 --> 00:11:10,169
Aaron!
129
00:11:12,878 --> 00:11:14,740
Aku datang! Aku datang, Aaron!
130
00:11:15,204 --> 00:11:16,093
Tak apa.
131
00:11:17,914 --> 00:11:18,764
Tak apa.
132
00:11:20,180 --> 00:11:21,452
Kau aman sekarang.
133
00:11:30,648 --> 00:11:34,744
Aku mendapatkanmu. Tiak apa.
Tak apa. Kau baik-baik saja sekarang.
134
00:11:35,583 --> 00:11:38,008
Kau aman. Kau aman.
135
00:11:38,520 --> 00:11:40,612
Ini dia. Tak apa.
136
00:11:46,432 --> 00:11:47,377
Ibu?
137
00:11:49,198 --> 00:11:49,910
Claire?
138
00:11:50,698 --> 00:11:52,913
Dia dalam bahaya.
Kau harus menyelamatkannya.
139
00:11:53,013 --> 00:11:55,457
Bayi itu dalam bahaya. Kau harus
menyelamatkannya. Kau harus menyelamatkannya.
140
00:11:55,487 --> 00:12:00,001
Bayi itu berada dalam bahaya.
Bayinya, Charlie. Kau harus menyelamatkannya.
141
00:12:00,139 --> 00:12:02,992
Charlie, hanya kamu yang dapat menyelamatkannya.
Kau harus menyelamatkannya.
142
00:12:11,122 --> 00:12:11,924
Charlie?
143
00:12:13,232 --> 00:12:14,558
Apa yang kau lakukan?
144
00:12:15,398 --> 00:12:16,295
Apa?
145
00:12:16,486 --> 00:12:17,949
Apa yang kau lakukan, man?
146
00:12:18,931 --> 00:12:20,110
Apa yang terjadi?
147
00:12:20,670 --> 00:12:23,825
Ini tengah malam.
Apa yang kau lakukan dengan bayi itu?
148
00:12:30,950 --> 00:12:32,234
Aku tidak tahu.
149
00:12:34,006 --> 00:12:35,716
Tolong! Seseorang mencuri bayi ku!
150
00:12:35,900 --> 00:12:37,535
- Claire, ada apa?
- Aku tidak tahu! Aaron menghilang!
151
00:12:37,565 --> 00:12:40,286
Tak apa! Dia ada di sini!
152
00:12:41,674 --> 00:12:42,948
Apa dia baik-baik saja?
153
00:12:43,319 --> 00:12:44,932
- Apa dia baik-baik saja?
- Claire...
154
00:12:46,240 --> 00:12:49,283
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
Maafkan aku.
155
00:12:53,956 --> 00:12:55,142
Dia baik-baik saja.
156
00:12:55,746 --> 00:12:56,787
Aku bermimpi--
157
00:13:15,591 --> 00:13:16,392
Stick?
158
00:13:17,187 --> 00:13:20,287
Aku tidak tahu. Bukankah kau butuh 21?
Aku pikir kau harus membalas.
159
00:13:20,784 --> 00:13:22,731
Tapi aku punya enam.
Aku akan bangkrut.
160
00:13:23,104 --> 00:13:24,383
Bagaimana kau tahu itu?
161
00:13:24,568 --> 00:13:28,238
Yah, aku tidak tahu, tetapi harus berasumsi bahwa aku bangkrut.
162
00:13:28,467 --> 00:13:29,316
Mengapa?
163
00:13:35,950 --> 00:13:39,050
Wah, wah, wah,
lihat siapa yang menangani cucian.
164
00:13:41,426 --> 00:13:42,629
pergilah.
165
00:13:44,338 --> 00:13:48,684
Aku yakin kau punya sesuatu alasan untuk menyapanya, bukan begitu, Jethro?
166
00:13:48,765 --> 00:13:51,531
Aku menunggu momen yang tepat.
167
00:13:52,270 --> 00:13:53,836
wah...
168
00:13:55,424 --> 00:13:59,118
Saat ini adalah momenmu, Hoss.
169
00:14:00,333 --> 00:14:01,450
Hei, Libby!
170
00:14:08,785 --> 00:14:10,104
Hei, juga.
171
00:14:25,097 --> 00:14:28,524
Hei, John.
Bisakah aku berbicara denganmu sebentar?
172
00:14:29,130 --> 00:14:30,505
Yeah. Apa, Charlie?
173
00:14:31,205 --> 00:14:33,755
Aku rasa kau mendengar
apa yang terjadi semalam?
174
00:14:34,046 --> 00:14:38,046
Jika maksudmu kau membawa bayi Claire keluar dari tendanya di tengah malam,
175
00:14:38,221 --> 00:14:39,493
yeah, aku mendengarnya.
176
00:14:39,632 --> 00:14:42,882
Semua itu adalah kesalahpahaman, John.
Aku sedang ngelindur.
177
00:14:42,912 --> 00:14:44,191
Aku tidak tahu bagaimana atau mengapa--
178
00:14:44,302 --> 00:14:46,636
Apa ada sesuatu yang kau
inginkan dari ku, Charlie?
179
00:14:46,852 --> 00:14:49,009
Aku berharap kau bisa
berbicara pada Claire,
180
00:14:49,039 --> 00:14:51,022
Kau tahu, dengan bahasa yang tepat.
181
00:14:51,635 --> 00:14:55,392
- Apa kau masih menggunakannya?
- Apa?
182
00:14:55,542 --> 00:14:57,573
Heroin. Apa kau menggunakannya lagi?
183
00:14:58,927 --> 00:15:02,163
Kate melihat kuda-- tidak ada apapun.
184
00:15:02,489 --> 00:15:05,220
Beberapa orang melihat
Walt berkeliaran hutan.
185
00:15:05,250 --> 00:15:07,827
Tapi ketika yang mengalaminya Charlie,
itu pasti karena obat-obatan, kan?
186
00:15:07,857 --> 00:15:10,007
Ini lucu,
Kau tidak menjawab pertanyaan ku.
187
00:15:10,814 --> 00:15:12,906
Kau ingat pesawat itu, John?
188
00:15:13,324 --> 00:15:16,274
Kami membakarnya, Eko dan aku.
189
00:15:16,413 --> 00:15:22,132
Kami membakar seluruhnya-- heroin,
patung-patung. semua sudah lenyap, hancur.
190
00:15:23,018 --> 00:15:25,682
- Semuanya?
- Semuanya.
191
00:15:31,067 --> 00:15:34,959
Kepercayaan adalah sesuatu yang paling sulit untuk di raih kembali.
192
00:15:35,192 --> 00:15:36,760
Claire butuh waktu.
193
00:15:37,926 --> 00:15:40,779
Anda harus membiarkan dia dan
bayinya sendirian untuk sementara waktu.
194
00:16:00,692 --> 00:16:01,935
Bisakah kau melakukan ini?
195
00:16:02,160 --> 00:16:03,099
Kau terlihat hijau.
196
00:16:03,351 --> 00:16:05,683
Lupakan. Aku baik-baik saja.
197
00:16:05,829 --> 00:16:08,146
Baiklah,
Ayo kita mulai lagi
198
00:16:08,176 --> 00:16:11,376
Tetap fokus, oke? Jangan sampai lupa sesuatu, kita membutuhkan ini.
199
00:16:11,899 --> 00:16:15,613
Teh? Jadi kalian siap?
200
00:16:15,891 --> 00:16:17,648
Ya, kami siap. Ayo kita mulai.
201
00:16:17,787 --> 00:16:19,534
Cobalah untuk tidak mengacaukannya kali ini, eh?
202
00:16:19,564 --> 00:16:20,064
Terima kasih.
203
00:16:20,196 --> 00:16:21,214
- Kau baik-baik saja?
- Yeah.
204
00:16:21,363 --> 00:16:24,513
Kita hanya punya 20 menit sampai jam lembur. Lakukan dengan benar.
205
00:16:32,300 --> 00:16:33,293
Baiklah...
206
00:16:34,600 --> 00:16:35,503
Kamera...
207
00:16:36,057 --> 00:16:37,479
Pada hitungan 8.
208
00:16:37,693 --> 00:16:41,267
Pegang produknya di atas.
"Popok Butties, Take 53.."
209
00:16:41,149 --> 00:16:41,693
Rollback.
210
00:16:42,908 --> 00:16:44,765
Dan action!
211
00:17:03,551 --> 00:17:04,370
cut!
212
00:17:05,664 --> 00:17:06,510
Tak apa.
213
00:17:06,649 --> 00:17:08,739
Cukup. Kita selesai!
214
00:17:09,076 --> 00:17:11,919
Tunggu, tidak!
Oi, sobat, Tunggu! Tunggu.
215
00:17:13,089 --> 00:17:14,081
Tunggu.
216
00:17:14,266 --> 00:17:15,449
Apa yang kau lakukan?
217
00:17:15,681 --> 00:17:17,681
Jangan buang-buang waktu lagi, bukan?
218
00:17:17,816 --> 00:17:19,923
Kau dipekerjakan atas bantuan pengacaramu.
219
00:17:19,953 --> 00:17:21,420
Aku ingin Dirt Spigot.
220
00:17:21,934 --> 00:17:24,405
Ayolah, sobat.
Beri kami kesempatan lagi.
221
00:17:24,638 --> 00:17:26,824
Kau ingin kesempatan lagi?
Dengarkan saranku--
222
00:17:27,151 --> 00:17:30,582
Singkirkan yang satu itu.
Dia adalah bencana.
223
00:17:33,381 --> 00:17:36,999
Aku tidak akan menyingkirkan siapapun.
Dia saudaraku.
224
00:17:37,541 --> 00:17:41,255
Benar. Yah,
Aku rasa kau dipecat.
225
00:17:43,075 --> 00:17:47,506
Apakah mesin cuci dan pengering ini lebih baru
dari apapun yang ada di sini?
226
00:17:47,645 --> 00:17:49,774
Ini untuk mencuci pakaian.
Itu saja yang aku tahu.
227
00:17:49,804 --> 00:17:53,499
Ah, akhirnya.
Seseorang yang tetap sederhana.
228
00:17:54,053 --> 00:17:56,525
Oh, hei, lihat ini.
229
00:17:56,721 --> 00:17:59,518
Aku menemukannya di tempat barang tak terpakai.
230
00:18:00,425 --> 00:18:03,037
Kau pikir aku cocok memakainya?
231
00:18:05,644 --> 00:18:11,072
Biar aku beri kau petunjuk-- eh,
ketika seorang gadis menanyakan sebuah pertanyaan,
232
00:18:11,182 --> 00:18:13,139
dia sedang mencari sebuah penegasan.
233
00:18:14,784 --> 00:18:18,200
Apakah aku...
mengenalmu di suatu tempat?
234
00:18:20,505 --> 00:18:22,579
Maksudmu selain di penerbangan?
235
00:18:23,616 --> 00:18:24,409
Penerbangan...
236
00:18:24,703 --> 00:18:26,683
- Oke, berbalik.
- Hah?
237
00:18:26,877 --> 00:18:29,582
Berbalik. Saya ingin mencobanya.
Berbalik.
238
00:18:29,720 --> 00:18:31,634
Oh. Oh, tentu, ya. Silakan.
239
00:18:31,712 --> 00:18:32,568
Jangan mengintip.
240
00:18:37,816 --> 00:18:41,748
Aku tidak percaya kau lupa kau pernah menginjak kaki ku.
241
00:18:41,955 --> 00:18:42,545
benarkah?
242
00:18:42,742 --> 00:18:45,079
Ya, benar, dan itu sangat keras.
243
00:18:45,199 --> 00:18:48,779
Aku tahu karena aku masih ingat kau
adalah orang terakhir yang naik waktu itu,
244
00:18:48,936 --> 00:18:52,958
dan kau berkeringat,
dan kau memegang headphone dan...
245
00:18:53,237 --> 00:18:57,383
Aw! Kau menginjak kaki ku.
246
00:18:57,707 --> 00:18:59,098
Oke, berbalik.
247
00:19:05,931 --> 00:19:09,132
- Bagaimana menurutmu?
- Mengagumkan.
248
00:19:11,269 --> 00:19:12,071
Terima kasih.
249
00:19:20,718 --> 00:19:22,162
Apa yang kau lakukan?
250
00:19:23,495 --> 00:19:24,766
Aku menandai pohon.
251
00:19:26,998 --> 00:19:27,847
Mengapa?
252
00:19:31,045 --> 00:19:32,637
Karena ini...
253
00:19:33,104 --> 00:19:34,860
salah satu yang aku sukai.
254
00:19:37,852 --> 00:19:41,102
Apa kau memberitahu Locke bahwa kau memberi ku
salah satu patung dari pesawat itu?
255
00:19:41,133 --> 00:19:42,890
Mengapa aku harus melakukannya?
256
00:19:43,636 --> 00:19:45,202
Dia tahu.
257
00:19:45,968 --> 00:19:47,813
Si banci botak itu
tahu sesuatu.
258
00:19:50,137 --> 00:19:51,800
Ada yang salah, Charlie?
259
00:19:52,059 --> 00:19:55,104
Selain kehilangan pikiranku,
tidak, semuanya bagus.
260
00:19:55,225 --> 00:19:57,814
Dan mengapa kau bilang
kau kehilangan pikiran mu?
261
00:19:58,093 --> 00:20:00,565
Bagaimana dengan fakta bahwa
Aku tidur sambil berjalan,
262
00:20:00,751 --> 00:20:03,619
mencuri bayi
dari tempat tidurnya...
263
00:20:04,445 --> 00:20:06,436
Oh, ya, dan kemudian ada mimpi yang seperti nyata
264
00:20:06,466 --> 00:20:09,143
yang membuat ku merasa yakin bahwa aku
benar-benar terjaga sampai tentu saja,
265
00:20:09,173 --> 00:20:10,644
Aku bangun tidur.
266
00:20:14,382 --> 00:20:16,425
Apa yang kau mimpikan?
267
00:20:17,421 --> 00:20:20,833
Aaron berada dalam bahaya...
268
00:20:21,454 --> 00:20:26,323
terjebak dalam piano,
hanyut ke laut...
269
00:20:26,440 --> 00:20:30,488
dan ada burung merpati terbang dan
Claire dan ibuku berpakaian sebagai malaikat
270
00:20:30,643 --> 00:20:33,005
Mereka bilang padaku, aku harus menyelamatkan bayi.
271
00:20:37,694 --> 00:20:38,289
Apa?
272
00:20:41,213 --> 00:20:45,399
Apakah kau sadar bahwa
mimpi itu berarti sesuatu?
273
00:20:46,695 --> 00:20:47,896
Seperti apa?
274
00:20:48,854 --> 00:20:51,656
Bagaimana jika kau memeang harus menyelamatkan bayi?
275
00:20:58,874 --> 00:21:00,749
Aku harus berbicara dengannya.
276
00:21:00,834 --> 00:21:02,381
Kau tahu,
sekarang bukan waktu yang tepat, oke?
277
00:21:02,411 --> 00:21:03,993
Tidak, Aku harus berbicara dengannya.
Dia harus mendengar ini.
278
00:21:04,023 --> 00:21:05,562
Oke, Kau tahu? Katakan saja padaku,
dan aku akan mengatakan padanya.
279
00:21:05,592 --> 00:21:06,862
Kate-- tidak, tidak! Claire!
280
00:21:07,331 --> 00:21:11,154
Claire, dengarkan aku.
Aaron dalam bahaya.
281
00:21:11,238 --> 00:21:13,288
- Apa yang kau bicarakan?
- Bayi itu dalam bahaya!
282
00:21:13,318 --> 00:21:15,549
Dengar, Aku sudah bermimpi.
Aku tahu apa maksudnya sekarang.
283
00:21:15,579 --> 00:21:16,365
- Charlie--
- Kate!
284
00:21:16,395 --> 00:21:19,400
Claire, dengar,
kita harus membaptis Aaron.
285
00:21:19,629 --> 00:21:20,140
Apa?
286
00:21:20,364 --> 00:21:22,487
Kita bisa melakukannya.
Eko adalah seorang pendeta. Kita bisa melakukannya.
287
00:21:22,517 --> 00:21:24,142
Kau sudah mengatakan apa yang kau inginkan.
Sudah waktunya bagi mu untuk pergi.
288
00:21:24,172 --> 00:21:27,172
Tidak, tunggu! Aku tak akan pergi.
Claire, kita harus membaptis Aaron!
289
00:21:27,379 --> 00:21:31,092
Claire, dia dalam bahaya.
Kita harus melakukannya! Kita harus!
290
00:21:50,596 --> 00:21:53,564
Ini. Untuk saat hujan.
291
00:21:54,340 --> 00:21:55,287
Terima kasih.
292
00:22:08,598 --> 00:22:12,451
Jadi, Kapan kau akan mengatakan padaku apa yang terjadi di hutan?
293
00:22:12,774 --> 00:22:16,353
Aku sudah menceritakannya.
Tarik dengan kuat ataun tendamu akan melorot.
294
00:22:20,088 --> 00:22:22,535
Kau menceritakan apa yang orang lain ceritakan.
295
00:22:23,583 --> 00:22:25,914
Kau tidak mengatakan padaku apa
membuat mu kembali,
296
00:22:26,660 --> 00:22:28,511
apa yang membuat mu kembali.
297
00:22:29,082 --> 00:22:31,138
Dia mengancam akan menembak kepala Kate.
298
00:22:36,298 --> 00:22:38,132
Kau terpukul karenanya?
299
00:22:39,738 --> 00:22:40,778
Apa?
300
00:22:41,072 --> 00:22:43,882
Kecelakaan pesawat...
Kalian berdua selamat...
301
00:22:44,332 --> 00:22:46,261
pantai yang cantik...
302
00:22:46,774 --> 00:22:50,107
dia seksi, kau seksi.
Itulah yang biasanya orang lakukan.
303
00:22:52,747 --> 00:22:54,273
Aku tidak terpukul.
304
00:24:22,581 --> 00:24:23,438
Hei.
305
00:24:27,402 --> 00:24:29,398
Karen mengusirku.
306
00:24:31,301 --> 00:24:32,167
apa?
307
00:24:36,399 --> 00:24:37,665
Apa yang terjadi?
308
00:24:38,081 --> 00:24:39,471
Dia, eh...
309
00:24:40,125 --> 00:24:41,883
Dia pikir aku berbahaya.
310
00:24:45,433 --> 00:24:47,620
Mengapa dia berpikir begitu?
311
00:24:48,790 --> 00:24:51,311
Karena aku menjatuhkan dia.
312
00:24:51,728 --> 00:24:53,415
Aku menjatuhkan Megan.
313
00:24:54,978 --> 00:24:55,640
Oh.
314
00:24:57,759 --> 00:24:59,129
Hei, Liam.
315
00:24:59,723 --> 00:25:00,951
Tak apa.
316
00:25:01,558 --> 00:25:05,111
Aku tidak punya uang, tak punya apa-apa.
317
00:25:06,343 --> 00:25:08,150
Apa yang akan kita lakukan?
318
00:25:08,427 --> 00:25:12,131
- Kita akan melalui ini.
- Yeah? Bagaimana?
319
00:25:13,076 --> 00:25:15,225
Aku menulis lagu lagi.
320
00:25:15,727 --> 00:25:17,340
Aku punya lagu baru.
321
00:25:18,324 --> 00:25:19,865
Ini tentang dua bersaudara.
322
00:25:20,040 --> 00:25:21,650
Dua bersaudara yang
seharusnya menjadi tukang jagal.
323
00:25:21,680 --> 00:25:23,964
Jangan katakan itu.
Ini adalah satu yang baik.
324
00:25:24,199 --> 00:25:26,147
Aku rasa ini adalah satu-satunya.
325
00:25:26,283 --> 00:25:28,547
Baiklah,
Dengarkan ini, oke?
326
00:26:15,507 --> 00:26:16,805
Bagus.
327
00:26:17,188 --> 00:26:18,393
Ini akan berhasil.
328
00:26:18,468 --> 00:26:20,618
- ini bagus, kan?
- Kita bisa melakukannya.
329
00:26:20,846 --> 00:26:22,752
Menulis sepanjang malam,
seperti dulu.
330
00:26:22,782 --> 00:26:25,409
- Benar.
- Bagaimana dengan itu?
331
00:26:26,498 --> 00:26:28,527
Jadi, adik bayiku...
332
00:26:29,913 --> 00:26:31,682
Kau punya?
333
00:26:36,169 --> 00:26:38,180
Aku kecewa
padamu, Charlie.
334
00:26:41,611 --> 00:26:43,095
kau mengikutiku?
335
00:26:43,253 --> 00:26:44,953
Berapa lama kau
berada di sini?
336
00:26:46,187 --> 00:26:48,422
John, kau salah.
337
00:26:48,581 --> 00:26:51,993
Kau bilang kau menghancurkan mereka semuanya, tapi nyatanya mereka ada disini. Bagaimana mungkin aku salah?
338
00:26:52,023 --> 00:26:53,556
Aku datang ke sini untuk
menyelesaikan pekerjaanku.
339
00:26:53,586 --> 00:26:55,070
Aku akan menyingkirkan
semua ini sekarang.
340
00:26:55,100 --> 00:26:57,800
Yeah, sangat tepat sekali aku menemukannya.
341
00:26:58,345 --> 00:26:59,768
Apa yang kau lakukan?
342
00:26:59,936 --> 00:27:03,617
Ada suatu masa ketika aku menyuruhmu memilih
343
00:27:03,729 --> 00:27:06,154
Kau akan melakukan
ini untuk dirimu sendiri.
344
00:27:08,210 --> 00:27:10,074
Sekarang aku sedang membuat yang
pilihan untuk mu.
345
00:27:10,248 --> 00:27:12,339
Oh, Kau tidak percaya?
Berikan itu padaku.
346
00:27:12,479 --> 00:27:14,929
Berikan itu padaku sekarang.
Aku akan menghancurkannya. Lihat!
347
00:27:15,181 --> 00:27:17,281
Aku melemparkannya!
348
00:27:17,459 --> 00:27:19,762
Lihat, John,
Aku tahu aku berbohong, oke?
349
00:27:19,973 --> 00:27:22,254
Tunggu. Tunggu, tunggu, John.
350
00:27:22,347 --> 00:27:23,947
Ingat semua
pembicaraan yang kita lakukan?
351
00:27:24,100 --> 00:27:29,108
Kau dan aku,
kita bilang segala sesuatu terjadi karena suatu alasan.
352
00:27:29,337 --> 00:27:31,141
Pulau ini menguji kita.
353
00:27:31,475 --> 00:27:33,191
Itulah yang terjadi, John--
354
00:27:33,316 --> 00:27:35,866
Sebuah tes. Ini adalah tes ku.
Itulah mengapa semua itu ada di sini.
355
00:27:35,963 --> 00:27:37,887
Itu semua ada di sini karena
kau membawanya ke sini, Charlie.
356
00:27:37,917 --> 00:27:39,799
Tidak, tunggu. John, tunggu.
357
00:27:41,524 --> 00:27:43,258
Apa yang akan kau lakukan?
358
00:27:43,680 --> 00:27:45,574
Kau akan memberitahu Claire?
359
00:27:45,853 --> 00:27:48,660
kau tidak boleh melakukannya.
dengar, jika dia melihat ini, aku tamat.
360
00:27:48,802 --> 00:27:51,302
Dia tidak akan pernah percaya aku lagi, John.
361
00:27:51,407 --> 00:27:54,349
Ini semua tentang bayinya, benar?
362
00:27:54,455 --> 00:27:56,310
Aaron dalam bahaya.
363
00:27:58,143 --> 00:28:00,193
Anda harus percaya padaku.
364
00:28:00,998 --> 00:28:03,820
Kau tidak
bisa dipercaya, Charlie.
365
00:28:19,582 --> 00:28:20,616
Hei.
366
00:28:21,022 --> 00:28:23,470
Hi. Bagaimana anak kita?
367
00:28:23,890 --> 00:28:25,321
Oh, dia baik.
368
00:28:27,883 --> 00:28:29,653
Hei, John,
Bisakah aku menanyakan sesuatu?
369
00:28:29,893 --> 00:28:30,333
Tentu.
370
00:28:31,128 --> 00:28:32,646
Apa kau pikir, eh,
371
00:28:32,899 --> 00:28:36,563
Aaron dan aku bisa tinggal di
kamar tidur di bunker untuk sementara waktu?
372
00:28:40,366 --> 00:28:42,816
Ada alarm yang cukup keras tiap satu setengah jam.
373
00:28:42,943 --> 00:28:45,859
Itu bukan tempat tidur yang baik bagi bayi.
374
00:28:45,889 --> 00:28:47,890
Oh, ya, tentu.
375
00:28:52,373 --> 00:28:54,813
Bagaimana jika aku memindahkan barangku ke sini untuk beberapa malam?
376
00:28:54,843 --> 00:28:57,200
dan membuat tenda di dekat tendamu?
377
00:28:57,722 --> 00:29:00,593
Itu bagus. Terima kasih.
378
00:29:01,384 --> 00:29:03,308
Ya, anggap saja sudah selesai.
379
00:29:05,321 --> 00:29:07,311
Hei, John, apa kau...
380
00:29:07,386 --> 00:29:10,216
Apa kau tahu sesuatu mengenai pembaptisan?
381
00:29:10,358 --> 00:29:12,217
Tidak banyak. Mengapa?
382
00:29:13,423 --> 00:29:16,193
Charlie datang ke tendaku dan...
383
00:29:17,724 --> 00:29:20,007
dia bilang Harun harus
untuk dibaptis ...
384
00:29:23,492 --> 00:29:25,828
Dia bilang Aaron dalam bahaya.
385
00:29:28,664 --> 00:29:33,339
Pemahaman ku tentang baptis adalah memastikan bahwa anak itu dapat
ke surga,
386
00:29:33,860 --> 00:29:36,302
jika sesuatu terjadi.
387
00:29:38,078 --> 00:29:40,184
Sebut saja "jaminan rohani."
388
00:29:43,535 --> 00:29:47,298
Tidak akan ada bahaya, Claire.
Charlie hanya...
389
00:29:54,186 --> 00:29:56,833
Charlie merasa dia harus menyelamatkan bayi ini
390
00:29:57,452 --> 00:29:59,416
Karena dia tidak dapat menyelamatkan dirinya sendiri.
391
00:30:03,085 --> 00:30:05,057
- Aku akan menemuimu malam ini.
- Oke.
392
00:30:53,084 --> 00:30:56,028
Charlie, bisakah kau membantuku?
393
00:30:56,192 --> 00:30:58,572
Bukan waktu yang tepat, Sayid.
394
00:30:59,294 --> 00:31:00,523
Ayo kita angkat ini.
395
00:31:01,684 --> 00:31:02,914
Oke, aku memegangnya.
396
00:31:12,310 --> 00:31:15,488
Kebakaran! Kebakaran!
397
00:31:15,591 --> 00:31:18,807
Ambil peralatan, wadah untuk pasir,
apa pun yang kau miliki.
398
00:31:18,899 --> 00:31:21,849
Jika kita tidak menghentikannya sekarang,
itu akan membakar perkemahan!
399
00:31:24,863 --> 00:31:26,471
Tinggallah di sini bersama Aaron.
400
00:31:32,046 --> 00:31:35,229
Kita harus menahan api di sekitar sini!
401
00:31:35,414 --> 00:31:37,314
Yang lainnya,
turun ke air!
402
00:31:37,847 --> 00:31:39,071
Sawyer!
403
00:31:40,331 --> 00:31:42,364
Kami akan menahannya. Tunggu di sini!
404
00:32:14,258 --> 00:32:15,175
Liam?!
405
00:32:18,470 --> 00:32:19,442
Piano ku.
406
00:32:20,966 --> 00:32:23,968
Apa... apa yang terjadi?
407
00:32:25,622 --> 00:32:29,221
Liam, mana piano ku?
408
00:32:29,707 --> 00:32:32,659
- Aku menjualnya.
- Kau apa?
409
00:32:34,948 --> 00:32:37,202
- Hei, tunggu, ayolah.
- Menyingkirlah dariku.
410
00:32:37,276 --> 00:32:39,801
Mana uangnya?
Apa kau membeli obat?
411
00:32:39,949 --> 00:32:42,461
Aku bersih. Aku belum pernah menggunakannya dalam dua hari ini.
412
00:32:42,612 --> 00:32:45,372
Dua hari?
yah, selamat!
413
00:32:45,450 --> 00:32:46,838
Nah, berapa lama bersih?
414
00:32:46,868 --> 00:32:47,910
Di mana uang itu?
415
00:32:48,749 --> 00:32:52,368
Dia akan meninggalkan aku, Charlie.
Dia akan membawa Megan.
416
00:32:53,164 --> 00:32:54,781
Apa yang kau lakukan, Liam?
417
00:32:54,941 --> 00:32:56,768
Karen punya
paman di Australia.
418
00:32:57,051 --> 00:33:00,486
Dia akan memberiku pekerjaan.
Ada sebuah klinik rehabilitasi di Sydney.
419
00:33:00,658 --> 00:33:02,949
Aku butuh uang untuk ke sana.
420
00:33:04,863 --> 00:33:06,656
Aku harus melakukan ini.
421
00:33:06,945 --> 00:33:11,229
Aku harus menjaga diriku sendiri,
untuk mereka, untuk keluarga ku.
422
00:33:14,140 --> 00:33:16,021
Aku keluarga mu!
423
00:33:16,461 --> 00:33:20,634
- Tunggu. Bisakah kau menunggu?
- Aku tidak bisa, Charlie.
424
00:33:20,746 --> 00:33:23,126
Bagaimana dengan band?
Bagaimana dengan lagu?
425
00:33:26,678 --> 00:33:30,014
Cobalah untuk mengerti,
Aku harus pergi.
426
00:33:30,174 --> 00:33:31,718
Aku harus pergi.
427
00:33:31,993 --> 00:33:36,949
dengar, aku akan menelponku saat aku sudah mantap di sana
428
00:33:37,322 --> 00:33:39,039
Untukmu? Bagaimana dengan aku?
429
00:33:39,492 --> 00:33:41,213
Bagaimana dengan keluarga ku?
430
00:33:42,224 --> 00:33:44,185
Bagaimana dengan keluarga ku?!
431
00:34:13,812 --> 00:34:15,807
Charlie! Apa yang kau lakukan?
432
00:34:15,883 --> 00:34:17,181
Aku akan melakukan apa yang harus aku lakukan!
433
00:34:17,211 --> 00:34:20,670
- Dia membawa bayiku! Hentikan!
- Tidak! Claire, tak apa!
434
00:34:20,847 --> 00:34:22,855
- Charlie, berhenti!
- Tidak ... tidak! Aku...
435
00:34:23,029 --> 00:34:27,842
Tolong! Tolong! Tolong!
Dia mengambil bayiku! Tolong! Tolong!
436
00:34:27,940 --> 00:34:31,039
Ayolah, Charlie,
kumohon, hentikan.
437
00:34:31,222 --> 00:34:32,907
Aku hanya ingin menyelamatkan dia!
438
00:34:33,004 --> 00:34:34,574
Charlie! Tak apa.
439
00:34:37,201 --> 00:34:38,759
Berikan bayi itu.
440
00:34:42,915 --> 00:34:45,559
Eko, katakan pada mereka! Katakan pada mereka, Eko!
441
00:34:45,671 --> 00:34:48,721
Katakan pada mereka apa yang kau katakan padaku,
bahwa bayi ini harus dibaptis!
442
00:34:48,903 --> 00:34:50,613
Ini bukan jalannya.
443
00:34:52,506 --> 00:34:55,684
Charlie... ayolah,
Berikan dia pada ku.
444
00:34:56,055 --> 00:34:57,968
Siapa kau, John?
445
00:34:58,014 --> 00:34:59,967
Aaron bukan
tanggung jawab mu!
446
00:35:00,292 --> 00:35:01,897
Di manakah kamu
setelah dia lahir?
447
00:35:01,927 --> 00:35:03,968
Dimana kamu ketika
dia diculik?!
448
00:35:04,120 --> 00:35:07,207
Kau bukan ayahnya.
Kau bukan keluarganya!
449
00:35:08,119 --> 00:35:10,352
Begitu juga denganmu, Charlie.
450
00:35:15,374 --> 00:35:18,209
Aku harus melakukan ini.
451
00:35:18,549 --> 00:35:20,949
Aku tidak akan menyakitinya.
452
00:35:21,755 --> 00:35:23,709
Kau menyakitiku, Charlie.
453
00:35:54,006 --> 00:35:54,757
Claire.
454
00:35:57,178 --> 00:35:58,029
Maaf--
455
00:36:44,087 --> 00:36:45,551
Kau harus dijahit.
456
00:37:00,023 --> 00:37:01,599
- Cobalah untuk diam.
- Yeah.
457
00:37:13,552 --> 00:37:15,363
Akulah yang menyalakan api itu, Jack.
458
00:37:17,145 --> 00:37:18,527
Yeah, aku tahu.
459
00:37:20,999 --> 00:37:22,800
Aku putus asa. Dia tidak--
460
00:37:22,969 --> 00:37:27,306
Aku hanya ingin memastikan kau tidak akan melakukan hal seperti itu lagi.
461
00:37:28,847 --> 00:37:30,882
Aku tahu seperti apa kelihatannya,
462
00:37:31,181 --> 00:37:33,024
apa yang dipikirkan orang-orang.
463
00:37:33,518 --> 00:37:35,893
Tak masalah sekarang, tapi...
464
00:37:36,170 --> 00:37:38,026
Aku tidak menggunakannya lagi.
465
00:37:40,259 --> 00:37:42,334
Aku menginginkanya.
466
00:37:42,920 --> 00:37:44,811
Sangat menginginkannya.
467
00:37:46,878 --> 00:37:48,853
Tapi aku tidak menggunakannya.
468
00:37:51,386 --> 00:37:54,086
Bukan itu
yang aku pinta, Charlie.
469
00:37:55,463 --> 00:37:57,607
Itu tidak akan terjadi lagi.
470
00:38:42,940 --> 00:38:45,387
Charlie bilang pada ku
kau seorang pendeta.
471
00:38:47,506 --> 00:38:48,129
Ya.
472
00:38:49,765 --> 00:38:52,105
Dia bilang kau mengatakan kepadanya bahwa aku harus--
473
00:38:52,187 --> 00:38:55,409
Aku tidak memberitahu Charlie
untuk melakukan apa yang dia lakukan.
474
00:38:55,694 --> 00:38:58,416
Maafkan aku jika dia salah paham.
475
00:39:01,979 --> 00:39:06,274
Tapi apakah kau pikir
bayi harus dibaptis?
476
00:39:06,562 --> 00:39:09,753
Apakah kau tahu apa itu baptis?
477
00:39:10,080 --> 00:39:12,505
Itu yang akan membawa mu ke surga.
478
00:39:16,890 --> 00:39:21,251
Dikatakan bahwa saat John si
Pembaptis sedang membaptis Jesus,
479
00:39:21,377 --> 00:39:26,238
langit terbuka,
dan burung merpati terbang turun dari langit.
480
00:39:26,610 --> 00:39:29,333
mereka berkata pada John--
481
00:39:29,514 --> 00:39:32,489
bahwa dia telah membersihkan
orang ini dari segala dosa-dosanya,
482
00:39:32,655 --> 00:39:34,760
bahwa dia telah membebaskannya.
483
00:39:37,169 --> 00:39:39,403
Surga datang kemudian.
484
00:39:41,367 --> 00:39:43,981
Aku belum dibaptis.
485
00:39:46,069 --> 00:39:49,410
Dan apakah itu berarti bahwa jika
kau membabtis Aaron dan
486
00:39:49,510 --> 00:39:54,111
sesuatu terjadi pada kami berdua,
maka kami tidak akan bisa bersama?
487
00:39:58,388 --> 00:40:01,487
Tidak jika aku membaptis kalian berdua.