1 00:00:00,812 --> 00:00:02,568 Sebelumnya di "Lost" ... 2 00:00:04,341 --> 00:00:06,670 Pesawat tersebut penuh dengan heroin. 3 00:00:08,725 --> 00:00:11,402 - Dia bilang dia menemukannya di hutan. - Hutan mana? 4 00:00:11,432 --> 00:00:13,903 - Ini hanya sebuah patung. - Hanya sebuah patung? 5 00:00:18,060 --> 00:00:19,672 Dimana Charlie? 6 00:00:19,998 --> 00:00:21,275 Apa ini? 7 00:00:21,461 --> 00:00:24,313 Karena ini yang ada dalam patungmu. 8 00:00:24,406 --> 00:00:25,684 Aku tidak tahu. 9 00:00:25,917 --> 00:00:29,915 Dengar, jika itu tersegel di dalam patung, bagaimana mungkin aku tahu? 10 00:00:33,745 --> 00:00:36,693 - Kau berbohong kepada ku, Charlie. - Maaf. 11 00:00:36,781 --> 00:00:38,980 dengar, aku tidak ingin kau berada di sekitar bayiku? 12 00:00:39,010 --> 00:00:39,445 Claire-- 13 00:00:39,530 --> 00:00:44,344 Charlie, aku tidak ingin kau tidur di dekat kami, oke? 14 00:01:28,109 --> 00:01:31,676 Voltron! Whoa! 15 00:01:35,770 --> 00:01:37,812 Mana hadiah ku? 16 00:01:40,614 --> 00:01:42,274 Di sini, Charlie. 17 00:01:56,104 --> 00:01:57,289 Ini piano! 18 00:01:59,669 --> 00:02:00,852 Ini milikku? 19 00:02:00,992 --> 00:02:01,935 Ya, Charlie. 20 00:02:02,121 --> 00:02:05,070 Si bapak natal itu pasti tahu betapa berbakatnya dirimu. 21 00:02:09,819 --> 00:02:11,575 Kau sangat istimewa, sayangku. 22 00:02:11,994 --> 00:02:15,352 Suatu hari nanti kau akan membawa kita keluar dari sini, kita semua. 23 00:02:16,940 --> 00:02:17,836 Sekarang... 24 00:02:19,798 --> 00:02:22,461 Ayo, mainkan sebuah lagu. 25 00:02:23,945 --> 00:02:25,319 Ayo, adik bayiku. 26 00:02:27,842 --> 00:02:30,364 Kau tidak dapat menyelamatkan keluargamu jika kau tidak bermain. 27 00:02:32,884 --> 00:02:37,884 Ayo, Charlie. Mainkan. Mainkan sebuah lagu. 28 00:02:38,163 --> 00:02:39,823 Ayo, sekarang. Ayo kita ingin mendengarnya. 29 00:02:41,877 --> 00:02:45,734 Dia tidak akan menyelamatkan siapapu, dia. Musik... 30 00:02:45,824 --> 00:02:48,726 Musik tidak akan pernah membawamu mu ke mana pun, Charlie. 31 00:02:49,753 --> 00:02:52,062 - Kau harus berdagang. - Yah? 32 00:02:53,276 --> 00:02:55,702 Lakukanlah, adik bayiku. Selamatkan kami. 33 00:02:56,492 --> 00:03:00,251 Selamatkan kami, Charlie. Selamatkan kami. 34 00:03:20,860 --> 00:03:21,688 Aaron? 35 00:03:23,417 --> 00:03:24,075 Aaron? 36 00:03:25,850 --> 00:03:26,459 Aaron! 37 00:03:29,407 --> 00:03:31,110 Tak apa, Aaron. Tak apa. 38 00:03:44,333 --> 00:03:45,135 Aaron! 39 00:03:47,335 --> 00:03:48,132 Aaron! 40 00:04:05,441 --> 00:04:07,340 Sun. Hei, Sun! 41 00:04:07,571 --> 00:04:09,581 Kau melihat Claire dan bayinya? Mereka menghilang. 42 00:04:09,611 --> 00:04:10,890 Mereka berada di sana. 43 00:04:10,983 --> 00:04:14,217 - Apakah Aaron baik-baik saja? - Ya, dia baik-baik saja. Charlie! 44 00:04:48,178 --> 00:04:58,225 LOST SEASON 2 Ep. 12 - Fire + Water - 45 00:04:59,847 --> 00:05:03,507 By: bod 46 00:05:09,293 --> 00:05:10,139 Tak apa. 47 00:05:16,026 --> 00:05:16,596 Hei. 48 00:05:20,001 --> 00:05:20,514 Hei. 49 00:05:21,308 --> 00:05:23,876 Aku membuat popok untuk Aaron. 50 00:05:24,341 --> 00:05:26,957 Aku akan meletakkannya di sana. 51 00:05:27,563 --> 00:05:29,229 Terima kasih. 52 00:05:34,175 --> 00:05:36,125 Apa dia bertanya tentang aku? 53 00:05:37,101 --> 00:05:39,716 Charlie, jangan. 54 00:05:45,929 --> 00:05:47,019 Maafkan aku. 55 00:05:47,950 --> 00:05:50,039 Aku seharusnya mengatakan padamu tentang patung 56 00:05:50,599 --> 00:05:52,072 dan isi di dalamnya. 57 00:05:53,842 --> 00:05:57,124 Aku hanya berharap semua bisa kembali seperti sebelumnya. 58 00:05:58,338 --> 00:06:00,762 Tak ada "sebelumnya", Charlie. 59 00:06:02,403 --> 00:06:05,202 Kita tidak saling mengenal di pesawat, dan kemudian kita menjadi teman. 60 00:06:05,294 --> 00:06:07,191 Sekarang Locke adalah temanmu, hah? 61 00:06:13,488 --> 00:06:18,636 Kumohon, Charlie, untuk saat ini, Beri kami sedikit ruang, oke? 62 00:06:19,566 --> 00:06:21,798 Yeah. Ruang. 63 00:06:30,394 --> 00:06:31,242 Sampai jumpa, sobat. 64 00:06:32,131 --> 00:06:34,983 Jaga ibumu, oke? 65 00:06:50,963 --> 00:06:52,670 - Charlie? - Hei. 66 00:06:53,276 --> 00:06:55,508 - Hei. Hi. - Hei. 67 00:06:55,649 --> 00:06:58,099 Apa yang kau lakukan? Seharusnya kau tidur. 68 00:06:58,677 --> 00:07:00,480 Aku hanya ingin melihatnya lagi. 69 00:07:01,553 --> 00:07:03,405 Dia cantik, kan? 70 00:07:05,887 --> 00:07:07,922 Dia cantik, Karen. 71 00:07:08,909 --> 00:07:10,710 Aku memberi nama dia Megan. 72 00:07:13,975 --> 00:07:15,636 Di mana Liam? 73 00:07:19,514 --> 00:07:20,647 Dia tidak di sini. 74 00:07:21,394 --> 00:07:23,044 Karen, dengar, itu bukan salahnya. 75 00:07:23,406 --> 00:07:26,259 Kami meninggalkan klub. Aku berada di taksi. 76 00:07:26,408 --> 00:07:28,166 Dia naik mobil van, 77 00:07:28,295 --> 00:07:30,729 dan bannya pecah dalam perjalanan ke bandara. 78 00:07:30,857 --> 00:07:32,470 Dia ketinggalan pesawat, 79 00:07:32,621 --> 00:07:35,521 tapi dia naik pesawat berikutnya, oke? Dia akan segera datang. 80 00:07:35,927 --> 00:07:37,015 Tapi dia baik-baik saja? 81 00:07:38,415 --> 00:07:41,317 Dia hebat. Dia adalah seorang ayah. 82 00:07:42,254 --> 00:07:42,918 Yeah. 83 00:08:02,253 --> 00:08:03,158 Oh, untuk... 84 00:08:03,943 --> 00:08:04,982 Liam... 85 00:08:05,962 --> 00:08:07,108 Luar biasa. 86 00:08:08,698 --> 00:08:09,725 Liam? 87 00:08:12,957 --> 00:08:15,467 Liam, bangun! Hei! 88 00:08:16,447 --> 00:08:18,157 Ada apa denganmu? 89 00:08:18,294 --> 00:08:19,694 Apa yang kau lakukan? 90 00:08:19,901 --> 00:08:21,705 Hai, saudara kecilku. 91 00:08:22,030 --> 00:08:24,692 Kau harus mandi. Bangun. 92 00:08:25,999 --> 00:08:27,799 Aku bilang pada Karen ketinggalan pesawat. 93 00:08:27,988 --> 00:08:30,283 Dia sendirian di rumah sakit, dan kau di sini. 94 00:08:30,313 --> 00:08:32,254 - Ada apa dengan mu? - Aku baik-baik saja, aku baik-baik saja. 95 00:08:32,284 --> 00:08:35,569 Aku hanya perlu membereskannya. 96 00:08:36,499 --> 00:08:38,637 Jangan khawatir. Aku menyisakan untukmu. 97 00:08:40,131 --> 00:08:43,033 "membereskannya"? Mengapa kau tidak bangun? 98 00:08:43,546 --> 00:08:46,304 Mandi, berpakaian, pergi ke rumah sakit? 99 00:08:46,489 --> 00:08:49,964 Baiklah, baiklah, aku mengrti. 100 00:08:50,863 --> 00:08:54,335 Oh, omong-omong, kau punya anak perempuan. 101 00:08:56,522 --> 00:08:57,603 Namanya Megan. 102 00:09:00,403 --> 00:09:01,730 Mirip ibunya? 103 00:09:03,737 --> 00:09:05,445 Ya, Mirip ibunya. 104 00:09:06,518 --> 00:09:09,945 Sekarang bersihkan dirimu. Kau seorang ayah sekarang. 105 00:09:12,046 --> 00:09:15,043 Tenang. bagus. bagus. 106 00:09:15,327 --> 00:09:16,697 Oke, satu kali lagi. 107 00:09:16,881 --> 00:09:20,547 Eh, Sawyer, ketika kau di sebelah lain dari pulau ini, 108 00:09:21,200 --> 00:09:23,733 Bagaimana kau tahu mereka adalah penumpang bagian ekor? 109 00:09:23,860 --> 00:09:25,663 mengapa? 110 00:09:25,848 --> 00:09:28,904 Cewek bernama Libby itu tampaknya cukup keren. 111 00:09:30,574 --> 00:09:33,285 Maksudku, apa dia? 112 00:09:33,518 --> 00:09:37,375 Wah, Kau jatuh cinta, Jabba? 113 00:09:37,942 --> 00:09:41,798 - Tidak, aku hanya bertanya. - Ya, Aku dengar kau bertanya. 114 00:09:43,332 --> 00:09:44,609 Lupakan saja. 115 00:09:47,270 --> 00:09:50,170 Ada apa dengan mu? Kau bertingkah seperti anak SMP. 116 00:09:56,835 --> 00:09:58,448 Yah, apa yang kita punya di sini? 117 00:09:58,633 --> 00:10:01,487 Sepertinya Ana Lucia sedang melakukan tur. 118 00:10:01,814 --> 00:10:05,047 Itu sudah ketiga kalinya aku melihat mereka keluar dari hutan. 119 00:10:08,458 --> 00:10:10,691 Apa maksudmu mereka melakukan sesuatu di sana? 120 00:10:10,830 --> 00:10:13,207 Mengapa kau tidak melakukan latihanmu saja, Sawyer? 121 00:10:19,608 --> 00:10:21,270 Oh, sialan. 122 00:10:35,132 --> 00:10:35,834 Hei! 123 00:10:37,002 --> 00:10:39,856 Hei! Bayinya! 124 00:10:42,185 --> 00:10:43,033 Tolong! 125 00:10:45,434 --> 00:10:46,416 Tolong! 126 00:10:47,341 --> 00:10:48,476 Bayinya! 127 00:10:59,366 --> 00:10:59,989 Aaron! 128 00:11:09,416 --> 00:11:10,169 Aaron! 129 00:11:12,878 --> 00:11:14,740 Aku datang! Aku datang, Aaron! 130 00:11:15,204 --> 00:11:16,093 Tak apa. 131 00:11:17,914 --> 00:11:18,764 Tak apa. 132 00:11:20,180 --> 00:11:21,452 Kau aman sekarang. 133 00:11:30,648 --> 00:11:34,744 Aku mendapatkanmu. Tiak apa. Tak apa. Kau baik-baik saja sekarang. 134 00:11:35,583 --> 00:11:38,008 Kau aman. Kau aman. 135 00:11:38,520 --> 00:11:40,612 Ini dia. Tak apa. 136 00:11:46,432 --> 00:11:47,377 Ibu? 137 00:11:49,198 --> 00:11:49,910 Claire? 138 00:11:50,698 --> 00:11:52,913 Dia dalam bahaya. Kau harus menyelamatkannya. 139 00:11:53,013 --> 00:11:55,457 Bayi itu dalam bahaya. Kau harus menyelamatkannya. Kau harus menyelamatkannya. 140 00:11:55,487 --> 00:12:00,001 Bayi itu berada dalam bahaya. Bayinya, Charlie. Kau harus menyelamatkannya. 141 00:12:00,139 --> 00:12:02,992 Charlie, hanya kamu yang dapat menyelamatkannya. Kau harus menyelamatkannya. 142 00:12:11,122 --> 00:12:11,924 Charlie? 143 00:12:13,232 --> 00:12:14,558 Apa yang kau lakukan? 144 00:12:15,398 --> 00:12:16,295 Apa? 145 00:12:16,486 --> 00:12:17,949 Apa yang kau lakukan, man? 146 00:12:18,931 --> 00:12:20,110 Apa yang terjadi? 147 00:12:20,670 --> 00:12:23,825 Ini tengah malam. Apa yang kau lakukan dengan bayi itu? 148 00:12:30,950 --> 00:12:32,234 Aku tidak tahu. 149 00:12:34,006 --> 00:12:35,716 Tolong! Seseorang mencuri bayi ku! 150 00:12:35,900 --> 00:12:37,535 - Claire, ada apa? - Aku tidak tahu! Aaron menghilang! 151 00:12:37,565 --> 00:12:40,286 Tak apa! Dia ada di sini! 152 00:12:41,674 --> 00:12:42,948 Apa dia baik-baik saja? 153 00:12:43,319 --> 00:12:44,932 - Apa dia baik-baik saja? - Claire... 154 00:12:46,240 --> 00:12:49,283 Aku tidak tahu apa yang terjadi. Maafkan aku. 155 00:12:53,956 --> 00:12:55,142 Dia baik-baik saja. 156 00:12:55,746 --> 00:12:56,787 Aku bermimpi-- 157 00:13:15,591 --> 00:13:16,392 Stick? 158 00:13:17,187 --> 00:13:20,287 Aku tidak tahu. Bukankah kau butuh 21? Aku pikir kau harus membalas. 159 00:13:20,784 --> 00:13:22,731 Tapi aku punya enam. Aku akan bangkrut. 160 00:13:23,104 --> 00:13:24,383 Bagaimana kau tahu itu? 161 00:13:24,568 --> 00:13:28,238 Yah, aku tidak tahu, tetapi harus berasumsi bahwa aku bangkrut. 162 00:13:28,467 --> 00:13:29,316 Mengapa? 163 00:13:35,950 --> 00:13:39,050 Wah, wah, wah, lihat siapa yang menangani cucian. 164 00:13:41,426 --> 00:13:42,629 pergilah. 165 00:13:44,338 --> 00:13:48,684 Aku yakin kau punya sesuatu alasan untuk menyapanya, bukan begitu, Jethro? 166 00:13:48,765 --> 00:13:51,531 Aku menunggu momen yang tepat. 167 00:13:52,270 --> 00:13:53,836 wah... 168 00:13:55,424 --> 00:13:59,118 Saat ini adalah momenmu, Hoss. 169 00:14:00,333 --> 00:14:01,450 Hei, Libby! 170 00:14:08,785 --> 00:14:10,104 Hei, juga. 171 00:14:25,097 --> 00:14:28,524 Hei, John. Bisakah aku berbicara denganmu sebentar? 172 00:14:29,130 --> 00:14:30,505 Yeah. Apa, Charlie? 173 00:14:31,205 --> 00:14:33,755 Aku rasa kau mendengar apa yang terjadi semalam? 174 00:14:34,046 --> 00:14:38,046 Jika maksudmu kau membawa bayi Claire keluar dari tendanya di tengah malam, 175 00:14:38,221 --> 00:14:39,493 yeah, aku mendengarnya. 176 00:14:39,632 --> 00:14:42,882 Semua itu adalah kesalahpahaman, John. Aku sedang ngelindur. 177 00:14:42,912 --> 00:14:44,191 Aku tidak tahu bagaimana atau mengapa-- 178 00:14:44,302 --> 00:14:46,636 Apa ada sesuatu yang kau inginkan dari ku, Charlie? 179 00:14:46,852 --> 00:14:49,009 Aku berharap kau bisa berbicara pada Claire, 180 00:14:49,039 --> 00:14:51,022 Kau tahu, dengan bahasa yang tepat. 181 00:14:51,635 --> 00:14:55,392 - Apa kau masih menggunakannya? - Apa? 182 00:14:55,542 --> 00:14:57,573 Heroin. Apa kau menggunakannya lagi? 183 00:14:58,927 --> 00:15:02,163 Kate melihat kuda-- tidak ada apapun. 184 00:15:02,489 --> 00:15:05,220 Beberapa orang melihat Walt berkeliaran hutan. 185 00:15:05,250 --> 00:15:07,827 Tapi ketika yang mengalaminya Charlie, itu pasti karena obat-obatan, kan? 186 00:15:07,857 --> 00:15:10,007 Ini lucu, Kau tidak menjawab pertanyaan ku. 187 00:15:10,814 --> 00:15:12,906 Kau ingat pesawat itu, John? 188 00:15:13,324 --> 00:15:16,274 Kami membakarnya, Eko dan aku. 189 00:15:16,413 --> 00:15:22,132 Kami membakar seluruhnya-- heroin, patung-patung. semua sudah lenyap, hancur. 190 00:15:23,018 --> 00:15:25,682 - Semuanya? - Semuanya. 191 00:15:31,067 --> 00:15:34,959 Kepercayaan adalah sesuatu yang paling sulit untuk di raih kembali. 192 00:15:35,192 --> 00:15:36,760 Claire butuh waktu. 193 00:15:37,926 --> 00:15:40,779 Anda harus membiarkan dia dan bayinya sendirian untuk sementara waktu. 194 00:16:00,692 --> 00:16:01,935 Bisakah kau melakukan ini? 195 00:16:02,160 --> 00:16:03,099 Kau terlihat hijau. 196 00:16:03,351 --> 00:16:05,683 Lupakan. Aku baik-baik saja. 197 00:16:05,829 --> 00:16:08,146 Baiklah, Ayo kita mulai lagi 198 00:16:08,176 --> 00:16:11,376 Tetap fokus, oke? Jangan sampai lupa sesuatu, kita membutuhkan ini. 199 00:16:11,899 --> 00:16:15,613 Teh? Jadi kalian siap? 200 00:16:15,891 --> 00:16:17,648 Ya, kami siap. Ayo kita mulai. 201 00:16:17,787 --> 00:16:19,534 Cobalah untuk tidak mengacaukannya kali ini, eh? 202 00:16:19,564 --> 00:16:20,064 Terima kasih. 203 00:16:20,196 --> 00:16:21,214 - Kau baik-baik saja? - Yeah. 204 00:16:21,363 --> 00:16:24,513 Kita hanya punya 20 menit sampai jam lembur. Lakukan dengan benar. 205 00:16:32,300 --> 00:16:33,293 Baiklah... 206 00:16:34,600 --> 00:16:35,503 Kamera... 207 00:16:36,057 --> 00:16:37,479 Pada hitungan 8. 208 00:16:37,693 --> 00:16:41,267 Pegang produknya di atas. "Popok Butties, Take 53.." 209 00:16:41,149 --> 00:16:41,693 Rollback. 210 00:16:42,908 --> 00:16:44,765 Dan action! 211 00:17:03,551 --> 00:17:04,370 cut! 212 00:17:05,664 --> 00:17:06,510 Tak apa. 213 00:17:06,649 --> 00:17:08,739 Cukup. Kita selesai! 214 00:17:09,076 --> 00:17:11,919 Tunggu, tidak! Oi, sobat, Tunggu! Tunggu. 215 00:17:13,089 --> 00:17:14,081 Tunggu. 216 00:17:14,266 --> 00:17:15,449 Apa yang kau lakukan? 217 00:17:15,681 --> 00:17:17,681 Jangan buang-buang waktu lagi, bukan? 218 00:17:17,816 --> 00:17:19,923 Kau dipekerjakan atas bantuan pengacaramu. 219 00:17:19,953 --> 00:17:21,420 Aku ingin Dirt Spigot. 220 00:17:21,934 --> 00:17:24,405 Ayolah, sobat. Beri kami kesempatan lagi. 221 00:17:24,638 --> 00:17:26,824 Kau ingin kesempatan lagi? Dengarkan saranku-- 222 00:17:27,151 --> 00:17:30,582 Singkirkan yang satu itu. Dia adalah bencana. 223 00:17:33,381 --> 00:17:36,999 Aku tidak akan menyingkirkan siapapun. Dia saudaraku. 224 00:17:37,541 --> 00:17:41,255 Benar. Yah, Aku rasa kau dipecat. 225 00:17:43,075 --> 00:17:47,506 Apakah mesin cuci dan pengering ini lebih baru dari apapun yang ada di sini? 226 00:17:47,645 --> 00:17:49,774 Ini untuk mencuci pakaian. Itu saja yang aku tahu. 227 00:17:49,804 --> 00:17:53,499 Ah, akhirnya. Seseorang yang tetap sederhana. 228 00:17:54,053 --> 00:17:56,525 Oh, hei, lihat ini. 229 00:17:56,721 --> 00:17:59,518 Aku menemukannya di tempat barang tak terpakai. 230 00:18:00,425 --> 00:18:03,037 Kau pikir aku cocok memakainya? 231 00:18:05,644 --> 00:18:11,072 Biar aku beri kau petunjuk-- eh, ketika seorang gadis menanyakan sebuah pertanyaan, 232 00:18:11,182 --> 00:18:13,139 dia sedang mencari sebuah penegasan. 233 00:18:14,784 --> 00:18:18,200 Apakah aku... mengenalmu di suatu tempat? 234 00:18:20,505 --> 00:18:22,579 Maksudmu selain di penerbangan? 235 00:18:23,616 --> 00:18:24,409 Penerbangan... 236 00:18:24,703 --> 00:18:26,683 - Oke, berbalik. - Hah? 237 00:18:26,877 --> 00:18:29,582 Berbalik. Saya ingin mencobanya. Berbalik. 238 00:18:29,720 --> 00:18:31,634 Oh. Oh, tentu, ya. Silakan. 239 00:18:31,712 --> 00:18:32,568 Jangan mengintip. 240 00:18:37,816 --> 00:18:41,748 Aku tidak percaya kau lupa kau pernah menginjak kaki ku. 241 00:18:41,955 --> 00:18:42,545 benarkah? 242 00:18:42,742 --> 00:18:45,079 Ya, benar, dan itu sangat keras. 243 00:18:45,199 --> 00:18:48,779 Aku tahu karena aku masih ingat kau adalah orang terakhir yang naik waktu itu, 244 00:18:48,936 --> 00:18:52,958 dan kau berkeringat, dan kau memegang headphone dan... 245 00:18:53,237 --> 00:18:57,383 Aw! Kau menginjak kaki ku. 246 00:18:57,707 --> 00:18:59,098 Oke, berbalik. 247 00:19:05,931 --> 00:19:09,132 - Bagaimana menurutmu? - Mengagumkan. 248 00:19:11,269 --> 00:19:12,071 Terima kasih. 249 00:19:20,718 --> 00:19:22,162 Apa yang kau lakukan? 250 00:19:23,495 --> 00:19:24,766 Aku menandai pohon. 251 00:19:26,998 --> 00:19:27,847 Mengapa? 252 00:19:31,045 --> 00:19:32,637 Karena ini... 253 00:19:33,104 --> 00:19:34,860 salah satu yang aku sukai. 254 00:19:37,852 --> 00:19:41,102 Apa kau memberitahu Locke bahwa kau memberi ku salah satu patung dari pesawat itu? 255 00:19:41,133 --> 00:19:42,890 Mengapa aku harus melakukannya? 256 00:19:43,636 --> 00:19:45,202 Dia tahu. 257 00:19:45,968 --> 00:19:47,813 Si banci botak itu tahu sesuatu. 258 00:19:50,137 --> 00:19:51,800 Ada yang salah, Charlie? 259 00:19:52,059 --> 00:19:55,104 Selain kehilangan pikiranku, tidak, semuanya bagus. 260 00:19:55,225 --> 00:19:57,814 Dan mengapa kau bilang kau kehilangan pikiran mu? 261 00:19:58,093 --> 00:20:00,565 Bagaimana dengan fakta bahwa Aku tidur sambil berjalan, 262 00:20:00,751 --> 00:20:03,619 mencuri bayi dari tempat tidurnya... 263 00:20:04,445 --> 00:20:06,436 Oh, ya, dan kemudian ada mimpi yang seperti nyata 264 00:20:06,466 --> 00:20:09,143 yang membuat ku merasa yakin bahwa aku benar-benar terjaga sampai tentu saja, 265 00:20:09,173 --> 00:20:10,644 Aku bangun tidur. 266 00:20:14,382 --> 00:20:16,425 Apa yang kau mimpikan? 267 00:20:17,421 --> 00:20:20,833 Aaron berada dalam bahaya... 268 00:20:21,454 --> 00:20:26,323 terjebak dalam piano, hanyut ke laut... 269 00:20:26,440 --> 00:20:30,488 dan ada burung merpati terbang dan Claire dan ibuku berpakaian sebagai malaikat 270 00:20:30,643 --> 00:20:33,005 Mereka bilang padaku, aku harus menyelamatkan bayi. 271 00:20:37,694 --> 00:20:38,289 Apa? 272 00:20:41,213 --> 00:20:45,399 Apakah kau sadar bahwa mimpi itu berarti sesuatu? 273 00:20:46,695 --> 00:20:47,896 Seperti apa? 274 00:20:48,854 --> 00:20:51,656 Bagaimana jika kau memeang harus menyelamatkan bayi? 275 00:20:58,874 --> 00:21:00,749 Aku harus berbicara dengannya. 276 00:21:00,834 --> 00:21:02,381 Kau tahu, sekarang bukan waktu yang tepat, oke? 277 00:21:02,411 --> 00:21:03,993 Tidak, Aku harus berbicara dengannya. Dia harus mendengar ini. 278 00:21:04,023 --> 00:21:05,562 Oke, Kau tahu? Katakan saja padaku, dan aku akan mengatakan padanya. 279 00:21:05,592 --> 00:21:06,862 Kate-- tidak, tidak! Claire! 280 00:21:07,331 --> 00:21:11,154 Claire, dengarkan aku. Aaron dalam bahaya. 281 00:21:11,238 --> 00:21:13,288 - Apa yang kau bicarakan? - Bayi itu dalam bahaya! 282 00:21:13,318 --> 00:21:15,549 Dengar, Aku sudah bermimpi. Aku tahu apa maksudnya sekarang. 283 00:21:15,579 --> 00:21:16,365 - Charlie-- - Kate! 284 00:21:16,395 --> 00:21:19,400 Claire, dengar, kita harus membaptis Aaron. 285 00:21:19,629 --> 00:21:20,140 Apa? 286 00:21:20,364 --> 00:21:22,487 Kita bisa melakukannya. Eko adalah seorang pendeta. Kita bisa melakukannya. 287 00:21:22,517 --> 00:21:24,142 Kau sudah mengatakan apa yang kau inginkan. Sudah waktunya bagi mu untuk pergi. 288 00:21:24,172 --> 00:21:27,172 Tidak, tunggu! Aku tak akan pergi. Claire, kita harus membaptis Aaron! 289 00:21:27,379 --> 00:21:31,092 Claire, dia dalam bahaya. Kita harus melakukannya! Kita harus! 290 00:21:50,596 --> 00:21:53,564 Ini. Untuk saat hujan. 291 00:21:54,340 --> 00:21:55,287 Terima kasih. 292 00:22:08,598 --> 00:22:12,451 Jadi, Kapan kau akan mengatakan padaku apa yang terjadi di hutan? 293 00:22:12,774 --> 00:22:16,353 Aku sudah menceritakannya. Tarik dengan kuat ataun tendamu akan melorot. 294 00:22:20,088 --> 00:22:22,535 Kau menceritakan apa yang orang lain ceritakan. 295 00:22:23,583 --> 00:22:25,914 Kau tidak mengatakan padaku apa membuat mu kembali, 296 00:22:26,660 --> 00:22:28,511 apa yang membuat mu kembali. 297 00:22:29,082 --> 00:22:31,138 Dia mengancam akan menembak kepala Kate. 298 00:22:36,298 --> 00:22:38,132 Kau terpukul karenanya? 299 00:22:39,738 --> 00:22:40,778 Apa? 300 00:22:41,072 --> 00:22:43,882 Kecelakaan pesawat... Kalian berdua selamat... 301 00:22:44,332 --> 00:22:46,261 pantai yang cantik... 302 00:22:46,774 --> 00:22:50,107 dia seksi, kau seksi. Itulah yang biasanya orang lakukan. 303 00:22:52,747 --> 00:22:54,273 Aku tidak terpukul. 304 00:24:22,581 --> 00:24:23,438 Hei. 305 00:24:27,402 --> 00:24:29,398 Karen mengusirku. 306 00:24:31,301 --> 00:24:32,167 apa? 307 00:24:36,399 --> 00:24:37,665 Apa yang terjadi? 308 00:24:38,081 --> 00:24:39,471 Dia, eh... 309 00:24:40,125 --> 00:24:41,883 Dia pikir aku berbahaya. 310 00:24:45,433 --> 00:24:47,620 Mengapa dia berpikir begitu? 311 00:24:48,790 --> 00:24:51,311 Karena aku menjatuhkan dia. 312 00:24:51,728 --> 00:24:53,415 Aku menjatuhkan Megan. 313 00:24:54,978 --> 00:24:55,640 Oh. 314 00:24:57,759 --> 00:24:59,129 Hei, Liam. 315 00:24:59,723 --> 00:25:00,951 Tak apa. 316 00:25:01,558 --> 00:25:05,111 Aku tidak punya uang, tak punya apa-apa. 317 00:25:06,343 --> 00:25:08,150 Apa yang akan kita lakukan? 318 00:25:08,427 --> 00:25:12,131 - Kita akan melalui ini. - Yeah? Bagaimana? 319 00:25:13,076 --> 00:25:15,225 Aku menulis lagu lagi. 320 00:25:15,727 --> 00:25:17,340 Aku punya lagu baru. 321 00:25:18,324 --> 00:25:19,865 Ini tentang dua bersaudara. 322 00:25:20,040 --> 00:25:21,650 Dua bersaudara yang seharusnya menjadi tukang jagal. 323 00:25:21,680 --> 00:25:23,964 Jangan katakan itu. Ini adalah satu yang baik. 324 00:25:24,199 --> 00:25:26,147 Aku rasa ini adalah satu-satunya. 325 00:25:26,283 --> 00:25:28,547 Baiklah, Dengarkan ini, oke? 326 00:26:15,507 --> 00:26:16,805 Bagus. 327 00:26:17,188 --> 00:26:18,393 Ini akan berhasil. 328 00:26:18,468 --> 00:26:20,618 - ini bagus, kan? - Kita bisa melakukannya. 329 00:26:20,846 --> 00:26:22,752 Menulis sepanjang malam, seperti dulu. 330 00:26:22,782 --> 00:26:25,409 - Benar. - Bagaimana dengan itu? 331 00:26:26,498 --> 00:26:28,527 Jadi, adik bayiku... 332 00:26:29,913 --> 00:26:31,682 Kau punya? 333 00:26:36,169 --> 00:26:38,180 Aku kecewa padamu, Charlie. 334 00:26:41,611 --> 00:26:43,095 kau mengikutiku? 335 00:26:43,253 --> 00:26:44,953 Berapa lama kau berada di sini? 336 00:26:46,187 --> 00:26:48,422 John, kau salah. 337 00:26:48,581 --> 00:26:51,993 Kau bilang kau menghancurkan mereka semuanya, tapi nyatanya mereka ada disini. Bagaimana mungkin aku salah? 338 00:26:52,023 --> 00:26:53,556 Aku datang ke sini untuk menyelesaikan pekerjaanku. 339 00:26:53,586 --> 00:26:55,070 Aku akan menyingkirkan semua ini sekarang. 340 00:26:55,100 --> 00:26:57,800 Yeah, sangat tepat sekali aku menemukannya. 341 00:26:58,345 --> 00:26:59,768 Apa yang kau lakukan? 342 00:26:59,936 --> 00:27:03,617 Ada suatu masa ketika aku menyuruhmu memilih 343 00:27:03,729 --> 00:27:06,154 Kau akan melakukan ini untuk dirimu sendiri. 344 00:27:08,210 --> 00:27:10,074 Sekarang aku sedang membuat yang pilihan untuk mu. 345 00:27:10,248 --> 00:27:12,339 Oh, Kau tidak percaya? Berikan itu padaku. 346 00:27:12,479 --> 00:27:14,929 Berikan itu padaku sekarang. Aku akan menghancurkannya. Lihat! 347 00:27:15,181 --> 00:27:17,281 Aku melemparkannya! 348 00:27:17,459 --> 00:27:19,762 Lihat, John, Aku tahu aku berbohong, oke? 349 00:27:19,973 --> 00:27:22,254 Tunggu. Tunggu, tunggu, John. 350 00:27:22,347 --> 00:27:23,947 Ingat semua pembicaraan yang kita lakukan? 351 00:27:24,100 --> 00:27:29,108 Kau dan aku, kita bilang segala sesuatu terjadi karena suatu alasan. 352 00:27:29,337 --> 00:27:31,141 Pulau ini menguji kita. 353 00:27:31,475 --> 00:27:33,191 Itulah yang terjadi, John-- 354 00:27:33,316 --> 00:27:35,866 Sebuah tes. Ini adalah tes ku. Itulah mengapa semua itu ada di sini. 355 00:27:35,963 --> 00:27:37,887 Itu semua ada di sini karena kau membawanya ke sini, Charlie. 356 00:27:37,917 --> 00:27:39,799 Tidak, tunggu. John, tunggu. 357 00:27:41,524 --> 00:27:43,258 Apa yang akan kau lakukan? 358 00:27:43,680 --> 00:27:45,574 Kau akan memberitahu Claire? 359 00:27:45,853 --> 00:27:48,660 kau tidak boleh melakukannya. dengar, jika dia melihat ini, aku tamat. 360 00:27:48,802 --> 00:27:51,302 Dia tidak akan pernah percaya aku lagi, John. 361 00:27:51,407 --> 00:27:54,349 Ini semua tentang bayinya, benar? 362 00:27:54,455 --> 00:27:56,310 Aaron dalam bahaya. 363 00:27:58,143 --> 00:28:00,193 Anda harus percaya padaku. 364 00:28:00,998 --> 00:28:03,820 Kau tidak bisa dipercaya, Charlie. 365 00:28:19,582 --> 00:28:20,616 Hei. 366 00:28:21,022 --> 00:28:23,470 Hi. Bagaimana anak kita? 367 00:28:23,890 --> 00:28:25,321 Oh, dia baik. 368 00:28:27,883 --> 00:28:29,653 Hei, John, Bisakah aku menanyakan sesuatu? 369 00:28:29,893 --> 00:28:30,333 Tentu. 370 00:28:31,128 --> 00:28:32,646 Apa kau pikir, eh, 371 00:28:32,899 --> 00:28:36,563 Aaron dan aku bisa tinggal di kamar tidur di bunker untuk sementara waktu? 372 00:28:40,366 --> 00:28:42,816 Ada alarm yang cukup keras tiap satu setengah jam. 373 00:28:42,943 --> 00:28:45,859 Itu bukan tempat tidur yang baik bagi bayi. 374 00:28:45,889 --> 00:28:47,890 Oh, ya, tentu. 375 00:28:52,373 --> 00:28:54,813 Bagaimana jika aku memindahkan barangku ke sini untuk beberapa malam? 376 00:28:54,843 --> 00:28:57,200 dan membuat tenda di dekat tendamu? 377 00:28:57,722 --> 00:29:00,593 Itu bagus. Terima kasih. 378 00:29:01,384 --> 00:29:03,308 Ya, anggap saja sudah selesai. 379 00:29:05,321 --> 00:29:07,311 Hei, John, apa kau... 380 00:29:07,386 --> 00:29:10,216 Apa kau tahu sesuatu mengenai pembaptisan? 381 00:29:10,358 --> 00:29:12,217 Tidak banyak. Mengapa? 382 00:29:13,423 --> 00:29:16,193 Charlie datang ke tendaku dan... 383 00:29:17,724 --> 00:29:20,007 dia bilang Harun harus untuk dibaptis ... 384 00:29:23,492 --> 00:29:25,828 Dia bilang Aaron dalam bahaya. 385 00:29:28,664 --> 00:29:33,339 Pemahaman ku tentang baptis adalah memastikan bahwa anak itu dapat ke surga, 386 00:29:33,860 --> 00:29:36,302 jika sesuatu terjadi. 387 00:29:38,078 --> 00:29:40,184 Sebut saja "jaminan rohani." 388 00:29:43,535 --> 00:29:47,298 Tidak akan ada bahaya, Claire. Charlie hanya... 389 00:29:54,186 --> 00:29:56,833 Charlie merasa dia harus menyelamatkan bayi ini 390 00:29:57,452 --> 00:29:59,416 Karena dia tidak dapat menyelamatkan dirinya sendiri. 391 00:30:03,085 --> 00:30:05,057 - Aku akan menemuimu malam ini. - Oke. 392 00:30:53,084 --> 00:30:56,028 Charlie, bisakah kau membantuku? 393 00:30:56,192 --> 00:30:58,572 Bukan waktu yang tepat, Sayid. 394 00:30:59,294 --> 00:31:00,523 Ayo kita angkat ini. 395 00:31:01,684 --> 00:31:02,914 Oke, aku memegangnya. 396 00:31:12,310 --> 00:31:15,488 Kebakaran! Kebakaran! 397 00:31:15,591 --> 00:31:18,807 Ambil peralatan, wadah untuk pasir, apa pun yang kau miliki. 398 00:31:18,899 --> 00:31:21,849 Jika kita tidak menghentikannya sekarang, itu akan membakar perkemahan! 399 00:31:24,863 --> 00:31:26,471 Tinggallah di sini bersama Aaron. 400 00:31:32,046 --> 00:31:35,229 Kita harus menahan api di sekitar sini! 401 00:31:35,414 --> 00:31:37,314 Yang lainnya, turun ke air! 402 00:31:37,847 --> 00:31:39,071 Sawyer! 403 00:31:40,331 --> 00:31:42,364 Kami akan menahannya. Tunggu di sini! 404 00:32:14,258 --> 00:32:15,175 Liam?! 405 00:32:18,470 --> 00:32:19,442 Piano ku. 406 00:32:20,966 --> 00:32:23,968 Apa... apa yang terjadi? 407 00:32:25,622 --> 00:32:29,221 Liam, mana piano ku? 408 00:32:29,707 --> 00:32:32,659 - Aku menjualnya. - Kau apa? 409 00:32:34,948 --> 00:32:37,202 - Hei, tunggu, ayolah. - Menyingkirlah dariku. 410 00:32:37,276 --> 00:32:39,801 Mana uangnya? Apa kau membeli obat? 411 00:32:39,949 --> 00:32:42,461 Aku bersih. Aku belum pernah menggunakannya dalam dua hari ini. 412 00:32:42,612 --> 00:32:45,372 Dua hari? yah, selamat! 413 00:32:45,450 --> 00:32:46,838 Nah, berapa lama bersih? 414 00:32:46,868 --> 00:32:47,910 Di mana uang itu? 415 00:32:48,749 --> 00:32:52,368 Dia akan meninggalkan aku, Charlie. Dia akan membawa Megan. 416 00:32:53,164 --> 00:32:54,781 Apa yang kau lakukan, Liam? 417 00:32:54,941 --> 00:32:56,768 Karen punya paman di Australia. 418 00:32:57,051 --> 00:33:00,486 Dia akan memberiku pekerjaan. Ada sebuah klinik rehabilitasi di Sydney. 419 00:33:00,658 --> 00:33:02,949 Aku butuh uang untuk ke sana. 420 00:33:04,863 --> 00:33:06,656 Aku harus melakukan ini. 421 00:33:06,945 --> 00:33:11,229 Aku harus menjaga diriku sendiri, untuk mereka, untuk keluarga ku. 422 00:33:14,140 --> 00:33:16,021 Aku keluarga mu! 423 00:33:16,461 --> 00:33:20,634 - Tunggu. Bisakah kau menunggu? - Aku tidak bisa, Charlie. 424 00:33:20,746 --> 00:33:23,126 Bagaimana dengan band? Bagaimana dengan lagu? 425 00:33:26,678 --> 00:33:30,014 Cobalah untuk mengerti, Aku harus pergi. 426 00:33:30,174 --> 00:33:31,718 Aku harus pergi. 427 00:33:31,993 --> 00:33:36,949 dengar, aku akan menelponku saat aku sudah mantap di sana 428 00:33:37,322 --> 00:33:39,039 Untukmu? Bagaimana dengan aku? 429 00:33:39,492 --> 00:33:41,213 Bagaimana dengan keluarga ku? 430 00:33:42,224 --> 00:33:44,185 Bagaimana dengan keluarga ku?! 431 00:34:13,812 --> 00:34:15,807 Charlie! Apa yang kau lakukan? 432 00:34:15,883 --> 00:34:17,181 Aku akan melakukan apa yang harus aku lakukan! 433 00:34:17,211 --> 00:34:20,670 - Dia membawa bayiku! Hentikan! - Tidak! Claire, tak apa! 434 00:34:20,847 --> 00:34:22,855 - Charlie, berhenti! - Tidak ... tidak! Aku... 435 00:34:23,029 --> 00:34:27,842 Tolong! Tolong! Tolong! Dia mengambil bayiku! Tolong! Tolong! 436 00:34:27,940 --> 00:34:31,039 Ayolah, Charlie, kumohon, hentikan. 437 00:34:31,222 --> 00:34:32,907 Aku hanya ingin menyelamatkan dia! 438 00:34:33,004 --> 00:34:34,574 Charlie! Tak apa. 439 00:34:37,201 --> 00:34:38,759 Berikan bayi itu. 440 00:34:42,915 --> 00:34:45,559 Eko, katakan pada mereka! Katakan pada mereka, Eko! 441 00:34:45,671 --> 00:34:48,721 Katakan pada mereka apa yang kau katakan padaku, bahwa bayi ini harus dibaptis! 442 00:34:48,903 --> 00:34:50,613 Ini bukan jalannya. 443 00:34:52,506 --> 00:34:55,684 Charlie... ayolah, Berikan dia pada ku. 444 00:34:56,055 --> 00:34:57,968 Siapa kau, John? 445 00:34:58,014 --> 00:34:59,967 Aaron bukan tanggung jawab mu! 446 00:35:00,292 --> 00:35:01,897 Di manakah kamu setelah dia lahir? 447 00:35:01,927 --> 00:35:03,968 Dimana kamu ketika dia diculik?! 448 00:35:04,120 --> 00:35:07,207 Kau bukan ayahnya. Kau bukan keluarganya! 449 00:35:08,119 --> 00:35:10,352 Begitu juga denganmu, Charlie. 450 00:35:15,374 --> 00:35:18,209 Aku harus melakukan ini. 451 00:35:18,549 --> 00:35:20,949 Aku tidak akan menyakitinya. 452 00:35:21,755 --> 00:35:23,709 Kau menyakitiku, Charlie. 453 00:35:54,006 --> 00:35:54,757 Claire. 454 00:35:57,178 --> 00:35:58,029 Maaf-- 455 00:36:44,087 --> 00:36:45,551 Kau harus dijahit. 456 00:37:00,023 --> 00:37:01,599 - Cobalah untuk diam. - Yeah. 457 00:37:13,552 --> 00:37:15,363 Akulah yang menyalakan api itu, Jack. 458 00:37:17,145 --> 00:37:18,527 Yeah, aku tahu. 459 00:37:20,999 --> 00:37:22,800 Aku putus asa. Dia tidak-- 460 00:37:22,969 --> 00:37:27,306 Aku hanya ingin memastikan kau tidak akan melakukan hal seperti itu lagi. 461 00:37:28,847 --> 00:37:30,882 Aku tahu seperti apa kelihatannya, 462 00:37:31,181 --> 00:37:33,024 apa yang dipikirkan orang-orang. 463 00:37:33,518 --> 00:37:35,893 Tak masalah sekarang, tapi... 464 00:37:36,170 --> 00:37:38,026 Aku tidak menggunakannya lagi. 465 00:37:40,259 --> 00:37:42,334 Aku menginginkanya. 466 00:37:42,920 --> 00:37:44,811 Sangat menginginkannya. 467 00:37:46,878 --> 00:37:48,853 Tapi aku tidak menggunakannya. 468 00:37:51,386 --> 00:37:54,086 Bukan itu yang aku pinta, Charlie. 469 00:37:55,463 --> 00:37:57,607 Itu tidak akan terjadi lagi. 470 00:38:42,940 --> 00:38:45,387 Charlie bilang pada ku kau seorang pendeta. 471 00:38:47,506 --> 00:38:48,129 Ya. 472 00:38:49,765 --> 00:38:52,105 Dia bilang kau mengatakan kepadanya bahwa aku harus-- 473 00:38:52,187 --> 00:38:55,409 Aku tidak memberitahu Charlie untuk melakukan apa yang dia lakukan. 474 00:38:55,694 --> 00:38:58,416 Maafkan aku jika dia salah paham. 475 00:39:01,979 --> 00:39:06,274 Tapi apakah kau pikir bayi harus dibaptis? 476 00:39:06,562 --> 00:39:09,753 Apakah kau tahu apa itu baptis? 477 00:39:10,080 --> 00:39:12,505 Itu yang akan membawa mu ke surga. 478 00:39:16,890 --> 00:39:21,251 Dikatakan bahwa saat John si Pembaptis sedang membaptis Jesus, 479 00:39:21,377 --> 00:39:26,238 langit terbuka, dan burung merpati terbang turun dari langit. 480 00:39:26,610 --> 00:39:29,333 mereka berkata pada John-- 481 00:39:29,514 --> 00:39:32,489 bahwa dia telah membersihkan orang ini dari segala dosa-dosanya, 482 00:39:32,655 --> 00:39:34,760 bahwa dia telah membebaskannya. 483 00:39:37,169 --> 00:39:39,403 Surga datang kemudian. 484 00:39:41,367 --> 00:39:43,981 Aku belum dibaptis. 485 00:39:46,069 --> 00:39:49,410 Dan apakah itu berarti bahwa jika kau membabtis Aaron dan 486 00:39:49,510 --> 00:39:54,111 sesuatu terjadi pada kami berdua, maka kami tidak akan bisa bersama? 487 00:39:58,388 --> 00:40:01,487 Tidak jika aku membaptis kalian berdua.