1 00:00:02,085 --> 00:00:03,337 في الحلقتين الماضيتين 2 00:00:04,772 --> 00:00:07,108 !تباً 3 00:00:07,274 --> 00:00:10,194 هل أنت بخير يا أخي؟ - أنا بخير، أنا بخير - 4 00:00:10,277 --> 00:00:12,446 إنني أتدرب - تتدرب من أجل ماذا؟ - 5 00:00:12,530 --> 00:00:14,365 لسباق حول العالم 6 00:00:16,283 --> 00:00:19,787 "جاك- " "أنا "ديزموند - 7 00:00:20,454 --> 00:00:22,790 أراك في حياة أخرى، حسناً؟ 8 00:00:41,225 --> 00:00:44,478 اكتب ما أمليك، أفهمت؟ بالضبط، لا شيء آخر 9 00:00:44,562 --> 00:00:45,396 ....4 10 00:00:47,148 --> 00:00:48,065 ....8 11 00:00:49,650 --> 00:00:50,901 ....15 12 00:00:51,652 --> 00:00:52,903 ....16 13 00:00:54,655 --> 00:00:55,739 ....23 14 00:00:57,408 --> 00:00:58,826 ....42 15 00:00:58,993 --> 00:01:00,327 "و الآن اضغط زر "نفذ 16 00:01:00,661 --> 00:01:02,830 ماذا سيحدث؟ - اضغطه فحسب - 17 00:01:03,664 --> 00:01:05,833 !"كايت"! "لوك" 18 00:01:06,250 --> 00:01:07,751 من هذا بحق الجحيم؟ 19 00:01:10,504 --> 00:01:12,506 تحرك...و سأقتله 20 00:01:30,107 --> 00:01:31,525 !"مايكل"! "سوير" 21 00:01:31,609 --> 00:01:32,693 !"جين" 22 00:01:36,197 --> 00:01:38,365 الآخرون، الآخرون 23 00:01:38,532 --> 00:01:39,784 !الآخرون! الآخرون 24 00:01:39,950 --> 00:01:42,703 ماذا؟ - الآخرون - 25 00:02:34,839 --> 00:02:36,423 أين ولدي؟ 26 00:02:37,591 --> 00:02:39,176 أين ولدي؟ 27 00:02:40,302 --> 00:02:41,011 !أنتم 28 00:02:41,762 --> 00:02:43,681 ماذا فعلتم بولدي؟ 29 00:02:43,848 --> 00:02:45,099 أتسمعني؟ 30 00:02:45,224 --> 00:02:46,767 !عد إلى هنا 31 00:02:49,437 --> 00:02:51,021 أتريده أن يموت؟ 32 00:02:51,188 --> 00:02:52,523 ضع سلاحك أرضاً 33 00:02:57,445 --> 00:03:00,281 أهذا ما كنت تتحدث عنه يا "لوك"؟ 34 00:03:00,698 --> 00:03:02,199 أهذا هو مصيرك؟ 35 00:03:05,369 --> 00:03:07,371 "كل الطرق تؤدي إلى هنا" 36 00:03:09,957 --> 00:03:12,293 لقد سرقت أمي مني نقوداً مرة أخرى هذا الأسبوع 37 00:03:12,543 --> 00:03:15,880 لم أعد أضع نقودي في حقيبتي لقد أصبحت أخبأها 38 00:03:16,630 --> 00:03:18,549 لكن عندما تحتاج مشروباً 39 00:03:19,800 --> 00:03:21,802 سرقت مني 30 دولار 40 00:03:22,636 --> 00:03:25,556 أعرف أنها ستبدو مبلغاً بسيطاً لبعضكم 41 00:03:25,639 --> 00:03:27,308 لكنه كبير بالنسبة لي 42 00:03:28,058 --> 00:03:30,060 و أريده ثانيةً 43 00:03:32,313 --> 00:03:33,898 أهناك ما تريد قوله؟ 44 00:03:36,484 --> 00:03:40,154 ...جون"، أنت تأتي هنا منذ شهر" 45 00:03:40,237 --> 00:03:43,324 إنني لا أظن فقط أن مبلغ 30 دولار يساوي أن يغضب المرء بشأنه 46 00:03:43,824 --> 00:03:45,409 ...حسناً، "فرانسين" تشعر أن 30 دولار 47 00:03:45,493 --> 00:03:48,329 فرانسين" تبالغ في شعورها،" صدقيني 48 00:03:48,412 --> 00:03:49,914 كلكم تبالغون 49 00:03:50,664 --> 00:03:52,750 أعني، حقاً 50 00:03:53,000 --> 00:03:56,253 لم تعد تتصل بي"،" "سرقت أمي مني 30 دولار" 51 00:03:56,337 --> 00:03:58,672 لم أعرف أبداً من كانا والديَّ حتى 52 00:03:59,423 --> 00:04:05,012 ...منذ عامين، وجدتني أمي و 53 00:04:05,095 --> 00:04:06,931 ...أخبرتني 54 00:04:09,183 --> 00:04:11,018 أنني مميز 55 00:04:13,687 --> 00:04:17,858 و بواسطتها قابلت أبي الحقيقي 56 00:04:17,942 --> 00:04:19,276 أخبار جيدة، صحيح؟ 57 00:04:19,360 --> 00:04:22,947 حسناً، لقد تظاهر لوقت كافي أنه يحبني 58 00:04:23,030 --> 00:04:25,533 ليسرق كليتي لأنه كان يحتاج لزرع كلية 59 00:04:25,533 --> 00:04:28,911 و بعدها ألقى بي في هذه الحياة كقطعة خردة 60 00:04:29,078 --> 00:04:31,205 كما فعل بالضبط يوم مولدي 61 00:04:33,833 --> 00:04:38,212 !إن كنتي تريدين استعادة ال30 دولار فأنا أريد استعادة كليتي 62 00:04:48,305 --> 00:04:50,224 فكرة جيدة حقاً 63 00:04:51,308 --> 00:04:55,062 إن أصابك سرطان الكلية فليس لديك سوى واحدة 64 00:04:56,147 --> 00:04:57,356 هذا ظريف 65 00:05:00,192 --> 00:05:02,236 آسف إن كنت أفسدت اجتماعك 66 00:05:02,403 --> 00:05:06,073 لا أبداً، لقد قلت ما كنت أريد قوله دائماً هناك 67 00:05:06,323 --> 00:05:08,742 معظم الوقت أريد أن أنهض صارخة 68 00:05:08,826 --> 00:05:10,578 "تخطوها و امضوا بحياتكم يا حمقى" 69 00:05:10,661 --> 00:05:11,912 حسناً، لمَ لا تفعلي إذاً؟ 70 00:05:12,163 --> 00:05:13,831 حسناً، يجب أن أضع سدادة للأذن 71 00:05:14,039 --> 00:05:17,084 لأنني إن شعرت بالحر و الملل فلن يوقفني أي شيء 72 00:05:20,087 --> 00:05:22,381 أظن أنك لن تعود الأسبوع القادم، صحيح؟ 73 00:05:23,174 --> 00:05:26,010 نعم، غالباً لا - يا للأسف - 74 00:05:26,927 --> 00:05:29,013 أحب الرجال الصلعاء 75 00:05:29,346 --> 00:05:32,016 حسناً، لكنني لست أصلع - يمكنني الانتظار - 76 00:05:35,686 --> 00:05:39,231 أنا...أنا "هيلين"..بالمناسبة 77 00:05:40,441 --> 00:05:42,693 "مرحباً يا "هيلين"، أنا "جون 78 00:05:45,279 --> 00:05:46,697 أين "كايت"؟ 79 00:05:46,781 --> 00:05:50,201 اخفض سلاحك و إلا سأفجر رأسه 80 00:05:50,284 --> 00:05:51,619 !أين "كايت"؟ 81 00:06:42,503 --> 00:06:43,170 ضع سلاحك أرضاً 82 00:06:43,254 --> 00:06:44,672 لن أضع شيئاً أرضاً 83 00:06:44,755 --> 00:06:47,091 اهدأ، لا عليك 84 00:06:54,014 --> 00:06:55,516 لا تتحرك - ..لا..تفعل - 85 00:06:55,599 --> 00:06:56,934 أفعل ماذا؟ - إنه أعزل - 86 00:06:56,934 --> 00:06:59,103 لقد كان معه سلاحاً موجه لرأسك منذ قليل 87 00:07:02,773 --> 00:07:04,358 ماذا فعلت؟ 88 00:07:06,444 --> 00:07:08,362 ماذا فعلت؟ 89 00:07:12,950 --> 00:07:14,535 سنموت جميعاً 90 00:07:19,623 --> 00:07:21,125 سنموت جميعاً 91 00:07:42,396 --> 00:07:43,731 يجب أن أصلحه 92 00:07:43,898 --> 00:07:45,065 عمَ يتحدث بحق الجحيم؟ 93 00:07:45,149 --> 00:07:45,733 !اسمع 94 00:07:45,816 --> 00:07:47,735 إن لم تدعني أنهض فسنموت كلنا 95 00:07:47,735 --> 00:07:49,153 ...كف عن التحرك و إلا أقسم أن 96 00:07:49,153 --> 00:07:50,488 !انظر للحائط 97 00:07:50,988 --> 00:07:52,406 أترى هذا؟ 98 00:07:52,656 --> 00:07:54,575 هذا عداد، و هو يعد تنازلياً 99 00:07:57,161 --> 00:07:59,830 يجب أن أدخل الرمز السري يجب أن أضغط على الزر 100 00:07:59,830 --> 00:08:00,664 أو ماذا؟ 101 00:08:00,748 --> 00:08:03,501 جاك"، يجب أن تدعه ينهض- " لا تملي عليَّ ما أفعل - 102 00:08:03,501 --> 00:08:04,251 أو ماذا؟ 103 00:08:04,585 --> 00:08:06,086 ماذا سيحدث؟ 104 00:08:08,172 --> 00:08:09,757 هل أعرفك؟ 105 00:08:17,264 --> 00:08:18,432 هل هو في مرمى رصاصاتك؟ 106 00:08:28,109 --> 00:08:29,026 وغد 107 00:08:33,614 --> 00:08:34,365 ماذا؟ 108 00:08:34,782 --> 00:08:36,367 "لا شيء يا "جاك 109 00:08:51,966 --> 00:08:52,800 انتظر 110 00:08:54,385 --> 00:08:56,053 ماذا تفعل؟ 111 00:08:59,723 --> 00:09:00,891 إلى أين أنت ذاهب؟ 112 00:09:00,975 --> 00:09:02,309 ...أبداً، إنني 113 00:09:04,061 --> 00:09:04,854 ...أنا 114 00:09:06,522 --> 00:09:09,567 إنني فقط أواجه مشكلة في النوم في غير فراشي 115 00:09:11,402 --> 00:09:14,530 "لا، الأمر..الأمر لا يتعلق بكِ يا "هيلين هذه حقيقة 116 00:09:14,655 --> 00:09:15,990 أنتِ تعجبينني حقاً 117 00:09:18,993 --> 00:09:21,829 آسف، سأعاود الاتصال بكِ 118 00:09:44,935 --> 00:09:45,770 صباح الخير 119 00:09:47,688 --> 00:09:48,522 صباح الخير 120 00:09:50,357 --> 00:09:53,110 جون"، أعرف أنك تحب القيادة في الحي" 121 00:09:53,569 --> 00:09:59,200 و أعرف أنك كنت ستظل تركن سيارتك خارج منزلي 122 00:10:00,618 --> 00:10:05,873 و ظننت أن كل هذا سيتوقف عندما أنتقل لمنزل آخر لكن...ها أنت ذا 123 00:10:06,874 --> 00:10:10,461 و الآن أعترف لك، كنت أرى الأمر مضحكاً في البداية 124 00:10:11,712 --> 00:10:14,048 و لكنه يضايقني الآن 125 00:10:14,131 --> 00:10:17,468 لذا، فماذا لو تخبرني عمَ تريد؟ 126 00:10:21,722 --> 00:10:23,516 ما السبب؟ 127 00:10:24,391 --> 00:10:25,976 معذرةً؟ 128 00:10:28,145 --> 00:10:29,396 ما السبب؟ 129 00:10:38,155 --> 00:10:40,074 لا يوجد سبب 130 00:10:41,408 --> 00:10:44,662 أتظن أنك أول من كان في الذاكرة 131 00:10:44,829 --> 00:10:47,623 لقد احتجت لأب و أنا احتجت كلية 132 00:10:47,665 --> 00:10:49,875 و هذا ما حدث 133 00:10:50,835 --> 00:10:53,170 تخطى هذا الأمر 134 00:10:55,089 --> 00:10:58,259 و "جون"، لا تعود ثانيةً 135 00:11:00,177 --> 00:11:02,680 فأنا لا أريدك 136 00:11:26,036 --> 00:11:27,788 "لا أظن أنكِ تحتاجين لهذا يا "كايت 137 00:11:33,294 --> 00:11:35,212 يمكنني أن أساعدك فيمَ تبحث عنه 138 00:11:35,296 --> 00:11:36,797 أيمكنك أن تصلح حاسوباً؟ 139 00:11:37,715 --> 00:11:39,550 لا يمكنك مساعدتي، أليس كذلك؟ 140 00:11:39,633 --> 00:11:41,218 سيد" يمكنه إصلاح حاسوب" 141 00:11:41,969 --> 00:11:43,304 أحضريه 142 00:11:43,637 --> 00:11:45,222 "اذهبي و أحضري "سيد 143 00:11:45,473 --> 00:11:46,974 أيمكنك التسلق عن طريق ذلك الحبل ثانيةً؟ 144 00:11:47,057 --> 00:11:49,226 لن أضطر لذلك، فهناك باب أمامي بالتأكيد لهذا المكان 145 00:11:49,226 --> 00:11:50,728 آخر الممر إلى اليسار 146 00:11:50,811 --> 00:11:52,646 لا تيأسي من المحاولة فالعجلة قوية 147 00:11:54,732 --> 00:11:55,816 وجدتك 148 00:12:12,333 --> 00:12:15,169 و الآن ستخبرني بمَ يحدث 149 00:12:15,252 --> 00:12:16,420 ...جاك"، ليس لدينا وقت ل" 150 00:12:16,504 --> 00:12:18,172 سنأخذ استراحة - ...أرجوك، دعني - 151 00:12:18,255 --> 00:12:21,592 اسمع، إن كنت تريد البدء بالعمل فيجب أن تخبرني بمَ أتى بك إلى هنا 152 00:12:22,760 --> 00:12:24,345 لقد كان منذ 3 أعوام 153 00:12:24,512 --> 00:12:26,514 كنت في سباق منفرد حول العالم 154 00:12:26,597 --> 00:12:29,683 و اصطدم قاربي بالشعب المرجانية "و بعدها جاء "كيلفين 155 00:12:29,850 --> 00:12:30,684 كيلفين"؟" 156 00:12:30,768 --> 00:12:32,520 كيلفين"، أتى راكضاً من الغابة" 157 00:12:32,520 --> 00:12:34,188 "أسرع، أسرع، تعال معي" 158 00:12:35,272 --> 00:12:37,024 و أحضرني إلى هنا 159 00:12:37,691 --> 00:12:39,777 أول ما فعله، لأنه كان هناك إنذار بالفعل 160 00:12:39,860 --> 00:12:43,197 يدخل الرمز السري و يضغط الزر، فيتوقف الإنذار 161 00:12:46,200 --> 00:12:48,452 ماذا هناك؟" قلت له" 162 00:12:49,036 --> 00:12:51,122 أنقذ العالم فحسب" هذا كان رده" 163 00:12:54,125 --> 00:12:55,793 ينقذ العالم؟ 164 00:12:55,876 --> 00:12:57,711 هذه كلماته، و ليست كلماتي 165 00:13:00,381 --> 00:13:02,383 لذا، فبدأت أضغط الزر أنا الآخر 166 00:13:03,384 --> 00:13:06,554 و أنقذنا العالم معاً لفترة، و كان هذا ممتعاً 167 00:13:06,554 --> 00:13:10,307 "و بعدها مات "كيلفين و أنا هنا بمفردي الآن 168 00:13:14,895 --> 00:13:16,063 نهاية القصة 169 00:13:30,411 --> 00:13:32,746 لا تخبرني أنك تصدق هذا هذا جنون 170 00:13:32,830 --> 00:13:35,082 أتظن أن هذا منطقي الضغط على زر؟ 171 00:13:36,167 --> 00:13:37,751 أستأخذ بكلامه؟ 172 00:13:37,835 --> 00:13:40,087 "إنه كل ما لدينا يا "جاك 173 00:13:41,422 --> 00:13:43,257 لا يجب أن تأخذ بكلامي 174 00:13:43,340 --> 00:13:44,925 شاهد الفيلم 175 00:13:46,927 --> 00:13:47,762 ماذا؟ 176 00:13:47,928 --> 00:13:51,432 خزانة الكتب، الرف العلوي "خلف علامة "أوقف النبض 177 00:13:51,599 --> 00:13:53,517 جهاز العرض في حجرة الطعام و المؤن 178 00:14:28,761 --> 00:14:29,595 انتظر 179 00:14:33,265 --> 00:14:35,101 يجب أن أقول يا رفيق 180 00:14:35,309 --> 00:14:37,853 لم أكن أظن أن هذه الليلة ستمر 181 00:14:38,187 --> 00:14:41,440 و لم أكن موجوداً حتى عند سرقة الطفل 182 00:14:41,857 --> 00:14:44,026 أؤكد لك أنه كان أمراً مثيراً 183 00:14:44,110 --> 00:14:46,904 الأشياء تعود لطبيعتها في الوقت المناسب 184 00:14:46,946 --> 00:14:47,822 !"سيد" 185 00:14:49,865 --> 00:14:51,117 تباً 186 00:14:52,451 --> 00:14:53,536 ..."سيد" 187 00:14:54,245 --> 00:14:56,288 نحتاج لمساعدتك 188 00:15:03,170 --> 00:15:05,965 ماذا تعرف؟ ماذا فعلوا بك؟ 189 00:15:06,090 --> 00:15:07,174 من يكونوا بحق الجحيم؟ 190 00:15:08,008 --> 00:15:09,844 من يكونوا بحق الجحيم؟ 191 00:15:11,887 --> 00:15:13,097 الآخرون 192 00:15:15,599 --> 00:15:16,725 أرأيت "والت"؟ 193 00:15:16,851 --> 00:15:18,686 الآخرون...كم عددهم؟ 194 00:15:19,937 --> 00:15:21,021 كم عددهم؟ 195 00:15:23,274 --> 00:15:26,110 لقد عصبوا عينيه عصبوا عينيه 196 00:15:26,986 --> 00:15:29,196 ممكن أن يكون عددهم بالمئات 197 00:15:33,534 --> 00:15:35,536 ادفعاني لأعلى - ماذا؟ - 198 00:15:35,703 --> 00:15:36,996 ارفعاني لأعلى 199 00:15:37,204 --> 00:15:38,956 سأحاول إخراجنا من هنا 200 00:15:40,749 --> 00:15:42,585 "هيا، ساعدنا يا "شيوي 201 00:15:58,934 --> 00:16:01,020 إنهم يضعون حمل علي بشيئ 202 00:16:01,979 --> 00:16:03,355 إنه مربوط بشيء ما 203 00:16:05,274 --> 00:16:06,567 هيا، ارفعاني أكثر علواً 204 00:16:46,816 --> 00:16:47,858 إنها فتاة 205 00:16:56,367 --> 00:16:59,703 أتريد أن تخبرني عمَ حدث هنا قبل أن آتي يا "جون"؟ 206 00:17:00,621 --> 00:17:03,207 لقد كانت "كايت" مقيدة و كان "ديزموند" يهددني بسلاح 207 00:17:03,290 --> 00:17:06,127 أظن أنه لم يفتك الكثير 208 00:17:07,795 --> 00:17:08,629 "ديزموند" 209 00:17:11,298 --> 00:17:13,217 أراد أن يعرف الكثير عننا 210 00:17:13,551 --> 00:17:15,970 كيف وصلنا إلى هنا إن كان هناك مرضى 211 00:17:16,053 --> 00:17:18,139 و لم تسأله أنت عن أي شيء؟ 212 00:17:18,305 --> 00:17:19,890 هو من كان معه سلاح 213 00:17:19,974 --> 00:17:24,478 أنت بالتأكيد تشعر بالهدوء تجاه شخص يقول أن العالم سينتهي بعد 45 دقيقة 214 00:17:24,562 --> 00:17:25,813 سيصلحه 215 00:17:26,897 --> 00:17:29,817 ...أنت تفهم أن ما يقوله، إنه 216 00:17:30,568 --> 00:17:32,570 إنه جنون، أمر مستحيل 217 00:17:32,903 --> 00:17:34,405 لماذا؟ 218 00:17:34,989 --> 00:17:38,576 لأنه آخر مرة رأيت فيها حاسوب سينقذ العالم 219 00:17:38,659 --> 00:17:40,077 لم يكن يبدو هكذا 220 00:17:40,327 --> 00:17:44,498 أما يزعجك أنه قال أنه يعرفك؟ 221 00:17:52,089 --> 00:17:55,593 لأن هذا ما سيكون مستحيلاً 222 00:18:19,450 --> 00:18:22,328 "مرحباً، أنا الدكتور "مارفين كاندل 223 00:18:22,453 --> 00:18:24,038 و هذا هو برنامج التأهيل 224 00:18:24,121 --> 00:18:27,291 للمحطة الثالثة لمبادرة الصفة الجوهرية 225 00:18:27,541 --> 00:18:28,542 في لحظة 226 00:18:28,709 --> 00:18:32,463 سيتم إعطائك بعض الإرشادات عن كيفية قيامك أنت و شريكك 227 00:18:32,546 --> 00:18:35,716 بتولي المسئوليات اللازمة لهذه المحطة 228 00:18:35,758 --> 00:18:37,885 لكن أولاً، نبذة تاريخية بسيطة 229 00:18:38,469 --> 00:18:41,972 تم تأسيس مبادرة الصفة الجوهرية عام 1970 230 00:18:42,056 --> 00:18:45,309 "و هي من بنات أفكار "جيرالد ديجروت" و "كارين ديجروت 231 00:18:45,476 --> 00:18:48,312 "المرشحان للدكتوراة بجامعة "ميتشيجن 232 00:18:48,395 --> 00:18:52,483 .."على خطى الأولياء مثل "ب.ف. سكينر 233 00:18:52,650 --> 00:18:56,487 تخيلا مجمع بحث مشترك واسع النطاق.. 234 00:18:56,612 --> 00:18:59,406 حيث يمكن للعلماء به و المفكرين في الكرة الأرضية 235 00:18:59,490 --> 00:19:02,618 من إعداد الأبحاث في علم الأرصاد الجوية 236 00:19:02,743 --> 00:19:03,911 علم النفس 237 00:19:04,161 --> 00:19:05,746 و التخاطر 238 00:19:05,830 --> 00:19:06,914 و علم الحيوان 239 00:19:06,997 --> 00:19:08,415 و المغناطيسية الكهربية 240 00:19:08,666 --> 00:19:12,169 و صاحب المصنع الدنماركي المثالي 241 00:19:12,253 --> 00:19:15,172 "زعيم الذخيرة "ألفار هانسو 242 00:19:15,256 --> 00:19:18,759 الذي جعل دعمه المادي حلمهم و هو تسهيل 243 00:19:18,843 --> 00:19:22,513 البحث العلمي الاجتماعي، حقيقة 244 00:19:22,805 --> 00:19:27,184 أنت و شريكك موجودان في المحطة الثاثة أو محطة الأوز 245 00:19:27,226 --> 00:19:29,937 و ستتواجدا هناك لمدة 540 يوم 246 00:19:30,229 --> 00:19:34,150 و الآن المحطة الثالثة صممت على شكل معمل 247 00:19:34,191 --> 00:19:36,360 حيث يمكن للعلماء فهم 248 00:19:36,444 --> 00:19:41,782 الذبذبات المغناطيسية النادرة تخرج من هذا القطاع من الجزيرة 249 00:19:42,199 --> 00:19:45,703 ليس بعد الكثير من التجارب رغم ذلك 250 00:19:45,744 --> 00:19:48,622 كانت هناك..حادثة 251 00:19:48,998 --> 00:19:52,960 و منذ ذلك الحين تم اتباع النظام الآتي 252 00:19:53,377 --> 00:19:58,048 كل 108 دقيقة يجب أن يتم ضغط الزر 253 00:19:58,132 --> 00:20:00,801 منذ لحظة انطلاق الإنذار 254 00:20:00,968 --> 00:20:03,596 سيكون أمامكما 4 دقائق لإدخال الرمز 255 00:20:03,721 --> 00:20:06,056 لمعالج الحاسوب الصغير 256 00:20:06,140 --> 00:20:08,058 و تحميله داخل البرنامج... 257 00:20:08,184 --> 00:20:13,814 عندما ينطلق الإنذار يجب عليك أنت أو شريكك أن تدخل الرمز 258 00:20:13,898 --> 00:20:18,319 أوصيكم بشدة أن تتبادل أنت و شريكك نوبات مختلفة 259 00:20:18,402 --> 00:20:21,155 بهذه الطريقة، ستظلا ...نشيطين و حذرين 260 00:20:21,155 --> 00:20:24,241 الأهمية القصوى هو أنه عندما ينطلق الإنذار.. 261 00:20:24,325 --> 00:20:28,245 يجب عليك أنت أو زميلك أن تدخل الرمز الصحيح في وقت قياسي 262 00:20:28,370 --> 00:20:31,165 ...و الآن لا تحاولا استخدام الحاسوب لأي 263 00:20:32,416 --> 00:20:36,420 مبارك لكما، حتى يصل بدلاءكما 264 00:20:36,504 --> 00:20:39,298 مستقبل المشروع بين أيديكما 265 00:20:39,423 --> 00:20:41,092 "بالنيابة عن الشقيقين "ديجروت 266 00:20:41,258 --> 00:20:45,012 و "ألفار هانسو" و كلنا و مبادرة الصفة الجوهرية 267 00:20:45,096 --> 00:20:46,222 شكراً لكما 268 00:20:46,430 --> 00:20:47,807 إلى اللقاء 269 00:20:47,848 --> 00:20:49,100 ...و 270 00:20:49,350 --> 00:20:51,352 حظاً سعيداً 271 00:21:03,197 --> 00:21:05,783 سنحتاج لمشاهدة هذا ثانيةً 272 00:21:10,788 --> 00:21:12,123 ما هذه؟ 273 00:21:12,623 --> 00:21:15,417 إنها هدية لقد مرت 6 أشهر 274 00:21:15,793 --> 00:21:17,711 إنه يعتبر عيد، صحيح؟ 275 00:21:20,965 --> 00:21:23,968 لم أحضر لكِ شيئاً - لا عليك - 276 00:21:24,009 --> 00:21:25,636 لقد كلفتني دولار واحد 277 00:21:35,479 --> 00:21:36,939 إنه مفتاح شقتي 278 00:21:37,064 --> 00:21:39,024 ظننت أنه ربما تكون قد تعبت من الدق على الباب 279 00:21:40,568 --> 00:21:44,488 ..."حسناً يا "هيلين 280 00:21:45,656 --> 00:21:47,324 لا أعرف ما أقول 281 00:21:49,410 --> 00:21:52,705 "هناك شرط واحد يا "جون 282 00:21:53,330 --> 00:21:55,082 عندما تبقى لوقت متأخر 283 00:21:55,749 --> 00:21:57,668 ابق معي طوال الليل 284 00:21:58,169 --> 00:21:59,420 ماذا تقصدين؟ 285 00:22:00,588 --> 00:22:02,465 لقد تتبعتك ليلة أمس 286 00:22:03,257 --> 00:22:05,926 لهذا المنزل الذي تذهب إليه 287 00:22:07,845 --> 00:22:09,889 أهو منزل والدك؟ 288 00:22:17,021 --> 00:22:20,024 لماذا تتبعتيني يا "هيلين"؟ لماذا فعلتي هذا؟ 289 00:22:20,691 --> 00:22:23,068 حسناً، أنت تتسلل في منتصف الليل 290 00:22:23,110 --> 00:22:26,864 أردت أن أعرف فقط إلى أين تذهب "أنا أحبك يا "جون 291 00:22:26,864 --> 00:22:29,825 لا، حسناً، لكن ما أفعله يخصني وحدي إنه أمر شخصي 292 00:22:29,867 --> 00:22:34,121 لقد أضعت 20 عاماً من حياتي في غضب 293 00:22:34,622 --> 00:22:37,208 ..أخبرت نفسي أنني أريد تخطي الأمر، لكن 294 00:22:37,708 --> 00:22:40,419 كان لا يمكن أن أفعل هذا وحدي 295 00:22:41,587 --> 00:22:44,298 احتجت للمساعدة 296 00:22:46,383 --> 00:22:48,135 "لقد ساعدتني أنت يا "جون 297 00:22:50,888 --> 00:22:52,723 و يمكنني أن أساعدك 298 00:22:54,225 --> 00:22:58,479 يجب فقط أن توعدني أنك لن تذهب لهذا المنزل ثانيةً 299 00:23:02,983 --> 00:23:03,984 حسناً 300 00:23:06,070 --> 00:23:07,154 حسناً؟ 301 00:23:32,513 --> 00:23:34,181 أستشاهد هذا ثانيةً؟ 302 00:23:36,100 --> 00:23:37,435 ألن تشاهده أنت؟ 303 00:23:37,768 --> 00:23:40,438 نعم يا "جون"، لن أشاهده 304 00:23:59,832 --> 00:24:01,417 حسناً، حسناً، حسناً 305 00:24:01,834 --> 00:24:03,419 هل أنتِ بخير يا أخت؟ 306 00:24:06,255 --> 00:24:08,883 من أنتم؟ - لقد تحطمت طائرتنا هنا - 307 00:24:09,592 --> 00:24:13,387 كنا على متن طائرة "من "سيدني" إلى "لوس أنجلوس 308 00:24:14,263 --> 00:24:15,222 ماذا؟ 309 00:24:15,890 --> 00:24:17,475 نجا منا 40 شخص 310 00:24:21,020 --> 00:24:22,646 رحلة 815؟ 311 00:24:26,066 --> 00:24:27,651 كنتي على نفس الطائرة؟ 312 00:24:29,403 --> 00:24:31,781 انتظري، كنتي في مؤخرة الطائرة؟ 313 00:24:34,575 --> 00:24:36,535 لقد طار الذيل في الهواء، ...كيف 314 00:24:36,619 --> 00:24:40,080 لا أعرف، لا أعرف لقد تفككت الطائرة 315 00:24:40,664 --> 00:24:42,583 و جانب شخص ما 316 00:24:42,666 --> 00:24:45,377 ظهر من السقف و أفقدني الوعي 317 00:24:45,461 --> 00:24:50,591 و استيقظت تحت الماء و سبحت إلى أعلى 318 00:24:49,840 --> 00:24:51,509 و سبحت حتى الشاطيء 319 00:24:52,927 --> 00:24:57,056 كنتي بمفردك طوال هذا الوقت؟ 320 00:24:57,431 --> 00:24:59,058 أحاول البحث عن طعام 321 00:24:59,600 --> 00:25:02,436 و أشق طريقي و أحاول العثور على أحد 322 00:25:03,270 --> 00:25:06,232 حتى وجدوني البارحة 323 00:25:06,315 --> 00:25:08,317 من هم؟ - أخبروني أنتم - 324 00:25:08,400 --> 00:25:13,614 هل رأيتي ولداً؟ في العاشرة؟ لقد أخذوا ابني 325 00:25:15,324 --> 00:25:18,035 لا، أنا آسفة 326 00:25:19,703 --> 00:25:21,247 "اسمي "آنا لوسيا 327 00:25:21,372 --> 00:25:22,540 "سوير" 328 00:25:23,499 --> 00:25:24,834 "و هذا "مايك 329 00:25:26,210 --> 00:25:28,420 "و الكوري الصامت اسمه "جين 330 00:25:29,880 --> 00:25:33,092 نحن سنكون أفضل ما واجهتيه في حياتك 331 00:25:33,175 --> 00:25:34,385 كيف ذلك؟ 332 00:25:35,219 --> 00:25:37,680 لأن المرة القادمة التي يفتح بها هذا الرجل القفص 333 00:25:39,014 --> 00:25:41,976 ستكون هناك مفاجأة في انتظاره 334 00:25:50,734 --> 00:25:53,195 هل لديك اتصال بصناع الفيلم؟ 335 00:25:53,612 --> 00:25:56,365 الفيلم هل لديك اتصال بأحدهم؟ 336 00:25:57,199 --> 00:25:59,201 أتزن أنني كنت سأكون هنا إن كان لدي اتصال بهم؟ 337 00:26:00,995 --> 00:26:03,706 كيف لم تعرف بأمر تحطم الطائرة 338 00:26:03,956 --> 00:26:05,124 بأمرنا؟ 339 00:26:06,333 --> 00:26:10,546 أضغط هذا الزر كل 108 دقيقة 340 00:26:11,213 --> 00:26:12,840 لا أخرج كثيراً 341 00:26:14,341 --> 00:26:16,635 ...إذا البدلاء 342 00:26:17,219 --> 00:26:22,266 مات "كيلفين" في انتظار بدلائه 343 00:26:22,516 --> 00:26:26,270 إذاً فأنت لا تخرج أو ترى أحد من أين تأتي بالطعام؟ 344 00:26:27,062 --> 00:26:29,273 أتظن أن ما يحدث حقيقي؟ 345 00:26:29,398 --> 00:26:31,442 و لمَ لا؟ 346 00:26:32,318 --> 00:26:34,820 مكتوب "محجور صحياً" داخل الباب الأرضي 347 00:26:34,904 --> 00:26:37,531 لإبقائك هنا خائفاً 348 00:26:37,615 --> 00:26:39,116 لكن أتعرف؟ 349 00:26:39,200 --> 00:26:42,369 نحن بالخارج منذ 40 يوم و لم يمرض أحدنا 350 00:26:42,453 --> 00:26:45,122 أتظن أن هذا هو الجزء الوحيد الحقيقي؟ 351 00:26:45,206 --> 00:26:47,291 ألم تظن أبداً أنه ربما وضعوك هنا 352 00:26:47,333 --> 00:26:49,835 ...لتضغط زراً كل 100 دقيقة ليروا فقط 353 00:26:49,877 --> 00:26:51,837 ..أن كل هذا ..الحاسوب، الزر 354 00:26:51,837 --> 00:26:54,548 كلها لعبة عقلية، تجربة؟ 355 00:26:56,634 --> 00:26:59,929 كل يوم 356 00:27:05,476 --> 00:27:09,146 و من أجلنا كلنا أتمنى ألا يكون هذا حقيقي 357 00:27:11,273 --> 00:27:15,069 لكن الفيلم يقول أن هذه محطة كهرومغناطيسية 358 00:27:15,236 --> 00:27:17,404 و لا أعرف ما بك يا أخي 359 00:27:17,571 --> 00:27:20,407 لكن كل مرة أمر جانب الجدار الخرساني هناك 360 00:27:20,950 --> 00:27:22,660 فإن أحشائي تؤلمني 361 00:27:26,455 --> 00:27:27,456 حسناً 362 00:27:41,804 --> 00:27:42,763 لا 363 00:27:43,597 --> 00:27:45,057 ماذا حدث؟ 364 00:27:51,147 --> 00:27:52,523 انتهى الأمر 365 00:27:59,071 --> 00:28:00,948 ماذا؟ ماذا تعني بذلك؟ 366 00:28:14,670 --> 00:28:16,213 ماذا...ماذا تفعل؟ 367 00:28:17,339 --> 00:28:18,632 هل سترحل؟ 368 00:28:18,799 --> 00:28:19,884 !"ديزموند" 369 00:28:20,843 --> 00:28:21,677 انتظر 370 00:28:23,971 --> 00:28:27,391 يمكننا...يمكننا إصلاح الحاسوب ...سيد" قادم، إنه يعرف" 371 00:28:27,516 --> 00:28:28,684 بلغه أطيب تمنياتي 372 00:28:38,110 --> 00:28:39,945 انتظر، انتظر، انتظر ...إلى أين أنت 373 00:28:40,029 --> 00:28:41,238 لا يمكنك أن ترحل 374 00:28:42,948 --> 00:28:44,283 إلى أين أنت ذاهب؟ 375 00:28:45,034 --> 00:28:46,952 إلى أبعد ما يمكنني الوصول إليه يا أخي 376 00:28:54,794 --> 00:28:56,796 ماذا يجب أن نفعل؟ - لا شيء - 377 00:28:57,213 --> 00:28:59,090 لا نفعل شيئاً 378 00:28:59,173 --> 00:29:00,591 هذا ليس حقيقي كل هذا غير حقيقي 379 00:29:00,633 --> 00:29:03,761 !هذا...لم يكن هذا ما يفترض أن يحدث 380 00:29:05,054 --> 00:29:07,473 ما الذي كان يجب أن يحدث؟ 381 00:29:07,765 --> 00:29:09,558 جاك"، أرجوك" لا تتركني هنا 382 00:29:10,017 --> 00:29:11,310 "إلى اللقاء يا "جون 383 00:29:11,560 --> 00:29:13,604 أنت بمفردك - "جاك- " 384 00:29:46,929 --> 00:29:50,141 لم تسير الأمور هكذا؟ ...ماذا تريد؟ ما الذي 385 00:29:52,893 --> 00:29:55,521 !ما الذي يجب عليَّ فعله؟ 386 00:30:43,194 --> 00:30:44,403 ...هيلين"، ماذا" 387 00:30:44,737 --> 00:30:45,988 هيلين"..ماذا..ماذا" 388 00:30:46,071 --> 00:30:48,157 هيلين"، انتظري" 389 00:30:48,699 --> 00:30:49,784 !"هيلين" 390 00:30:50,493 --> 00:30:51,619 !لا تفعلي 391 00:30:51,744 --> 00:30:52,870 !"هيلين" 392 00:30:55,623 --> 00:30:57,458 لماذا تفعلين ذلك؟ 393 00:30:57,541 --> 00:31:00,753 "لن يخرج من هذا المنزل يا "جون لأنه لا يهتم 394 00:31:01,879 --> 00:31:04,924 أعرف سبب وجودك هنا لمَ تواصل المجيء هنا 395 00:31:05,049 --> 00:31:06,383 أنت خائف 396 00:31:06,884 --> 00:31:09,136 ..أنت خائف من المضي بحياتك 397 00:31:09,220 --> 00:31:11,013 معي، معنا 398 00:31:13,390 --> 00:31:15,851 يجب أن تختار 399 00:31:16,685 --> 00:31:18,771 أنا أو هو؟ 400 00:31:21,482 --> 00:31:24,235 لا، لا لا، الأمر ليس بهذه البساطة 401 00:31:24,360 --> 00:31:26,112 بل بهذه البساطة 402 00:31:27,947 --> 00:31:29,156 ...أنا...أنا 403 00:31:31,784 --> 00:31:33,994 لا أستطيع، لا أستطيع 404 00:31:34,120 --> 00:31:36,956 بل تستطيع - !لا، لا أستطيع - 405 00:31:45,297 --> 00:31:47,299 لا أعرف كيف 406 00:31:47,466 --> 00:31:49,677 لأنك لا تعرف ما سيحدث 407 00:31:51,887 --> 00:31:53,597 لا يعلم أحد منا ما سيحدث 408 00:31:55,599 --> 00:31:58,811 "لهذا يسمونها وثبة إيمانية يا "جون 409 00:32:01,981 --> 00:32:03,858 لا يجب أن تكون وحدك 410 00:32:24,628 --> 00:32:25,546 جاك"؟" 411 00:32:26,338 --> 00:32:27,381 !"جاك" 412 00:32:30,426 --> 00:32:31,469 جون"؟" 413 00:32:39,769 --> 00:32:40,519 يا للهول 414 00:32:44,148 --> 00:32:45,900 ما هذا المكان؟ 415 00:32:47,109 --> 00:32:48,694 جون"، أين "جاك"؟" 416 00:32:48,986 --> 00:32:50,196 جاك" رحل" 417 00:32:50,696 --> 00:32:51,989 أحتاج لمساعدتك 418 00:32:57,328 --> 00:32:58,579 كيف يبدو؟ 419 00:32:58,662 --> 00:33:01,290 إنه صندوق موجة يجب أن يكون هناك واحداً 420 00:33:01,373 --> 00:33:03,000 تتبع خطوط الماسورة 421 00:33:03,125 --> 00:33:05,836 حسناً، جيد، عظيم ما هي خطوط الماسورة؟ 422 00:33:06,837 --> 00:33:08,756 هذه الأنابيب..تتبعها 423 00:33:22,520 --> 00:33:23,562 يا للهول 424 00:33:25,314 --> 00:33:26,649 هل وجدته؟ 425 00:33:30,528 --> 00:33:32,279 هذا يعتمد على ما تقصده بضمير الهاء 426 00:33:39,954 --> 00:33:41,372 حسناً، إليكم ما سنفعله 427 00:33:41,497 --> 00:33:43,207 جين" يتظاهر بنه مات" و تنادي أنتِ طلباً للمساعدة 428 00:33:43,124 --> 00:33:45,459 خدعة السجين المريض؟ هل تمزح؟ 429 00:33:45,543 --> 00:33:47,545 ماذا، ألديكِ فكرة أفضل يا عزيزتي؟ 430 00:33:48,838 --> 00:33:50,423 من أين حصلت على هذا السلاح على أي حال؟ 431 00:33:50,464 --> 00:33:51,215 ماذا؟ 432 00:33:51,298 --> 00:33:53,342 السلاح هل أخذته من الطائرة؟ 433 00:33:53,384 --> 00:33:55,594 لقد كان هناك شريف في الطائرة 434 00:33:56,137 --> 00:33:59,014 ماذا إذاً؟ تصادف أخذك للسلاح؟ 435 00:33:59,181 --> 00:34:02,268 ..."نعم، أنا محظوظ، "مايك 436 00:34:03,519 --> 00:34:06,480 كيف لم تستخدمه عندما أحضروك إلى هنا؟ 437 00:34:07,440 --> 00:34:11,485 أظن أنني كنت مشغولاً بتلقي ضربة هراوة على وجهي 438 00:34:14,989 --> 00:34:17,658 و لماذا تهتمين فجأة أيتها الكعكة الصغيرة؟ 439 00:34:17,741 --> 00:34:18,993 أنت - ماذا؟ - 440 00:34:19,118 --> 00:34:20,911 ...هيا، لننفذ ...يجب أن 441 00:34:22,371 --> 00:34:23,456 !تراجعوا 442 00:34:23,956 --> 00:34:25,040 تراجعوا 443 00:34:29,545 --> 00:34:30,337 سأخرج 444 00:34:32,298 --> 00:34:33,174 !سأخرج 445 00:34:46,020 --> 00:34:46,896 ماذا حدث؟ 446 00:34:47,021 --> 00:34:47,980 من هم؟ 447 00:35:18,094 --> 00:35:19,053 توقَّف 448 00:35:22,598 --> 00:35:23,766 حسناً 449 00:35:25,226 --> 00:35:26,894 الرمز السري، صحيح؟ 450 00:35:27,228 --> 00:35:28,229 ماذا؟ 451 00:35:28,312 --> 00:35:29,688 حسناً، اسمعني جيداً 452 00:35:29,772 --> 00:35:32,108 إن حدثت المعجزة و تمكنتم من تشغيل هذا الحاسوب ثانيةً 453 00:35:32,149 --> 00:35:36,028 ...فيجب أن تدخل الرمز 4، 8، 15، 16، 42 454 00:35:36,070 --> 00:35:36,987 "و اضغط زر "نفذ 455 00:35:37,071 --> 00:35:39,782 ...ثانيةً..4، 8، 15، 15 - !اصمت - 456 00:35:40,616 --> 00:35:41,408 معذرةً؟ 457 00:35:41,575 --> 00:35:43,744 لن يحدث شيء 458 00:35:43,953 --> 00:35:48,833 شخص ما يأخذك إلى هنا، و يريك فيلم 459 00:35:48,916 --> 00:35:52,211 ..و تضغط على زر معتمداً على الإيمان وحده 460 00:35:52,294 --> 00:35:55,506 !لن يحدث شيء 461 00:35:56,424 --> 00:35:59,969 بعد 15 دقيقة سنعرف إن كنت محقاً أم مخطئاً يا أخي 462 00:35:59,969 --> 00:36:02,888 !أتريد أن تقتلني؟ اقتلني لكنني لن أبقى هنا 463 00:36:02,888 --> 00:36:06,267 !لمَ تعدو؟ أنت لا تعرف حتى مما تعدو 464 00:36:10,563 --> 00:36:12,064 أنا أذكرك 465 00:36:14,150 --> 00:36:15,443 العدو 466 00:36:18,070 --> 00:36:19,530 أعرفك 467 00:36:19,822 --> 00:36:21,532 قابلتك - توقَّف - 468 00:36:21,615 --> 00:36:24,243 "لوس أنجلوس" كنت أتدرب، أتذكر؟ 469 00:36:24,618 --> 00:36:26,454 لقد التوى كاحلك - توقَّف - 470 00:36:26,579 --> 00:36:29,165 أنت طبيب، صحيح؟ كانت هناك فتاة 471 00:36:29,206 --> 00:36:31,041 ...كنت قلقاً، و قلت 472 00:36:31,125 --> 00:36:33,085 قلت أنك خذلتها 473 00:36:34,628 --> 00:36:38,215 !كان هذا أنت - لا يهم - 474 00:36:38,299 --> 00:36:42,678 هل أصبحت بخير؟ الفتاة؟ - لا يهم - 475 00:36:42,762 --> 00:36:44,764 ماذا أصابها؟ - لا يهم - 476 00:36:44,805 --> 00:36:48,309 ...كيف يمكنك أن تقول - !لقد تزوجتها - 477 00:36:56,942 --> 00:36:57,568 حسناً 478 00:37:01,906 --> 00:37:02,615 ...و أنت 479 00:37:04,992 --> 00:37:07,578 لم تعد متزوجاً بها إذاً 480 00:37:31,560 --> 00:37:33,187 أراك في حياة أخرى، صحيح؟ 481 00:37:50,037 --> 00:37:51,372 أيمكنك إصلاحه؟ 482 00:37:53,082 --> 00:37:56,210 هذا الرجل، مهما كان استبدل اللوحة الأم 483 00:38:00,005 --> 00:38:02,007 محول الطاقة مدمر 484 00:38:02,091 --> 00:38:03,884 ألا تحتاج أن تعرف السبب؟ 485 00:38:04,760 --> 00:38:08,097 كل ما أحتاج معرفته هو أن هذا العداد يعد تنازلياً لشيئ 486 00:38:08,973 --> 00:38:12,685 و هذا الحاسوب يجب أن يتم تصليحه 487 00:38:12,726 --> 00:38:15,020 أنا واثق أنك ستخبرني بالسبب عندما أصلحه 488 00:38:23,654 --> 00:38:25,114 !وجدته 489 00:38:35,458 --> 00:38:36,625 ما هذا؟ 490 00:38:36,709 --> 00:38:38,753 !"سيد- " أنا أعمل عليه - 491 00:38:39,003 --> 00:38:41,130 ..يجب أن - أعرف ما يجب فعله - 492 00:38:44,717 --> 00:38:46,552 ..أعدت إيصال المعالج 493 00:38:46,844 --> 00:38:48,637 ...و استبدلت المحول 494 00:38:55,102 --> 00:38:56,312 إنه يعمل 495 00:38:56,812 --> 00:38:58,022 حسناً، ماذا الآن؟ 496 00:38:58,105 --> 00:39:00,024 هناك رمز لقد جعلني أدخله 497 00:39:00,149 --> 00:39:00,858 أي رمز؟ 498 00:39:01,025 --> 00:39:02,568 أيمكنك أن تتذكره؟ 499 00:39:03,819 --> 00:39:07,031 4، 8 - انتظر لحظة - 500 00:39:07,114 --> 00:39:10,659 15، 16 - !أنا جاد يا رفيق، توقَّف - 501 00:39:10,743 --> 00:39:12,328 هيوجو"، ليس هذا المكان" !أو الوقت المناسب 502 00:39:12,369 --> 00:39:13,621 حقاً؟ حسناً، أظنه كذلك 503 00:39:13,662 --> 00:39:14,455 ...23 504 00:39:14,538 --> 00:39:17,041 ما هذا الشيء؟ نحن لا نعرف ...حتى ما يفعل! أعني، نحتاج ل 505 00:39:21,003 --> 00:39:22,379 انس الأمر، تفضل أفعل ما تريد 506 00:39:22,713 --> 00:39:24,965 انس الأمر، تفضل أفعل ما تريد 507 00:39:26,675 --> 00:39:28,302 ليس 32 508 00:39:30,971 --> 00:39:33,224 إنه 42 509 00:39:35,351 --> 00:39:37,394 "لقد أخبرني للتو..."ديزموند 510 00:39:37,436 --> 00:39:39,605 آخر رقم هو 42 511 00:39:40,397 --> 00:39:41,107 هل أنت متأكد؟ 512 00:39:42,525 --> 00:39:44,693 نعم، متأكد 513 00:40:06,465 --> 00:40:07,883 "اضغطه أنت يا "جاك 514 00:40:11,137 --> 00:40:11,846 ماذا؟ 515 00:40:13,889 --> 00:40:15,766 يجب أن تضغطه أنت 516 00:40:17,309 --> 00:40:18,811 "اضغطه بنفسك يا "جون 517 00:40:18,978 --> 00:40:20,354 "لا، لقد رأيت الفيلم يا "جاك 518 00:40:20,396 --> 00:40:23,607 هذه..هذه وظيفة شخصين، على الأقل 519 00:40:26,360 --> 00:40:27,945 هذه المناقشة عديمة الفائدة 520 00:40:28,070 --> 00:40:30,281 "سيد"، لا..."جاك" 521 00:40:30,364 --> 00:40:32,032 لا تفعل، هذا غير حقيقي 522 00:40:32,199 --> 00:40:34,452 اسمع، إن كنت تريد الضغط على الزر افعلها بنفسك 523 00:40:34,493 --> 00:40:36,203 إن لم يكن الأمر حقيقي ماذا تفعل هنا إذاً يا "جاك"؟ 524 00:40:36,245 --> 00:40:38,080 لماذا عدت؟ 525 00:40:39,081 --> 00:40:41,208 لمَ تجد صعوبة في تصديق الأمر؟ 526 00:40:41,292 --> 00:40:44,962 لمَ تجده أنت سهل التصديق؟ - !لم يكن سهلاً أبداً - 527 00:40:53,888 --> 00:40:55,723 ربما يجب أن تفعله فحسب 528 00:40:56,766 --> 00:40:57,641 لا 529 00:40:59,435 --> 00:41:00,686 إنه زر 530 00:41:03,522 --> 00:41:05,524 "لا يمكن أن أفعل هذا بمفردي يا "جاك 531 00:41:09,111 --> 00:41:10,738 لا أريد 532 00:41:14,492 --> 00:41:17,036 "إنها وثبة إيمانية يا "جاك 533 00:42:12,133 --> 00:42:14,218 سأتولى النوبة الأولى 534 00:42:15,886 --> 00:42:21,851 ترجمة Lupin SSDD_A@hotmail.com 535 00:42:22,059 --> 00:42:29,150 ****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ****** ******** Mr_M.Elsayed ********