1 00:00:02,002 --> 00:00:04,379 Sebelumnya di Lost: 2 00:00:17,935 --> 00:00:20,895 - Siapa kalian? - Kami mengalami kecelakaan di sini. 3 00:00:20,979 --> 00:00:24,065 - Penerbangan 815? - Kau di bagian belakang? 4 00:00:26,193 --> 00:00:29,570 Mundur! Bawa aku keluar! 5 00:00:31,323 --> 00:00:35,368 Semua terkendali, kami ngobrol dan mereka percaya kita juga ada di pesawat. 6 00:00:35,452 --> 00:00:37,620 Sepertinya kita bisa menuntut Oceanic bersama. 7 00:00:37,705 --> 00:00:40,957 - Berapa dari kalian yang selamat? - 23. 8 00:00:48,716 --> 00:00:51,217 Kukira kau bilang 23? 9 00:00:52,469 --> 00:00:54,637 Tadinya. 10 00:01:17,244 --> 00:01:19,328 Ini sudah 4 hari. 11 00:01:22,082 --> 00:01:23,916 Tidak sejauh itu. 12 00:01:24,001 --> 00:01:26,335 Butuh waktu dua pekan untuk menemukan arus laut. 13 00:01:26,545 --> 00:01:30,256 Michael tahu apa yang dilakukannya. Aku ragu... 14 00:01:32,301 --> 00:01:36,304 Apa? 15 00:01:39,475 --> 00:01:45,730 - Sun, ada apa? - Cincin kawinku! Hilang! 16 00:02:04,835 --> 00:02:07,077 Kau tidak berencana memakainya, 'kan? 17 00:02:07,379 --> 00:02:08,493 Memangnya kenapa? 18 00:02:13,301 --> 00:02:14,131 Hei..., 19 00:02:14,260 --> 00:02:16,170 ...aku suka sepatu itu! 20 00:02:16,596 --> 00:02:17,924 Aku juga suka..., 21 00:02:18,181 --> 00:02:20,553 ...tapi kau akan memakai ini 22 00:02:21,059 --> 00:02:24,677 Dia mungkin lebih pendek darimu. 23 00:02:25,438 --> 00:02:27,514 Ini konyol, Bu. 24 00:02:30,234 --> 00:02:32,191 Jika kau menemukan suamimu saat kuliah..., 25 00:02:32,278 --> 00:02:34,851 ...kita takkan memerlukan biro jodoh. 26 00:02:35,280 --> 00:02:37,854 Aku kuliah untuk gelar sarjana. 27 00:02:38,408 --> 00:02:43,450 Setelah 4 tahun kuliah, kau sudah menjadi 'perak'. 28 00:02:43,872 --> 00:02:47,075 Tidakkah kau ingin mendapatkan suami... 29 00:02:47,167 --> 00:02:49,455 ...sebelum kau berubah menjadi 'perunggu'? 30 00:02:49,669 --> 00:02:52,586 Aku akan temukan suami saat waktunya tepat. 31 00:02:52,755 --> 00:02:55,922 Ayahmu bilang, sekaranglah saatnya. 32 00:02:59,345 --> 00:03:00,922 Kukatakan padamu, kawan..., 33 00:03:01,388 --> 00:03:02,799 ...tahun ini..., 34 00:03:03,015 --> 00:03:05,340 ...cinta akan menemukanmu. 35 00:03:07,227 --> 00:03:09,599 Jika buku itu bilang begitu, maka itu benar. 36 00:03:10,355 --> 00:03:13,025 Kakekku menggunakan buku itu untuk menemukan nenekku. 37 00:03:13,608 --> 00:03:15,980 Tidak pernah gagal. 38 00:03:17,362 --> 00:03:18,477 Wanita seperti apa? 39 00:03:19,239 --> 00:03:22,405 Seperti apa tampangnya? Jadi aku akan tahu ketika bertemu dengannya. 40 00:03:27,163 --> 00:03:28,028 Jingga. 41 00:03:29,498 --> 00:03:30,827 Jingga. 42 00:03:31,584 --> 00:03:33,327 Ya, cintamu akan terlihat jingga. 43 00:03:33,711 --> 00:03:35,620 Aku tidak bisa menjaga wanita. 44 00:03:35,838 --> 00:03:37,961 Aku bahkan tidak bisa menjaga diriku sendiri! 45 00:03:38,257 --> 00:03:40,830 Kau harus biarkan wanita yang menjagamu. 46 00:03:42,511 --> 00:03:44,420 Bukan itu yang dilakukan pria. 47 00:03:45,389 --> 00:03:48,259 Seorang pria harus punya tujuan dalam hidupnya. 48 00:03:49,434 --> 00:03:53,182 Bekerja lebih keras. Mendapat promosi. 49 00:03:54,189 --> 00:03:58,138 Lalu dia akan dihormati, tidak seperti anak nelayan. 50 00:03:59,902 --> 00:04:03,485 Itu hanya wawancara kerja, Jin. 51 00:04:05,574 --> 00:04:07,982 Wawancara kerja yang sangat penting. 52 00:04:11,413 --> 00:04:12,872 Bagaimana penampilanku? 53 00:04:13,165 --> 00:04:14,196 Gagah, 'kan? 54 00:04:14,625 --> 00:04:15,538 Ya, gagah. 55 00:04:17,419 --> 00:04:19,079 Kau lupa melepas label harganya! 56 00:04:19,504 --> 00:04:21,082 Kau bercanda? 57 00:04:21,464 --> 00:04:23,587 Jika kulepas, bagaimana caraku mengembalikannya? 58 00:04:23,717 --> 00:04:25,923 Dasi ini ada harganya! 59 00:04:28,930 --> 00:04:29,843 Jadi, Jin... 60 00:04:30,223 --> 00:04:32,761 Apa yang harus kulakukan saat cinta datang memanggil? 61 00:04:36,103 --> 00:04:37,645 Katakan padanya agar menunggu. 62 00:04:55,671 --> 00:04:58,089 Hei, kawan. 63 00:04:58,173 --> 00:04:59,382 Tak apa. 64 00:04:59,466 --> 00:05:01,384 Sun... 65 00:05:01,468 --> 00:05:03,636 Kau akan bertemu dengannya lagi. 66 00:05:03,720 --> 00:05:05,721 Segera. 67 00:05:06,556 --> 00:05:08,140 Oke? 68 00:05:10,894 --> 00:05:15,898 Sepertinya mereka sedang mencari tahu apa yang akan dilakukan pada kita. 69 00:05:19,569 --> 00:05:22,405 Kurasa mereka akan memakan kita. 70 00:05:24,408 --> 00:05:26,409 Baiklah, kalian semua, bangun. 71 00:05:26,493 --> 00:05:28,744 Kita bergerak. 72 00:05:31,665 --> 00:05:32,790 Ke mana? 73 00:05:32,874 --> 00:05:35,876 Kalian bantu kami cari makan dan air. 74 00:05:35,961 --> 00:05:37,670 Apa, kami bekerja untukmu sekarang? 75 00:05:37,754 --> 00:05:41,007 Kau akan lakukan itu karena kita akan melakukan perjalanan panjang. 76 00:05:41,091 --> 00:05:43,801 Perjalanan panjang ke mana? 77 00:05:44,052 --> 00:05:46,262 Ke tempat asalmu. 78 00:05:48,263 --> 00:05:55,263 LOST S02E05 "...And Found" 79 00:05:55,300 --> 00:06:09,264 Penerjemah: IbrahimKh http://PaHe.in 80 00:06:15,792 --> 00:06:17,877 Aman. 81 00:06:28,472 --> 00:06:32,141 Hei, Mike, kurasa kita harus melarikan diri. 82 00:06:32,225 --> 00:06:35,644 Aku ingin mencari tahu apa yang sebenarnya terjadi di sini... 83 00:06:35,729 --> 00:06:38,105 ...sebelum aku membuat keputusan apapun. 84 00:06:38,315 --> 00:06:40,066 Baik, semua. Dengar. 85 00:06:41,610 --> 00:06:44,236 Kita harus kumpulkan sebanyak mungkin makanan dan air. 86 00:06:44,321 --> 00:06:47,573 Kita pergi secara berpasangan. Bergeraklah secepat mungkin. 87 00:06:47,657 --> 00:06:49,450 Jangan buat suara. 88 00:06:49,534 --> 00:06:52,661 Mungkin kau ingin menjelaskan sedikit... 89 00:06:52,746 --> 00:06:57,166 ...apa yang terjadi di sini sehingga kau begitu waspada? 90 00:06:57,250 --> 00:06:59,043 Kau tahu? Itu ide bagus. 91 00:06:59,127 --> 00:07:03,089 - Kita bisa bertukar cerita di perjalanan. - Aku akan memeriksa sebelum kita pergi. 92 00:07:03,173 --> 00:07:08,260 - Cewek ini harus diberi pelajaran. - Cindy, pergi dengannya. 93 00:07:08,345 --> 00:07:11,430 Libby, kumpulkan buah-buahan. 94 00:07:11,515 --> 00:07:15,434 - Ajak dia bersamamu. - Namanya Michael. 95 00:07:15,519 --> 00:07:18,687 Ya, benar. Michael. 96 00:07:18,772 --> 00:07:21,690 - Tunggu.. - Aku akan baik saja. Jangan khawatir. 97 00:07:21,775 --> 00:07:25,361 - Bernard dan aku akan cari ikan. - Ikan. 98 00:07:25,445 --> 00:07:29,573 Orang ini tahu cara mencari ikan. Akan kubawa dia jika aku jadi kau. 99 00:07:29,658 --> 00:07:32,868 Baiklah. Dia ikut dengan kami. 100 00:07:55,559 --> 00:07:57,059 Sun. 101 00:07:58,728 --> 00:08:00,312 Kau tak apa? 102 00:08:00,397 --> 00:08:02,398 Aku kehilangan cincin kawinku. 103 00:08:07,362 --> 00:08:10,281 Kapan terakhir kau melihatnya? 104 00:08:13,201 --> 00:08:15,953 Aku selalu memakainya, aku tidak... 105 00:08:16,037 --> 00:08:18,122 Aku tidak tahu. 106 00:08:21,835 --> 00:08:24,587 Aku pernah kehilangan cincin kawin. 107 00:08:24,671 --> 00:08:29,466 Gila rasanya saat kau begitu ngotot mencari sesuatu. 108 00:08:29,593 --> 00:08:33,012 Kucari ke tong sampah di luar rumah..., 109 00:08:33,096 --> 00:08:35,556 ...mengacak-acak ransel. 110 00:08:35,640 --> 00:08:38,309 Bahkan aku mencari di pipa kamar mandi... 111 00:08:38,393 --> 00:08:42,646 ...karena aku meyakini cincin itu jatuh ke pembuangan. 112 00:08:42,731 --> 00:08:44,815 Apa yang dikatakan istrimu? 113 00:08:44,900 --> 00:08:47,860 - Dia tidak pernah tahu. - Bagaimana bisa? 114 00:08:47,944 --> 00:08:51,822 Aku pergi ke tukang perhiasan dan membuat tiruannya. 115 00:08:59,915 --> 00:09:04,043 Sekarang benda itu tergeletak di laci kaus kaki di rumah. 116 00:09:07,714 --> 00:09:10,257 Aku bisa membantumu mencari. 117 00:09:10,342 --> 00:09:14,136 Tidak, trims. Aku yakin bisa menemukannya. 118 00:09:31,821 --> 00:09:34,114 Hei! 119 00:09:35,450 --> 00:09:38,118 Mau bantu kami? 120 00:09:41,164 --> 00:09:43,290 Kau mau makan? 121 00:09:43,375 --> 00:09:45,334 Bantu kami. 122 00:09:52,092 --> 00:09:55,052 Apa aku terlihat bisa bahasa Korea? 123 00:10:18,201 --> 00:10:20,119 Ikan. 124 00:10:27,186 --> 00:10:29,179 Kau bekerja di hotel Asiana. 125 00:10:29,522 --> 00:10:30,352 Ya, Pak. 126 00:10:30,940 --> 00:10:32,138 Sebagai pengantar barang? 127 00:10:33,484 --> 00:10:35,311 Sebagai pelayan, Pak. 128 00:10:35,861 --> 00:10:39,111 Mereka belum pernah mempromosikanmu. 129 00:10:40,324 --> 00:10:42,198 Belum, Pak. 130 00:10:42,493 --> 00:10:44,485 Sepertinya aku masuk daftar pengecualian. 131 00:10:45,913 --> 00:10:47,572 Dari desa mana kau berasal? 132 00:10:49,124 --> 00:10:49,989 Pak? 133 00:10:50,750 --> 00:10:55,626 Kau jelas bukan dari kota. 134 00:10:56,172 --> 00:10:57,916 Dari desa mana kau berasal? 135 00:11:00,009 --> 00:11:02,251 Namhae. Tepi Selatan. 136 00:11:04,388 --> 00:11:05,503 Tidak heran... 137 00:11:06,098 --> 00:11:08,138 Aku mencium bau ikan darimu. 138 00:11:12,938 --> 00:11:15,690 Masih menempel. 139 00:11:16,442 --> 00:11:17,900 Terima kasih, Pak. 140 00:11:22,781 --> 00:11:25,616 Pak Kwon akan bergabung dengan kita. 141 00:11:30,288 --> 00:11:33,158 Kau akan langsung bekerja. 142 00:11:33,458 --> 00:11:35,746 Kau bekerja baik saat hujan maupun cerah. 143 00:11:36,711 --> 00:11:38,999 Kau takkan meminta istirahat atau cuti. 144 00:11:46,512 --> 00:11:47,377 Dan Pak Kwon ? 145 00:11:48,972 --> 00:11:50,431 Hotel Séoul Gateway... 146 00:11:50,933 --> 00:11:54,515 ...adalah hotel terkemuka di negri ini. 147 00:11:56,104 --> 00:11:58,013 Jangan buka pintu... 148 00:11:58,231 --> 00:12:00,769 ...untuk orang sepertimu. 149 00:12:04,696 --> 00:12:06,688 Baik, Pak. Saya mengerti. 150 00:12:07,156 --> 00:12:09,528 Akan kulakukan yang terbaik. Terima kasih, Pak. 151 00:12:12,399 --> 00:12:15,067 - Maaf, Michael. - Maaf tentang apa? 152 00:12:15,151 --> 00:12:19,738 Tentang melempar kau dan temanmu ke dalam lubang. 153 00:12:19,823 --> 00:12:22,491 - Teman... - Apa? 154 00:12:22,575 --> 00:12:25,744 Aku tidak pernah merasa meraka adalah temanku. Yang satunya iya. 155 00:12:25,829 --> 00:12:29,248 - Pasti bukan si Leher Merah. - Ya, bukan si Leher Merah. 156 00:12:29,332 --> 00:12:34,253 Tak kusangka aku melihat orang yang begitu ketakutan. 157 00:12:34,337 --> 00:12:39,049 - Aku tahu rasanya ketakutan. - Lalu mengapa kau lempar kami ke lubang? 158 00:12:39,134 --> 00:12:41,260 Karena kau takut? 159 00:12:41,344 --> 00:12:44,471 Kami punya masalah akan kepercayaan. 160 00:12:47,475 --> 00:12:49,518 Begitu? 161 00:12:49,602 --> 00:12:51,895 Ke mana perginya buah-buahan? 162 00:12:51,980 --> 00:12:56,233 Kami sikat habis. Kadang kau bisa temukan di tanah. 163 00:12:56,317 --> 00:13:00,237 Mengapa tidak pergi ke dalam hutan? Di sana pasti banyak buah-buahan. 164 00:13:00,321 --> 00:13:03,157 - Kami takkan pergi ke sana. - Mengapa? 165 00:13:05,702 --> 00:13:08,871 Karena dari sanalah mereka berasal. 166 00:13:19,799 --> 00:13:22,718 Untuk perlindunganmu di perjalanan. 167 00:13:29,225 --> 00:13:31,310 Kau membuat ini? 168 00:13:35,732 --> 00:13:38,066 Omong-omong, siapa namamu? 169 00:13:42,405 --> 00:13:47,451 Mr. Eko. 170 00:13:49,162 --> 00:13:51,288 Ya. 171 00:13:51,372 --> 00:13:53,165 Apa itu seperti 'Mister Ed'? 172 00:13:56,586 --> 00:13:58,212 - Michael pergi. - Apa? 173 00:13:58,296 --> 00:14:02,841 Dia bilang akan pergi ke hutan. Dia pergi. 174 00:14:02,926 --> 00:14:05,844 - Ayo. Kita berangkat sekarang. - Apa maksudmu? 175 00:14:05,929 --> 00:14:09,097 - Temanmu kabur ke hutan. - Michael pergi. 176 00:14:13,102 --> 00:14:14,311 Apa katanya? 177 00:14:17,190 --> 00:14:21,276 Walt! 178 00:14:24,822 --> 00:14:27,950 Ayo, kita berangkat sekarang. Cindy, air? 179 00:14:28,034 --> 00:14:30,619 Libby, bisa bawa radionya? 180 00:14:30,703 --> 00:14:35,332 Tunggu, kalian punya radio? Apa masih bisa? Bisa kau gunakan? 181 00:14:35,416 --> 00:14:37,876 Wow! Ide bagus! 182 00:14:37,961 --> 00:14:42,130 - Kau akan memperlambat kami? - Tidak! Michael. 183 00:14:42,215 --> 00:14:45,050 Kita pergi sebelum dia mengatakan keberadaan kita. 184 00:14:46,928 --> 00:14:49,012 Michael. 185 00:14:49,097 --> 00:14:51,723 Apa yang harus kita lakukan? Menunggunya kembali? 186 00:14:51,808 --> 00:14:54,059 Dia takkan kembali tanpa anaknya. 187 00:14:54,143 --> 00:14:57,312 Walt! Dia takkan kembali tanpa Walt. 188 00:14:58,815 --> 00:15:00,899 Kau benar-benar berpikir dia akan menemukannya? 189 00:15:03,403 --> 00:15:07,531 Tidakkah kau sadar, tiap orang mengurus dirinya sendiri, Chewie. 190 00:15:08,116 --> 00:15:11,326 Mike urus Mike, aku urus diriku. 191 00:15:13,496 --> 00:15:15,539 Tunggu. 192 00:15:16,165 --> 00:15:17,916 Kumohon. 193 00:15:41,316 --> 00:15:44,067 Kau pergi ke arah yang salah. 194 00:15:45,194 --> 00:15:47,821 Dia pergi ke sana. 195 00:15:47,905 --> 00:15:49,656 Ke arah mereka. 196 00:15:55,538 --> 00:15:57,414 Apa yang kau lakukan? 197 00:15:57,498 --> 00:16:00,459 Aku akan membantunya mencari temannya. 198 00:16:02,045 --> 00:16:04,212 Kami tidak bisa menunggumu. 199 00:16:05,882 --> 00:16:07,883 Aku tidak mengharap akan ditunggu. 200 00:16:17,393 --> 00:16:20,604 Yang perlu kau lakukan ialah menelusuri perbuatanmu. 201 00:16:21,189 --> 00:16:24,066 Seperti, apa yang kau lakukan kemarin? 202 00:16:24,150 --> 00:16:27,402 Aku bangun. Mandi. Jalan-jalan dengan Shannon. 203 00:16:27,528 --> 00:16:31,323 Kami memetik buah, memotongnya untuk Vincent. 204 00:16:31,407 --> 00:16:34,493 - Lalu aku... - Kau beri makan anjing? 205 00:16:36,579 --> 00:16:37,996 Itu dia. 206 00:16:39,916 --> 00:16:43,502 Jadi... Seoul. 207 00:16:43,586 --> 00:16:46,922 Apa itu bagian baik atau buruk dari Korea? 208 00:16:47,799 --> 00:16:50,425 Bagian baik. 209 00:16:54,972 --> 00:16:58,225 Apa kau menghadiri Olimpiade? 210 00:16:58,309 --> 00:17:01,311 Hurley, ini konyol. 211 00:17:01,396 --> 00:17:03,939 Menunggu di sini untuk... 212 00:17:05,441 --> 00:17:07,651 Anjing itu tidak memakan cincinku. 213 00:17:07,735 --> 00:17:10,612 Bung, anjing makan segalanya. 214 00:17:10,697 --> 00:17:13,365 Saat aku kecil, anjingku Buster... 215 00:17:13,449 --> 00:17:16,118 Aku punya laci untuk menyimpan uang kembalian. 216 00:17:16,202 --> 00:17:18,203 Kupikir di sana aman. 217 00:17:18,287 --> 00:17:22,666 Esoknya, Buster buang air dengan uang 32 sen. 218 00:17:31,217 --> 00:17:33,760 Kau pernah punya anjing? 219 00:17:33,845 --> 00:17:37,723 Ya. Jin memberikannya. 220 00:17:37,807 --> 00:17:41,643 - Anak anjing. - Siapa namanya? 221 00:17:41,728 --> 00:17:45,772 - Bpo Bpo. - Bpo Bpo. 222 00:17:45,857 --> 00:17:51,611 - Ada artinya? - Ya. Artinya "ciuman". 223 00:17:51,696 --> 00:17:53,697 Ciuman. 224 00:17:58,782 --> 00:18:01,782 Taruh tanganmu di pangkuanmu, oke? 225 00:18:02,035 --> 00:18:06,827 Jangan bicara kecuali mereka bertanya padamu. 226 00:18:08,457 --> 00:18:09,572 Cantik sekali! 227 00:18:09,959 --> 00:18:11,418 Kau akan menyukainya! 228 00:18:11,752 --> 00:18:14,290 Dia tampan, berpendidikan..., 229 00:18:14,380 --> 00:18:19,421 ...keluarganya pemilik hotel ini, dan 12 cabang lain. 230 00:18:20,177 --> 00:18:23,462 Selamat siang! Selamat datang di Séoul Gateway! 231 00:18:26,767 --> 00:18:29,139 Hotelmu mewah sekali. 232 00:18:30,145 --> 00:18:32,552 Kau berlebihan. 233 00:18:33,398 --> 00:18:36,683 Aku mengerti putrimu sekolah di Universitas Negeri Seoul. 234 00:18:37,151 --> 00:18:41,943 Ya. Tapi itu bukan Harvard. 235 00:18:42,448 --> 00:18:43,527 Baiklah... 236 00:18:44,367 --> 00:18:48,744 ...mari beri mereka waktu untuk saling mengenal. 237 00:19:04,135 --> 00:19:05,879 Siapa yang menekanmu? 238 00:19:06,221 --> 00:19:07,383 Ibumu, atau Ayahmu? 239 00:19:09,766 --> 00:19:13,099 Pastinya Ayahku, lewat Ibuku. 240 00:19:13,811 --> 00:19:15,009 Bagaimana denganmu? 241 00:19:15,354 --> 00:19:18,474 Ayahku, lewat Ibuku... 242 00:19:18,983 --> 00:19:21,271 ...lewat Bibiku, lewat Nenekku. 243 00:19:22,945 --> 00:19:24,320 Jurusan apa yang kau ambil? 244 00:19:24,696 --> 00:19:25,728 Sejarah kesenian. 245 00:19:26,490 --> 00:19:31,068 Jujur saja, aku buta akan seni. 246 00:19:31,995 --> 00:19:33,869 Apa yang kau pelajari? 247 00:19:34,205 --> 00:19:35,664 Sastra Rusia abad pertengahan. 248 00:19:35,999 --> 00:19:39,083 Tapi entah bagaimana aku berakhir di Manajemen Hotel. 249 00:19:39,836 --> 00:19:42,920 Ya, entah bagaimana. 250 00:19:49,303 --> 00:19:52,257 Biasanya aku takut dengan perjodohan... 251 00:19:52,348 --> 00:19:54,139 ...tapi hari ini berbeda. 252 00:19:55,267 --> 00:19:57,805 Ya, aku juga. 253 00:20:32,857 --> 00:20:34,065 - Jangan! - Michael! 254 00:20:34,150 --> 00:20:36,151 Tunggu! Jangan! 255 00:21:16,025 --> 00:21:18,568 Namanya Goodwin. 256 00:21:22,198 --> 00:21:24,074 Others? 257 00:21:42,385 --> 00:21:44,386 Michael? 258 00:21:46,555 --> 00:21:48,014 Tidak. 259 00:21:50,226 --> 00:21:52,352 Untuk lukamu. 260 00:22:02,738 --> 00:22:05,198 Jadi, kau menikah? 261 00:22:06,242 --> 00:22:08,326 Cincinmu. 262 00:22:08,411 --> 00:22:10,745 Kau punya istri? 263 00:22:12,081 --> 00:22:14,082 Ya. 264 00:22:14,917 --> 00:22:16,334 Kau? 265 00:22:17,420 --> 00:22:18,962 Lebih buruk. 266 00:22:27,930 --> 00:22:30,640 Istrimu, siapa namanya? 267 00:22:33,602 --> 00:22:35,520 Namanya? 268 00:22:35,604 --> 00:22:38,231 Sun. 269 00:22:38,315 --> 00:22:40,442 Dia bersamamu? 270 00:22:42,778 --> 00:22:44,946 Di pesawat? 271 00:23:27,239 --> 00:23:29,324 Hari yang buruk? 272 00:23:40,961 --> 00:23:42,712 Ini bersih. 273 00:23:44,507 --> 00:23:46,216 Terima kasih. 274 00:23:47,593 --> 00:23:49,844 Keberatan jika aku duduk? 275 00:23:57,144 --> 00:23:59,145 Kau melihatku? 276 00:23:59,230 --> 00:24:01,773 Merusak kebunmu? Tidak. 277 00:24:07,488 --> 00:24:10,865 Terkadang aku berharap punya kebun untuk dirusak. 278 00:24:12,785 --> 00:24:16,037 Aku tidak pernah melihatmu marah. 279 00:24:17,331 --> 00:24:21,042 Aku sering marah. 280 00:24:21,127 --> 00:24:23,128 Sepanjang waktu. 281 00:24:23,212 --> 00:24:25,338 Frustasi juga. 282 00:24:25,422 --> 00:24:27,674 Jadi kau sudah tidak frustasi lagi? 283 00:24:31,387 --> 00:24:33,555 Aku sudah tidak merasa kehilangan. 284 00:24:35,808 --> 00:24:37,976 Bagaimana caramu melakukannya? 285 00:24:38,060 --> 00:24:41,062 Sama dengan saat kita menemukan barang yang hilang. 286 00:24:44,567 --> 00:24:46,734 Aku berhenti mencari. 287 00:25:22,369 --> 00:25:23,744 Selamat siang, Tn. Lee. 288 00:25:28,834 --> 00:25:30,660 Keberatan jika kupinjam itu? 289 00:25:31,711 --> 00:25:33,253 Aku ada kencan. 290 00:25:35,048 --> 00:25:37,254 Tentu, Pak. 291 00:25:38,259 --> 00:25:39,422 Terima kasih. 292 00:25:42,972 --> 00:25:44,466 Namamu...? 293 00:25:45,183 --> 00:25:47,140 Jin Soo Kwon, Pak. 294 00:25:47,768 --> 00:25:49,346 Terima kasih, Pak Kwon. 295 00:25:58,237 --> 00:26:00,229 ...lalu kartunya jatuh di luar pintu... 296 00:26:00,572 --> 00:26:04,404 ...aku terjebak di koridor, hanya menggunakan handuk! 297 00:26:04,659 --> 00:26:06,866 Kukira itu hanya terjadi di film saja. 298 00:26:07,495 --> 00:26:11,327 Kuyakinkan ke pelayan bahwa aku pemilik hotel..., 299 00:26:11,416 --> 00:26:12,910 ...tapi dia tidak percaya! 300 00:26:13,001 --> 00:26:14,708 Memalukan sekali! 301 00:26:18,547 --> 00:26:21,963 Tak bisa kupercaya, betapa normalnya dirimu. 302 00:26:24,261 --> 00:26:26,468 Menurutku kau juga hebat, Sun. 303 00:26:28,390 --> 00:26:29,932 Jadi... 304 00:26:30,267 --> 00:26:32,639 ...aku ingin kita saling mengenal satu sama lain. 305 00:26:33,020 --> 00:26:36,934 Orang tua kita pasti akan terkejut. 306 00:26:37,524 --> 00:26:41,356 Tidak ada lagi biro jodoh. Tidak ada lagi tekanan. 307 00:26:41,444 --> 00:26:43,520 Kita bisa bebas. 308 00:26:46,032 --> 00:26:48,701 Boleh kukatakan sedikit rahasia? 309 00:26:50,036 --> 00:26:51,945 Tentu. 310 00:26:53,581 --> 00:26:56,451 Saat aku di Harvard, aku bertemu seorang wanita Amerika. 311 00:26:57,251 --> 00:26:59,409 Aku belum bilang Ayahku, tapi... 312 00:26:59,795 --> 00:27:04,124 ...enam bulan lagi, aku akan pindah ke sana dan menikahinya. 313 00:27:09,471 --> 00:27:10,550 Tunggu, kau tidak berpikir... 314 00:27:12,098 --> 00:27:13,094 Tentu tidak. 315 00:27:15,101 --> 00:27:16,132 Amerika. 316 00:27:16,978 --> 00:27:18,437 Itu luar biasa. 317 00:27:19,230 --> 00:27:20,226 Sepertinya kau... 318 00:27:20,356 --> 00:27:22,099 Aku sangat senang untukmu. 319 00:27:22,733 --> 00:27:24,275 Selamat siang, Pak. 320 00:27:24,360 --> 00:27:26,566 Ada lagi yang Anda butuhkan? 321 00:27:26,946 --> 00:27:28,226 Tidak, terima kasih. 322 00:27:28,405 --> 00:27:30,731 Anda ingin kopi atau pencuci mulut? 323 00:27:31,700 --> 00:27:32,863 Tidak, terima kasih. 324 00:27:33,786 --> 00:27:35,861 Aku ada janji. 325 00:27:36,997 --> 00:27:37,827 Sun... 326 00:27:38,206 --> 00:27:41,622 Terima kasih untuk makan siangnya. 327 00:27:57,843 --> 00:28:00,428 Bukan lewat situ. Sebelah sini. 328 00:28:06,435 --> 00:28:10,104 Sekitar sini. Masih baru. 329 00:28:12,775 --> 00:28:14,859 Jejaknya. 330 00:28:14,943 --> 00:28:16,611 Michael? 331 00:28:17,863 --> 00:28:19,989 Ya, Michael. 332 00:28:21,950 --> 00:28:24,243 Mereka tidak meninggalkan jejak. 333 00:28:42,846 --> 00:28:56,359 Di mana? 334 00:30:23,238 --> 00:30:26,157 - Michael... - Bukan. 335 00:30:26,241 --> 00:30:28,367 Mereka tidak menangkapnya. 336 00:30:36,668 --> 00:30:39,712 Mereka datang dari sana. 337 00:30:39,796 --> 00:30:43,674 Temanmu dari sana. 338 00:30:43,759 --> 00:30:46,052 Dia lewat lebih dulu. 339 00:30:46,136 --> 00:30:48,095 Beruntung sekali. 340 00:30:50,849 --> 00:30:53,351 Kau... kembalilah. 341 00:30:54,102 --> 00:30:55,186 Aku pergi. 342 00:30:55,270 --> 00:30:57,563 Tidak. 343 00:30:57,648 --> 00:30:59,857 Kita pergi bersama. 344 00:31:11,534 --> 00:31:13,443 Permisi. 345 00:31:14,203 --> 00:31:18,781 Boleh anakku memakai toilet di dalam? 346 00:31:20,501 --> 00:31:22,209 Tolonglah, Pak. Ini darurat. 347 00:31:23,045 --> 00:31:26,414 Maaf, Pak. Hotel ini hanya untuk pelanggan. 348 00:31:26,840 --> 00:31:29,248 Ada kamar mandi di ujung jalan. 349 00:31:30,468 --> 00:31:31,666 Kau bisa menahannya? 350 00:31:33,221 --> 00:31:35,712 Maafkan aku, dia sudah kebelet. 351 00:31:40,395 --> 00:31:41,509 Baiklah. 352 00:31:41,604 --> 00:31:43,929 Masuklah, ada di sebelah kiri. 353 00:31:44,023 --> 00:31:45,268 Tapi bergegaslah. 354 00:31:45,441 --> 00:31:48,193 Terima kasih. Anda orang baik. 355 00:31:48,819 --> 00:31:50,194 Kumohon, pergilah. 356 00:31:53,991 --> 00:31:55,236 Pak Kwon... 357 00:31:55,784 --> 00:31:59,153 Apa kataku tentang siapa yang boleh masuk? 358 00:31:59,705 --> 00:32:00,784 Maafkan Saya, Pak. 359 00:32:01,706 --> 00:32:03,082 Ini peringatan pertama. 360 00:32:04,626 --> 00:32:06,085 Hanya saja, anak itu... 361 00:32:06,169 --> 00:32:08,078 Dia bisa mengotori tempatku. 362 00:32:08,171 --> 00:32:11,125 Orang seperti kalian selalu melakukannya. 363 00:32:11,424 --> 00:32:13,500 Jika kau ingin tetap bekerja, 364 00:32:14,093 --> 00:32:17,544 ...cari mereka dan suruh mereka pergi! 365 00:32:27,064 --> 00:32:28,439 Apa yang kau lakukan? 366 00:32:28,524 --> 00:32:31,228 Terima kasih atas kesempatannya, Pak. 367 00:32:48,884 --> 00:32:50,343 Hei. 368 00:32:51,219 --> 00:32:52,553 Halo. 369 00:32:55,140 --> 00:32:56,557 Itu indah. 370 00:33:04,399 --> 00:33:07,526 Hurley bilang kau kehilangan cincin kawinmu. 371 00:33:09,237 --> 00:33:15,076 Aku di sini memikirkan begitu bodohnya aku sangat marah karenanya. 372 00:33:17,496 --> 00:33:20,206 Itu hanya sebuah benda. 373 00:33:29,925 --> 00:33:33,928 - Mereka sudah pergi beberapa hari... - Jangan. 374 00:33:34,012 --> 00:33:38,349 Aku muak semuanya bilang kalau dia baik-baik saja. 375 00:33:38,433 --> 00:33:40,851 Dia tidak baik saja! 376 00:33:43,397 --> 00:33:46,315 Claire menemukan botolnya. 377 00:33:46,400 --> 00:33:49,777 Dengan pesan di dalamnya. 378 00:33:49,861 --> 00:33:51,862 Dari rakit. 379 00:33:58,620 --> 00:34:00,746 Di mana itu sekarang? 380 00:34:02,040 --> 00:34:04,250 Aku menguburnya. 381 00:34:31,653 --> 00:34:33,320 Berhenti. 382 00:34:34,239 --> 00:34:36,657 Bisa minta airmu? 383 00:34:40,412 --> 00:34:41,996 Jika terus memperlambat kami..., 384 00:34:42,080 --> 00:34:44,582 - ...kami akan meninggalkanmu. - Terus saja. 385 00:34:44,666 --> 00:34:47,334 Baiklah, sampai jumpa. 386 00:34:48,795 --> 00:34:51,505 Ada pertanyaan buatmu. 387 00:34:55,552 --> 00:35:01,140 Pelacak jejakmu pergi, bagaimana kau akan menemukan perkemahan kami tanpaku? 388 00:35:01,224 --> 00:35:04,810 Melintasi pulau, menelusuri pantai. 389 00:35:04,895 --> 00:35:07,021 Dan Eko akan kembali. 390 00:35:09,191 --> 00:35:11,192 Kau sudah menikah? 391 00:35:11,318 --> 00:35:13,319 Apa? 392 00:35:13,403 --> 00:35:16,071 Apa kau sudah menikah? 393 00:35:16,198 --> 00:35:18,115 Belum. 394 00:35:18,200 --> 00:35:21,202 Sayang sekali, kau terlihat cocok jadi istri. 395 00:35:23,121 --> 00:35:25,498 Lucu. 396 00:35:25,582 --> 00:35:28,793 - Bagaimana denganmu? - Belum, Bu. 397 00:35:28,877 --> 00:35:32,004 - Kau homo? - Lucu. 398 00:35:35,342 --> 00:35:38,803 Ayo. Apa yang kau tunggu? 399 00:36:04,579 --> 00:36:07,581 Tunggu di sini. Kita kehilangan jejaknya. 400 00:36:07,666 --> 00:36:10,125 Aku akan kembali dan menemukannya. 401 00:36:23,598 --> 00:36:25,599 Apa yang kau lakukan? 402 00:36:27,143 --> 00:36:29,854 - Kembali. - Michael! 403 00:36:29,938 --> 00:36:31,939 Kembali, kawan! 404 00:36:42,075 --> 00:36:47,955 Walt! 405 00:36:48,039 --> 00:36:50,207 - Michael! - Dengar, pergilah! 406 00:36:50,292 --> 00:36:52,418 Aku takkan kembali tanpanya! 407 00:36:52,627 --> 00:36:55,296 Walt! Aku di sini! 408 00:36:55,422 --> 00:36:57,214 Di mana kau? 409 00:36:57,299 --> 00:36:59,091 Walt! 410 00:36:59,301 --> 00:37:01,510 Kau khawatir mereka akan mendengarku? 411 00:37:01,595 --> 00:37:03,637 Biarkan mereka menangkapku! 412 00:37:03,722 --> 00:37:06,223 Ayo tangkap aku! 413 00:37:06,308 --> 00:37:09,393 Berteriak bukanlah ide yang bagus. 414 00:37:09,477 --> 00:37:13,731 - Kau harus kembali bersama kami. - Takkan kutinggalkan dia di luar sini! 415 00:37:13,815 --> 00:37:16,567 Menjauh dariku! 416 00:37:20,196 --> 00:37:23,532 Aku tahu mereka mengambil putramu... 417 00:37:23,617 --> 00:37:28,495 ...tapi kau tidak tahu kemampuan mereka. 418 00:37:28,580 --> 00:37:31,332 Mereka takkan ditemukan jika mereka tak ingin ditemukan. 419 00:37:33,335 --> 00:37:36,921 Mereka merenggutnya tepat di depan mataku. 420 00:37:37,005 --> 00:37:39,798 Di depan mata! 421 00:37:42,177 --> 00:37:44,803 Aku takkan kembali tanpanya. 422 00:37:56,191 --> 00:37:58,943 Kau akan temukan Walt, Michael. 423 00:38:33,770 --> 00:38:35,437 Bisa aku melihatnya? 424 00:38:46,950 --> 00:38:49,702 Kate, itu rahasia. 425 00:38:53,707 --> 00:38:55,499 Kate, berhenti. 426 00:38:55,583 --> 00:38:57,418 Apa yang kau lakukan? 427 00:39:06,261 --> 00:39:08,095 Kita tidak... 428 00:39:12,934 --> 00:39:15,436 Aku belum mengucapkan selamat tinggal. 429 00:39:18,773 --> 00:39:20,607 Sawyer? 430 00:39:38,626 --> 00:39:40,627 Sun... 431 00:40:00,628 --> 00:40:15,628 Penerjemah: IbrahimKh http://PaHe.in 432 00:41:03,629 --> 00:41:06,200 Oh, permisi! 433 00:41:06,300 --> 00:41:08,555 Kau tak apa? 434 00:41:08,556 --> 00:41:11,556 Ini. 435 00:41:40,557 --> 00:41:55,557 Penerjemah: IbrahimKh http://PaHe.in