1 00:00:02,181 --> 00:00:03,343 في الحلقات السابقة 2 00:00:03,416 --> 00:00:05,058 كانوا هم الآخرون 3 00:00:04,784 --> 00:00:06,667 هل رأيتي أشخاصاً آخرين في هذه الجزيرة؟ 4 00:00:06,707 --> 00:00:09,993 أسمعهم بالخارج، في الغابة 5 00:00:10,073 --> 00:00:11,475 يهمسون 6 00:00:17,886 --> 00:00:21,491 لقد هاجمونا، خربونا قتلوا بعضنا 7 00:00:21,612 --> 00:00:25,579 نحن لسنا الوحيدين على هذه الجزيرة و كلنا نعلم ذلك 8 00:00:25,739 --> 00:00:28,824 ربما حان الوقت لنكف عن لوم بعضنا و نبدأ في الاهتمام بمواجهتهم 9 00:00:28,864 --> 00:00:31,468 جاءوا أول ليلة و أخذوا ثلاثة منا 10 00:00:31,805 --> 00:00:35,292 ثم عادوا و أخذوا تسعة آخرين 11 00:00:35,572 --> 00:00:38,175 إنهم أذكياء و شرسون 12 00:00:38,296 --> 00:00:40,620 و يمكن أن يكونوا في أي مكان بأي وقت 13 00:00:40,740 --> 00:00:45,909 و إن كنت تظن أن سلاحاً واحداً أو رصاصة واحدة ستوقفهم 14 00:00:46,550 --> 00:00:47,951 فقد أخطأت الظن 15 00:00:51,357 --> 00:00:52,439 شانون 16 00:01:00,732 --> 00:01:02,615 ليست هذه جزيرتكم 17 00:01:03,255 --> 00:01:05,179 بل جزيرتنا 18 00:01:05,620 --> 00:01:08,063 و السبب الوحيد لعيشكم عليها 19 00:01:08,668 --> 00:01:11,031 هو أننا نسمح لكم بهذا 20 00:01:12,314 --> 00:01:15,317 الحوار التالي باللغة العربية لكنها غير مفهومة* *فآثرت ترجمتها للفهم 21 00:01:16,400 --> 00:01:18,163 إنهم يقتربون تحركوا 22 00:01:22,449 --> 00:01:23,611 احرق هذه 23 00:01:23,852 --> 00:01:25,453 أحرق أسرع 24 00:01:26,014 --> 00:01:27,296 أسرع 25 00:01:28,098 --> 00:01:30,380 سيد، خذ هذه الملفات - نعم يا سيدي - 26 00:01:30,941 --> 00:01:31,863 احرقهم 27 00:01:36,109 --> 00:01:37,951 استمروا بالحرق يا جبناء 28 00:01:38,232 --> 00:01:39,714 لا ترحل قبل أن أعطك الإذن 29 00:01:42,878 --> 00:01:45,763 توقف ثانيةً و سأقتلك بنفسي 30 00:01:48,407 --> 00:01:51,170 أنا الضابط المسئول ...و ستفعل 31 00:01:51,436 --> 00:01:53,039 قفوا، انبطحوا انبطحوا 32 00:01:53,039 --> 00:01:54,001 انبطحوا انبطحوا 33 00:01:54,081 --> 00:01:56,645 لا، لا، لا الق بسلاحك على الأرض الآن 34 00:01:56,805 --> 00:01:58,288 توقفوا انبطحوا الآن 35 00:01:58,408 --> 00:02:00,973 كفوا عن حرق هذه الأشياء انبطحوا 36 00:02:01,093 --> 00:02:02,415 من المسئول هنا؟ 37 00:02:05,700 --> 00:02:07,663 قلت من المسئول هنا؟ 38 00:02:09,867 --> 00:02:12,872 فليخبره أحد أن يتوقف أو أقسم أن أقتله 39 00:02:12,992 --> 00:02:14,314 إنهم لا يفهمون يا رقيب 40 00:02:14,354 --> 00:02:16,398 بل يفهموا اسمعوا 41 00:02:16,558 --> 00:02:19,162 سأطلق النار بعد ثلاث ...واحد، اثنان 42 00:02:19,283 --> 00:02:22,048 كف عن الحرق و إلا سيقتلوك 43 00:02:25,412 --> 00:02:26,093 أنت 44 00:02:27,817 --> 00:02:29,138 أنت المسئول؟ 45 00:02:29,539 --> 00:02:31,983 لا - من المسئول؟ - 46 00:02:35,839 --> 00:02:38,244 لا يوجد ضابط مسئول هنا 47 00:02:38,364 --> 00:02:41,449 لقد رحل منذ ساعتين لـالهيلا 48 00:02:41,649 --> 00:02:43,853 لغتك الإنجليزية جيدة يا عبد الله 49 00:02:43,933 --> 00:02:45,697 لكنك تكذب 50 00:02:45,857 --> 00:02:47,099 و ليس هذا جيداً 51 00:03:01,605 --> 00:03:03,047 هذا هو يا رقيب 52 00:03:05,611 --> 00:03:07,174 هيا يا رجل 53 00:03:11,782 --> 00:03:15,669 نحن لا نريد أن نكون هنا مثلك تماماً يا بني 54 00:03:16,030 --> 00:03:22,120 و رفيقك صدام ذهب سيراً للكويت فها نحن كلنا معاً 55 00:03:22,601 --> 00:03:26,688 يقول بوتشيلي أنك تتحدث الإنجليزية هل تترجم؟ 56 00:03:26,808 --> 00:03:28,611 بشكل رسمي؟ لا 57 00:03:28,732 --> 00:03:34,222 "بما أنك تعرف ما تعنيه كلمة "رسمي هذا رائع 58 00:03:36,546 --> 00:03:39,671 سقطت طائرة أباتشي في هذا القطاع منذ يومين 59 00:03:39,831 --> 00:03:41,996 تخبرنا مصادرنا أنهم أمسكوا بالطيار 60 00:03:42,076 --> 00:03:44,479 من المهم لنا أن نسترجع هذا الطيار 61 00:03:44,800 --> 00:03:49,008 عرفنا أنهم أخذوه لقائد المخابرات الجمهورية 62 00:03:48,931 --> 00:03:50,334 رجل يدعى طارق 63 00:03:51,215 --> 00:03:52,499 أتعرفه؟ 64 00:03:52,619 --> 00:03:55,463 نعم، لقد كان قائدنا 65 00:03:55,543 --> 00:03:57,627 أتعرف مكانه؟ 66 00:03:58,187 --> 00:04:01,835 عندما بدأ الانفجار فر إلى الهيلا 67 00:04:03,317 --> 00:04:04,760 الهيلا؟ 68 00:04:06,364 --> 00:04:08,647 نعم، هذا صحيح 69 00:04:14,719 --> 00:04:16,643 أهلاً بك في الهيلا 70 00:04:34,068 --> 00:04:35,229 أين جاك؟ 71 00:04:37,032 --> 00:04:38,114 لماذا؟ 72 00:04:47,409 --> 00:04:49,733 هناك أترى؟ 73 00:04:53,620 --> 00:04:55,984 عودي و سأتعامل أنا مع هذا 74 00:04:56,104 --> 00:04:56,865 ماذا؟ 75 00:04:58,146 --> 00:05:03,034 عودي يا آنا لوسيا و لا تخبري أحداً بما رأيتي 76 00:05:34,926 --> 00:05:37,010 ماذا تفعلين هنا يا دانييل؟ 77 00:05:39,120 --> 00:05:40,403 أبحث عنك 78 00:05:59,904 --> 00:06:01,227 إلى أين نذهب؟ 79 00:06:02,709 --> 00:06:05,713 قلتي أنكِ كنتي تبحثين عني ماذا كانت خطتك؟ 80 00:06:05,913 --> 00:06:09,400 أن تختبئي في الغابة على أمل أن أمر؟ 81 00:06:09,520 --> 00:06:12,805 كنت سأنتظر حتى الظلام ثم أبحث عنك بخيمتك 82 00:06:12,966 --> 00:06:13,847 لماذا؟ 83 00:06:17,292 --> 00:06:18,534 يجب أن نستمر في الحركة 84 00:06:18,614 --> 00:06:20,898 ليس قبل أن تخبريني إلى أين نتحرك 85 00:06:21,218 --> 00:06:22,941 ثق بي 86 00:06:23,783 --> 00:06:25,346 آخر مرة تقابلنا 87 00:06:25,466 --> 00:06:27,749 أتيتي لتحذيرنا من مجيء الآخرين 88 00:06:27,749 --> 00:06:28,951 لكنهم لم يأتوا 89 00:06:29,151 --> 00:06:32,076 في الواقع كانت خدعة لخطف ابن كلاير 90 00:06:32,236 --> 00:06:34,600 لذا فاعذريني عن عدم ثقتي بكِ 91 00:06:36,724 --> 00:06:39,248 المكان الذي سآخذك إليه 92 00:06:39,407 --> 00:06:43,855 به شيء سيساعدك شيء هام 93 00:06:47,861 --> 00:06:49,344 ثق بي إذاً 94 00:06:53,189 --> 00:06:54,552 خذ هذه 95 00:07:01,955 --> 00:07:05,841 إن كنت أكذب عليك استخدمها 96 00:07:11,330 --> 00:07:12,973 كم بقى أمامنا من مسافة؟ 97 00:07:14,565 --> 00:07:15,808 ليس الكثير 98 00:07:18,101 --> 00:07:20,664 اسأله أين أخذ الطيار؟ 99 00:07:23,269 --> 00:07:26,595 يريد أن يعرف أين الطيار 100 00:07:29,119 --> 00:07:31,844 اخبره أن يذهب للجحيم 101 00:07:33,287 --> 00:07:35,010 يقول أنه لا يعرف 102 00:07:35,530 --> 00:07:39,217 اسمع، نعرف أنه استجوب الطيار أول أمس 103 00:07:39,297 --> 00:07:40,819 في هذه الغرفة على الأرجح 104 00:07:42,903 --> 00:07:48,633 اخبره أن إن أعاد لنا رجلنا سليماً سنطلق سراحه 105 00:07:50,957 --> 00:07:55,446 سيتركوك إن أخبرتهم بمكان الطيار 106 00:07:57,809 --> 00:07:59,813 أنت عار 107 00:08:00,775 --> 00:08:02,257 أنت جندي عراقي 108 00:08:02,417 --> 00:08:05,062 اسرق سلاحه و اقتلهم كلهم 109 00:08:06,825 --> 00:08:10,311 هناك في حزامه 110 00:08:11,232 --> 00:08:14,037 يمكنك أن تقتل الكثيرين منهم قبل أن يتمكنوا منك 111 00:08:15,601 --> 00:08:16,723 ماذا يقول؟ 112 00:08:18,316 --> 00:08:19,999 يقول أنه لا يعرف 113 00:08:22,564 --> 00:08:25,488 أنا لست طفلاً يا بني 114 00:08:26,290 --> 00:08:29,495 إن لم تساعدني سيتولى أحد مكاني 115 00:08:29,655 --> 00:08:34,623 و لن يكون لطيفاً أبداً 116 00:08:37,829 --> 00:08:41,114 آسف إنه لا يعرف 117 00:08:43,719 --> 00:08:46,564 حسناً، لقد أضعت فرصتك 118 00:08:48,487 --> 00:08:49,568 يا حراس 119 00:08:51,110 --> 00:08:52,553 أعيدوه إلى الحبس 120 00:09:14,129 --> 00:09:15,452 لا أصدق 121 00:09:24,429 --> 00:09:26,992 أتسمع هذا؟ 122 00:09:27,675 --> 00:09:30,360 أتسمع هذا الضفدع؟ الضفدع؟ 123 00:09:31,883 --> 00:09:33,846 أيمكنك مساعدتي في إيجاده؟ 124 00:09:37,092 --> 00:09:39,296 ماذا، ألم نعد أصدقاء؟ 125 00:10:09,272 --> 00:10:11,196 ماذا عندك يا رجل؟ 126 00:10:11,277 --> 00:10:12,158 لا شيء 127 00:10:15,243 --> 00:10:18,610 نعم، هناك بقعة من اللا شيء على ذقنك 128 00:10:22,618 --> 00:10:25,783 "طعام مبادرة الصفة الجوهرية" 129 00:10:26,384 --> 00:10:29,591 من المفترض أن تجمد هذا بعد فتحه 130 00:10:30,351 --> 00:10:32,275 حسناً، مكتوب على الظهر 131 00:10:32,436 --> 00:10:35,161 سيظل محتفظاً بحرارته حتى سبع سنوات كاملة 132 00:10:38,608 --> 00:10:42,334 انظروا من معه برطمان سري 133 00:10:42,414 --> 00:10:44,178 لا تخبر أحداً يا رفيق 134 00:10:44,900 --> 00:10:47,504 ماذا، سرقت طعاماً من المجموعة؟ 135 00:10:49,949 --> 00:10:51,912 و لماذا لا أخبر أحداً؟ 136 00:10:52,192 --> 00:10:53,795 أرجوك يا رجل 137 00:10:55,745 --> 00:10:57,267 أيها الحقير 138 00:11:00,314 --> 00:11:02,196 إنه مجرد ضفدع 139 00:11:02,396 --> 00:11:04,200 هل رأيته؟ - نعم - 140 00:11:07,486 --> 00:11:08,688 ...اسمع 141 00:11:08,849 --> 00:11:12,336 ساعدني في العثور على هذا الشيء و سأتركك تسرق ما تريد من طعام 142 00:11:13,125 --> 00:11:14,607 اتفقنا؟ 143 00:11:17,229 --> 00:11:18,832 كم تبقى أمامنا من مسافة؟ 144 00:11:20,195 --> 00:11:21,999 دانييل؟ - هنا - 145 00:11:22,600 --> 00:11:24,564 و أين بالضبط؟ 146 00:11:28,972 --> 00:11:30,817 لم هذا يا دانييل؟ 147 00:11:32,059 --> 00:11:32,580 ساعدوني 148 00:11:33,463 --> 00:11:36,268 هنا 149 00:11:40,075 --> 00:11:40,796 انتظر 150 00:11:41,639 --> 00:11:44,365 النجدة - سيد، اسمعني - 151 00:11:44,524 --> 00:11:49,294 هنا 152 00:11:50,136 --> 00:11:52,220 أرجوكم ساعدوني 153 00:11:55,065 --> 00:11:56,469 النجدة 154 00:11:56,629 --> 00:11:58,113 لا تصدق كلامه 155 00:11:58,273 --> 00:11:58,954 هنا 156 00:12:00,276 --> 00:12:01,439 إنه أحدهم 157 00:12:01,680 --> 00:12:05,167 لا أعرف عم تتحدث إنها مجنونة 158 00:12:05,327 --> 00:12:06,610 منذ متى و هو هنا؟ 159 00:12:06,650 --> 00:12:10,017 منذ ليلة أمس أرجوك، انزلني 160 00:12:10,178 --> 00:12:13,023 اسمي هنري جايل أنا من مينيسوتا 161 00:12:17,030 --> 00:12:19,035 أرجوك - إنه يكذب - 162 00:12:22,963 --> 00:12:24,687 سأنزله 163 00:12:24,767 --> 00:12:25,568 لا تفعل 164 00:12:26,692 --> 00:12:27,652 شكراً لك 165 00:12:28,334 --> 00:12:30,419 أنت ترتكب خطأ بشع 166 00:12:34,306 --> 00:12:38,395 لا عليك، لا عليك أنت بخير، أنت بخير 167 00:12:41,564 --> 00:12:42,325 انتظر 168 00:12:44,689 --> 00:12:46,090 بهدوء 169 00:12:49,696 --> 00:12:50,898 لا 170 00:12:51,059 --> 00:12:51,740 انتظر 171 00:12:52,421 --> 00:12:54,023 دانييل، لا تطلقي 172 00:13:15,858 --> 00:13:17,501 كان يمكن أن يموت 173 00:13:18,543 --> 00:13:21,669 إن كنت أريد قتله كنت سأقتله 174 00:13:23,472 --> 00:13:25,515 لقد ضربتي هذا الرجل دون سبب 175 00:13:25,676 --> 00:13:28,000 إنه أحدهم 176 00:13:29,443 --> 00:13:30,684 قيده 177 00:13:31,687 --> 00:13:33,570 يجب أن تأخذه لطبيبك 178 00:13:33,771 --> 00:13:35,534 لن تستفد منه لو مات 179 00:13:35,614 --> 00:13:37,056 ثم ماذا؟ 180 00:13:38,018 --> 00:13:40,222 تحدث إليه يا سيد 181 00:13:40,904 --> 00:13:44,510 على ما أذكر هذا ما تفعل 182 00:13:46,994 --> 00:13:48,797 ...لكن اعرف هذا 183 00:13:48,997 --> 00:13:50,440 سيكذب 184 00:13:51,487 --> 00:13:54,892 سيكذب لمدة طويلة 185 00:14:34,688 --> 00:14:39,136 أريد التحدث إليك عن صديقك طارق 186 00:14:42,301 --> 00:14:43,944 حسناً، انظر أفهم 187 00:14:44,305 --> 00:14:46,829 أنت رجل تنتمي لوطنك 188 00:14:47,269 --> 00:14:49,393 حتى و لو في ترجمة بسيطة لنا 189 00:14:49,554 --> 00:14:51,717 تشعر أنك ترتكب خطأ 190 00:14:51,997 --> 00:14:55,202 أتفهم هذا و أحترمه 191 00:14:59,651 --> 00:15:04,899 هذا ما كان يفعله طارق قبل تولي إدارة وحدة المخابرات 192 00:15:05,859 --> 00:15:09,106 كان رئيس كتيبة حربية كيميائية في الشمال 193 00:15:09,626 --> 00:15:13,713 و كان يشرف بنفسه على استخدام غاز الأعصاب بهذه القرية 194 00:15:21,726 --> 00:15:24,211 تبدو مألوفة صحيح؟ 195 00:15:25,573 --> 00:15:28,979 كان لك أقارب في تلك القرية أليس كذلك يا سيد؟ 196 00:15:33,306 --> 00:15:36,352 أنت تعرف ما يفعله غاز الأعصاب 197 00:15:37,874 --> 00:15:40,118 لا تمييز 198 00:15:40,438 --> 00:15:41,841 السوق كله 199 00:15:42,442 --> 00:15:43,844 نساء بريئات 200 00:15:44,605 --> 00:15:46,008 أطفال 201 00:15:51,537 --> 00:15:52,578 كفى 202 00:15:54,100 --> 00:15:55,102 أرجوك 203 00:16:00,271 --> 00:16:03,597 الإخلاص فضيلة 204 00:16:04,197 --> 00:16:07,042 لكن الإخلاص الأعمى 205 00:16:07,724 --> 00:16:09,726 لا أظنه من طبيعتك 206 00:16:12,011 --> 00:16:14,215 و لماذا يجب أن أصدقك؟ 207 00:16:16,338 --> 00:16:19,464 كيف تظننا عرفنا أنه لك أقارب في هذه القرية؟ 208 00:16:19,544 --> 00:16:23,510 لقد حررنا ملفك الشخصي أنت و طارق 209 00:16:28,920 --> 00:16:35,971 كل ما نريده هو استرجاع طيارنا حتى نعيده لعائلته 210 00:16:38,536 --> 00:16:41,180 لن يتحدث طارق إليك أبداً 211 00:16:41,824 --> 00:16:44,469 لهذا ستضطر لإجباره على التحدث إليك 212 00:16:53,701 --> 00:16:55,666 جون، جون استيقظ 213 00:17:01,758 --> 00:17:02,439 ماذا؟ 214 00:17:03,562 --> 00:17:04,884 اخرج 215 00:17:14,051 --> 00:17:16,095 مينيسوتا؟ 216 00:17:17,939 --> 00:17:19,982 هذا هو السؤال أليس كذلك؟ 217 00:17:27,877 --> 00:17:29,038 أين أنا؟ 218 00:17:29,759 --> 00:17:32,646 من أنت؟ - هنري، هنري جايل - 219 00:17:33,047 --> 00:17:34,408 ظهري 220 00:17:36,773 --> 00:17:40,299 سننتزعه لكن يجب أن تهدأ أولاً 221 00:17:41,640 --> 00:17:43,405 كيف وصلت لهذه الجزيرة؟ 222 00:17:43,645 --> 00:17:47,052 منذ أربعة أشهر تحطمت بنا مركبتنا أنا و زوجتي 223 00:17:47,132 --> 00:17:50,058 أي مركبة؟ - منطاد - 224 00:17:50,659 --> 00:17:53,265 كنا نحاول عبور المحيط الهادي 225 00:17:55,950 --> 00:17:58,236 زوجتك...أين هي؟ 226 00:17:59,880 --> 00:18:01,321 ماتت 227 00:18:01,923 --> 00:18:06,934 مرضت منذ ثلاث أسابيع 228 00:18:08,577 --> 00:18:12,786 كنا نمكث في كهف قرب الشاطيء 229 00:18:13,828 --> 00:18:15,712 كتفي 230 00:18:16,915 --> 00:18:19,040 حل وثاقي على الأقل 231 00:18:19,160 --> 00:18:21,485 ما الذي يجري هنا؟ 232 00:18:22,246 --> 00:18:24,491 أمسكت به روسو في الغابة 233 00:18:26,696 --> 00:18:31,666 تظنه من الآخرين - أي آخرين؟ - 234 00:18:31,827 --> 00:18:34,953 أطلقت عليه سهما؟ - هل معي مطلق سهام؟ - 235 00:18:35,755 --> 00:18:38,801 هل أنت معي؟ 236 00:18:40,163 --> 00:18:41,888 كنت ستتركه ينزف حتى الموت؟ 237 00:18:41,928 --> 00:18:45,576 كنت أحاول انتزاع المعلومات عندما كان بإمكانه قولها 238 00:18:45,736 --> 00:18:48,742 و إصابته ليست خطيرة على الإطلاق 239 00:18:48,902 --> 00:18:52,309 يجب أن ندع جاك يعالجه أولاً ثم ننتزع الإجابات التي نريد 240 00:18:52,531 --> 00:18:53,813 جاك 241 00:18:54,415 --> 00:18:56,739 لا تحل وثاقه 242 00:19:08,878 --> 00:19:11,683 هكذا يقتل الناس في أفلام الرعب 243 00:19:11,924 --> 00:19:16,333 إن كان فيلم رعب كانت ستكون معي فتاة مثيرة لا أنت يا بربر 244 00:19:18,899 --> 00:19:21,704 اسمه بابار - اصمت - 245 00:19:21,905 --> 00:19:26,553 أو سأنشر فضائح سرقتك للطعام على شبكة الإنترنت 246 00:19:27,195 --> 00:19:30,363 حسناً افعل ما تريد 247 00:19:31,243 --> 00:19:34,250 اخبر الجميع أن الرجل السمين يخفي برطمانات طعام 248 00:19:34,370 --> 00:19:36,334 الرجل السمين الذي يحب الأكل 249 00:19:36,895 --> 00:19:38,618 نعم، أنا سمين 250 00:19:39,020 --> 00:19:43,428 سمين، سمين، سمين، سمين أتظنني لا أعرف هذا؟ 251 00:19:44,473 --> 00:19:46,478 على الأقل الناس تحبني 252 00:19:49,083 --> 00:19:51,729 ابحث عن ضفدعك بنفسك 253 00:19:52,810 --> 00:19:54,212 هيرلي، انتظر 254 00:19:54,413 --> 00:19:56,297 انتظر يا هيرلي 255 00:19:58,061 --> 00:20:00,787 أنا آسف يا رجل حسناً؟ 256 00:20:02,029 --> 00:20:05,596 هذا الضفدع يدفعني للجنون يجب أن تساعدني 257 00:20:05,957 --> 00:20:07,401 أرجوك 258 00:20:45,055 --> 00:20:46,940 ما رأيك إذاً؟ 259 00:20:47,180 --> 00:20:49,105 ما رأيك أنت يا جون؟ 260 00:20:50,193 --> 00:20:52,277 أظنه مقنعاً بشكل كبير 261 00:20:54,923 --> 00:20:56,766 نعم، صحيح 262 00:20:58,130 --> 00:21:00,133 المشكلة الحقيقية أنه لا يمكن 263 00:21:00,295 --> 00:21:02,217 أن نعرف إن كان يقول الحقيقة 264 00:21:04,704 --> 00:21:07,109 ليس هذا حقيقياً 265 00:21:10,396 --> 00:21:13,803 هل مع جاك الأرقام السرية لمستودع الأسلحة؟ 266 00:21:15,286 --> 00:21:17,570 معه الآن 267 00:21:18,212 --> 00:21:20,898 كم ستحتاج من الوقت لتغييرها؟ 268 00:21:32,042 --> 00:21:33,886 إن كنت غاضباً 269 00:21:34,647 --> 00:21:36,732 و تبحث عمن تعاقب 270 00:21:36,973 --> 00:21:39,578 و لماذا أحتاج لمعاقبة أحد؟ 271 00:21:45,871 --> 00:21:51,524 أريد أن أعرف حقيقته أريد الحقيقة 272 00:21:51,684 --> 00:21:53,649 و أظن كلانا يعلم أن جاك 273 00:21:53,689 --> 00:21:57,376 سيعترض على طرق انتزاعها 274 00:22:02,146 --> 00:22:06,395 إذاً، كم أمامك من الوقت يا جون؟ 275 00:22:06,876 --> 00:22:09,842 دقيقتان على الأكثر 276 00:22:10,003 --> 00:22:12,368 أقترح أن نبدأ إذاً 277 00:22:24,394 --> 00:22:26,357 هل قال شيئاً أثناء العلاج...؟ 278 00:22:26,398 --> 00:22:27,400 لا، لم يقل 279 00:22:28,923 --> 00:22:30,207 كان مصدوماً 280 00:22:33,573 --> 00:22:35,698 لا يمكننا أن ندعه مستلقياً هنا يا جاك 281 00:22:36,140 --> 00:22:38,224 سيراه الناس و يفزعوا 282 00:22:38,624 --> 00:22:40,709 حقاً؟ حسناً أين نضعه في رأيك؟ 283 00:22:40,749 --> 00:22:44,316 أرى أن نضعه في مستودع الأسلحة إنه آمن 284 00:22:45,039 --> 00:22:47,203 يجب أن نحتاط يا جاك 285 00:22:47,323 --> 00:22:49,728 على الأقل حتى نتأكد 286 00:22:56,729 --> 00:22:57,331 حسناً 287 00:22:58,830 --> 00:22:59,711 الآن فقط 288 00:23:28,221 --> 00:23:29,942 حسناً اجذب هذا السرير 289 00:23:30,383 --> 00:23:31,986 لا يجب وضعه على ظهره 290 00:23:32,558 --> 00:23:33,639 فكرة جيدة 291 00:23:42,933 --> 00:23:44,054 سيد 292 00:23:46,096 --> 00:23:48,139 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 293 00:23:49,038 --> 00:23:50,438 ما يجب أن أفعل 294 00:24:01,012 --> 00:24:04,656 سيدعوك تتحدث معي وحدك؟ 295 00:24:08,620 --> 00:24:13,266 يجب أن تخبرني أين طيار المروحية؟ 296 00:24:24,199 --> 00:24:26,442 أهذا هراؤهم الجديد؟ 297 00:24:27,083 --> 00:24:29,645 و ستعذبني أنت؟ 298 00:24:35,212 --> 00:24:38,175 أيظنونك ستفعل هذا؟ 299 00:24:38,335 --> 00:24:42,140 أنت جندي مخلص يا سيد 300 00:24:42,301 --> 00:24:44,262 ابن بطل كبير 301 00:24:44,343 --> 00:24:46,345 لا تجلب العار لوالدك 302 00:24:50,951 --> 00:24:52,994 لا تجرؤ على إيذائي 303 00:24:53,153 --> 00:24:56,397 ستتبع أوامري كقائدك 304 00:24:56,517 --> 00:24:57,839 خذ هذا 305 00:24:57,959 --> 00:25:00,362 ضعه فوق رأسك و لفه بالشريط 306 00:25:00,522 --> 00:25:02,405 اقتل نفسك الآن 307 00:25:02,565 --> 00:25:03,846 هذا أمر 308 00:25:04,087 --> 00:25:07,290 اقتل نفسك حتى تحافظ على ما تبقى من كرامتك 309 00:25:09,172 --> 00:25:12,016 ...تريدني أن أقتل نفسي 310 00:25:12,456 --> 00:25:15,139 المعلومات لا تعني لك شيئاً 311 00:26:00,110 --> 00:26:03,194 لقد تم إعدام الطيار منذ يومين 312 00:26:03,435 --> 00:26:06,598 دفنوه في حقل على بعد 4 كيلومتر من هنا 313 00:26:07,717 --> 00:26:09,678 يمكنني أن آخذك إلى هناك 314 00:26:29,634 --> 00:26:33,318 تباً يا سيد افتح الباب 315 00:26:34,240 --> 00:26:36,361 أجبني يا سيد - جاك - 316 00:26:37,307 --> 00:26:39,390 لماذا لا تعمل الشفرة يا جون؟ 317 00:26:41,911 --> 00:26:43,513 هل غيرتها؟ 318 00:26:44,475 --> 00:26:45,276 نعم 319 00:26:47,949 --> 00:26:50,427 و لم تفعل هذا؟ 320 00:26:50,552 --> 00:26:51,994 أنت تجهز جيشاً 321 00:26:53,516 --> 00:26:54,197 ماذا؟ 322 00:26:54,397 --> 00:26:56,760 و سبب عدم طلبك مساعدتي هذا شأنك 323 00:26:56,760 --> 00:26:59,404 لكن هناك سبب واحد فقط لإعداد جيش يا جاك 324 00:26:59,524 --> 00:27:01,366 و هذا لأننا في حرب 325 00:27:02,728 --> 00:27:04,131 و سواء أردت أم لا 326 00:27:04,490 --> 00:27:08,616 مهما كان ما يفعله سيد خلف هذا الباب هو جزء من هذا أيضاً 327 00:27:09,967 --> 00:27:12,249 ماذا لو كان يقول الحقيقة يا جون؟ 328 00:27:13,772 --> 00:27:15,614 و ماذا إن كان يكذب؟ 329 00:27:27,791 --> 00:27:28,633 انهض 330 00:27:32,680 --> 00:27:33,960 ماذا يجري؟ 331 00:27:35,843 --> 00:27:37,285 دعني أساعدك 332 00:27:45,096 --> 00:27:47,180 تقول أنك هنا منذ أربعة أشهر 333 00:27:48,020 --> 00:27:48,822 ماذا؟ 334 00:27:49,021 --> 00:27:52,066 قلت أنك جئت هذه الجزيرة منذ أربعة أشهر، صحيح؟ 335 00:27:52,001 --> 00:27:53,284 أين أنا؟ 336 00:27:55,006 --> 00:27:58,613 أجب سؤالي من فضلك 337 00:27:58,853 --> 00:28:04,261 نعم، هبطنا منذ أربعة أشهر أو ربما أكثر 338 00:28:04,702 --> 00:28:05,623 من أنت؟ 339 00:28:05,743 --> 00:28:07,667 و كنت في كهف كل هذا الوقت؟ 340 00:28:07,707 --> 00:28:09,029 بالقرب من الشاطيء 341 00:28:10,471 --> 00:28:12,074 على الجانب الشمالي للجزيرة 342 00:28:12,074 --> 00:28:14,559 على أي بعد من مكان الإمساك بك؟ 343 00:28:14,599 --> 00:28:15,320 لا أعرف 344 00:28:15,399 --> 00:28:17,323 كم تستغرق المسافة سيراً؟ - يوم...يومان - 345 00:28:17,403 --> 00:28:19,567 لماذا بقيت على الشاطيء لمدة طويلة؟ 346 00:28:19,591 --> 00:28:20,953 و لم لا؟ 347 00:28:22,275 --> 00:28:24,880 أردنا الانتظار من أجل الطائرات المارة 348 00:28:25,081 --> 00:28:27,726 كان معنا جهاز طواريء...جهاز إرسال 349 00:28:27,846 --> 00:28:31,172 من أي نوع؟ - "أ.د.ف" - 350 00:28:32,053 --> 00:28:34,938 أردنا التأكد من أن يرانا أحد 351 00:28:38,223 --> 00:28:42,430 اسمع، مهما كنت تظن بي فأنا لست كذلك 352 00:28:43,674 --> 00:28:48,081 ...أرجوك...أرجوك فقط اخبرني باسمك 353 00:28:48,161 --> 00:28:50,766 زوجتك ما لقب عائلتها؟ 354 00:28:50,846 --> 00:28:51,808 ميرفي 355 00:28:51,928 --> 00:28:54,612 أين قابلتها؟ - جامعة مينيسوتا - 356 00:28:54,772 --> 00:28:56,335 كيف ماتت؟ 357 00:28:56,496 --> 00:28:58,138 مرضت 358 00:28:59,501 --> 00:29:01,225 مرضت؟ 359 00:29:03,628 --> 00:29:05,832 بدأ بحمى 360 00:29:06,433 --> 00:29:09,077 و بعد يومين أصبحت تهذي 361 00:29:11,966 --> 00:29:13,728 ثم ماتت 362 00:29:24,185 --> 00:29:26,870 لا أعرف لماذا تسألني كل هذه الأسئلة 363 00:29:27,190 --> 00:29:30,515 لا أعرف لماذا تعاملني هكذا 364 00:29:31,396 --> 00:29:33,961 و لماذا يجب أن أوضح لك من أنا 365 00:29:34,081 --> 00:29:36,605 بينما لا أعرف من أنت 366 00:29:36,765 --> 00:29:40,611 كان سني 23 عام عندما أتى الأمريكيون لدولتي 367 00:29:41,493 --> 00:29:43,377 كنت رجلاً صالحاً 368 00:29:43,537 --> 00:29:45,019 كنت جندياً 369 00:29:46,340 --> 00:29:47,623 و عندما رحلوا 370 00:29:49,145 --> 00:29:51,028 تغيرت 371 00:29:51,749 --> 00:29:53,072 في السنوات الست الأخيرة 372 00:29:53,833 --> 00:29:57,318 فعلت أشياء أتمنى لو يمكن محوها من ذاكرتي 373 00:29:57,558 --> 00:30:01,085 أشياء لم أتخيل نفسي أقوم بها 374 00:30:03,448 --> 00:30:06,334 لكنني عرفت هذا 375 00:30:06,894 --> 00:30:10,860 كان هناك دائماً جزء داخلي يمكنه هذا 376 00:30:12,823 --> 00:30:15,588 تريد أن تعرف من أنا؟ 377 00:30:19,394 --> 00:30:21,959 اسمي سيد جرّاح 378 00:30:23,223 --> 00:30:25,587 و أنا خبير تعذيب 379 00:30:39,837 --> 00:30:41,038 أين هو؟ 380 00:30:42,000 --> 00:30:43,041 ها هو 381 00:30:55,054 --> 00:30:56,014 أمسكت بك 382 00:30:56,615 --> 00:30:58,658 أحسنت يا رفيق 383 00:30:59,098 --> 00:31:00,540 حسناً، يا للعار 384 00:31:01,340 --> 00:31:03,624 كل هذه الضوضاء من هذا الصغير 385 00:31:05,144 --> 00:31:07,387 ذكرني بسلحف كان عندي 386 00:31:07,868 --> 00:31:09,269 اسمه ستيوارت 387 00:31:09,670 --> 00:31:11,391 هرب و أنا في العاشرة 388 00:31:12,552 --> 00:31:14,756 حسناً، هذا ما تقوله أمي 389 00:31:14,996 --> 00:31:17,398 لكنني أظنها تخلصت منه 390 00:31:21,402 --> 00:31:23,766 أنت فتى محظوظ أليس كذلك؟ 391 00:31:31,133 --> 00:31:32,374 عندي فكرة 392 00:31:34,216 --> 00:31:37,740 لماذا لا آخذه بعيداً عن هنا 393 00:31:38,020 --> 00:31:39,542 على بعد شاطئين؟ 394 00:31:40,023 --> 00:31:42,105 و ربما أجد زوجته 395 00:31:43,066 --> 00:31:46,871 و بهذا الشكل لن يبقيك مستيقظاً ثانيةً و سنكون كلنا مسرورين 396 00:31:49,954 --> 00:31:52,196 نعم، هذه فكرة 397 00:31:53,897 --> 00:31:55,579 هناك أخرى 398 00:31:58,983 --> 00:31:59,903 يا رفيق 399 00:32:02,638 --> 00:32:06,161 أسمع أن طعمهم يكون كالدجاج عند إضافة بعد التوابل 400 00:32:33,296 --> 00:32:34,578 هل تريد مساعدة؟ 401 00:32:42,627 --> 00:32:44,909 ...جاك، أعرف هذا - اصمت - 402 00:32:59,851 --> 00:33:01,613 أين الكماشة؟ 403 00:33:03,987 --> 00:33:05,631 اخبرني بأمر المنطاد 404 00:33:07,434 --> 00:33:08,155 ماذا؟ 405 00:33:08,356 --> 00:33:11,724 المنطاد الذي أتيت به إلى هنا أنت و زوجتك...اخبرني بأمره 406 00:33:11,764 --> 00:33:13,045 ماذا تريد أن تعرف؟ 407 00:33:14,930 --> 00:33:16,292 كل شيء 408 00:33:21,058 --> 00:33:24,142 ارتفاعه 140 قدم و عرضه 60 قدم 409 00:33:26,627 --> 00:33:27,988 و عندما ينطلق في الهواء 410 00:33:27,988 --> 00:33:32,715 يحافظ على ارتفاعه.. 550 ألف قدم مكعب من الهيليوم و 100 ألف من الهواء الساخن 411 00:33:34,356 --> 00:33:36,440 و إن أمكنك النظر إليه من أعلى 412 00:33:36,581 --> 00:33:40,908 سترى وجه مبتسم أصفر كبير أعلاه 413 00:33:42,551 --> 00:33:45,515 لماذا تسافر بهذه الطريقة؟ 414 00:33:47,438 --> 00:33:49,361 لأنني كنت غنياً ...لأن 415 00:33:52,086 --> 00:33:53,569 ...كان حلمي 416 00:33:56,997 --> 00:34:00,001 و ظنت جينيفر أنه سيكون منسقاً 417 00:34:01,202 --> 00:34:02,725 كنت غنياً 418 00:34:09,094 --> 00:34:11,817 أظنني أتحدث عن كل شيء الآن بصيغة الماضي 419 00:34:12,577 --> 00:34:14,341 ما رأيك في هذا التفاؤل؟ 420 00:34:15,462 --> 00:34:17,824 ماذا فعلت لتصبح غنياً هكذا؟ 421 00:34:19,427 --> 00:34:21,990 بعت شركتي - أي شركة؟ - 422 00:34:22,391 --> 00:34:24,714 تنقيب - عم كنت تنقب؟ - 423 00:34:25,875 --> 00:34:28,719 المعادن اللافلزية 424 00:34:31,002 --> 00:34:34,607 أعرف أن الكل أراد التحدث إليَّ في الحفلات 425 00:34:42,296 --> 00:34:44,059 اعطني يدك 426 00:34:46,022 --> 00:34:47,623 اعطني يدك 427 00:34:54,152 --> 00:34:55,634 أين دفنتها؟ 428 00:34:55,875 --> 00:34:57,757 ماذا؟ - اسمعني - 429 00:34:58,437 --> 00:35:00,961 قلت أنك دفنت زوجتك أخبرني أين 430 00:35:02,003 --> 00:35:03,965 ماذا س...؟ - أين؟ - 431 00:35:04,045 --> 00:35:05,448 في الغابة 432 00:35:06,489 --> 00:35:08,531 بجوار المنطاد في الغابة 433 00:35:08,652 --> 00:35:11,655 على أي عمق؟ ما هو عمق قبرها؟ 434 00:35:11,816 --> 00:35:12,497 ...لا 435 00:35:12,777 --> 00:35:15,501 إلى أي عمق؟ كم مرة استخدمت الجاروف؟ 436 00:35:15,661 --> 00:35:18,585 هل استخدمت يديك؟ كم استغرقت العملية؟ 437 00:35:18,706 --> 00:35:21,429 لا أذكر - ستتذكر - 438 00:35:21,549 --> 00:35:23,792 ستتذكر مدى العمق 439 00:35:23,912 --> 00:35:27,317 ستتذكر كم مرة ملأت الجاروف كل لحظة 440 00:35:27,476 --> 00:35:32,043 ستتذكر ما كان شعورك عند وضع جثتها بالداخل 441 00:35:32,323 --> 00:35:36,368 ستتذكر أنك دفنت المرأة التي تحب 442 00:35:37,009 --> 00:35:41,094 ستتذكر إن كان هذا حقيقي 443 00:35:44,178 --> 00:35:47,182 هل...هل فقدت أحداً؟ 444 00:35:48,054 --> 00:35:50,498 هل فقدت أحداً هنا على الجزيرة؟ 445 00:35:50,779 --> 00:35:52,540 هل فقدت أحداً أنت أيضاً؟ 446 00:35:52,741 --> 00:35:54,344 ماذا حدث لها؟ 447 00:35:59,271 --> 00:36:03,277 كانت حادثة كانت حادثة 448 00:36:03,357 --> 00:36:06,883 المسئولة ظنتها شخصاً آخر 449 00:36:07,083 --> 00:36:09,005 ظنته شخص قادم لإيذائها 450 00:36:09,887 --> 00:36:11,730 شخص مثلك 451 00:36:11,891 --> 00:36:14,734 فقط...فقط أنت مخطيء 452 00:36:15,135 --> 00:36:16,738 اهدأ، حسناً؟ 453 00:36:17,419 --> 00:36:19,621 قتلي لن يعيدها 454 00:36:19,782 --> 00:36:21,465 أنت تعرف ما فقدت 455 00:36:21,946 --> 00:36:23,347 اخبرني بالحقيقة 456 00:36:24,188 --> 00:36:25,791 اخبرني بحقيقتك 457 00:36:26,192 --> 00:36:29,275 لا، لا، لا توقف، توقف 458 00:36:29,476 --> 00:36:32,481 اخبرني بالحقيقة اخبرني بحقيقتك 459 00:36:33,923 --> 00:36:35,124 سيد 460 00:36:36,287 --> 00:36:37,409 سيد 461 00:36:37,609 --> 00:36:38,330 جاك 462 00:36:39,452 --> 00:36:43,258 افتح، افتح الآن - جاك، يجب أن يحدث هذا - 463 00:36:44,499 --> 00:36:47,704 افتح الباب اللعين، أتفهم؟ افتحه الآن 464 00:36:47,864 --> 00:36:48,586 لا 465 00:36:49,027 --> 00:36:50,268 الآن 466 00:36:55,596 --> 00:36:56,997 ماذا تريدني أن أقول؟ 467 00:36:57,744 --> 00:37:01,308 مهما كان ما تريد أن أقول سأقوله فقط...أرجوك 468 00:37:02,870 --> 00:37:04,954 أريدك أن تخبرني بالحقيقة 469 00:37:04,516 --> 00:37:05,518 افتح الباب 470 00:37:08,085 --> 00:37:09,770 دعني يا جاك - أو ماذا؟ - 471 00:37:09,931 --> 00:37:12,458 تريد ضغط الزر؟ افتح الباب 472 00:37:17,913 --> 00:37:21,003 بقى أقل من دقيقة الآن يا جون من الأفضل أن تفكر بسرعة 473 00:37:21,163 --> 00:37:23,730 ...لن تفعل - لن أفعل ماذا؟ - 474 00:37:23,890 --> 00:37:27,741 ....إن لم ستخاطر بحياة الجميع؟ 475 00:37:28,022 --> 00:37:32,154 لقد أقنعتني بضغط الزر مرة يا جون لكنه لك الآن 476 00:37:32,234 --> 00:37:34,039 أنت من لن يخاطر لا أنا 477 00:37:34,079 --> 00:37:37,049 أما أنا، لا أظن أن شيء سيحدث عندما يصل للصفر 478 00:37:37,089 --> 00:37:37,489 جاك 479 00:37:37,649 --> 00:37:39,094 تريد أن ترى ما سيحدث؟ 480 00:37:39,094 --> 00:37:41,139 لنرى فقط ما سيحدث 481 00:37:41,581 --> 00:37:45,351 من أنت؟ من أنت؟ 482 00:37:51,048 --> 00:37:54,016 حسناً، حسناً ...لليمين 15، لليسار 483 00:37:54,096 --> 00:37:57,185 أتظنني غبياً؟ افتح أنت 484 00:38:39,184 --> 00:38:40,748 إنه يكذب - ليس هكذا - 485 00:38:40,949 --> 00:38:42,233 سأخبرك بما تريد 486 00:38:42,273 --> 00:38:44,559 إنه يكذب إنه يكذب 487 00:38:45,643 --> 00:38:46,485 كفى 488 00:39:02,508 --> 00:39:04,272 ماذا كان ذلك؟ 489 00:39:05,636 --> 00:39:07,160 إنه أحدهم 490 00:39:07,481 --> 00:39:09,968 حقاً؟ هل أخبرك هو بهذا؟ 491 00:39:10,530 --> 00:39:12,777 لا - كيف تعرف إذاً؟ - 492 00:39:14,460 --> 00:39:18,793 لأنني أعرف أنه أحدهم 493 00:39:21,280 --> 00:39:24,249 أظن أن هذا ما ظنته بك روسو من قبل يا سيد 494 00:39:24,489 --> 00:39:26,455 إن لم أكن قد نسيت فقد قيدتك 495 00:39:26,495 --> 00:39:29,585 و صدمتك و كل هذا لأنها ظنتك أحدهم 496 00:39:30,186 --> 00:39:33,034 إنه أحدهم - ماذا؟ - 497 00:39:34,237 --> 00:39:35,961 إنه أحدهم 498 00:39:36,122 --> 00:39:39,292 بالنسبة لـروسو كلنا آخرون 499 00:39:42,476 --> 00:39:44,916 أظن أن هذا كله متصل، صحيح؟ 500 00:40:15,236 --> 00:40:18,311 ألديك زوجة؟ أطفال؟ 501 00:40:47,955 --> 00:40:49,432 سآخذه 502 00:40:55,146 --> 00:40:57,863 انتهى الأمر، سنتوقف لن نذهب إلى بغداد 503 00:40:59,580 --> 00:41:02,656 إذاً سيظل رجلك صدام في مركز قوة مما يعني أنك ستظل 504 00:41:02,736 --> 00:41:05,612 تحت إمرته 505 00:41:06,372 --> 00:41:09,688 من حسن حظك أنه لازال عندك مهارة يمكن استخدامها 506 00:41:11,365 --> 00:41:12,883 ما أجبرتني على فعله 507 00:41:13,084 --> 00:41:16,559 لا يجب أن يفعله إنسان بآخر أبداً 508 00:41:20,314 --> 00:41:21,992 أحد هذه الأيام 509 00:41:22,272 --> 00:41:25,389 سيكون هناك ما تريد أن تعرف 510 00:41:26,866 --> 00:41:28,184 ...و الآن 511 00:41:28,344 --> 00:41:30,622 عرفت كيف تنتزعه 512 00:41:32,459 --> 00:41:35,096 لن أفعل هذا ثانيةً 513 00:41:37,652 --> 00:41:38,612 نعم 514 00:41:43,845 --> 00:41:46,282 حظاً سعيداً يا سيد 515 00:41:47,360 --> 00:41:49,557 أجرة حافلة العودة لـرمدي 516 00:41:50,347 --> 00:41:51,627 لنتحرك 517 00:42:16,334 --> 00:42:18,453 هناك رجل بأسفل الباب الأرضي 518 00:42:20,172 --> 00:42:22,291 غريب أمسكت به روسو 519 00:42:24,890 --> 00:42:26,489 ضربته 520 00:42:28,288 --> 00:42:30,727 ضربته بقوة 521 00:42:35,285 --> 00:42:37,445 لماذا تخبرني بهذا يا سيد؟ 522 00:42:40,322 --> 00:42:42,442 ...سألني جاك كيف عرفت 523 00:42:42,842 --> 00:42:46,000 كيف أكون متأكداً أنه يكذب 524 00:42:46,359 --> 00:42:50,558 كيف عرفت و تأكدت أنه أحدهم أحد الآخرين 525 00:42:52,877 --> 00:42:57,915 أعرف لأنني لا أشعر بأي ذنب تجاه ما فعلته به 526 00:43:05,112 --> 00:43:09,709 لكن مستحيل أن أشرح هذا لأي من جاك أو حتى لوك 527 00:43:10,229 --> 00:43:12,708 لأن كليهما قد نسى 528 00:43:13,508 --> 00:43:15,827 نسى ماذا؟ 529 00:43:17,066 --> 00:43:20,344 أنهم علقوك من رقبتك و تركوك لمصيرك 530 00:43:20,505 --> 00:43:22,504 أنهم أخذوا كلاير و أبقوها عدة أيام 531 00:43:22,504 --> 00:43:25,062 و يعلم الله وحده ما حدث لها وقتها 532 00:43:25,263 --> 00:43:30,420 أن هؤلاء الناس هؤلاء الآخرين لا يرحموا 533 00:43:31,340 --> 00:43:34,698 و يمكنهم القضاء على أي منا متى يختارون 534 00:43:41,175 --> 00:43:43,415 لذا فاخبرني يا تشارلي 535 00:43:45,573 --> 00:43:47,633 هل نسيت؟ 536 00:44:12,765 --> 00:44:18,763 ترجمة Lupin ****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ****** ******** Mr_M.Elsayed ********