1
00:00:02,784 --> 00:00:03,940
Tidligere i Lost:
2
00:00:04,027 --> 00:00:06,037
Jeg vil vinde denne kapsejlads, Pen.
3
00:00:06,490 --> 00:00:09,107
Og om et år er jeg tilbage.
4
00:00:13,148 --> 00:00:14,148
Båd.
5
00:00:20,917 --> 00:00:22,963
Dig.
6
00:00:23,727 --> 00:00:26,788
Den lejr, Michael vil føre jer hen til ...
Der laver de deres fælde.
7
00:00:27,852 --> 00:00:31,955
Mens Michael bringer jer over land,
kan jeg nå derhen hurtigere til søs.
8
00:00:34,532 --> 00:00:35,893
De gav mig en liste.
9
00:00:35,981 --> 00:00:40,190
Jeg skulle bringe jer fire tilbage,
ellers ville jeg aldrig se min søn igen.
10
00:00:42,178 --> 00:00:47,978
I morgen finder vi ud af, hvad der sker,
hvis man ikke trykker på knappen.
11
00:00:55,115 --> 00:00:55,931
Smart trick.
12
00:00:58,880 --> 00:01:00,589
John har låst mig ude af lugen.
13
00:01:00,680 --> 00:01:03,891
Jeg tror, han gør det, fordi han vil
holde op med at trykke på knappen.
14
00:01:03,984 --> 00:01:06,885
Jeg er stensikker på,
at hvis det lykkes for ham,
15
00:01:06,903 --> 00:01:09,678
så vil alle på denne ø dø
om 90 minutter.
16
00:01:14,867 --> 00:01:16,903
- Vent.
- Hurley viste mig det.
17
00:01:16,977 --> 00:01:20,442
Det er her et sted.
Det er helt sikkert... heromkring...
18
00:01:20,516 --> 00:01:22,686
Det er...
19
00:01:22,757 --> 00:01:25,413
- Vi løber tør for tid, Charlie.
- Ja, ja.
20
00:01:25,679 --> 00:01:27,328
Her er det!
21
00:01:28,990 --> 00:01:32,421
Jeg sagde det. Vær forsigtig.
22
00:01:32,496 --> 00:01:36,027
Dynamit er meget ustabilt.
Du vil ikke ende som dr. Arzt.
23
00:01:42,430 --> 00:01:44,467
Forsigtig.
24
00:01:44,605 --> 00:01:48,556
Eko. Hey! Eko.
25
00:01:49,540 --> 00:01:51,576
Hør her.
26
00:01:51,650 --> 00:01:56,775
Hvad hvis vi sårer dem?
Eller sprænger computeren i luften?
27
00:01:56,845 --> 00:01:58,272
Du kan gå nu, Charlie.
28
00:02:01,650 --> 00:02:05,081
John? Det er Charlie.
29
00:02:05,155 --> 00:02:07,037
Lad os finde ud af det, John.
30
00:02:08,370 --> 00:02:11,347
John! Eko er meget oprevet, John.
31
00:02:11,421 --> 00:02:14,277
Åbn nu bare døren,
så vi kan tale om det.
32
00:02:15,869 --> 00:02:19,499
John, du skal vide,
at Eko vil sprænge døren op.
33
00:02:19,570 --> 00:02:21,485
Sprænge den op med hvad?
34
00:02:21,551 --> 00:02:24,273
Med dynamit fra
det gamle skib i junglen!
35
00:02:25,413 --> 00:02:28,845
Der skal en atombombe til, broder.
Sig, han godt kan spare sig.
36
00:02:31,013 --> 00:02:32,761
Er du sikker på, den vil holde?
37
00:02:32,830 --> 00:02:37,368
Ja. Jeg er sikker.
38
00:02:46,276 --> 00:02:50,007
Seks. Fem. Fire.
39
00:02:50,075 --> 00:02:52,930
Tre. To. En.
40
00:03:07,832 --> 00:03:11,563
Hvordan kan du huske,
hvor du var nået til?
41
00:03:11,631 --> 00:03:16,236
Langsomt, Des.
Meget, meget langsomt.
42
00:03:23,058 --> 00:03:25,881
Du skulle have set Radzinsky gøre det.
43
00:03:25,948 --> 00:03:29,026
Han havde fotografisk hukommelse.
Det hele var hans idé.
44
00:03:30,685 --> 00:03:32,687
Ja, Radzinsky.
45
00:03:32,744 --> 00:03:35,013
Radzinsky fandt ud af
at simulere en nedlåsning.
46
00:03:35,082 --> 00:03:38,934
Radzinsky skabte et stort usynligt kort.
47
00:03:39,010 --> 00:03:41,378
Flere historier om
din tidligere partner,
48
00:03:41,445 --> 00:03:45,241
men af en eller anden grund vil
du ikke fortælle mig, hvad der skete.
49
00:03:52,580 --> 00:03:54,882
Kan du se den brune plet?
50
00:03:56,768 --> 00:03:58,805
Det er Radzinsky.
51
00:04:01,442 --> 00:04:04,619
Han tog et haglgevær i munden,
mens jeg sov.
52
00:04:06,409 --> 00:04:10,727
Det forbandede var, at jeg kun havde
108 minutter til at begrave staklen.
53
00:04:17,610 --> 00:04:21,373
Hvis du ikke vil have, jeg bliver skør,
54
00:04:21,440 --> 00:04:24,030
så lad mig gå ud næste gang.
55
00:04:24,102 --> 00:04:27,833
Vil du derud med
karantænen og de fjendtlige?
56
00:04:27,901 --> 00:04:30,944
Jeg har ikke været udenfor i to år!
57
00:04:31,017 --> 00:04:33,120
Jeg vil ud!
Jeg var i hæren, for guds skyld!
58
00:04:33,193 --> 00:04:36,757
Åh, ja. Hendes Majestæts hær, ikke?
59
00:04:36,829 --> 00:04:41,235
Sig mig, Desmond, hvorfor forlod du
den flinke gamle dames hær?
60
00:04:41,309 --> 00:04:45,780
Nå, jo. Du blev smidt ud,
fordi du ikke kunne følge ordrer.
61
00:04:45,854 --> 00:04:47,990
Og hvorfor forlod du din hær, Kelvin?
62
00:04:49,815 --> 00:04:53,379
Fordi mænd fulgte mine ordrer.
63
00:04:54,411 --> 00:04:57,942
Men så blev jeg gudskelov
medlem af Dharma Initiativet.
64
00:04:58,014 --> 00:05:01,644
"Namaste, tak og lykke til."
65
00:05:04,280 --> 00:05:06,029
Kom nu, Kelvin.
66
00:05:07,397 --> 00:05:11,613
Lad mig komme ud. Bare en gang.
67
00:05:15,221 --> 00:05:17,778
Beklager, Des. Du bliver her.
68
00:05:17,850 --> 00:05:21,968
Du skal trykke på knappen.
Det er en ordre.
69
00:05:26,681 --> 00:05:31,418
John! Hør nu her,
I bliver sprængt i luften!
70
00:05:40,964 --> 00:05:43,662
Hvad hvis John har ret?
71
00:05:43,674 --> 00:05:46,165
Måske er det bare en stor joke.
72
00:05:46,238 --> 00:05:49,703
Det kan være en gammel computer,
der ikke er tilsluttet noget.
73
00:05:49,777 --> 00:05:52,201
Måske er det bare
nogle ledninger, der...
74
00:06:00,880 --> 00:06:02,429
Er det en joke?
75
00:06:06,789 --> 00:06:09,058
Jeg finder selv ud.
76
00:06:16,820 --> 00:06:18,502
John!
77
00:06:18,573 --> 00:06:21,196
Det er din sidste chance
for at afslutte det her.
78
00:06:22,112 --> 00:06:24,569
Åbn døren, og jeg tilgiver dig.
79
00:06:27,403 --> 00:06:28,919
Tilgiver mig for hvad?
80
00:06:36,233 --> 00:06:38,203
Hey.
81
00:06:38,278 --> 00:06:42,042
Hey, Eko? Vent.
82
00:06:42,110 --> 00:06:44,346
Vent et øjeblik.
83
00:06:44,415 --> 00:06:46,816
Jeg tror ikke, det er en god idé, Eko.
84
00:06:46,882 --> 00:06:49,793
Vi er i et meget begrænset område.
85
00:06:54,641 --> 00:06:56,877
Åh, pis.
86
00:07:32,484 --> 00:07:34,520
Kelvin!
87
00:07:35,470 --> 00:07:37,407
Hey, Kelvin!
88
00:08:11,766 --> 00:08:14,167
Jeg kunne ikke gøre det.
89
00:08:15,239 --> 00:08:17,276
Jeg kunne ikke gøre det.
90
00:08:22,089 --> 00:08:23,256
ADVARSEL
SYSTEM-AFBRYDELSE
91
00:08:26,164 --> 00:08:27,747
Hvad er det?
92
00:08:27,820 --> 00:08:30,897
Det er den eneste anden vej ud, partner.
93
00:08:30,968 --> 00:08:33,912
- Hvad snakker du om?
- Fejlsikring.
94
00:08:33,987 --> 00:08:37,872
Drej nøglen, og så går det hele væk.
95
00:08:41,487 --> 00:08:44,243
Hvad er der bag den væg, Kelvin?
96
00:08:46,974 --> 00:08:48,135
Hvad gik episoden ud på?
97
00:08:49,246 --> 00:08:53,463
Elektromagnetisme.
Geologisk unik.
98
00:08:53,531 --> 00:08:57,649
Episoden? Der var en lækage.
99
00:08:57,719 --> 00:09:01,549
Så nu oparbejdes ladningen,
og hver gang vi trykker på knappen,
100
00:09:01,615 --> 00:09:06,441
bliver den udledt.
Før den bliver for stor.
101
00:09:09,926 --> 00:09:12,870
Hvorfor få os til at gøre det?
Trykke på knappen?
102
00:09:12,945 --> 00:09:14,939
Hvis vi bare kan...
103
00:09:15,138 --> 00:09:19,089
Her er det rigtige spørgsmål, Desmondo:
104
00:09:19,163 --> 00:09:24,022
Har du mod til at tage
din finger op af dæmningen
105
00:09:24,098 --> 00:09:26,688
og sprænge det hele
i luften i stedet for?
106
00:09:31,825 --> 00:09:34,581
Jeg tror, dine venner lige
sprængte sig selv i luften.
107
00:09:36,176 --> 00:09:37,793
Måske skulle vi åbne den.
108
00:09:37,817 --> 00:09:41,613
Nej! Det er en finte.
109
00:09:41,680 --> 00:09:45,477
En finte? De kan være kommet til skade.
110
00:09:45,544 --> 00:09:46,739
Er jeres læge her?
111
00:09:50,058 --> 00:09:54,431
- Må jeg spørge dig om noget, broder?
- Naturligvis.
112
00:09:56,486 --> 00:09:59,142
Er grunden til, at du lader det ur
113
00:09:59,213 --> 00:10:03,298
løbe helt ned til det sidste tik...
114
00:10:03,369 --> 00:10:06,867
Er det, fordi du har brug for at se ned
i et pistolløb...
115
00:10:06,940 --> 00:10:09,275
...og finde ud af, hvad du virkelig
tror, John?
116
00:10:10,803 --> 00:10:15,375
Jeg så ned i et pistolløb.
Og jeg troede.
117
00:10:16,290 --> 00:10:17,972
Jeg troede...
118
00:10:19,277 --> 00:10:24,402
...det var min skæbne at komme ned i
dette sted.
119
00:10:24,471 --> 00:10:28,267
Og nogen døde. En dreng.
120
00:10:29,393 --> 00:10:33,091
Fordi han var dum nok til at tro, at jeg
vidste, hvad jeg talte om.
121
00:10:33,159 --> 00:10:36,302
Og den nat han døde for ingenting,
122
00:10:36,373 --> 00:10:40,258
sad jeg lige deroppe helt alene
123
00:10:40,333 --> 00:10:45,226
og slog min hånd til blods mod den
dumme dør.
124
00:10:46,697 --> 00:10:49,674
Jeg skreg op mod himlen og spurgte, hvad
jeg skulle gøre.
125
00:10:49,749 --> 00:10:51,919
Og så tændte et lys.
126
00:10:53,710 --> 00:10:56,012
Jeg troede, det var et tegn.
127
00:10:59,618 --> 00:11:01,621
Men det var ikke noget tegn.
128
00:11:03,254 --> 00:11:05,877
Det var sikkert bare dig,
der gik på toilettet.
129
00:12:43,872 --> 00:12:45,686
Jack.
130
00:13:05,072 --> 00:13:06,754
Hvad er de?
131
00:13:23,134 --> 00:13:24,949
De er håndskrevne.
132
00:13:25,017 --> 00:13:27,152
Den er fyldt ud. Hele bogen.
133
00:13:27,224 --> 00:13:29,261
Det er dagbogsoptegnelser.
134
00:13:31,704 --> 00:13:35,434
"04.00. S.R. Flytter
bordtennisbord igen.
135
00:13:35,503 --> 00:13:39,332
04.15. Tager brusebad."
Hvad er det her?
136
00:13:39,398 --> 00:13:41,213
Hey, Doc?
137
00:13:41,282 --> 00:13:45,112
Hvad var Sayids tegn, når der var
fri bane til at gå ned til strandfesten?
138
00:13:47,515 --> 00:13:49,551
Det betyder, han har fundet dem, ikke?
139
00:13:49,625 --> 00:13:51,474
Det er flere kilometer herfra.
140
00:13:55,793 --> 00:13:58,970
- Hvor førte du os hen?
- Hvad?
141
00:13:59,040 --> 00:14:02,017
Sayid ville lave et signal,
så vi kunne møde ham ved kysten.
142
00:14:02,092 --> 00:14:04,262
- Hvorfor går vi ikke mod stranden?
- Det gør vi.
143
00:14:04,332 --> 00:14:06,368
- Vi er ikke tæt på stranden!
- Jeg skulle...
144
00:14:06,442 --> 00:14:07,538
- Hvad?
- Jeg...
145
00:14:21,744 --> 00:14:23,714
Sawyer!
146
00:14:28,918 --> 00:14:31,342
Løb! Kom af sted!
147
00:14:33,107 --> 00:14:34,956
Stands. Vent!
148
00:15:14,702 --> 00:15:19,173
Fortæl mig om den anden luge,
du fandt. Denne... Perle.
149
00:15:19,217 --> 00:15:23,335
Perlen er en psykologisk lejr
fyldt med tv-skærme.
150
00:15:23,406 --> 00:15:25,930
To mænd sad i kontorstole
151
00:15:26,003 --> 00:15:29,888
og fyldte notesbøger med
observationer om, hvad der sker herinde.
152
00:15:29,964 --> 00:15:32,720
Så kom de notesbøgerne
i pneumatiske rør
153
00:15:32,788 --> 00:15:35,866
og sendte dem til deres hovedkvarter
så de kunne evaluere os
154
00:15:35,937 --> 00:15:37,652
som et eksperiment.
155
00:15:44,248 --> 00:15:45,609
Hvad?
156
00:15:47,485 --> 00:15:50,529
- Hvad hvis du har misforstået det?
- Misforstået det?
157
00:15:50,601 --> 00:15:54,232
Hvad hvis eksperimentet ikke var med
de to mænd her, men med de to derinde?
158
00:15:54,303 --> 00:15:56,372
- Jeg vil se det bånd.
- Det kan du ikke.
159
00:15:56,445 --> 00:15:58,382
Man kan ikke se det hernede.
160
00:15:58,458 --> 00:16:01,215
Var der noget andet
i den lejr? En computer?
161
00:16:01,283 --> 00:16:03,385
- Ja.
- Hvad gjorde den?
162
00:16:03,457 --> 00:16:07,122
Den gjorde ingenting.
Den skrev tal ud. Masser af tal.
163
00:16:07,191 --> 00:16:08,552
- Hvor er de?
- Her.
164
00:16:08,620 --> 00:16:12,705
Læsemateriale til de næste 19 minutter.
Hyg dig.
165
00:16:29,713 --> 00:16:32,568
Du har barberet dig hver dag
de sidste tre år.
166
00:16:33,087 --> 00:16:35,910
Du må leve livet lidt. Slå dig løs.
167
00:16:35,977 --> 00:16:37,726
Jeg slår mig aldrig løs, broder.
168
00:16:40,230 --> 00:16:43,894
Det kan jeg lide at høre.
Farvel, Des.
169
00:16:47,859 --> 00:16:48,922
Farvel?
170
00:16:51,267 --> 00:16:56,038
Ja. Farvel.
Vi ses om et par timer.
171
00:18:42,251 --> 00:18:45,362
Du milde. Jeg troede ikke,
du havde mod til at komme efter mig.
172
00:18:48,160 --> 00:18:51,104
Jeg var spion i ti år.
Jeg ved, når jeg bliver forfulgt.
173
00:18:52,119 --> 00:18:55,463
- Hvad laver du med min båd?
- Jeg reparerer den.
174
00:18:56,437 --> 00:18:58,054
Ville du rejse?
175
00:18:58,126 --> 00:19:00,749
Ikke endnu.
Der mangler en uges arbejde.
176
00:19:00,820 --> 00:19:02,701
Du ødelagde den rimeligt godt, Des.
177
00:19:04,456 --> 00:19:06,857
Hvad siger du?
Vil du komme med mig?
178
00:19:07,962 --> 00:19:10,132
Hvorhen?
179
00:19:10,202 --> 00:19:11,430
Hvad med knappen?
180
00:19:12,767 --> 00:19:16,619
Op i røven med knappen.
Hvem ved, om den er ægte?
181
00:19:16,696 --> 00:19:19,584
Det var ikke, hvad du sagde,
da du ævlede løs om dæmninger
182
00:19:19,650 --> 00:19:23,446
- og elektromagnetiske fejlsikringer!
- Jeg var fuld.
183
00:19:23,513 --> 00:19:24,708
Hvorfor løj du for mig?
184
00:19:24,779 --> 00:19:28,764
Jeg løj, fordi jeg behøvede en tåbe
til at redde verden, efter jeg rejste.
185
00:19:30,082 --> 00:19:32,673
- Du er skør! Dit svin!
- Helt ærligt.
186
00:19:32,745 --> 00:19:35,567
Du stjal mit liv!
Hvad har du ellers løjet om?
187
00:19:35,633 --> 00:19:37,382
- Hvad ellers? Sig det!
- Rolig.
188
00:19:42,419 --> 00:19:44,876
Hvordan kunne du gøre det mod mig?
189
00:19:44,951 --> 00:19:45,948
Rejs dig op.
190
00:19:52,289 --> 00:19:56,573
Åh, gud. Åh, gud. Åh, gud.
191
00:20:21,831 --> 00:20:25,395
Svigt. Systemsvigt.
192
00:20:25,467 --> 00:20:28,677
Systemsvigt. Systemsvigt.
193
00:20:45,891 --> 00:20:47,155
UDFØR
194
00:20:47,604 --> 00:20:48,772
SYSTEMSVIGT
195
00:21:28,198 --> 00:21:30,047
Hvad laver du?
196
00:21:33,294 --> 00:21:36,051
- Hvornår kom I hertil?
- Hvad?
197
00:21:37,678 --> 00:21:41,176
Øen. Hvornår kom I hertil?
Hvor længe siden?
198
00:21:41,248 --> 00:21:43,805
- 65 dage.
- Datoen! Hvad var datoen?
199
00:21:43,878 --> 00:21:45,106
Den 22. september.
200
00:21:48,261 --> 00:21:50,684
Det var den 22. september.
201
00:21:50,862 --> 00:21:52,030
922044:16 SYSTEMSVIGT
202
00:21:58,163 --> 00:22:00,232
Jeg tror,
jeg fik flyet til at styrte ned.
203
00:22:30,271 --> 00:22:31,887
Hey!
204
00:22:32,998 --> 00:22:35,101
Alle tager den med ro!
205
00:22:37,445 --> 00:22:38,707
Det er falsk.
206
00:22:39,621 --> 00:22:43,318
- Vi ved, dit skæg er falsk.
- Beklager, men det forstod jeg ikke.
207
00:22:43,386 --> 00:22:46,043
Hun siger, at hun ved,
dit skæg er falsk, Tom.
208
00:22:47,022 --> 00:22:50,033
Tak fordi du påpegede det, Kate.
209
00:22:50,107 --> 00:22:53,609
Det klør ubeskrivelig meget.
210
00:22:53,761 --> 00:22:56,938
Og tak fordi du
fortalte dem mit navn, Bea.
211
00:23:45,061 --> 00:23:46,710
Goddag igen.
212
00:23:55,223 --> 00:23:56,584
Hvor er dit skæg?
213
00:23:57,787 --> 00:23:59,270
Jeg tror, de ved det.
214
00:24:07,754 --> 00:24:10,090
Okay.
Lad os komme til sagen.
215
00:24:41,843 --> 00:24:42,872
Eko?
216
00:24:43,757 --> 00:24:45,052
Eko.
217
00:24:50,900 --> 00:24:53,490
Det er Charlie. Vågn op!
218
00:24:58,996 --> 00:25:01,265
- Vi skal trykke på knappen.
- Nej, vi skal ej.
219
00:25:01,334 --> 00:25:03,570
Hørte du mig ikke?
Jeg fik flyet til at styrte ned.
220
00:25:03,639 --> 00:25:05,000
Hvordan gjorde du det?
221
00:25:05,068 --> 00:25:07,591
Den dag blev
alle de tal til hieroglyffer.
222
00:25:07,664 --> 00:25:10,454
Da den sidste kom ned,
begyndte stedet her at ryste.
223
00:25:10,522 --> 00:25:12,824
Den skærm blev fyldt med "systemsvigt".
224
00:25:12,891 --> 00:25:14,961
"Systemsvigt." Og det nummer der:
225
00:25:15,035 --> 00:25:20,159
92204. Den 22. september 2004. Den
dag jeres fly styrtede ned. Det er ægte!
226
00:25:20,228 --> 00:25:22,564
Det er ægte nok!
Tryk på den forpulede knap!
227
00:25:22,631 --> 00:25:26,616
Jeg ved, hvad jeg så!
Det er løgn! Det er ikke ægte!
228
00:25:26,689 --> 00:25:28,371
Intet af det er ægte!
229
00:25:28,442 --> 00:25:30,678
Vil du ikke trykke på knappen?
Så vil jeg.
230
00:25:30,747 --> 00:25:32,108
Nej!
231
00:25:45,563 --> 00:25:47,478
Du har dræbt os.
232
00:25:48,419 --> 00:25:50,036
Du har dræbt os alle.
233
00:25:50,108 --> 00:25:54,447
Nej. Jeg har lige reddet os alle.
234
00:26:06,113 --> 00:26:09,323
Hey! Eko! Vågn op.
235
00:26:10,138 --> 00:26:12,208
Hey! Hey!
236
00:26:12,282 --> 00:26:14,196
Kan jeg få noget hjælp?
Kan du hjælpe?
237
00:26:14,262 --> 00:26:16,298
Jeg prøver, broder!
238
00:26:46,112 --> 00:26:47,376
CHARLES DICKENS
VOR FÆLLES VEN
239
00:27:06,368 --> 00:27:08,892
Kæreste Des.
240
00:27:08,965 --> 00:27:12,142
Jeg skriver dette brev til dig,
nu hvor du skal i fængsel.
241
00:27:12,212 --> 00:27:14,703
Jeg har gemt det et sted,
du vil gå hen
242
00:27:14,777 --> 00:27:17,920
i et øjeblik af stor fortvivlelse.
243
00:27:17,990 --> 00:27:21,754
Jeg ved, at du går væk med vægten
af det der skete på dine skuldre.
244
00:27:21,822 --> 00:27:25,098
Og jeg ved, den eneste person
der kan fjerne den er dig selv.
245
00:27:26,853 --> 00:27:29,543
Du må ikke give op, Des.
246
00:27:29,614 --> 00:27:34,252
For det eneste vi behøver for at
overleve er en person der elsker os.
247
00:27:35,100 --> 00:27:37,435
Og du har hende.
248
00:27:37,502 --> 00:27:39,771
Jeg vil altid vente på dig.
249
00:27:39,840 --> 00:27:42,950
Jeg elsker dig. Pen.
250
00:27:49,727 --> 00:27:51,664
Det hele er væk!
251
00:27:54,563 --> 00:27:56,666
Det hele er væk.
252
00:27:58,622 --> 00:28:00,791
Det hele er væk!
253
00:28:08,492 --> 00:28:11,856
Det er væk!
254
00:28:41,264 --> 00:28:43,887
Det skulle virke!
255
00:28:52,302 --> 00:28:54,472
Du var ikke...
256
00:28:55,971 --> 00:29:00,409
Jeg har gjort alt, hvad du ville have,
så hvorfor gjorde du det her?
257
00:29:00,483 --> 00:29:02,298
Hvorfor?
258
00:29:43,330 --> 00:29:46,894
Tre dage før du kom herned,
før vi mødtes,
259
00:29:46,966 --> 00:29:49,202
hørte jeg en banken
på døren og råben.
260
00:29:49,271 --> 00:29:51,606
Men det var dig, John, ikke sandt?
261
00:29:51,674 --> 00:29:54,396
Siger du, der ikke er en mening?
At skæbnen ikke findes?
262
00:29:54,465 --> 00:29:57,509
Men du reddede mit liv, broder.
Så jeg kan redde dit.
263
00:29:57,582 --> 00:30:00,106
Lad være! Nej!
Intet af det her er ægte!
264
00:30:00,180 --> 00:30:03,190
Der sker ikke noget!
Vi kommer ikke til skade!
265
00:30:03,816 --> 00:30:07,125
Jeg er nødt til at gå, og du må komme
så langt væk herfra som muligt.
266
00:30:07,192 --> 00:30:10,690
- Hvorhen? Stop!
- Jeg sprænger dæmningen, John.
267
00:30:12,224 --> 00:30:15,589
Jeg er ked det, der skete,
der fik dig til at holde op med at tro.
268
00:30:15,665 --> 00:30:17,248
Men det hele er ægte.
269
00:30:19,106 --> 00:30:21,962
Og nu må jeg få det til at holde op.
270
00:30:23,004 --> 00:30:24,553
Vent! Desmond?
271
00:30:26,088 --> 00:30:28,324
Vi ses i et andet liv, broder.
272
00:30:31,218 --> 00:30:35,232
Systemsvigt. Systemsvigt.
273
00:30:35,341 --> 00:30:39,714
Eko! Eko! Vågn op!
274
00:30:40,081 --> 00:30:43,445
Kan du bevæge dig? Kom nu.
275
00:30:45,275 --> 00:30:47,157
Er du okay?
276
00:31:24,296 --> 00:31:25,524
Åh, gud!
277
00:31:27,251 --> 00:31:29,288
- Kom! Kom med mig!
- Charlie.
278
00:31:29,361 --> 00:31:33,678
- Nej! Hold ud!
- Kom ud herfra! Af sted!
279
00:31:35,854 --> 00:31:37,370
Eko!
280
00:31:44,905 --> 00:31:45,967
John!
281
00:32:04,482 --> 00:32:06,197
Jeg tog fejl.
282
00:32:27,273 --> 00:32:32,010
For det eneste vi behøver for at
overleve er en person der elsker os.
283
00:32:32,077 --> 00:32:34,048
Og du har hende.
284
00:32:34,123 --> 00:32:38,407
Jeg vil altid vente på dig.
285
00:32:39,998 --> 00:32:41,648
Jeg elsker dig.
286
00:32:43,083 --> 00:32:44,897
Jeg elsker dig, Penny.
287
00:34:12,214 --> 00:34:13,730
Charlie!
288
00:34:17,863 --> 00:34:19,346
Er du okay?
289
00:34:19,422 --> 00:34:21,878
Det er svært at sige helt præcis,
Bernard.
290
00:34:21,953 --> 00:34:24,222
Mine ører... Ikke?
291
00:34:24,291 --> 00:34:26,627
Hvor er Locke? Eko?
292
00:34:26,694 --> 00:34:29,904
- Er de ikke tilbage endnu?
- Nej.
293
00:34:41,595 --> 00:34:44,417
Jeg er ikke glad for den aftale,
der blev indgået med dig,
294
00:34:44,485 --> 00:34:47,761
men vi fik mere, end vi regnede med,
da Walt stødte til os.
295
00:34:47,829 --> 00:34:51,172
Så jeg formoder,
det her er det bedste.
296
00:34:53,022 --> 00:34:55,291
Og du slap mig fri.
297
00:34:55,782 --> 00:34:57,985
Du holdt, hvad du lovede.
298
00:35:02,532 --> 00:35:04,602
Vi holder også, hvad vi lover.
299
00:35:06,753 --> 00:35:09,210
- Kan du sejle en båd?
- Jeg kan sejle en båd.
300
00:35:09,285 --> 00:35:13,336
Godt. Du tager denne båd
og følger en kompaspejling på 325.
301
00:35:13,408 --> 00:35:18,113
Hvis du gør det,
vil du og din søn blive reddet.
302
00:35:18,181 --> 00:35:20,450
Er det det hele?
303
00:35:20,518 --> 00:35:23,141
Jeg følger den pejling,
og så bliver vi reddet?
304
00:35:23,213 --> 00:35:24,696
Ja.
305
00:35:27,762 --> 00:35:30,253
Hvordan ved du,
jeg ikke vil sige, hvor jeg var?
306
00:35:32,080 --> 00:35:35,545
Måske vil du det, og måske vil du ikke.
307
00:35:35,619 --> 00:35:37,046
Men det er lige meget.
308
00:35:37,112 --> 00:35:40,676
Når du rejser,
vil du aldrig kunne komme tilbage.
309
00:35:40,748 --> 00:35:44,091
Og noget siger mig,
du ikke røber et ord af det til nogen.
310
00:35:44,158 --> 00:35:48,475
For hvis du gør, vil folk finde ud af,
hvad du gjorde for at få din søn.
311
00:35:54,221 --> 00:35:57,851
Mine venner. Jeg blev lovet,
I ikke ville gøre dem fortræd.
312
00:35:59,221 --> 00:36:00,837
En aftale er en aftale.
313
00:36:05,259 --> 00:36:07,683
Hvem er I?
314
00:36:09,544 --> 00:36:11,647
Vi er de gode, Michael.
315
00:36:19,446 --> 00:36:21,361
Okay. Den er din.
316
00:36:21,817 --> 00:36:24,273
Hvad? Tror du, jeg er dum?
Hvor er min søn?
317
00:36:24,349 --> 00:36:26,386
Walt er om bord.
318
00:36:31,334 --> 00:36:32,850
Walt?!
319
00:36:34,192 --> 00:36:36,041
God rejse, Michael.
320
00:36:40,837 --> 00:36:42,774
Walt!
321
00:36:42,850 --> 00:36:44,886
Far! Far!
322
00:36:44,960 --> 00:36:47,417
Kom her.
323
00:36:52,388 --> 00:36:53,616
- Er du okay?
- Ja, jeg er okay.
324
00:36:53,687 --> 00:36:56,797
Okay. Jeg har dig nu.
325
00:36:56,868 --> 00:36:59,170
Det skal nok gå nu.
Vi tager hjem, Walt.
326
00:36:59,238 --> 00:37:01,275
Vi tager hjem.
327
00:37:25,907 --> 00:37:29,084
Hugo, du kan gå tilbage til din lejr.
328
00:37:31,134 --> 00:37:32,329
Hvad?
329
00:37:33,439 --> 00:37:35,442
Gå tilbage.
330
00:37:35,516 --> 00:37:40,221
Dit job er at fortælle resten af
dine folk, at de aldrig må komme her.
331
00:37:40,288 --> 00:37:43,177
Men hvad med mine venner?
332
00:37:45,613 --> 00:37:47,848
Dine venner kommer med os hjem.
333
00:37:54,118 --> 00:37:55,667
Gå.
334
00:39:33,176 --> 00:39:35,998
Hvad skete der derude, Charlie?
335
00:39:37,137 --> 00:39:39,727
Vil du høre den del,
hvor jeg næsten blev dræbt
336
00:39:39,799 --> 00:39:43,396
af den flammende ildkugle
eller den flyvende gaffel?
337
00:39:43,467 --> 00:39:46,223
Du skal være seriøs.
338
00:39:48,207 --> 00:39:50,122
Der skete ingenting.
339
00:39:50,772 --> 00:39:52,842
Der må være sket noget.
340
00:39:52,915 --> 00:39:56,833
Der var den lyd, og himlen
blev en underlig violet farve.
341
00:39:56,908 --> 00:39:58,822
Gjorde den?
342
00:41:14,968 --> 00:41:16,514
Jeg knuser dit forsvar...
343
00:41:16,604 --> 00:41:19,010
og det er det sidste,
du ser til dit tårn.
344
00:41:21,019 --> 00:41:23,017
Det hele hører med til planen, min ven.
345
00:41:23,307 --> 00:41:25,144
Så må din plan være for svag.
346
00:41:25,884 --> 00:41:26,941
Det er din tur.
347
00:41:27,273 --> 00:41:31,646
Elektromagnetisk
Uregelmæssighed Opsporet
348
00:41:32,220 --> 00:41:32,871
Hvad?
349
00:41:34,550 --> 00:41:36,631
Hvor længe har den gjort det?
350
00:41:42,113 --> 00:41:45,300
Det er det, ikke?
Vi gik glip af det igen...
351
00:41:46,733 --> 00:41:47,546
Vi gik ikke glip af det.
352
00:41:52,089 --> 00:41:54,658
Er det ikke falsk alarm denne gang?!
353
00:41:56,095 --> 00:41:57,234
BARE HOLD KÆFT OG RING!
354
00:42:12,570 --> 00:42:14,733
- Hallo?
- Ms Widmore?
355
00:42:14,819 --> 00:42:16,737
- Ja?
- Det er os.
356
00:42:19,520 --> 00:42:21,584
Jeg tror, vi har fundet den.