1 00:00:02,784 --> 00:00:03,940 Tidligere i Lost: 2 00:00:04,027 --> 00:00:06,037 Jeg vil vinde denne kapsejlads, Pen. 3 00:00:06,490 --> 00:00:09,107 Og om et år er jeg tilbage. 4 00:00:13,148 --> 00:00:14,148 Båd. 5 00:00:20,917 --> 00:00:22,963 Dig. 6 00:00:23,727 --> 00:00:26,788 Den lejr, Michael vil føre jer hen til ... Der laver de deres fælde. 7 00:00:27,852 --> 00:00:31,955 Mens Michael bringer jer over land, kan jeg nå derhen hurtigere til søs. 8 00:00:34,532 --> 00:00:35,893 De gav mig en liste. 9 00:00:35,981 --> 00:00:40,190 Jeg skulle bringe jer fire tilbage, ellers ville jeg aldrig se min søn igen. 10 00:00:42,178 --> 00:00:47,978 I morgen finder vi ud af, hvad der sker, hvis man ikke trykker på knappen. 11 00:00:55,115 --> 00:00:55,931 Smart trick. 12 00:00:58,880 --> 00:01:00,589 John har låst mig ude af lugen. 13 00:01:00,680 --> 00:01:03,891 Jeg tror, han gør det, fordi han vil holde op med at trykke på knappen. 14 00:01:03,984 --> 00:01:06,885 Jeg er stensikker på, at hvis det lykkes for ham, 15 00:01:06,903 --> 00:01:09,678 så vil alle på denne ø dø om 90 minutter. 16 00:01:14,867 --> 00:01:16,903 - Vent. - Hurley viste mig det. 17 00:01:16,977 --> 00:01:20,442 Det er her et sted. Det er helt sikkert... heromkring... 18 00:01:20,516 --> 00:01:22,686 Det er... 19 00:01:22,757 --> 00:01:25,413 - Vi løber tør for tid, Charlie. - Ja, ja. 20 00:01:25,679 --> 00:01:27,328 Her er det! 21 00:01:28,990 --> 00:01:32,421 Jeg sagde det. Vær forsigtig. 22 00:01:32,496 --> 00:01:36,027 Dynamit er meget ustabilt. Du vil ikke ende som dr. Arzt. 23 00:01:42,430 --> 00:01:44,467 Forsigtig. 24 00:01:44,605 --> 00:01:48,556 Eko. Hey! Eko. 25 00:01:49,540 --> 00:01:51,576 Hør her. 26 00:01:51,650 --> 00:01:56,775 Hvad hvis vi sårer dem? Eller sprænger computeren i luften? 27 00:01:56,845 --> 00:01:58,272 Du kan gå nu, Charlie. 28 00:02:01,650 --> 00:02:05,081 John? Det er Charlie. 29 00:02:05,155 --> 00:02:07,037 Lad os finde ud af det, John. 30 00:02:08,370 --> 00:02:11,347 John! Eko er meget oprevet, John. 31 00:02:11,421 --> 00:02:14,277 Åbn nu bare døren, så vi kan tale om det. 32 00:02:15,869 --> 00:02:19,499 John, du skal vide, at Eko vil sprænge døren op. 33 00:02:19,570 --> 00:02:21,485 Sprænge den op med hvad? 34 00:02:21,551 --> 00:02:24,273 Med dynamit fra det gamle skib i junglen! 35 00:02:25,413 --> 00:02:28,845 Der skal en atombombe til, broder. Sig, han godt kan spare sig. 36 00:02:31,013 --> 00:02:32,761 Er du sikker på, den vil holde? 37 00:02:32,830 --> 00:02:37,368 Ja. Jeg er sikker. 38 00:02:46,276 --> 00:02:50,007 Seks. Fem. Fire. 39 00:02:50,075 --> 00:02:52,930 Tre. To. En. 40 00:03:07,832 --> 00:03:11,563 Hvordan kan du huske, hvor du var nået til? 41 00:03:11,631 --> 00:03:16,236 Langsomt, Des. Meget, meget langsomt. 42 00:03:23,058 --> 00:03:25,881 Du skulle have set Radzinsky gøre det. 43 00:03:25,948 --> 00:03:29,026 Han havde fotografisk hukommelse. Det hele var hans idé. 44 00:03:30,685 --> 00:03:32,687 Ja, Radzinsky. 45 00:03:32,744 --> 00:03:35,013 Radzinsky fandt ud af at simulere en nedlåsning. 46 00:03:35,082 --> 00:03:38,934 Radzinsky skabte et stort usynligt kort. 47 00:03:39,010 --> 00:03:41,378 Flere historier om din tidligere partner, 48 00:03:41,445 --> 00:03:45,241 men af en eller anden grund vil du ikke fortælle mig, hvad der skete. 49 00:03:52,580 --> 00:03:54,882 Kan du se den brune plet? 50 00:03:56,768 --> 00:03:58,805 Det er Radzinsky. 51 00:04:01,442 --> 00:04:04,619 Han tog et haglgevær i munden, mens jeg sov. 52 00:04:06,409 --> 00:04:10,727 Det forbandede var, at jeg kun havde 108 minutter til at begrave staklen. 53 00:04:17,610 --> 00:04:21,373 Hvis du ikke vil have, jeg bliver skør, 54 00:04:21,440 --> 00:04:24,030 så lad mig gå ud næste gang. 55 00:04:24,102 --> 00:04:27,833 Vil du derud med karantænen og de fjendtlige? 56 00:04:27,901 --> 00:04:30,944 Jeg har ikke været udenfor i to år! 57 00:04:31,017 --> 00:04:33,120 Jeg vil ud! Jeg var i hæren, for guds skyld! 58 00:04:33,193 --> 00:04:36,757 Åh, ja. Hendes Majestæts hær, ikke? 59 00:04:36,829 --> 00:04:41,235 Sig mig, Desmond, hvorfor forlod du den flinke gamle dames hær? 60 00:04:41,309 --> 00:04:45,780 Nå, jo. Du blev smidt ud, fordi du ikke kunne følge ordrer. 61 00:04:45,854 --> 00:04:47,990 Og hvorfor forlod du din hær, Kelvin? 62 00:04:49,815 --> 00:04:53,379 Fordi mænd fulgte mine ordrer. 63 00:04:54,411 --> 00:04:57,942 Men så blev jeg gudskelov medlem af Dharma Initiativet. 64 00:04:58,014 --> 00:05:01,644 "Namaste, tak og lykke til." 65 00:05:04,280 --> 00:05:06,029 Kom nu, Kelvin. 66 00:05:07,397 --> 00:05:11,613 Lad mig komme ud. Bare en gang. 67 00:05:15,221 --> 00:05:17,778 Beklager, Des. Du bliver her. 68 00:05:17,850 --> 00:05:21,968 Du skal trykke på knappen. Det er en ordre. 69 00:05:26,681 --> 00:05:31,418 John! Hør nu her, I bliver sprængt i luften! 70 00:05:40,964 --> 00:05:43,662 Hvad hvis John har ret? 71 00:05:43,674 --> 00:05:46,165 Måske er det bare en stor joke. 72 00:05:46,238 --> 00:05:49,703 Det kan være en gammel computer, der ikke er tilsluttet noget. 73 00:05:49,777 --> 00:05:52,201 Måske er det bare nogle ledninger, der... 74 00:06:00,880 --> 00:06:02,429 Er det en joke? 75 00:06:06,789 --> 00:06:09,058 Jeg finder selv ud. 76 00:06:16,820 --> 00:06:18,502 John! 77 00:06:18,573 --> 00:06:21,196 Det er din sidste chance for at afslutte det her. 78 00:06:22,112 --> 00:06:24,569 Åbn døren, og jeg tilgiver dig. 79 00:06:27,403 --> 00:06:28,919 Tilgiver mig for hvad? 80 00:06:36,233 --> 00:06:38,203 Hey. 81 00:06:38,278 --> 00:06:42,042 Hey, Eko? Vent. 82 00:06:42,110 --> 00:06:44,346 Vent et øjeblik. 83 00:06:44,415 --> 00:06:46,816 Jeg tror ikke, det er en god idé, Eko. 84 00:06:46,882 --> 00:06:49,793 Vi er i et meget begrænset område. 85 00:06:54,641 --> 00:06:56,877 Åh, pis. 86 00:07:32,484 --> 00:07:34,520 Kelvin! 87 00:07:35,470 --> 00:07:37,407 Hey, Kelvin! 88 00:08:11,766 --> 00:08:14,167 Jeg kunne ikke gøre det. 89 00:08:15,239 --> 00:08:17,276 Jeg kunne ikke gøre det. 90 00:08:22,089 --> 00:08:23,256 ADVARSEL SYSTEM-AFBRYDELSE 91 00:08:26,164 --> 00:08:27,747 Hvad er det? 92 00:08:27,820 --> 00:08:30,897 Det er den eneste anden vej ud, partner. 93 00:08:30,968 --> 00:08:33,912 - Hvad snakker du om? - Fejlsikring. 94 00:08:33,987 --> 00:08:37,872 Drej nøglen, og så går det hele væk. 95 00:08:41,487 --> 00:08:44,243 Hvad er der bag den væg, Kelvin? 96 00:08:46,974 --> 00:08:48,135 Hvad gik episoden ud på? 97 00:08:49,246 --> 00:08:53,463 Elektromagnetisme. Geologisk unik. 98 00:08:53,531 --> 00:08:57,649 Episoden? Der var en lækage. 99 00:08:57,719 --> 00:09:01,549 Så nu oparbejdes ladningen, og hver gang vi trykker på knappen, 100 00:09:01,615 --> 00:09:06,441 bliver den udledt. Før den bliver for stor. 101 00:09:09,926 --> 00:09:12,870 Hvorfor få os til at gøre det? Trykke på knappen? 102 00:09:12,945 --> 00:09:14,939 Hvis vi bare kan... 103 00:09:15,138 --> 00:09:19,089 Her er det rigtige spørgsmål, Desmondo: 104 00:09:19,163 --> 00:09:24,022 Har du mod til at tage din finger op af dæmningen 105 00:09:24,098 --> 00:09:26,688 og sprænge det hele i luften i stedet for? 106 00:09:31,825 --> 00:09:34,581 Jeg tror, dine venner lige sprængte sig selv i luften. 107 00:09:36,176 --> 00:09:37,793 Måske skulle vi åbne den. 108 00:09:37,817 --> 00:09:41,613 Nej! Det er en finte. 109 00:09:41,680 --> 00:09:45,477 En finte? De kan være kommet til skade. 110 00:09:45,544 --> 00:09:46,739 Er jeres læge her? 111 00:09:50,058 --> 00:09:54,431 - Må jeg spørge dig om noget, broder? - Naturligvis. 112 00:09:56,486 --> 00:09:59,142 Er grunden til, at du lader det ur 113 00:09:59,213 --> 00:10:03,298 løbe helt ned til det sidste tik... 114 00:10:03,369 --> 00:10:06,867 Er det, fordi du har brug for at se ned i et pistolløb... 115 00:10:06,940 --> 00:10:09,275 ...og finde ud af, hvad du virkelig tror, John? 116 00:10:10,803 --> 00:10:15,375 Jeg så ned i et pistolløb. Og jeg troede. 117 00:10:16,290 --> 00:10:17,972 Jeg troede... 118 00:10:19,277 --> 00:10:24,402 ...det var min skæbne at komme ned i dette sted. 119 00:10:24,471 --> 00:10:28,267 Og nogen døde. En dreng. 120 00:10:29,393 --> 00:10:33,091 Fordi han var dum nok til at tro, at jeg vidste, hvad jeg talte om. 121 00:10:33,159 --> 00:10:36,302 Og den nat han døde for ingenting, 122 00:10:36,373 --> 00:10:40,258 sad jeg lige deroppe helt alene 123 00:10:40,333 --> 00:10:45,226 og slog min hånd til blods mod den dumme dør. 124 00:10:46,697 --> 00:10:49,674 Jeg skreg op mod himlen og spurgte, hvad jeg skulle gøre. 125 00:10:49,749 --> 00:10:51,919 Og så tændte et lys. 126 00:10:53,710 --> 00:10:56,012 Jeg troede, det var et tegn. 127 00:10:59,618 --> 00:11:01,621 Men det var ikke noget tegn. 128 00:11:03,254 --> 00:11:05,877 Det var sikkert bare dig, der gik på toilettet. 129 00:12:43,872 --> 00:12:45,686 Jack. 130 00:13:05,072 --> 00:13:06,754 Hvad er de? 131 00:13:23,134 --> 00:13:24,949 De er håndskrevne. 132 00:13:25,017 --> 00:13:27,152 Den er fyldt ud. Hele bogen. 133 00:13:27,224 --> 00:13:29,261 Det er dagbogsoptegnelser. 134 00:13:31,704 --> 00:13:35,434 "04.00. S.R. Flytter bordtennisbord igen. 135 00:13:35,503 --> 00:13:39,332 04.15. Tager brusebad." Hvad er det her? 136 00:13:39,398 --> 00:13:41,213 Hey, Doc? 137 00:13:41,282 --> 00:13:45,112 Hvad var Sayids tegn, når der var fri bane til at gå ned til strandfesten? 138 00:13:47,515 --> 00:13:49,551 Det betyder, han har fundet dem, ikke? 139 00:13:49,625 --> 00:13:51,474 Det er flere kilometer herfra. 140 00:13:55,793 --> 00:13:58,970 - Hvor førte du os hen? - Hvad? 141 00:13:59,040 --> 00:14:02,017 Sayid ville lave et signal, så vi kunne møde ham ved kysten. 142 00:14:02,092 --> 00:14:04,262 - Hvorfor går vi ikke mod stranden? - Det gør vi. 143 00:14:04,332 --> 00:14:06,368 - Vi er ikke tæt på stranden! - Jeg skulle... 144 00:14:06,442 --> 00:14:07,538 - Hvad? - Jeg... 145 00:14:21,744 --> 00:14:23,714 Sawyer! 146 00:14:28,918 --> 00:14:31,342 Løb! Kom af sted! 147 00:14:33,107 --> 00:14:34,956 Stands. Vent! 148 00:15:14,702 --> 00:15:19,173 Fortæl mig om den anden luge, du fandt. Denne... Perle. 149 00:15:19,217 --> 00:15:23,335 Perlen er en psykologisk lejr fyldt med tv-skærme. 150 00:15:23,406 --> 00:15:25,930 To mænd sad i kontorstole 151 00:15:26,003 --> 00:15:29,888 og fyldte notesbøger med observationer om, hvad der sker herinde. 152 00:15:29,964 --> 00:15:32,720 Så kom de notesbøgerne i pneumatiske rør 153 00:15:32,788 --> 00:15:35,866 og sendte dem til deres hovedkvarter så de kunne evaluere os 154 00:15:35,937 --> 00:15:37,652 som et eksperiment. 155 00:15:44,248 --> 00:15:45,609 Hvad? 156 00:15:47,485 --> 00:15:50,529 - Hvad hvis du har misforstået det? - Misforstået det? 157 00:15:50,601 --> 00:15:54,232 Hvad hvis eksperimentet ikke var med de to mænd her, men med de to derinde? 158 00:15:54,303 --> 00:15:56,372 - Jeg vil se det bånd. - Det kan du ikke. 159 00:15:56,445 --> 00:15:58,382 Man kan ikke se det hernede. 160 00:15:58,458 --> 00:16:01,215 Var der noget andet i den lejr? En computer? 161 00:16:01,283 --> 00:16:03,385 - Ja. - Hvad gjorde den? 162 00:16:03,457 --> 00:16:07,122 Den gjorde ingenting. Den skrev tal ud. Masser af tal. 163 00:16:07,191 --> 00:16:08,552 - Hvor er de? - Her. 164 00:16:08,620 --> 00:16:12,705 Læsemateriale til de næste 19 minutter. Hyg dig. 165 00:16:29,713 --> 00:16:32,568 Du har barberet dig hver dag de sidste tre år. 166 00:16:33,087 --> 00:16:35,910 Du må leve livet lidt. Slå dig løs. 167 00:16:35,977 --> 00:16:37,726 Jeg slår mig aldrig løs, broder. 168 00:16:40,230 --> 00:16:43,894 Det kan jeg lide at høre. Farvel, Des. 169 00:16:47,859 --> 00:16:48,922 Farvel? 170 00:16:51,267 --> 00:16:56,038 Ja. Farvel. Vi ses om et par timer. 171 00:18:42,251 --> 00:18:45,362 Du milde. Jeg troede ikke, du havde mod til at komme efter mig. 172 00:18:48,160 --> 00:18:51,104 Jeg var spion i ti år. Jeg ved, når jeg bliver forfulgt. 173 00:18:52,119 --> 00:18:55,463 - Hvad laver du med min båd? - Jeg reparerer den. 174 00:18:56,437 --> 00:18:58,054 Ville du rejse? 175 00:18:58,126 --> 00:19:00,749 Ikke endnu. Der mangler en uges arbejde. 176 00:19:00,820 --> 00:19:02,701 Du ødelagde den rimeligt godt, Des. 177 00:19:04,456 --> 00:19:06,857 Hvad siger du? Vil du komme med mig? 178 00:19:07,962 --> 00:19:10,132 Hvorhen? 179 00:19:10,202 --> 00:19:11,430 Hvad med knappen? 180 00:19:12,767 --> 00:19:16,619 Op i røven med knappen. Hvem ved, om den er ægte? 181 00:19:16,696 --> 00:19:19,584 Det var ikke, hvad du sagde, da du ævlede løs om dæmninger 182 00:19:19,650 --> 00:19:23,446 - og elektromagnetiske fejlsikringer! - Jeg var fuld. 183 00:19:23,513 --> 00:19:24,708 Hvorfor løj du for mig? 184 00:19:24,779 --> 00:19:28,764 Jeg løj, fordi jeg behøvede en tåbe til at redde verden, efter jeg rejste. 185 00:19:30,082 --> 00:19:32,673 - Du er skør! Dit svin! - Helt ærligt. 186 00:19:32,745 --> 00:19:35,567 Du stjal mit liv! Hvad har du ellers løjet om? 187 00:19:35,633 --> 00:19:37,382 - Hvad ellers? Sig det! - Rolig. 188 00:19:42,419 --> 00:19:44,876 Hvordan kunne du gøre det mod mig? 189 00:19:44,951 --> 00:19:45,948 Rejs dig op. 190 00:19:52,289 --> 00:19:56,573 Åh, gud. Åh, gud. Åh, gud. 191 00:20:21,831 --> 00:20:25,395 Svigt. Systemsvigt. 192 00:20:25,467 --> 00:20:28,677 Systemsvigt. Systemsvigt. 193 00:20:45,891 --> 00:20:47,155 UDFØR 194 00:20:47,604 --> 00:20:48,772 SYSTEMSVIGT 195 00:21:28,198 --> 00:21:30,047 Hvad laver du? 196 00:21:33,294 --> 00:21:36,051 - Hvornår kom I hertil? - Hvad? 197 00:21:37,678 --> 00:21:41,176 Øen. Hvornår kom I hertil? Hvor længe siden? 198 00:21:41,248 --> 00:21:43,805 - 65 dage. - Datoen! Hvad var datoen? 199 00:21:43,878 --> 00:21:45,106 Den 22. september. 200 00:21:48,261 --> 00:21:50,684 Det var den 22. september. 201 00:21:50,862 --> 00:21:52,030 922044:16 SYSTEMSVIGT 202 00:21:58,163 --> 00:22:00,232 Jeg tror, jeg fik flyet til at styrte ned. 203 00:22:30,271 --> 00:22:31,887 Hey! 204 00:22:32,998 --> 00:22:35,101 Alle tager den med ro! 205 00:22:37,445 --> 00:22:38,707 Det er falsk. 206 00:22:39,621 --> 00:22:43,318 - Vi ved, dit skæg er falsk. - Beklager, men det forstod jeg ikke. 207 00:22:43,386 --> 00:22:46,043 Hun siger, at hun ved, dit skæg er falsk, Tom. 208 00:22:47,022 --> 00:22:50,033 Tak fordi du påpegede det, Kate. 209 00:22:50,107 --> 00:22:53,609 Det klør ubeskrivelig meget. 210 00:22:53,761 --> 00:22:56,938 Og tak fordi du fortalte dem mit navn, Bea. 211 00:23:45,061 --> 00:23:46,710 Goddag igen. 212 00:23:55,223 --> 00:23:56,584 Hvor er dit skæg? 213 00:23:57,787 --> 00:23:59,270 Jeg tror, de ved det. 214 00:24:07,754 --> 00:24:10,090 Okay. Lad os komme til sagen. 215 00:24:41,843 --> 00:24:42,872 Eko? 216 00:24:43,757 --> 00:24:45,052 Eko. 217 00:24:50,900 --> 00:24:53,490 Det er Charlie. Vågn op! 218 00:24:58,996 --> 00:25:01,265 - Vi skal trykke på knappen. - Nej, vi skal ej. 219 00:25:01,334 --> 00:25:03,570 Hørte du mig ikke? Jeg fik flyet til at styrte ned. 220 00:25:03,639 --> 00:25:05,000 Hvordan gjorde du det? 221 00:25:05,068 --> 00:25:07,591 Den dag blev alle de tal til hieroglyffer. 222 00:25:07,664 --> 00:25:10,454 Da den sidste kom ned, begyndte stedet her at ryste. 223 00:25:10,522 --> 00:25:12,824 Den skærm blev fyldt med "systemsvigt". 224 00:25:12,891 --> 00:25:14,961 "Systemsvigt." Og det nummer der: 225 00:25:15,035 --> 00:25:20,159 92204. Den 22. september 2004. Den dag jeres fly styrtede ned. Det er ægte! 226 00:25:20,228 --> 00:25:22,564 Det er ægte nok! Tryk på den forpulede knap! 227 00:25:22,631 --> 00:25:26,616 Jeg ved, hvad jeg så! Det er løgn! Det er ikke ægte! 228 00:25:26,689 --> 00:25:28,371 Intet af det er ægte! 229 00:25:28,442 --> 00:25:30,678 Vil du ikke trykke på knappen? Så vil jeg. 230 00:25:30,747 --> 00:25:32,108 Nej! 231 00:25:45,563 --> 00:25:47,478 Du har dræbt os. 232 00:25:48,419 --> 00:25:50,036 Du har dræbt os alle. 233 00:25:50,108 --> 00:25:54,447 Nej. Jeg har lige reddet os alle. 234 00:26:06,113 --> 00:26:09,323 Hey! Eko! Vågn op. 235 00:26:10,138 --> 00:26:12,208 Hey! Hey! 236 00:26:12,282 --> 00:26:14,196 Kan jeg få noget hjælp? Kan du hjælpe? 237 00:26:14,262 --> 00:26:16,298 Jeg prøver, broder! 238 00:26:46,112 --> 00:26:47,376 CHARLES DICKENS VOR FÆLLES VEN 239 00:27:06,368 --> 00:27:08,892 Kæreste Des. 240 00:27:08,965 --> 00:27:12,142 Jeg skriver dette brev til dig, nu hvor du skal i fængsel. 241 00:27:12,212 --> 00:27:14,703 Jeg har gemt det et sted, du vil gå hen 242 00:27:14,777 --> 00:27:17,920 i et øjeblik af stor fortvivlelse. 243 00:27:17,990 --> 00:27:21,754 Jeg ved, at du går væk med vægten af det der skete på dine skuldre. 244 00:27:21,822 --> 00:27:25,098 Og jeg ved, den eneste person der kan fjerne den er dig selv. 245 00:27:26,853 --> 00:27:29,543 Du må ikke give op, Des. 246 00:27:29,614 --> 00:27:34,252 For det eneste vi behøver for at overleve er en person der elsker os. 247 00:27:35,100 --> 00:27:37,435 Og du har hende. 248 00:27:37,502 --> 00:27:39,771 Jeg vil altid vente på dig. 249 00:27:39,840 --> 00:27:42,950 Jeg elsker dig. Pen. 250 00:27:49,727 --> 00:27:51,664 Det hele er væk! 251 00:27:54,563 --> 00:27:56,666 Det hele er væk. 252 00:27:58,622 --> 00:28:00,791 Det hele er væk! 253 00:28:08,492 --> 00:28:11,856 Det er væk! 254 00:28:41,264 --> 00:28:43,887 Det skulle virke! 255 00:28:52,302 --> 00:28:54,472 Du var ikke... 256 00:28:55,971 --> 00:29:00,409 Jeg har gjort alt, hvad du ville have, så hvorfor gjorde du det her? 257 00:29:00,483 --> 00:29:02,298 Hvorfor? 258 00:29:43,330 --> 00:29:46,894 Tre dage før du kom herned, før vi mødtes, 259 00:29:46,966 --> 00:29:49,202 hørte jeg en banken på døren og råben. 260 00:29:49,271 --> 00:29:51,606 Men det var dig, John, ikke sandt? 261 00:29:51,674 --> 00:29:54,396 Siger du, der ikke er en mening? At skæbnen ikke findes? 262 00:29:54,465 --> 00:29:57,509 Men du reddede mit liv, broder. Så jeg kan redde dit. 263 00:29:57,582 --> 00:30:00,106 Lad være! Nej! Intet af det her er ægte! 264 00:30:00,180 --> 00:30:03,190 Der sker ikke noget! Vi kommer ikke til skade! 265 00:30:03,816 --> 00:30:07,125 Jeg er nødt til at gå, og du må komme så langt væk herfra som muligt. 266 00:30:07,192 --> 00:30:10,690 - Hvorhen? Stop! - Jeg sprænger dæmningen, John. 267 00:30:12,224 --> 00:30:15,589 Jeg er ked det, der skete, der fik dig til at holde op med at tro. 268 00:30:15,665 --> 00:30:17,248 Men det hele er ægte. 269 00:30:19,106 --> 00:30:21,962 Og nu må jeg få det til at holde op. 270 00:30:23,004 --> 00:30:24,553 Vent! Desmond? 271 00:30:26,088 --> 00:30:28,324 Vi ses i et andet liv, broder. 272 00:30:31,218 --> 00:30:35,232 Systemsvigt. Systemsvigt. 273 00:30:35,341 --> 00:30:39,714 Eko! Eko! Vågn op! 274 00:30:40,081 --> 00:30:43,445 Kan du bevæge dig? Kom nu. 275 00:30:45,275 --> 00:30:47,157 Er du okay? 276 00:31:24,296 --> 00:31:25,524 Åh, gud! 277 00:31:27,251 --> 00:31:29,288 - Kom! Kom med mig! - Charlie. 278 00:31:29,361 --> 00:31:33,678 - Nej! Hold ud! - Kom ud herfra! Af sted! 279 00:31:35,854 --> 00:31:37,370 Eko! 280 00:31:44,905 --> 00:31:45,967 John! 281 00:32:04,482 --> 00:32:06,197 Jeg tog fejl. 282 00:32:27,273 --> 00:32:32,010 For det eneste vi behøver for at overleve er en person der elsker os. 283 00:32:32,077 --> 00:32:34,048 Og du har hende. 284 00:32:34,123 --> 00:32:38,407 Jeg vil altid vente på dig. 285 00:32:39,998 --> 00:32:41,648 Jeg elsker dig. 286 00:32:43,083 --> 00:32:44,897 Jeg elsker dig, Penny. 287 00:34:12,214 --> 00:34:13,730 Charlie! 288 00:34:17,863 --> 00:34:19,346 Er du okay? 289 00:34:19,422 --> 00:34:21,878 Det er svært at sige helt præcis, Bernard. 290 00:34:21,953 --> 00:34:24,222 Mine ører... Ikke? 291 00:34:24,291 --> 00:34:26,627 Hvor er Locke? Eko? 292 00:34:26,694 --> 00:34:29,904 - Er de ikke tilbage endnu? - Nej. 293 00:34:41,595 --> 00:34:44,417 Jeg er ikke glad for den aftale, der blev indgået med dig, 294 00:34:44,485 --> 00:34:47,761 men vi fik mere, end vi regnede med, da Walt stødte til os. 295 00:34:47,829 --> 00:34:51,172 Så jeg formoder, det her er det bedste. 296 00:34:53,022 --> 00:34:55,291 Og du slap mig fri. 297 00:34:55,782 --> 00:34:57,985 Du holdt, hvad du lovede. 298 00:35:02,532 --> 00:35:04,602 Vi holder også, hvad vi lover. 299 00:35:06,753 --> 00:35:09,210 - Kan du sejle en båd? - Jeg kan sejle en båd. 300 00:35:09,285 --> 00:35:13,336 Godt. Du tager denne båd og følger en kompaspejling på 325. 301 00:35:13,408 --> 00:35:18,113 Hvis du gør det, vil du og din søn blive reddet. 302 00:35:18,181 --> 00:35:20,450 Er det det hele? 303 00:35:20,518 --> 00:35:23,141 Jeg følger den pejling, og så bliver vi reddet? 304 00:35:23,213 --> 00:35:24,696 Ja. 305 00:35:27,762 --> 00:35:30,253 Hvordan ved du, jeg ikke vil sige, hvor jeg var? 306 00:35:32,080 --> 00:35:35,545 Måske vil du det, og måske vil du ikke. 307 00:35:35,619 --> 00:35:37,046 Men det er lige meget. 308 00:35:37,112 --> 00:35:40,676 Når du rejser, vil du aldrig kunne komme tilbage. 309 00:35:40,748 --> 00:35:44,091 Og noget siger mig, du ikke røber et ord af det til nogen. 310 00:35:44,158 --> 00:35:48,475 For hvis du gør, vil folk finde ud af, hvad du gjorde for at få din søn. 311 00:35:54,221 --> 00:35:57,851 Mine venner. Jeg blev lovet, I ikke ville gøre dem fortræd. 312 00:35:59,221 --> 00:36:00,837 En aftale er en aftale. 313 00:36:05,259 --> 00:36:07,683 Hvem er I? 314 00:36:09,544 --> 00:36:11,647 Vi er de gode, Michael. 315 00:36:19,446 --> 00:36:21,361 Okay. Den er din. 316 00:36:21,817 --> 00:36:24,273 Hvad? Tror du, jeg er dum? Hvor er min søn? 317 00:36:24,349 --> 00:36:26,386 Walt er om bord. 318 00:36:31,334 --> 00:36:32,850 Walt?! 319 00:36:34,192 --> 00:36:36,041 God rejse, Michael. 320 00:36:40,837 --> 00:36:42,774 Walt! 321 00:36:42,850 --> 00:36:44,886 Far! Far! 322 00:36:44,960 --> 00:36:47,417 Kom her. 323 00:36:52,388 --> 00:36:53,616 - Er du okay? - Ja, jeg er okay. 324 00:36:53,687 --> 00:36:56,797 Okay. Jeg har dig nu. 325 00:36:56,868 --> 00:36:59,170 Det skal nok gå nu. Vi tager hjem, Walt. 326 00:36:59,238 --> 00:37:01,275 Vi tager hjem. 327 00:37:25,907 --> 00:37:29,084 Hugo, du kan gå tilbage til din lejr. 328 00:37:31,134 --> 00:37:32,329 Hvad? 329 00:37:33,439 --> 00:37:35,442 Gå tilbage. 330 00:37:35,516 --> 00:37:40,221 Dit job er at fortælle resten af dine folk, at de aldrig må komme her. 331 00:37:40,288 --> 00:37:43,177 Men hvad med mine venner? 332 00:37:45,613 --> 00:37:47,848 Dine venner kommer med os hjem. 333 00:37:54,118 --> 00:37:55,667 Gå. 334 00:39:33,176 --> 00:39:35,998 Hvad skete der derude, Charlie? 335 00:39:37,137 --> 00:39:39,727 Vil du høre den del, hvor jeg næsten blev dræbt 336 00:39:39,799 --> 00:39:43,396 af den flammende ildkugle eller den flyvende gaffel? 337 00:39:43,467 --> 00:39:46,223 Du skal være seriøs. 338 00:39:48,207 --> 00:39:50,122 Der skete ingenting. 339 00:39:50,772 --> 00:39:52,842 Der må være sket noget. 340 00:39:52,915 --> 00:39:56,833 Der var den lyd, og himlen blev en underlig violet farve. 341 00:39:56,908 --> 00:39:58,822 Gjorde den? 342 00:41:14,968 --> 00:41:16,514 Jeg knuser dit forsvar... 343 00:41:16,604 --> 00:41:19,010 og det er det sidste, du ser til dit tårn. 344 00:41:21,019 --> 00:41:23,017 Det hele hører med til planen, min ven. 345 00:41:23,307 --> 00:41:25,144 Så må din plan være for svag. 346 00:41:25,884 --> 00:41:26,941 Det er din tur. 347 00:41:27,273 --> 00:41:31,646 Elektromagnetisk Uregelmæssighed Opsporet 348 00:41:32,220 --> 00:41:32,871 Hvad? 349 00:41:34,550 --> 00:41:36,631 Hvor længe har den gjort det? 350 00:41:42,113 --> 00:41:45,300 Det er det, ikke? Vi gik glip af det igen... 351 00:41:46,733 --> 00:41:47,546 Vi gik ikke glip af det. 352 00:41:52,089 --> 00:41:54,658 Er det ikke falsk alarm denne gang?! 353 00:41:56,095 --> 00:41:57,234 BARE HOLD KÆFT OG RING! 354 00:42:12,570 --> 00:42:14,733 - Hallo? - Ms Widmore? 355 00:42:14,819 --> 00:42:16,737 - Ja? - Det er os. 356 00:42:19,520 --> 00:42:21,584 Jeg tror, vi har fundet den.