1 00:00:02,384 --> 00:00:03,540 Tidligere i Lost: 2 00:00:03,627 --> 00:00:05,637 Jeg vil vinde denne kapsejlads, Pen. 3 00:00:06,090 --> 00:00:08,707 Og om et år er jeg tilbage. 4 00:00:12,748 --> 00:00:13,748 Båd. 5 00:00:20,517 --> 00:00:22,563 Dig. 6 00:00:23,327 --> 00:00:26,388 Den lejr, Michael vil føre jer hen til ... Der laver de deres fælde. 7 00:00:27,452 --> 00:00:31,555 Mens Michael bringer jer over land, kan jeg nå derhen hurtigere til søs. 8 00:00:34,132 --> 00:00:35,493 De gav mig en liste. 9 00:00:35,581 --> 00:00:39,790 Jeg skulle bringe jer fire tilbage, ellers ville jeg aldrig se min søn igen. 10 00:00:41,778 --> 00:00:47,578 I morgen finder vi ud af, hvad der sker, hvis man ikke trykker på knappen. 11 00:00:54,715 --> 00:00:55,531 Smart trick. 12 00:00:58,480 --> 00:01:00,189 John har låst mig ude af lugen. 13 00:01:00,280 --> 00:01:03,491 Jeg tror, han gør det, fordi han vil holde op med at trykke på knappen. 14 00:01:03,584 --> 00:01:06,485 Jeg er stensikker på, at hvis det lykkes for ham, 15 00:01:06,503 --> 00:01:09,278 så vil alle på denne ø dø om 90 minutter. 16 00:01:14,467 --> 00:01:16,503 - Vent. - Hurley viste mig det. 17 00:01:16,577 --> 00:01:20,042 Det er her et sted. Det er helt sikkert... heromkring... 18 00:01:20,116 --> 00:01:22,286 Det er... 19 00:01:22,357 --> 00:01:25,013 - Vi løber tør for tid, Charlie. - Ja, ja. 20 00:01:25,279 --> 00:01:26,928 Her er det! 21 00:01:28,590 --> 00:01:32,021 Jeg sagde det. Vær forsigtig. 22 00:01:32,096 --> 00:01:35,627 Dynamit er meget ustabilt. Du vil ikke ende som dr. Arzt. 23 00:01:42,030 --> 00:01:44,067 Forsigtig. 24 00:01:44,205 --> 00:01:48,156 Eko. Hey! Eko. 25 00:01:49,140 --> 00:01:51,176 Hør her. 26 00:01:51,250 --> 00:01:56,375 Hvad hvis vi sårer dem? Eller sprænger computeren i luften? 27 00:01:56,445 --> 00:01:57,872 Du kan gå nu, Charlie. 28 00:02:01,250 --> 00:02:04,681 John? Det er Charlie. 29 00:02:04,755 --> 00:02:06,637 Lad os finde ud af det, John. 30 00:02:07,970 --> 00:02:10,947 John! Eko er meget oprevet, John. 31 00:02:11,021 --> 00:02:13,877 Åbn nu bare døren, så vi kan tale om det. 32 00:02:15,469 --> 00:02:19,099 John, du skal vide, at Eko vil sprænge døren op. 33 00:02:19,170 --> 00:02:21,085 Sprænge den op med hvad? 34 00:02:21,151 --> 00:02:23,873 Med dynamit fra det gamle skib i junglen! 35 00:02:25,013 --> 00:02:28,445 Der skal en atombombe til, broder. Sig, han godt kan spare sig. 36 00:02:30,613 --> 00:02:32,361 Er du sikker på, den vil holde? 37 00:02:32,430 --> 00:02:36,968 Ja. Jeg er sikker. 38 00:02:45,876 --> 00:02:49,607 Seks. Fem. Fire. 39 00:02:49,675 --> 00:02:52,530 Tre. To. En. 40 00:03:07,432 --> 00:03:11,163 Hvordan kan du huske, hvor du var nået til? 41 00:03:11,231 --> 00:03:15,836 Langsomt, Des. Meget, meget langsomt. 42 00:03:22,658 --> 00:03:25,481 Du skulle have set Radzinsky gøre det. 43 00:03:25,548 --> 00:03:28,626 Han havde fotografisk hukommelse. Det hele var hans idé. 44 00:03:30,285 --> 00:03:32,287 Ja, Radzinsky. 45 00:03:32,344 --> 00:03:34,613 Radzinsky fandt ud af at simulere en nedlåsning. 46 00:03:34,682 --> 00:03:38,534 Radzinsky skabte et stort usynligt kort. 47 00:03:38,610 --> 00:03:40,978 Flere historier om din tidligere partner, 48 00:03:41,045 --> 00:03:44,841 men af en eller anden grund vil du ikke fortælle mig, hvad der skete. 49 00:03:52,180 --> 00:03:54,482 Kan du se den brune plet? 50 00:03:56,368 --> 00:03:58,405 Det er Radzinsky. 51 00:04:01,042 --> 00:04:04,219 Han tog et haglgevær i munden, mens jeg sov. 52 00:04:06,009 --> 00:04:10,327 Det forbandede var, at jeg kun havde 108 minutter til at begrave staklen. 53 00:04:17,210 --> 00:04:20,973 Hvis du ikke vil have, jeg bliver skør, 54 00:04:21,040 --> 00:04:23,630 så lad mig gå ud næste gang. 55 00:04:23,702 --> 00:04:27,433 Vil du derud med karantænen og de fjendtlige? 56 00:04:27,501 --> 00:04:30,544 Jeg har ikke været udenfor i to år! 57 00:04:30,617 --> 00:04:32,720 Jeg vil ud! Jeg var i hæren, for guds skyld! 58 00:04:32,793 --> 00:04:36,357 Åh, ja. Hendes Majestæts hær, ikke? 59 00:04:36,429 --> 00:04:40,835 Sig mig, Desmond, hvorfor forlod du den flinke gamle dames hær? 60 00:04:40,909 --> 00:04:45,380 Nå, jo. Du blev smidt ud, fordi du ikke kunne følge ordrer. 61 00:04:45,454 --> 00:04:47,590 Og hvorfor forlod du din hær, Kelvin? 62 00:04:49,415 --> 00:04:52,979 Fordi mænd fulgte mine ordrer. 63 00:04:54,011 --> 00:04:57,542 Men så blev jeg gudskelov medlem af Dharma Initiativet. 64 00:04:57,614 --> 00:05:01,244 "Namaste, tak og lykke til." 65 00:05:03,880 --> 00:05:05,629 Kom nu, Kelvin. 66 00:05:06,997 --> 00:05:11,213 Lad mig komme ud. Bare en gang. 67 00:05:14,821 --> 00:05:17,378 Beklager, Des. Du bliver her. 68 00:05:17,450 --> 00:05:21,568 Du skal trykke på knappen. Det er en ordre. 69 00:05:26,281 --> 00:05:31,018 John! Hør nu her, I bliver sprængt i luften! 70 00:05:40,564 --> 00:05:43,262 Hvad hvis John har ret? 71 00:05:43,274 --> 00:05:45,765 Måske er det bare en stor joke. 72 00:05:45,838 --> 00:05:49,303 Det kan være en gammel computer, der ikke er tilsluttet noget. 73 00:05:49,377 --> 00:05:51,801 Måske er det bare nogle ledninger, der... 74 00:06:00,480 --> 00:06:02,029 Er det en joke? 75 00:06:06,389 --> 00:06:08,658 Jeg finder selv ud. 76 00:06:16,420 --> 00:06:18,102 John! 77 00:06:18,173 --> 00:06:20,796 Det er din sidste chance for at afslutte det her. 78 00:06:21,712 --> 00:06:24,169 Åbn døren, og jeg tilgiver dig. 79 00:06:27,003 --> 00:06:28,519 Tilgiver mig for hvad? 80 00:06:35,833 --> 00:06:37,803 Hey. 81 00:06:37,878 --> 00:06:41,642 Hey, Eko? Vent. 82 00:06:41,710 --> 00:06:43,946 Vent et øjeblik. 83 00:06:44,015 --> 00:06:46,416 Jeg tror ikke, det er en god idé, Eko. 84 00:06:46,482 --> 00:06:49,393 Vi er i et meget begrænset område. 85 00:06:54,241 --> 00:06:56,477 Åh, pis. 86 00:07:32,084 --> 00:07:34,120 Kelvin! 87 00:07:35,070 --> 00:07:37,007 Hey, Kelvin! 88 00:08:11,366 --> 00:08:13,767 Jeg kunne ikke gøre det. 89 00:08:14,839 --> 00:08:16,876 Jeg kunne ikke gøre det. 90 00:08:21,689 --> 00:08:22,856 ADVARSEL SYSTEM-AFBRYDELSE 91 00:08:25,764 --> 00:08:27,347 Hvad er det? 92 00:08:27,420 --> 00:08:30,497 Det er den eneste anden vej ud, partner. 93 00:08:30,568 --> 00:08:33,512 - Hvad snakker du om? - Fejlsikring. 94 00:08:33,587 --> 00:08:37,472 Drej nøglen, og så går det hele væk. 95 00:08:41,087 --> 00:08:43,843 Hvad er der bag den væg, Kelvin? 96 00:08:46,574 --> 00:08:47,735 Hvad gik episoden ud på? 97 00:08:48,846 --> 00:08:53,063 Elektromagnetisme. Geologisk unik. 98 00:08:53,131 --> 00:08:57,249 Episoden? Der var en lækage. 99 00:08:57,319 --> 00:09:01,149 Så nu oparbejdes ladningen, og hver gang vi trykker på knappen, 100 00:09:01,215 --> 00:09:06,041 bliver den udledt. Før den bliver for stor. 101 00:09:09,526 --> 00:09:12,470 Hvorfor få os til at gøre det? Trykke på knappen? 102 00:09:12,545 --> 00:09:14,539 Hvis vi bare kan... 103 00:09:14,738 --> 00:09:18,689 Her er det rigtige spørgsmål, Desmondo: 104 00:09:18,763 --> 00:09:23,622 Har du mod til at tage din finger op af dæmningen 105 00:09:23,698 --> 00:09:26,288 og sprænge det hele i luften i stedet for? 106 00:09:31,425 --> 00:09:34,181 Jeg tror, dine venner lige sprængte sig selv i luften. 107 00:09:35,776 --> 00:09:37,393 Måske skulle vi åbne den. 108 00:09:37,417 --> 00:09:41,213 Nej! Det er en finte. 109 00:09:41,280 --> 00:09:45,077 En finte? De kan være kommet til skade. 110 00:09:45,144 --> 00:09:46,339 Er jeres læge her? 111 00:09:49,658 --> 00:09:54,031 - Må jeg spørge dig om noget, broder? - Naturligvis. 112 00:09:56,086 --> 00:09:58,742 Er grunden til, at du lader det ur 113 00:09:58,813 --> 00:10:02,898 løbe helt ned til det sidste tik... 114 00:10:02,969 --> 00:10:06,467 Er det, fordi du har brug for at se ned i et pistolløb... 115 00:10:06,540 --> 00:10:08,875 ...og finde ud af, hvad du virkelig tror, John? 116 00:10:10,403 --> 00:10:14,975 Jeg så ned i et pistolløb. Og jeg troede. 117 00:10:15,890 --> 00:10:17,572 Jeg troede... 118 00:10:18,877 --> 00:10:24,002 ...det var min skæbne at komme ned i dette sted. 119 00:10:24,071 --> 00:10:27,867 Og nogen døde. En dreng. 120 00:10:28,993 --> 00:10:32,691 Fordi han var dum nok til at tro, at jeg vidste, hvad jeg talte om. 121 00:10:32,759 --> 00:10:35,902 Og den nat han døde for ingenting, 122 00:10:35,973 --> 00:10:39,858 sad jeg lige deroppe helt alene 123 00:10:39,933 --> 00:10:44,826 og slog min hånd til blods mod den dumme dør. 124 00:10:46,297 --> 00:10:49,274 Jeg skreg op mod himlen og spurgte, hvad jeg skulle gøre. 125 00:10:49,349 --> 00:10:51,519 Og så tændte et lys. 126 00:10:53,310 --> 00:10:55,612 Jeg troede, det var et tegn. 127 00:10:59,218 --> 00:11:01,221 Men det var ikke noget tegn. 128 00:11:02,854 --> 00:11:05,477 Det var sikkert bare dig, der gik på toilettet. 129 00:12:43,472 --> 00:12:45,286 Jack. 130 00:13:04,672 --> 00:13:06,354 Hvad er de? 131 00:13:22,734 --> 00:13:24,549 De er håndskrevne. 132 00:13:24,617 --> 00:13:26,752 Den er fyldt ud. Hele bogen. 133 00:13:26,824 --> 00:13:28,861 Det er dagbogsoptegnelser. 134 00:13:31,304 --> 00:13:35,034 "04.00. S.R. Flytter bordtennisbord igen. 135 00:13:35,103 --> 00:13:38,932 04.15. Tager brusebad." Hvad er det her? 136 00:13:38,998 --> 00:13:40,813 Hey, Doc? 137 00:13:40,882 --> 00:13:44,712 Hvad var Sayids tegn, når der var fri bane til at gå ned til strandfesten? 138 00:13:47,115 --> 00:13:49,151 Det betyder, han har fundet dem, ikke? 139 00:13:49,225 --> 00:13:51,074 Det er flere kilometer herfra. 140 00:13:55,393 --> 00:13:58,570 - Hvor førte du os hen? - Hvad? 141 00:13:58,640 --> 00:14:01,617 Sayid ville lave et signal, så vi kunne møde ham ved kysten. 142 00:14:01,692 --> 00:14:03,862 - Hvorfor går vi ikke mod stranden? - Det gør vi. 143 00:14:03,932 --> 00:14:05,968 - Vi er ikke tæt på stranden! - Jeg skulle... 144 00:14:06,042 --> 00:14:07,138 - Hvad? - Jeg... 145 00:14:21,344 --> 00:14:23,314 Sawyer! 146 00:14:28,518 --> 00:14:30,942 Løb! Kom af sted! 147 00:14:32,707 --> 00:14:34,556 Stands. Vent! 148 00:15:14,302 --> 00:15:18,773 Fortæl mig om den anden luge, du fandt. Denne... Perle. 149 00:15:18,817 --> 00:15:22,935 Perlen er en psykologisk lejr fyldt med tv-skærme. 150 00:15:23,006 --> 00:15:25,530 To mænd sad i kontorstole 151 00:15:25,603 --> 00:15:29,488 og fyldte notesbøger med observationer om, hvad der sker herinde. 152 00:15:29,564 --> 00:15:32,320 Så kom de notesbøgerne i pneumatiske rør 153 00:15:32,388 --> 00:15:35,466 og sendte dem til deres hovedkvarter så de kunne evaluere os 154 00:15:35,537 --> 00:15:37,252 som et eksperiment. 155 00:15:43,848 --> 00:15:45,209 Hvad? 156 00:15:47,085 --> 00:15:50,129 - Hvad hvis du har misforstået det? - Misforstået det? 157 00:15:50,201 --> 00:15:53,832 Hvad hvis eksperimentet ikke var med de to mænd her, men med de to derinde? 158 00:15:53,903 --> 00:15:55,972 - Jeg vil se det bånd. - Det kan du ikke. 159 00:15:56,045 --> 00:15:57,982 Man kan ikke se det hernede. 160 00:15:58,058 --> 00:16:00,815 Var der noget andet i den lejr? En computer? 161 00:16:00,883 --> 00:16:02,985 - Ja. - Hvad gjorde den? 162 00:16:03,057 --> 00:16:06,722 Den gjorde ingenting. Den skrev tal ud. Masser af tal. 163 00:16:06,791 --> 00:16:08,152 - Hvor er de? - Her. 164 00:16:08,220 --> 00:16:12,305 Læsemateriale til de næste 19 minutter. Hyg dig. 165 00:16:29,313 --> 00:16:32,168 Du har barberet dig hver dag de sidste tre år. 166 00:16:32,687 --> 00:16:35,510 Du må leve livet lidt. Slå dig løs. 167 00:16:35,577 --> 00:16:37,326 Jeg slår mig aldrig løs, broder. 168 00:16:39,830 --> 00:16:43,494 Det kan jeg lide at høre. Farvel, Des. 169 00:16:47,459 --> 00:16:48,522 Farvel? 170 00:16:50,867 --> 00:16:55,638 Ja. Farvel. Vi ses om et par timer. 171 00:18:41,851 --> 00:18:44,962 Du milde. Jeg troede ikke, du havde mod til at komme efter mig. 172 00:18:47,760 --> 00:18:50,704 Jeg var spion i ti år. Jeg ved, når jeg bliver forfulgt. 173 00:18:51,719 --> 00:18:55,063 - Hvad laver du med min båd? - Jeg reparerer den. 174 00:18:56,037 --> 00:18:57,654 Ville du rejse? 175 00:18:57,726 --> 00:19:00,349 Ikke endnu. Der mangler en uges arbejde. 176 00:19:00,420 --> 00:19:02,301 Du ødelagde den rimeligt godt, Des. 177 00:19:04,056 --> 00:19:06,457 Hvad siger du? Vil du komme med mig? 178 00:19:07,562 --> 00:19:09,732 Hvorhen? 179 00:19:09,802 --> 00:19:11,030 Hvad med knappen? 180 00:19:12,367 --> 00:19:16,219 Op i røven med knappen. Hvem ved, om den er ægte? 181 00:19:16,296 --> 00:19:19,184 Det var ikke, hvad du sagde, da du ævlede løs om dæmninger 182 00:19:19,250 --> 00:19:23,046 - og elektromagnetiske fejlsikringer! - Jeg var fuld. 183 00:19:23,113 --> 00:19:24,308 Hvorfor løj du for mig? 184 00:19:24,379 --> 00:19:28,364 Jeg løj, fordi jeg behøvede en tåbe til at redde verden, efter jeg rejste. 185 00:19:29,682 --> 00:19:32,273 - Du er skør! Dit svin! - Helt ærligt. 186 00:19:32,345 --> 00:19:35,167 Du stjal mit liv! Hvad har du ellers løjet om? 187 00:19:35,233 --> 00:19:36,982 - Hvad ellers? Sig det! - Rolig. 188 00:19:42,019 --> 00:19:44,476 Hvordan kunne du gøre det mod mig? 189 00:19:44,551 --> 00:19:45,548 Rejs dig op. 190 00:19:51,889 --> 00:19:56,173 Åh, gud. Åh, gud. Åh, gud. 191 00:20:21,431 --> 00:20:24,995 Svigt. Systemsvigt. 192 00:20:25,067 --> 00:20:28,277 Systemsvigt. Systemsvigt. 193 00:20:45,491 --> 00:20:46,755 UDFØR 194 00:20:47,204 --> 00:20:48,372 SYSTEMSVIGT 195 00:21:27,798 --> 00:21:29,647 Hvad laver du? 196 00:21:32,894 --> 00:21:35,651 - Hvornår kom I hertil? - Hvad? 197 00:21:37,278 --> 00:21:40,776 Øen. Hvornår kom I hertil? Hvor længe siden? 198 00:21:40,848 --> 00:21:43,405 - 65 dage. - Datoen! Hvad var datoen? 199 00:21:43,478 --> 00:21:44,706 Den 22. september. 200 00:21:47,861 --> 00:21:50,284 Det var den 22. september. 201 00:21:50,462 --> 00:21:51,630 922044:16 SYSTEMSVIGT 202 00:21:57,763 --> 00:21:59,832 Jeg tror, jeg fik flyet til at styrte ned. 203 00:22:29,871 --> 00:22:31,487 Hey! 204 00:22:32,598 --> 00:22:34,701 Alle tager den med ro! 205 00:22:37,045 --> 00:22:38,307 Det er falsk. 206 00:22:39,221 --> 00:22:42,918 - Vi ved, dit skæg er falsk. - Beklager, men det forstod jeg ikke. 207 00:22:42,986 --> 00:22:45,643 Hun siger, at hun ved, dit skæg er falsk, Tom. 208 00:22:46,622 --> 00:22:49,633 Tak fordi du påpegede det, Kate. 209 00:22:49,707 --> 00:22:53,209 Det klør ubeskrivelig meget. 210 00:22:53,361 --> 00:22:56,538 Og tak fordi du fortalte dem mit navn, Bea. 211 00:23:44,661 --> 00:23:46,310 Goddag igen. 212 00:23:54,823 --> 00:23:56,184 Hvor er dit skæg? 213 00:23:57,387 --> 00:23:58,870 Jeg tror, de ved det. 214 00:24:07,354 --> 00:24:09,690 Okay. Lad os komme til sagen. 215 00:24:41,443 --> 00:24:42,472 Eko? 216 00:24:43,357 --> 00:24:44,652 Eko. 217 00:24:50,500 --> 00:24:53,090 Det er Charlie. Vågn op! 218 00:24:58,596 --> 00:25:00,865 - Vi skal trykke på knappen. - Nej, vi skal ej. 219 00:25:00,934 --> 00:25:03,170 Hørte du mig ikke? Jeg fik flyet til at styrte ned. 220 00:25:03,239 --> 00:25:04,600 Hvordan gjorde du det? 221 00:25:04,668 --> 00:25:07,191 Den dag blev alle de tal til hieroglyffer. 222 00:25:07,264 --> 00:25:10,054 Da den sidste kom ned, begyndte stedet her at ryste. 223 00:25:10,122 --> 00:25:12,424 Den skærm blev fyldt med "systemsvigt". 224 00:25:12,491 --> 00:25:14,561 "Systemsvigt." Og det nummer der: 225 00:25:14,635 --> 00:25:19,759 92204. Den 22. september 2004. Den dag jeres fly styrtede ned. Det er ægte! 226 00:25:19,828 --> 00:25:22,164 Det er ægte nok! Tryk på den forpulede knap! 227 00:25:22,231 --> 00:25:26,216 Jeg ved, hvad jeg så! Det er løgn! Det er ikke ægte! 228 00:25:26,289 --> 00:25:27,971 Intet af det er ægte! 229 00:25:28,042 --> 00:25:30,278 Vil du ikke trykke på knappen? Så vil jeg. 230 00:25:30,347 --> 00:25:31,708 Nej! 231 00:25:45,163 --> 00:25:47,078 Du har dræbt os. 232 00:25:48,019 --> 00:25:49,636 Du har dræbt os alle. 233 00:25:49,708 --> 00:25:54,047 Nej. Jeg har lige reddet os alle. 234 00:26:05,713 --> 00:26:08,923 Hey! Eko! Vågn op. 235 00:26:09,738 --> 00:26:11,808 Hey! Hey! 236 00:26:11,882 --> 00:26:13,796 Kan jeg få noget hjælp? Kan du hjælpe? 237 00:26:13,862 --> 00:26:15,898 Jeg prøver, broder! 238 00:26:45,712 --> 00:26:46,976 CHARLES DICKENS VOR FÆLLES VEN 239 00:27:05,968 --> 00:27:08,492 Kæreste Des. 240 00:27:08,565 --> 00:27:11,742 Jeg skriver dette brev til dig, nu hvor du skal i fængsel. 241 00:27:11,812 --> 00:27:14,303 Jeg har gemt det et sted, du vil gå hen 242 00:27:14,377 --> 00:27:17,520 i et øjeblik af stor fortvivlelse. 243 00:27:17,590 --> 00:27:21,354 Jeg ved, at du går væk med vægten af det der skete på dine skuldre. 244 00:27:21,422 --> 00:27:24,698 Og jeg ved, den eneste person der kan fjerne den er dig selv. 245 00:27:26,453 --> 00:27:29,143 Du må ikke give op, Des. 246 00:27:29,214 --> 00:27:33,852 For det eneste vi behøver for at overleve er en person der elsker os. 247 00:27:34,700 --> 00:27:37,035 Og du har hende. 248 00:27:37,102 --> 00:27:39,371 Jeg vil altid vente på dig. 249 00:27:39,440 --> 00:27:42,550 Jeg elsker dig. Pen. 250 00:27:49,327 --> 00:27:51,264 Det hele er væk! 251 00:27:54,163 --> 00:27:56,266 Det hele er væk. 252 00:27:58,222 --> 00:28:00,391 Det hele er væk! 253 00:28:08,092 --> 00:28:11,456 Det er væk! 254 00:28:40,864 --> 00:28:43,487 Det skulle virke! 255 00:28:51,902 --> 00:28:54,072 Du var ikke... 256 00:28:55,571 --> 00:29:00,009 Jeg har gjort alt, hvad du ville have, så hvorfor gjorde du det her? 257 00:29:00,083 --> 00:29:01,898 Hvorfor? 258 00:29:42,930 --> 00:29:46,494 Tre dage før du kom herned, før vi mødtes, 259 00:29:46,566 --> 00:29:48,802 hørte jeg en banken på døren og råben. 260 00:29:48,871 --> 00:29:51,206 Men det var dig, John, ikke sandt? 261 00:29:51,274 --> 00:29:53,996 Siger du, der ikke er en mening? At skæbnen ikke findes? 262 00:29:54,065 --> 00:29:57,109 Men du reddede mit liv, broder. Så jeg kan redde dit. 263 00:29:57,182 --> 00:29:59,706 Lad være! Nej! Intet af det her er ægte! 264 00:29:59,780 --> 00:30:02,790 Der sker ikke noget! Vi kommer ikke til skade! 265 00:30:03,416 --> 00:30:06,725 Jeg er nødt til at gå, og du må komme så langt væk herfra som muligt. 266 00:30:06,792 --> 00:30:10,290 - Hvorhen? Stop! - Jeg sprænger dæmningen, John. 267 00:30:11,824 --> 00:30:15,189 Jeg er ked det, der skete, der fik dig til at holde op med at tro. 268 00:30:15,265 --> 00:30:16,848 Men det hele er ægte. 269 00:30:18,706 --> 00:30:21,562 Og nu må jeg få det til at holde op. 270 00:30:22,604 --> 00:30:24,153 Vent! Desmond? 271 00:30:25,688 --> 00:30:27,924 Vi ses i et andet liv, broder. 272 00:30:30,818 --> 00:30:34,832 Systemsvigt. Systemsvigt. 273 00:30:34,941 --> 00:30:39,314 Eko! Eko! Vågn op! 274 00:30:39,681 --> 00:30:43,045 Kan du bevæge dig? Kom nu. 275 00:30:44,875 --> 00:30:46,757 Er du okay? 276 00:31:23,896 --> 00:31:25,124 Åh, gud! 277 00:31:26,851 --> 00:31:28,888 - Kom! Kom med mig! - Charlie. 278 00:31:28,961 --> 00:31:33,278 - Nej! Hold ud! - Kom ud herfra! Af sted! 279 00:31:35,454 --> 00:31:36,970 Eko! 280 00:31:44,505 --> 00:31:45,567 John! 281 00:32:04,082 --> 00:32:05,797 Jeg tog fejl. 282 00:32:26,873 --> 00:32:31,610 For det eneste vi behøver for at overleve er en person der elsker os. 283 00:32:31,677 --> 00:32:33,648 Og du har hende. 284 00:32:33,723 --> 00:32:38,007 Jeg vil altid vente på dig. 285 00:32:39,598 --> 00:32:41,248 Jeg elsker dig. 286 00:32:42,683 --> 00:32:44,497 Jeg elsker dig, Penny. 287 00:34:11,814 --> 00:34:13,330 Charlie! 288 00:34:17,463 --> 00:34:18,946 Er du okay? 289 00:34:19,022 --> 00:34:21,478 Det er svært at sige helt præcis, Bernard. 290 00:34:21,553 --> 00:34:23,822 Mine ører... Ikke? 291 00:34:23,891 --> 00:34:26,227 Hvor er Locke? Eko? 292 00:34:26,294 --> 00:34:29,504 - Er de ikke tilbage endnu? - Nej. 293 00:34:41,195 --> 00:34:44,017 Jeg er ikke glad for den aftale, der blev indgået med dig, 294 00:34:44,085 --> 00:34:47,361 men vi fik mere, end vi regnede med, da Walt stødte til os. 295 00:34:47,429 --> 00:34:50,772 Så jeg formoder, det her er det bedste. 296 00:34:52,622 --> 00:34:54,891 Og du slap mig fri. 297 00:34:55,382 --> 00:34:57,585 Du holdt, hvad du lovede. 298 00:35:02,132 --> 00:35:04,202 Vi holder også, hvad vi lover. 299 00:35:06,353 --> 00:35:08,810 - Kan du sejle en båd? - Jeg kan sejle en båd. 300 00:35:08,885 --> 00:35:12,936 Godt. Du tager denne båd og følger en kompaspejling på 325. 301 00:35:13,008 --> 00:35:17,713 Hvis du gør det, vil du og din søn blive reddet. 302 00:35:17,781 --> 00:35:20,050 Er det det hele? 303 00:35:20,118 --> 00:35:22,741 Jeg følger den pejling, og så bliver vi reddet? 304 00:35:22,813 --> 00:35:24,296 Ja. 305 00:35:27,362 --> 00:35:29,853 Hvordan ved du, jeg ikke vil sige, hvor jeg var? 306 00:35:31,680 --> 00:35:35,145 Måske vil du det, og måske vil du ikke. 307 00:35:35,219 --> 00:35:36,646 Men det er lige meget. 308 00:35:36,712 --> 00:35:40,276 Når du rejser, vil du aldrig kunne komme tilbage. 309 00:35:40,348 --> 00:35:43,691 Og noget siger mig, du ikke røber et ord af det til nogen. 310 00:35:43,758 --> 00:35:48,075 For hvis du gør, vil folk finde ud af, hvad du gjorde for at få din søn. 311 00:35:53,821 --> 00:35:57,451 Mine venner. Jeg blev lovet, I ikke ville gøre dem fortræd. 312 00:35:58,821 --> 00:36:00,437 En aftale er en aftale. 313 00:36:04,859 --> 00:36:07,283 Hvem er I? 314 00:36:09,144 --> 00:36:11,247 Vi er de gode, Michael. 315 00:36:19,046 --> 00:36:20,961 Okay. Den er din. 316 00:36:21,417 --> 00:36:23,873 Hvad? Tror du, jeg er dum? Hvor er min søn? 317 00:36:23,949 --> 00:36:25,986 Walt er om bord. 318 00:36:30,934 --> 00:36:32,450 Walt?! 319 00:36:33,792 --> 00:36:35,641 God rejse, Michael. 320 00:36:40,437 --> 00:36:42,374 Walt! 321 00:36:42,450 --> 00:36:44,486 Far! Far! 322 00:36:44,560 --> 00:36:47,017 Kom her. 323 00:36:51,988 --> 00:36:53,216 - Er du okay? - Ja, jeg er okay. 324 00:36:53,287 --> 00:36:56,397 Okay. Jeg har dig nu. 325 00:36:56,468 --> 00:36:58,770 Det skal nok gå nu. Vi tager hjem, Walt. 326 00:36:58,838 --> 00:37:00,875 Vi tager hjem. 327 00:37:25,507 --> 00:37:28,684 Hugo, du kan gå tilbage til din lejr. 328 00:37:30,734 --> 00:37:31,929 Hvad? 329 00:37:33,039 --> 00:37:35,042 Gå tilbage. 330 00:37:35,116 --> 00:37:39,821 Dit job er at fortælle resten af dine folk, at de aldrig må komme her. 331 00:37:39,888 --> 00:37:42,777 Men hvad med mine venner? 332 00:37:45,213 --> 00:37:47,448 Dine venner kommer med os hjem. 333 00:37:53,718 --> 00:37:55,267 Gå. 334 00:39:32,776 --> 00:39:35,598 Hvad skete der derude, Charlie? 335 00:39:36,737 --> 00:39:39,327 Vil du høre den del, hvor jeg næsten blev dræbt 336 00:39:39,399 --> 00:39:42,996 af den flammende ildkugle eller den flyvende gaffel? 337 00:39:43,067 --> 00:39:45,823 Du skal være seriøs. 338 00:39:47,807 --> 00:39:49,722 Der skete ingenting. 339 00:39:50,372 --> 00:39:52,442 Der må være sket noget. 340 00:39:52,515 --> 00:39:56,433 Der var den lyd, og himlen blev en underlig violet farve. 341 00:39:56,508 --> 00:39:58,422 Gjorde den? 342 00:41:14,568 --> 00:41:16,114 Jeg knuser dit forsvar... 343 00:41:16,204 --> 00:41:18,610 og det er det sidste, du ser til dit tårn. 344 00:41:20,619 --> 00:41:22,617 Det hele hører med til planen, min ven. 345 00:41:22,907 --> 00:41:24,744 Så må din plan være for svag. 346 00:41:25,484 --> 00:41:26,541 Det er din tur. 347 00:41:26,873 --> 00:41:31,246 Elektromagnetisk Uregelmæssighed Opsporet 348 00:41:31,820 --> 00:41:32,471 Hvad? 349 00:41:34,150 --> 00:41:36,231 Hvor længe har den gjort det? 350 00:41:41,713 --> 00:41:44,900 Det er det, ikke? Vi gik glip af det igen... 351 00:41:46,333 --> 00:41:47,146 Vi gik ikke glip af det. 352 00:41:51,689 --> 00:41:54,258 Er det ikke falsk alarm denne gang?! 353 00:41:55,695 --> 00:41:56,834 BARE HOLD KÆFT OG RING! 354 00:42:12,170 --> 00:42:14,333 - Hallo? - Ms Widmore? 355 00:42:14,419 --> 00:42:16,337 - Ja? - Det er os. 356 00:42:19,120 --> 00:42:21,184 Jeg tror, vi har fundet den.