1
00:00:02,384 --> 00:00:03,540
Tidligere i Lost:
2
00:00:03,627 --> 00:00:05,637
Jeg vil vinde denne kapsejlads, Pen.
3
00:00:06,090 --> 00:00:08,707
Og om et år er jeg tilbage.
4
00:00:12,748 --> 00:00:13,748
Båd.
5
00:00:20,517 --> 00:00:22,563
Dig.
6
00:00:23,327 --> 00:00:26,388
Den lejr, Michael vil føre jer hen til ...
Der laver de deres fælde.
7
00:00:27,452 --> 00:00:31,555
Mens Michael bringer jer over land,
kan jeg nå derhen hurtigere til søs.
8
00:00:34,132 --> 00:00:35,493
De gav mig en liste.
9
00:00:35,581 --> 00:00:39,790
Jeg skulle bringe jer fire tilbage,
ellers ville jeg aldrig se min søn igen.
10
00:00:41,778 --> 00:00:47,578
I morgen finder vi ud af, hvad der sker,
hvis man ikke trykker på knappen.
11
00:00:54,715 --> 00:00:55,531
Smart trick.
12
00:00:58,480 --> 00:01:00,189
John har låst mig ude af lugen.
13
00:01:00,280 --> 00:01:03,491
Jeg tror, han gør det, fordi han vil
holde op med at trykke på knappen.
14
00:01:03,584 --> 00:01:06,485
Jeg er stensikker på,
at hvis det lykkes for ham,
15
00:01:06,503 --> 00:01:09,278
så vil alle på denne ø dø
om 90 minutter.
16
00:01:14,467 --> 00:01:16,503
- Vent.
- Hurley viste mig det.
17
00:01:16,577 --> 00:01:20,042
Det er her et sted.
Det er helt sikkert... heromkring...
18
00:01:20,116 --> 00:01:22,286
Det er...
19
00:01:22,357 --> 00:01:25,013
- Vi løber tør for tid, Charlie.
- Ja, ja.
20
00:01:25,279 --> 00:01:26,928
Her er det!
21
00:01:28,590 --> 00:01:32,021
Jeg sagde det. Vær forsigtig.
22
00:01:32,096 --> 00:01:35,627
Dynamit er meget ustabilt.
Du vil ikke ende som dr. Arzt.
23
00:01:42,030 --> 00:01:44,067
Forsigtig.
24
00:01:44,205 --> 00:01:48,156
Eko. Hey! Eko.
25
00:01:49,140 --> 00:01:51,176
Hør her.
26
00:01:51,250 --> 00:01:56,375
Hvad hvis vi sårer dem?
Eller sprænger computeren i luften?
27
00:01:56,445 --> 00:01:57,872
Du kan gå nu, Charlie.
28
00:02:01,250 --> 00:02:04,681
John? Det er Charlie.
29
00:02:04,755 --> 00:02:06,637
Lad os finde ud af det, John.
30
00:02:07,970 --> 00:02:10,947
John! Eko er meget oprevet, John.
31
00:02:11,021 --> 00:02:13,877
Åbn nu bare døren,
så vi kan tale om det.
32
00:02:15,469 --> 00:02:19,099
John, du skal vide,
at Eko vil sprænge døren op.
33
00:02:19,170 --> 00:02:21,085
Sprænge den op med hvad?
34
00:02:21,151 --> 00:02:23,873
Med dynamit fra
det gamle skib i junglen!
35
00:02:25,013 --> 00:02:28,445
Der skal en atombombe til, broder.
Sig, han godt kan spare sig.
36
00:02:30,613 --> 00:02:32,361
Er du sikker på, den vil holde?
37
00:02:32,430 --> 00:02:36,968
Ja. Jeg er sikker.
38
00:02:45,876 --> 00:02:49,607
Seks. Fem. Fire.
39
00:02:49,675 --> 00:02:52,530
Tre. To. En.
40
00:03:07,432 --> 00:03:11,163
Hvordan kan du huske,
hvor du var nået til?
41
00:03:11,231 --> 00:03:15,836
Langsomt, Des.
Meget, meget langsomt.
42
00:03:22,658 --> 00:03:25,481
Du skulle have set Radzinsky gøre det.
43
00:03:25,548 --> 00:03:28,626
Han havde fotografisk hukommelse.
Det hele var hans idé.
44
00:03:30,285 --> 00:03:32,287
Ja, Radzinsky.
45
00:03:32,344 --> 00:03:34,613
Radzinsky fandt ud af
at simulere en nedlåsning.
46
00:03:34,682 --> 00:03:38,534
Radzinsky skabte et stort usynligt kort.
47
00:03:38,610 --> 00:03:40,978
Flere historier om
din tidligere partner,
48
00:03:41,045 --> 00:03:44,841
men af en eller anden grund vil
du ikke fortælle mig, hvad der skete.
49
00:03:52,180 --> 00:03:54,482
Kan du se den brune plet?
50
00:03:56,368 --> 00:03:58,405
Det er Radzinsky.
51
00:04:01,042 --> 00:04:04,219
Han tog et haglgevær i munden,
mens jeg sov.
52
00:04:06,009 --> 00:04:10,327
Det forbandede var, at jeg kun havde
108 minutter til at begrave staklen.
53
00:04:17,210 --> 00:04:20,973
Hvis du ikke vil have, jeg bliver skør,
54
00:04:21,040 --> 00:04:23,630
så lad mig gå ud næste gang.
55
00:04:23,702 --> 00:04:27,433
Vil du derud med
karantænen og de fjendtlige?
56
00:04:27,501 --> 00:04:30,544
Jeg har ikke været udenfor i to år!
57
00:04:30,617 --> 00:04:32,720
Jeg vil ud!
Jeg var i hæren, for guds skyld!
58
00:04:32,793 --> 00:04:36,357
Åh, ja. Hendes Majestæts hær, ikke?
59
00:04:36,429 --> 00:04:40,835
Sig mig, Desmond, hvorfor forlod du
den flinke gamle dames hær?
60
00:04:40,909 --> 00:04:45,380
Nå, jo. Du blev smidt ud,
fordi du ikke kunne følge ordrer.
61
00:04:45,454 --> 00:04:47,590
Og hvorfor forlod du din hær, Kelvin?
62
00:04:49,415 --> 00:04:52,979
Fordi mænd fulgte mine ordrer.
63
00:04:54,011 --> 00:04:57,542
Men så blev jeg gudskelov
medlem af Dharma Initiativet.
64
00:04:57,614 --> 00:05:01,244
"Namaste, tak og lykke til."
65
00:05:03,880 --> 00:05:05,629
Kom nu, Kelvin.
66
00:05:06,997 --> 00:05:11,213
Lad mig komme ud. Bare en gang.
67
00:05:14,821 --> 00:05:17,378
Beklager, Des. Du bliver her.
68
00:05:17,450 --> 00:05:21,568
Du skal trykke på knappen.
Det er en ordre.
69
00:05:26,281 --> 00:05:31,018
John! Hør nu her,
I bliver sprængt i luften!
70
00:05:40,564 --> 00:05:43,262
Hvad hvis John har ret?
71
00:05:43,274 --> 00:05:45,765
Måske er det bare en stor joke.
72
00:05:45,838 --> 00:05:49,303
Det kan være en gammel computer,
der ikke er tilsluttet noget.
73
00:05:49,377 --> 00:05:51,801
Måske er det bare
nogle ledninger, der...
74
00:06:00,480 --> 00:06:02,029
Er det en joke?
75
00:06:06,389 --> 00:06:08,658
Jeg finder selv ud.
76
00:06:16,420 --> 00:06:18,102
John!
77
00:06:18,173 --> 00:06:20,796
Det er din sidste chance
for at afslutte det her.
78
00:06:21,712 --> 00:06:24,169
Åbn døren, og jeg tilgiver dig.
79
00:06:27,003 --> 00:06:28,519
Tilgiver mig for hvad?
80
00:06:35,833 --> 00:06:37,803
Hey.
81
00:06:37,878 --> 00:06:41,642
Hey, Eko? Vent.
82
00:06:41,710 --> 00:06:43,946
Vent et øjeblik.
83
00:06:44,015 --> 00:06:46,416
Jeg tror ikke, det er en god idé, Eko.
84
00:06:46,482 --> 00:06:49,393
Vi er i et meget begrænset område.
85
00:06:54,241 --> 00:06:56,477
Åh, pis.
86
00:07:32,084 --> 00:07:34,120
Kelvin!
87
00:07:35,070 --> 00:07:37,007
Hey, Kelvin!
88
00:08:11,366 --> 00:08:13,767
Jeg kunne ikke gøre det.
89
00:08:14,839 --> 00:08:16,876
Jeg kunne ikke gøre det.
90
00:08:21,689 --> 00:08:22,856
ADVARSEL
SYSTEM-AFBRYDELSE
91
00:08:25,764 --> 00:08:27,347
Hvad er det?
92
00:08:27,420 --> 00:08:30,497
Det er den eneste anden vej ud, partner.
93
00:08:30,568 --> 00:08:33,512
- Hvad snakker du om?
- Fejlsikring.
94
00:08:33,587 --> 00:08:37,472
Drej nøglen, og så går det hele væk.
95
00:08:41,087 --> 00:08:43,843
Hvad er der bag den væg, Kelvin?
96
00:08:46,574 --> 00:08:47,735
Hvad gik episoden ud på?
97
00:08:48,846 --> 00:08:53,063
Elektromagnetisme.
Geologisk unik.
98
00:08:53,131 --> 00:08:57,249
Episoden? Der var en lækage.
99
00:08:57,319 --> 00:09:01,149
Så nu oparbejdes ladningen,
og hver gang vi trykker på knappen,
100
00:09:01,215 --> 00:09:06,041
bliver den udledt.
Før den bliver for stor.
101
00:09:09,526 --> 00:09:12,470
Hvorfor få os til at gøre det?
Trykke på knappen?
102
00:09:12,545 --> 00:09:14,539
Hvis vi bare kan...
103
00:09:14,738 --> 00:09:18,689
Her er det rigtige spørgsmål, Desmondo:
104
00:09:18,763 --> 00:09:23,622
Har du mod til at tage
din finger op af dæmningen
105
00:09:23,698 --> 00:09:26,288
og sprænge det hele
i luften i stedet for?
106
00:09:31,425 --> 00:09:34,181
Jeg tror, dine venner lige
sprængte sig selv i luften.
107
00:09:35,776 --> 00:09:37,393
Måske skulle vi åbne den.
108
00:09:37,417 --> 00:09:41,213
Nej! Det er en finte.
109
00:09:41,280 --> 00:09:45,077
En finte? De kan være kommet til skade.
110
00:09:45,144 --> 00:09:46,339
Er jeres læge her?
111
00:09:49,658 --> 00:09:54,031
- Må jeg spørge dig om noget, broder?
- Naturligvis.
112
00:09:56,086 --> 00:09:58,742
Er grunden til, at du lader det ur
113
00:09:58,813 --> 00:10:02,898
løbe helt ned til det sidste tik...
114
00:10:02,969 --> 00:10:06,467
Er det, fordi du har brug for at se ned
i et pistolløb...
115
00:10:06,540 --> 00:10:08,875
...og finde ud af, hvad du virkelig
tror, John?
116
00:10:10,403 --> 00:10:14,975
Jeg så ned i et pistolløb.
Og jeg troede.
117
00:10:15,890 --> 00:10:17,572
Jeg troede...
118
00:10:18,877 --> 00:10:24,002
...det var min skæbne at komme ned i
dette sted.
119
00:10:24,071 --> 00:10:27,867
Og nogen døde. En dreng.
120
00:10:28,993 --> 00:10:32,691
Fordi han var dum nok til at tro, at jeg
vidste, hvad jeg talte om.
121
00:10:32,759 --> 00:10:35,902
Og den nat han døde for ingenting,
122
00:10:35,973 --> 00:10:39,858
sad jeg lige deroppe helt alene
123
00:10:39,933 --> 00:10:44,826
og slog min hånd til blods mod den
dumme dør.
124
00:10:46,297 --> 00:10:49,274
Jeg skreg op mod himlen og spurgte, hvad
jeg skulle gøre.
125
00:10:49,349 --> 00:10:51,519
Og så tændte et lys.
126
00:10:53,310 --> 00:10:55,612
Jeg troede, det var et tegn.
127
00:10:59,218 --> 00:11:01,221
Men det var ikke noget tegn.
128
00:11:02,854 --> 00:11:05,477
Det var sikkert bare dig,
der gik på toilettet.
129
00:12:43,472 --> 00:12:45,286
Jack.
130
00:13:04,672 --> 00:13:06,354
Hvad er de?
131
00:13:22,734 --> 00:13:24,549
De er håndskrevne.
132
00:13:24,617 --> 00:13:26,752
Den er fyldt ud. Hele bogen.
133
00:13:26,824 --> 00:13:28,861
Det er dagbogsoptegnelser.
134
00:13:31,304 --> 00:13:35,034
"04.00. S.R. Flytter
bordtennisbord igen.
135
00:13:35,103 --> 00:13:38,932
04.15. Tager brusebad."
Hvad er det her?
136
00:13:38,998 --> 00:13:40,813
Hey, Doc?
137
00:13:40,882 --> 00:13:44,712
Hvad var Sayids tegn, når der var
fri bane til at gå ned til strandfesten?
138
00:13:47,115 --> 00:13:49,151
Det betyder, han har fundet dem, ikke?
139
00:13:49,225 --> 00:13:51,074
Det er flere kilometer herfra.
140
00:13:55,393 --> 00:13:58,570
- Hvor førte du os hen?
- Hvad?
141
00:13:58,640 --> 00:14:01,617
Sayid ville lave et signal,
så vi kunne møde ham ved kysten.
142
00:14:01,692 --> 00:14:03,862
- Hvorfor går vi ikke mod stranden?
- Det gør vi.
143
00:14:03,932 --> 00:14:05,968
- Vi er ikke tæt på stranden!
- Jeg skulle...
144
00:14:06,042 --> 00:14:07,138
- Hvad?
- Jeg...
145
00:14:21,344 --> 00:14:23,314
Sawyer!
146
00:14:28,518 --> 00:14:30,942
Løb! Kom af sted!
147
00:14:32,707 --> 00:14:34,556
Stands. Vent!
148
00:15:14,302 --> 00:15:18,773
Fortæl mig om den anden luge,
du fandt. Denne... Perle.
149
00:15:18,817 --> 00:15:22,935
Perlen er en psykologisk lejr
fyldt med tv-skærme.
150
00:15:23,006 --> 00:15:25,530
To mænd sad i kontorstole
151
00:15:25,603 --> 00:15:29,488
og fyldte notesbøger med
observationer om, hvad der sker herinde.
152
00:15:29,564 --> 00:15:32,320
Så kom de notesbøgerne
i pneumatiske rør
153
00:15:32,388 --> 00:15:35,466
og sendte dem til deres hovedkvarter
så de kunne evaluere os
154
00:15:35,537 --> 00:15:37,252
som et eksperiment.
155
00:15:43,848 --> 00:15:45,209
Hvad?
156
00:15:47,085 --> 00:15:50,129
- Hvad hvis du har misforstået det?
- Misforstået det?
157
00:15:50,201 --> 00:15:53,832
Hvad hvis eksperimentet ikke var med
de to mænd her, men med de to derinde?
158
00:15:53,903 --> 00:15:55,972
- Jeg vil se det bånd.
- Det kan du ikke.
159
00:15:56,045 --> 00:15:57,982
Man kan ikke se det hernede.
160
00:15:58,058 --> 00:16:00,815
Var der noget andet
i den lejr? En computer?
161
00:16:00,883 --> 00:16:02,985
- Ja.
- Hvad gjorde den?
162
00:16:03,057 --> 00:16:06,722
Den gjorde ingenting.
Den skrev tal ud. Masser af tal.
163
00:16:06,791 --> 00:16:08,152
- Hvor er de?
- Her.
164
00:16:08,220 --> 00:16:12,305
Læsemateriale til de næste 19 minutter.
Hyg dig.
165
00:16:29,313 --> 00:16:32,168
Du har barberet dig hver dag
de sidste tre år.
166
00:16:32,687 --> 00:16:35,510
Du må leve livet lidt. Slå dig løs.
167
00:16:35,577 --> 00:16:37,326
Jeg slår mig aldrig løs, broder.
168
00:16:39,830 --> 00:16:43,494
Det kan jeg lide at høre.
Farvel, Des.
169
00:16:47,459 --> 00:16:48,522
Farvel?
170
00:16:50,867 --> 00:16:55,638
Ja. Farvel.
Vi ses om et par timer.
171
00:18:41,851 --> 00:18:44,962
Du milde. Jeg troede ikke,
du havde mod til at komme efter mig.
172
00:18:47,760 --> 00:18:50,704
Jeg var spion i ti år.
Jeg ved, når jeg bliver forfulgt.
173
00:18:51,719 --> 00:18:55,063
- Hvad laver du med min båd?
- Jeg reparerer den.
174
00:18:56,037 --> 00:18:57,654
Ville du rejse?
175
00:18:57,726 --> 00:19:00,349
Ikke endnu.
Der mangler en uges arbejde.
176
00:19:00,420 --> 00:19:02,301
Du ødelagde den rimeligt godt, Des.
177
00:19:04,056 --> 00:19:06,457
Hvad siger du?
Vil du komme med mig?
178
00:19:07,562 --> 00:19:09,732
Hvorhen?
179
00:19:09,802 --> 00:19:11,030
Hvad med knappen?
180
00:19:12,367 --> 00:19:16,219
Op i røven med knappen.
Hvem ved, om den er ægte?
181
00:19:16,296 --> 00:19:19,184
Det var ikke, hvad du sagde,
da du ævlede løs om dæmninger
182
00:19:19,250 --> 00:19:23,046
- og elektromagnetiske fejlsikringer!
- Jeg var fuld.
183
00:19:23,113 --> 00:19:24,308
Hvorfor løj du for mig?
184
00:19:24,379 --> 00:19:28,364
Jeg løj, fordi jeg behøvede en tåbe
til at redde verden, efter jeg rejste.
185
00:19:29,682 --> 00:19:32,273
- Du er skør! Dit svin!
- Helt ærligt.
186
00:19:32,345 --> 00:19:35,167
Du stjal mit liv!
Hvad har du ellers løjet om?
187
00:19:35,233 --> 00:19:36,982
- Hvad ellers? Sig det!
- Rolig.
188
00:19:42,019 --> 00:19:44,476
Hvordan kunne du gøre det mod mig?
189
00:19:44,551 --> 00:19:45,548
Rejs dig op.
190
00:19:51,889 --> 00:19:56,173
Åh, gud. Åh, gud. Åh, gud.
191
00:20:21,431 --> 00:20:24,995
Svigt. Systemsvigt.
192
00:20:25,067 --> 00:20:28,277
Systemsvigt. Systemsvigt.
193
00:20:45,491 --> 00:20:46,755
UDFØR
194
00:20:47,204 --> 00:20:48,372
SYSTEMSVIGT
195
00:21:27,798 --> 00:21:29,647
Hvad laver du?
196
00:21:32,894 --> 00:21:35,651
- Hvornår kom I hertil?
- Hvad?
197
00:21:37,278 --> 00:21:40,776
Øen. Hvornår kom I hertil?
Hvor længe siden?
198
00:21:40,848 --> 00:21:43,405
- 65 dage.
- Datoen! Hvad var datoen?
199
00:21:43,478 --> 00:21:44,706
Den 22. september.
200
00:21:47,861 --> 00:21:50,284
Det var den 22. september.
201
00:21:50,462 --> 00:21:51,630
922044:16 SYSTEMSVIGT
202
00:21:57,763 --> 00:21:59,832
Jeg tror,
jeg fik flyet til at styrte ned.
203
00:22:29,871 --> 00:22:31,487
Hey!
204
00:22:32,598 --> 00:22:34,701
Alle tager den med ro!
205
00:22:37,045 --> 00:22:38,307
Det er falsk.
206
00:22:39,221 --> 00:22:42,918
- Vi ved, dit skæg er falsk.
- Beklager, men det forstod jeg ikke.
207
00:22:42,986 --> 00:22:45,643
Hun siger, at hun ved,
dit skæg er falsk, Tom.
208
00:22:46,622 --> 00:22:49,633
Tak fordi du påpegede det, Kate.
209
00:22:49,707 --> 00:22:53,209
Det klør ubeskrivelig meget.
210
00:22:53,361 --> 00:22:56,538
Og tak fordi du
fortalte dem mit navn, Bea.
211
00:23:44,661 --> 00:23:46,310
Goddag igen.
212
00:23:54,823 --> 00:23:56,184
Hvor er dit skæg?
213
00:23:57,387 --> 00:23:58,870
Jeg tror, de ved det.
214
00:24:07,354 --> 00:24:09,690
Okay.
Lad os komme til sagen.
215
00:24:41,443 --> 00:24:42,472
Eko?
216
00:24:43,357 --> 00:24:44,652
Eko.
217
00:24:50,500 --> 00:24:53,090
Det er Charlie. Vågn op!
218
00:24:58,596 --> 00:25:00,865
- Vi skal trykke på knappen.
- Nej, vi skal ej.
219
00:25:00,934 --> 00:25:03,170
Hørte du mig ikke?
Jeg fik flyet til at styrte ned.
220
00:25:03,239 --> 00:25:04,600
Hvordan gjorde du det?
221
00:25:04,668 --> 00:25:07,191
Den dag blev
alle de tal til hieroglyffer.
222
00:25:07,264 --> 00:25:10,054
Da den sidste kom ned,
begyndte stedet her at ryste.
223
00:25:10,122 --> 00:25:12,424
Den skærm blev fyldt med "systemsvigt".
224
00:25:12,491 --> 00:25:14,561
"Systemsvigt." Og det nummer der:
225
00:25:14,635 --> 00:25:19,759
92204. Den 22. september 2004. Den
dag jeres fly styrtede ned. Det er ægte!
226
00:25:19,828 --> 00:25:22,164
Det er ægte nok!
Tryk på den forpulede knap!
227
00:25:22,231 --> 00:25:26,216
Jeg ved, hvad jeg så!
Det er løgn! Det er ikke ægte!
228
00:25:26,289 --> 00:25:27,971
Intet af det er ægte!
229
00:25:28,042 --> 00:25:30,278
Vil du ikke trykke på knappen?
Så vil jeg.
230
00:25:30,347 --> 00:25:31,708
Nej!
231
00:25:45,163 --> 00:25:47,078
Du har dræbt os.
232
00:25:48,019 --> 00:25:49,636
Du har dræbt os alle.
233
00:25:49,708 --> 00:25:54,047
Nej. Jeg har lige reddet os alle.
234
00:26:05,713 --> 00:26:08,923
Hey! Eko! Vågn op.
235
00:26:09,738 --> 00:26:11,808
Hey! Hey!
236
00:26:11,882 --> 00:26:13,796
Kan jeg få noget hjælp?
Kan du hjælpe?
237
00:26:13,862 --> 00:26:15,898
Jeg prøver, broder!
238
00:26:45,712 --> 00:26:46,976
CHARLES DICKENS
VOR FÆLLES VEN
239
00:27:05,968 --> 00:27:08,492
Kæreste Des.
240
00:27:08,565 --> 00:27:11,742
Jeg skriver dette brev til dig,
nu hvor du skal i fængsel.
241
00:27:11,812 --> 00:27:14,303
Jeg har gemt det et sted,
du vil gå hen
242
00:27:14,377 --> 00:27:17,520
i et øjeblik af stor fortvivlelse.
243
00:27:17,590 --> 00:27:21,354
Jeg ved, at du går væk med vægten
af det der skete på dine skuldre.
244
00:27:21,422 --> 00:27:24,698
Og jeg ved, den eneste person
der kan fjerne den er dig selv.
245
00:27:26,453 --> 00:27:29,143
Du må ikke give op, Des.
246
00:27:29,214 --> 00:27:33,852
For det eneste vi behøver for at
overleve er en person der elsker os.
247
00:27:34,700 --> 00:27:37,035
Og du har hende.
248
00:27:37,102 --> 00:27:39,371
Jeg vil altid vente på dig.
249
00:27:39,440 --> 00:27:42,550
Jeg elsker dig. Pen.
250
00:27:49,327 --> 00:27:51,264
Det hele er væk!
251
00:27:54,163 --> 00:27:56,266
Det hele er væk.
252
00:27:58,222 --> 00:28:00,391
Det hele er væk!
253
00:28:08,092 --> 00:28:11,456
Det er væk!
254
00:28:40,864 --> 00:28:43,487
Det skulle virke!
255
00:28:51,902 --> 00:28:54,072
Du var ikke...
256
00:28:55,571 --> 00:29:00,009
Jeg har gjort alt, hvad du ville have,
så hvorfor gjorde du det her?
257
00:29:00,083 --> 00:29:01,898
Hvorfor?
258
00:29:42,930 --> 00:29:46,494
Tre dage før du kom herned,
før vi mødtes,
259
00:29:46,566 --> 00:29:48,802
hørte jeg en banken
på døren og råben.
260
00:29:48,871 --> 00:29:51,206
Men det var dig, John, ikke sandt?
261
00:29:51,274 --> 00:29:53,996
Siger du, der ikke er en mening?
At skæbnen ikke findes?
262
00:29:54,065 --> 00:29:57,109
Men du reddede mit liv, broder.
Så jeg kan redde dit.
263
00:29:57,182 --> 00:29:59,706
Lad være! Nej!
Intet af det her er ægte!
264
00:29:59,780 --> 00:30:02,790
Der sker ikke noget!
Vi kommer ikke til skade!
265
00:30:03,416 --> 00:30:06,725
Jeg er nødt til at gå, og du må komme
så langt væk herfra som muligt.
266
00:30:06,792 --> 00:30:10,290
- Hvorhen? Stop!
- Jeg sprænger dæmningen, John.
267
00:30:11,824 --> 00:30:15,189
Jeg er ked det, der skete,
der fik dig til at holde op med at tro.
268
00:30:15,265 --> 00:30:16,848
Men det hele er ægte.
269
00:30:18,706 --> 00:30:21,562
Og nu må jeg få det til at holde op.
270
00:30:22,604 --> 00:30:24,153
Vent! Desmond?
271
00:30:25,688 --> 00:30:27,924
Vi ses i et andet liv, broder.
272
00:30:30,818 --> 00:30:34,832
Systemsvigt. Systemsvigt.
273
00:30:34,941 --> 00:30:39,314
Eko! Eko! Vågn op!
274
00:30:39,681 --> 00:30:43,045
Kan du bevæge dig? Kom nu.
275
00:30:44,875 --> 00:30:46,757
Er du okay?
276
00:31:23,896 --> 00:31:25,124
Åh, gud!
277
00:31:26,851 --> 00:31:28,888
- Kom! Kom med mig!
- Charlie.
278
00:31:28,961 --> 00:31:33,278
- Nej! Hold ud!
- Kom ud herfra! Af sted!
279
00:31:35,454 --> 00:31:36,970
Eko!
280
00:31:44,505 --> 00:31:45,567
John!
281
00:32:04,082 --> 00:32:05,797
Jeg tog fejl.
282
00:32:26,873 --> 00:32:31,610
For det eneste vi behøver for at
overleve er en person der elsker os.
283
00:32:31,677 --> 00:32:33,648
Og du har hende.
284
00:32:33,723 --> 00:32:38,007
Jeg vil altid vente på dig.
285
00:32:39,598 --> 00:32:41,248
Jeg elsker dig.
286
00:32:42,683 --> 00:32:44,497
Jeg elsker dig, Penny.
287
00:34:11,814 --> 00:34:13,330
Charlie!
288
00:34:17,463 --> 00:34:18,946
Er du okay?
289
00:34:19,022 --> 00:34:21,478
Det er svært at sige helt præcis,
Bernard.
290
00:34:21,553 --> 00:34:23,822
Mine ører... Ikke?
291
00:34:23,891 --> 00:34:26,227
Hvor er Locke? Eko?
292
00:34:26,294 --> 00:34:29,504
- Er de ikke tilbage endnu?
- Nej.
293
00:34:41,195 --> 00:34:44,017
Jeg er ikke glad for den aftale,
der blev indgået med dig,
294
00:34:44,085 --> 00:34:47,361
men vi fik mere, end vi regnede med,
da Walt stødte til os.
295
00:34:47,429 --> 00:34:50,772
Så jeg formoder,
det her er det bedste.
296
00:34:52,622 --> 00:34:54,891
Og du slap mig fri.
297
00:34:55,382 --> 00:34:57,585
Du holdt, hvad du lovede.
298
00:35:02,132 --> 00:35:04,202
Vi holder også, hvad vi lover.
299
00:35:06,353 --> 00:35:08,810
- Kan du sejle en båd?
- Jeg kan sejle en båd.
300
00:35:08,885 --> 00:35:12,936
Godt. Du tager denne båd
og følger en kompaspejling på 325.
301
00:35:13,008 --> 00:35:17,713
Hvis du gør det,
vil du og din søn blive reddet.
302
00:35:17,781 --> 00:35:20,050
Er det det hele?
303
00:35:20,118 --> 00:35:22,741
Jeg følger den pejling,
og så bliver vi reddet?
304
00:35:22,813 --> 00:35:24,296
Ja.
305
00:35:27,362 --> 00:35:29,853
Hvordan ved du,
jeg ikke vil sige, hvor jeg var?
306
00:35:31,680 --> 00:35:35,145
Måske vil du det, og måske vil du ikke.
307
00:35:35,219 --> 00:35:36,646
Men det er lige meget.
308
00:35:36,712 --> 00:35:40,276
Når du rejser,
vil du aldrig kunne komme tilbage.
309
00:35:40,348 --> 00:35:43,691
Og noget siger mig,
du ikke røber et ord af det til nogen.
310
00:35:43,758 --> 00:35:48,075
For hvis du gør, vil folk finde ud af,
hvad du gjorde for at få din søn.
311
00:35:53,821 --> 00:35:57,451
Mine venner. Jeg blev lovet,
I ikke ville gøre dem fortræd.
312
00:35:58,821 --> 00:36:00,437
En aftale er en aftale.
313
00:36:04,859 --> 00:36:07,283
Hvem er I?
314
00:36:09,144 --> 00:36:11,247
Vi er de gode, Michael.
315
00:36:19,046 --> 00:36:20,961
Okay. Den er din.
316
00:36:21,417 --> 00:36:23,873
Hvad? Tror du, jeg er dum?
Hvor er min søn?
317
00:36:23,949 --> 00:36:25,986
Walt er om bord.
318
00:36:30,934 --> 00:36:32,450
Walt?!
319
00:36:33,792 --> 00:36:35,641
God rejse, Michael.
320
00:36:40,437 --> 00:36:42,374
Walt!
321
00:36:42,450 --> 00:36:44,486
Far! Far!
322
00:36:44,560 --> 00:36:47,017
Kom her.
323
00:36:51,988 --> 00:36:53,216
- Er du okay?
- Ja, jeg er okay.
324
00:36:53,287 --> 00:36:56,397
Okay. Jeg har dig nu.
325
00:36:56,468 --> 00:36:58,770
Det skal nok gå nu.
Vi tager hjem, Walt.
326
00:36:58,838 --> 00:37:00,875
Vi tager hjem.
327
00:37:25,507 --> 00:37:28,684
Hugo, du kan gå tilbage til din lejr.
328
00:37:30,734 --> 00:37:31,929
Hvad?
329
00:37:33,039 --> 00:37:35,042
Gå tilbage.
330
00:37:35,116 --> 00:37:39,821
Dit job er at fortælle resten af
dine folk, at de aldrig må komme her.
331
00:37:39,888 --> 00:37:42,777
Men hvad med mine venner?
332
00:37:45,213 --> 00:37:47,448
Dine venner kommer med os hjem.
333
00:37:53,718 --> 00:37:55,267
Gå.
334
00:39:32,776 --> 00:39:35,598
Hvad skete der derude, Charlie?
335
00:39:36,737 --> 00:39:39,327
Vil du høre den del,
hvor jeg næsten blev dræbt
336
00:39:39,399 --> 00:39:42,996
af den flammende ildkugle
eller den flyvende gaffel?
337
00:39:43,067 --> 00:39:45,823
Du skal være seriøs.
338
00:39:47,807 --> 00:39:49,722
Der skete ingenting.
339
00:39:50,372 --> 00:39:52,442
Der må være sket noget.
340
00:39:52,515 --> 00:39:56,433
Der var den lyd, og himlen
blev en underlig violet farve.
341
00:39:56,508 --> 00:39:58,422
Gjorde den?
342
00:41:14,568 --> 00:41:16,114
Jeg knuser dit forsvar...
343
00:41:16,204 --> 00:41:18,610
og det er det sidste,
du ser til dit tårn.
344
00:41:20,619 --> 00:41:22,617
Det hele hører med til planen, min ven.
345
00:41:22,907 --> 00:41:24,744
Så må din plan være for svag.
346
00:41:25,484 --> 00:41:26,541
Det er din tur.
347
00:41:26,873 --> 00:41:31,246
Elektromagnetisk
Uregelmæssighed Opsporet
348
00:41:31,820 --> 00:41:32,471
Hvad?
349
00:41:34,150 --> 00:41:36,231
Hvor længe har den gjort det?
350
00:41:41,713 --> 00:41:44,900
Det er det, ikke?
Vi gik glip af det igen...
351
00:41:46,333 --> 00:41:47,146
Vi gik ikke glip af det.
352
00:41:51,689 --> 00:41:54,258
Er det ikke falsk alarm denne gang?!
353
00:41:55,695 --> 00:41:56,834
BARE HOLD KÆFT OG RING!
354
00:42:12,170 --> 00:42:14,333
- Hallo?
- Ms Widmore?
355
00:42:14,419 --> 00:42:16,337
- Ja?
- Det er os.
356
00:42:19,120 --> 00:42:21,184
Jeg tror, vi har fundet den.