1 00:00:02,002 --> 00:00:03,367 آنچه گذشت 2 00:00:03,436 --> 00:00:07,998 چارلي ، بچه رو بده به من تو ديگه كي هستي ، جان ؟ 3 00:00:08,074 --> 00:00:11,703 مسئوليت آرون با تو نيست . وقتي اون بچه به دنيا اومد ، كجا بودي ؟ 4 00:00:11,778 --> 00:00:13,769 وقتي اونو دزديدن ، كجا بودي ؟ 5 00:00:13,847 --> 00:00:17,476 تو نه پدرش هستي و نه خانواده ش 6 00:00:17,584 --> 00:00:19,677 تو هم نيستي چارلي 7 00:00:23,423 --> 00:00:24,720 متاسفم 8 00:00:29,562 --> 00:00:34,625 اينجا مال شما نيست . اينجا جزيره ماست 9 00:00:34,734 --> 00:00:37,294 و تنها دليلي كه شما الان زنده ايد 10 00:00:37,370 --> 00:00:39,770 اينه كه ما اجازه زندگي به شما داديم 11 00:00:41,274 --> 00:00:43,868 اينجا يه مرزي وجود داره 12 00:00:44,878 --> 00:00:47,039 از اين خط رد بشيد 13 00:00:47,148 --> 00:00:51,847 ما يه جور ديگه با شما برخورد مي كنيم 14 00:00:52,653 --> 00:00:54,883 تصميم با خودته ، جك 15 00:00:54,955 --> 00:00:58,322 سعيد به من گفت كه تو يه پليسي پليس بودم 16 00:00:59,794 --> 00:01:03,025 مي تونم ازت يه چيزي بپرسم ؟ بگو 17 00:01:05,599 --> 00:01:09,262 فكر مي كني چقدر طول مي كشه تا يه ارتش بسازي ؟ 18 00:01:26,087 --> 00:01:28,112 همش همينه ؟ تمامش ، شش تاست 19 00:01:28,189 --> 00:01:32,182 بعلاوه يه بسته مهمات 20 00:01:33,929 --> 00:01:37,296 حداقل نگران اين نيستيم كه به اين زودي تموم بشه 21 00:01:38,934 --> 00:01:42,961 جك ، ازت ممنونم كه تصميم گرفتي همه اينارو در يكجا نگهداري كنيم 22 00:01:45,273 --> 00:01:49,334 اينا رو از چارلي گرفتم . ذخيره هروئينشه 23 00:01:50,779 --> 00:01:54,408 فكر كردم شايد به درد معالجه بخوره 24 00:01:54,516 --> 00:01:56,984 مي خواي اونا توي مجسمه بمونه ؟ 25 00:01:57,052 --> 00:02:01,853 تو مي خواي هفت تا مجسمه مريم مقدس رو بكشني تاببيني حدسم درسته ؟ من يه آدم خرافاتي هستم 26 00:02:01,923 --> 00:02:04,153 جان 27 00:02:04,960 --> 00:02:06,359 رمز قفل تركيبي 28 00:02:11,566 --> 00:02:13,693 فكر كنم تو به خاطذ اين ازم مي پرسي 29 00:02:13,802 --> 00:02:17,795 چون نگران اين هستي كه ممكنه از يك صخره بيفتم و يا يه بلايي سرم بياد 30 00:02:17,874 --> 00:02:21,776 اگه فقط يكي از ما به اين اتاق ، دسترسي داشته باشه ، اعتباري نيست 31 00:02:21,844 --> 00:02:25,871 مگر اينكه اعتماد كامل ، به اون نفر باشه 32 00:02:26,916 --> 00:02:30,647 خوب ، هزار جور اتفاق در اين جزيره ميفته ، جان 33 00:02:35,558 --> 00:02:38,152 خيلي خب ، ولي فكر كنم بايد يه توافقي با هم بكنيم ، جك 34 00:02:38,227 --> 00:02:42,027 اينكه اگر يكي از ما بخواد اين در رو باز كنه اول بايد با همديگه مشورت كنيم 35 00:02:42,098 --> 00:02:43,998 حتما 36 00:02:44,066 --> 00:02:47,229 هفت درجه به راست ، سي و سه درجه به چپ ، هجده درجه به راست 37 00:02:47,303 --> 00:02:49,601 لازمه يادداشت كني ؟ نه يادم مي مونه 38 00:02:49,705 --> 00:02:52,196 خيلي خب 39 00:02:52,275 --> 00:02:56,041 جك ، شايد بهتر باشه داروها رو اينجا بذاري 40 00:02:57,313 --> 00:03:00,146 چرا بايد همچين كاري بكنم ؟ 41 00:03:00,217 --> 00:03:06,156 به ، به ببين چه كسي به حومه كمپ تغيير مكان داده 42 00:03:12,896 --> 00:03:15,729 نگو كه كار يه زن بوده ؟ 43 00:03:15,799 --> 00:03:19,860 اونا دوست دارن بهترين جا رو براي خودشون بردارن و يه جاي آشغال بهت بدن 44 00:03:21,538 --> 00:03:25,372 مرد ، فكر كنم افراد اينجا از من متنفر بودن ، ولي تو جاي منو گرفتي 45 00:03:25,442 --> 00:03:28,536 تو يه بچه رو دزديدي و سعي كردي غرقش كني ؟ 46 00:03:28,612 --> 00:03:32,878 و يه چيز جديدتر . كاري كردي تا لاك ، تو رو بزنه 47 00:03:32,950 --> 00:03:36,181 انگار كه بچه پادشاه هند رو دزديدي 48 00:03:37,221 --> 00:03:41,180 بهتر نيست نگران اين باشي كه الان جك داره چادرت رو غارت مي كنه ؟ 49 00:03:41,291 --> 00:03:43,282 چي ؟ 50 00:03:51,302 --> 00:03:55,762 چه غلطي داري مي كني ؟ تو اينارو از دريچه دزديدي 51 00:03:55,840 --> 00:03:58,001 تو هم از من دزديده بودي چي ؟ 52 00:03:58,109 --> 00:04:00,771 اينا توي انبار من بودن . منم چيزي كه متعلق به خودم بود رو برگردوندم 53 00:04:00,845 --> 00:04:04,042 اينا متعلق به همه ماست ، ساوير . همه گروه 54 00:04:04,148 --> 00:04:07,709 تو ديگه انبار نداري دكتر ، تو اين كارو نمي كني 55 00:04:09,220 --> 00:04:12,121 فقط قرص ها رو به من بده ، منم از اين كاري كه كردي ، چشم پوشي مي كنم 56 00:04:14,058 --> 00:04:16,618 تو داري منو تهديد مي كني ؟ 57 00:04:16,728 --> 00:04:19,288 آخرين فرصته ، دكتر 58 00:04:58,337 --> 00:05:00,999 الان چي ميخواي ؟ 59 00:05:03,242 --> 00:05:05,472 فقط تو رو 60 00:05:14,688 --> 00:05:17,020 اوه ، لعنتي 61 00:05:17,090 --> 00:05:19,456 چي شده ؟ 62 00:05:19,526 --> 00:05:23,053 براي ملاقاتي كه در موردش بهت گفتم ، دير كردم 63 00:05:23,129 --> 00:05:27,862 ملاقات ؟ تو با يه زن ديگه قرار ملاقات داري ؟ 64 00:05:27,934 --> 00:05:33,395 من دريك زمان ، فكرم فقط پيش يه زن مي تونه باشه 65 00:05:33,506 --> 00:05:35,872 ولي از اجازه اي كه دادي ، قدرداني مي كنم 66 00:05:35,942 --> 00:05:38,843 سريع برمي گردم ، عزيزم 67 00:05:43,016 --> 00:05:46,315 تو نبايد اينارو مي ديدي 68 00:05:47,721 --> 00:05:49,052 داري شوخي مي كني ؟ 69 00:05:50,990 --> 00:05:53,117 چي ؟ شوخي مي كني ؟ 70 00:05:54,394 --> 00:05:58,831 تو يه كيف پر از پول داري 71 00:05:58,933 --> 00:06:02,596 و اومدي برداري كه اتفاقي قفلش باز شد ؟ 72 00:06:06,240 --> 00:06:08,435 بده ببينم اينا واقعي نيست 73 00:06:10,711 --> 00:06:12,611 روزنامه س ؟ 74 00:06:14,915 --> 00:06:16,849 مي خواي منو گول بزني ؟ 75 00:06:16,984 --> 00:06:19,475 من از تو مي پرسم كه اين پولها براي چيه 76 00:06:19,553 --> 00:06:23,353 و تو با حيله به من ميگي كه ميخواي سرمايه گذاري كني 77 00:06:23,457 --> 00:06:26,483 و بعدش ميگم كه منم يه مقدار پول دارم 78 00:06:27,528 --> 00:06:30,122 ببين ، تو مچم رو گرفتي 79 00:06:31,999 --> 00:06:34,490 خوش به حالت 80 00:06:34,602 --> 00:06:36,729 نه ضرر كردي و نه نارو خوردي 81 00:06:36,804 --> 00:06:39,238 تو مشقت رو خوب بلدي 82 00:06:39,307 --> 00:06:42,435 من هيچ پولي از طلاقم ، بدست نياوردم 83 00:06:45,547 --> 00:06:47,845 من ديگه براي تو ارزش ندارم 84 00:06:53,455 --> 00:06:55,650 پس ، بايد شرم كنم 85 00:06:57,392 --> 00:06:59,383 مي خوام بهم بگي چكار مي كني 86 00:07:03,765 --> 00:07:07,565 بهم نشون بده واقعا چيكار مي كني 87 00:07:08,170 --> 00:07:10,035 چيكار بايد بكنم ؟ 88 00:07:11,606 --> 00:07:14,666 به من نشون بده كه چطوري مردم رو گول ميزني ، ساوير 89 00:07:21,783 --> 00:07:24,809 اينجا رو چه جالب بهم ريختي 90 00:07:25,822 --> 00:07:27,653 خدمتكارم رفته مرخصي 91 00:07:29,859 --> 00:07:32,191 نمي خواي بري كنار؟ 92 00:07:34,263 --> 00:07:39,064 شنيدم جك ، داروهات رو برده فكر كنم روابط دوستانه من و دكتر بهم ريخته 93 00:07:39,135 --> 00:07:41,933 كريسمس امسال ، يه كارت پستال كمتر ميدم 94 00:07:42,004 --> 00:07:45,098 شايد اين خوشحالت كنه . از دريچه آوردم 95 00:07:45,174 --> 00:07:47,472 مي دونم به مطالعه ، خيلي علاقه داري 96 00:07:47,543 --> 00:07:52,503 خوب ، خيلي علاقمندم آرايش مو ياد بگيرم 97 00:07:52,615 --> 00:07:55,243 من عينكم رو توي قايق ، گم كردم 98 00:07:58,721 --> 00:08:00,621 مي خواي اينو برام بخوني ؟ 99 00:08:00,690 --> 00:08:02,783 چيه ، مشكلي وجود داره ؟ 100 00:08:02,925 --> 00:08:04,859 باشه 101 00:08:10,067 --> 00:08:13,662 خيلي خوب . ده راه حل براي مرد احساساتي مورد علاقه شما 102 00:08:13,737 --> 00:08:16,205 خيلي جالبه صبح بخير 103 00:08:16,273 --> 00:08:18,264 سلام جان 104 00:08:20,644 --> 00:08:23,477 اين هم يه مرد احساساتي 105 00:08:23,547 --> 00:08:26,243 كلير ازش خواسته تا اينجا بخوانه بي خيال 106 00:08:26,316 --> 00:08:29,808 لاك هم براي خودش احساسات داره 107 00:08:29,887 --> 00:08:32,617 مثل هركس ديگه 108 00:08:32,723 --> 00:08:34,748 همه مثل تو نيستن ، ساوير 109 00:08:35,726 --> 00:08:40,720 فكر كنم بدونم چرا آقاي جك عزيز و آنا لوسياي تو دل برو ، ازم نخواستن تا به اونا بپيوندم 110 00:08:43,333 --> 00:08:46,359 چيه ؟ در مورد ارتش كوچولوي اونا چيزي نشنيدي ؟ 111 00:08:49,740 --> 00:08:52,766 پس فكر كنم تنها نفري نيستم كه با دكتر روابط تيره دارم 112 00:09:04,022 --> 00:09:05,990 سلام ، مرد 113 00:09:06,090 --> 00:09:09,389 مي خواي ليمو ترش رو توي نارگيل بريزي و بخوري ؟ 114 00:09:12,263 --> 00:09:14,254 نارگيل با عصاره ليمو ترش ؟ 115 00:09:15,133 --> 00:09:16,566 شاعرانه نيست ؟ 116 00:09:17,502 --> 00:09:20,027 چي مي خواي هورلي ؟ 117 00:09:20,138 --> 00:09:22,231 من پيش چادر رز و برنارد بودم 118 00:09:22,307 --> 00:09:25,367 مي دونستي اون يه دندون پزشكه 119 00:09:25,443 --> 00:09:28,003 خب ، اين تمام اون چيزي نيست كه از همه مخفي كرده 120 00:09:28,112 --> 00:09:30,979 برنارد ، امواجي كه بون از اون هواپيماي نروژي فرستاده رو دريافت كرده 121 00:09:31,082 --> 00:09:33,050 نيجريه اي بوده 122 00:09:33,151 --> 00:09:36,917 درسته ، به هر حال ، با اين وسيله دريافت كرده 123 00:09:40,459 --> 00:09:44,395 اين يه راديو با امواج طول موج كوتاهه . يه بيسيمه 124 00:09:44,496 --> 00:09:48,557 آره ، ولي نمي توني يه كاريش بكني تا قويتر بشه ؟ 125 00:09:48,667 --> 00:09:51,534 ما تلاش كرديم تا با راديوي هواپيما ، سيگنال بفرستيم 126 00:09:51,637 --> 00:09:54,765 ولي تنها چيزي كه دريافت كرديم ، پيام تكرار يه زن فرانسوي بود 127 00:09:54,840 --> 00:09:58,401 چرا خودم رو بيخودي توي زحمت بندازم ببين مرد ، منظورم اين بود كه ارزشش رو داره 128 00:09:58,477 --> 00:10:02,174 هيچ ارزشي نداره . فقط ، وقت تلف كردنه 129 00:10:03,983 --> 00:10:06,110 من فقط خواستم تو رو خوشحال كنم ، رفيق 130 00:10:06,185 --> 00:10:09,052 لازم نيست كه خوشحال بشم 131 00:10:09,121 --> 00:10:12,648 باشه مرد ، مهم نيست . متاسفم 132 00:10:24,537 --> 00:10:26,528 سلام 133 00:10:28,742 --> 00:10:30,505 سلام 134 00:10:30,610 --> 00:10:32,976 سلام رمز رو فهميدي ؟ 135 00:10:34,814 --> 00:10:39,478 خوب ة فكرش رو نمي كردي كه تحت تاثير قرار دادن رفيقت و گرفتن رمز ، اينقدر آسون باشه 136 00:10:41,121 --> 00:10:43,885 خوش به حال افرادت 137 00:10:43,957 --> 00:10:45,982 براي اينكه تو نترس هستي 138 00:10:47,260 --> 00:10:51,993 نترس هستم ؟ به همين دليل ، هيچكس به ارتش ملحق نميشه 139 00:10:52,065 --> 00:10:56,229 همه دراينجا فكر مي كنن كه امنيت دارن 140 00:10:57,737 --> 00:11:01,229 بايد بهت بگم ، هيچكس فكر نمي كنه كه امنيت داره 141 00:11:04,679 --> 00:11:08,410 جك ، رمز قفل چيه ؟ 142 00:11:12,853 --> 00:11:15,185 شوخي كردم 143 00:11:56,798 --> 00:12:00,131 اوه ، وينسنت 144 00:12:00,235 --> 00:12:02,567 اينجا چيكار مي كني ؟ 145 00:12:25,093 --> 00:12:29,223 اوه ، چقدر شديده . بيا اين زير ، كك مكي 146 00:12:29,364 --> 00:12:33,198 من بارون رو دوست دارم آره ، منم همينطور ، ولي از اين زير 147 00:12:35,738 --> 00:12:38,673 صداي چيه ؟ صداي سانه 148 00:12:58,194 --> 00:13:00,560 حالش خوبه ؟ داره نفس ميكشه 149 00:13:00,663 --> 00:13:03,029 برو جك رو صدا كن . برو جك رو بيار 150 00:13:03,132 --> 00:13:04,724 باشه 151 00:13:09,939 --> 00:13:11,964 چي شده ؟ جك كجاست ؟ 152 00:13:17,648 --> 00:13:19,081 به هوش بود ؟ چيزي هم گفت ؟ 153 00:13:19,149 --> 00:13:21,344 هيچي . حتي يه كلمه 154 00:13:21,418 --> 00:13:24,581 اون حالش خوبه . خوب ميشه 155 00:13:24,688 --> 00:13:28,124 بايد بذاري من كارم رو بكنم ، باشه ؟ خواهش مي كنم 156 00:13:28,659 --> 00:13:31,890 چطوري پيداش كردي ؟ صداي جيغش رو شنيدم 157 00:13:31,962 --> 00:13:34,556 بيهوش بود و دستش بسته شده بود 158 00:13:34,665 --> 00:13:37,634 منظورت چيه ، دستش بسته شده بود ؟ 159 00:13:38,669 --> 00:13:40,637 اونا برگشتن 160 00:13:48,879 --> 00:13:52,747 اونا گفتن كه مارو تنها ميذارن اونا زير قولشون زدن 161 00:13:52,850 --> 00:13:55,842 ما حتي نمي دونيم چه اتفاقي افتاده بايد بدونيم ؟ 162 00:13:59,089 --> 00:14:01,785 كجا پيداش كردي ؟ كنار باغچه ش 163 00:14:01,860 --> 00:14:04,658 بايد يه نگاهي به اونجا بندازيم . با اسلحه 164 00:14:04,729 --> 00:14:06,629 نه 165 00:14:07,365 --> 00:14:08,389 نه ؟ 166 00:14:08,466 --> 00:14:13,426 اگه مسلح بشيم ، امكانش هست به خودمون تيراندازي كنيم 167 00:14:14,973 --> 00:14:20,343 باشه . منتظر مي مونيم تا سان بهوش بياد بعد ازش مي پرسيم چه اتفاقي افتاده 168 00:14:20,411 --> 00:14:22,902 بايد يه فكري بكنيم 169 00:14:24,215 --> 00:14:26,149 يه نقشه بايد طرح كنيم 170 00:14:36,227 --> 00:14:38,855 اونا معمولا ردپايي از خودشون نميذارن 171 00:14:38,930 --> 00:14:40,921 ارزش يه نگاه رو داره 172 00:14:42,634 --> 00:14:45,000 بذار يه چيزي ازت بپرسم 173 00:14:45,104 --> 00:14:47,937 اين موضوع ، با عقل تو ، جور درمياد ؟ 174 00:14:48,040 --> 00:14:50,008 منظورت چيه ؟ 175 00:14:50,075 --> 00:14:53,704 فكرش رو بكن . اولا سان چطور تونسته فرار كنه ؟ 176 00:14:53,779 --> 00:14:57,510 زنها وزن زيادي ندارن اون براي نجات زندگيش ، تقلا كرده 177 00:14:57,616 --> 00:15:00,881 مردم در بعضي مواقع توانايي زيادي تو اگه جاي اون بودي ، نمي تونستي فرار كني 178 00:15:00,953 --> 00:15:03,683 اگه جاس سان بودي ، فكر مي كني زنده مي موندي ؟ 179 00:15:03,789 --> 00:15:05,757 شرط مي بندم نمي تونستي دوام بياري 180 00:15:05,824 --> 00:15:08,315 از اين اطمينان خاطرت ، تشكر مي كنم 181 00:15:18,203 --> 00:15:21,468 اين يه گونيه ، مثل همونيه كه روي سر من گذاشتن 182 00:15:23,075 --> 00:15:26,374 نه ، اينطور نيست . اين يكي سياهه بافتش هم فرق داره 183 00:15:28,648 --> 00:15:33,176 با اين جزييات ، كار اونا نيست 184 00:15:35,588 --> 00:15:38,682 خب ، اگه اونا نبودن ، پس كي مي تونه باشه ؟ 185 00:15:41,261 --> 00:15:45,220 تو داري ميگي يكي از ما بوده ؟ كي مي تونه يه همچين بلايي سر سان آورده باشه ؟ 186 00:15:45,332 --> 00:15:49,325 شايد خواسته كه 46 نفر رو بترسونه 187 00:15:50,570 --> 00:15:53,971 و گولشون بزنه تا به ارتش محلق بشن 188 00:16:01,047 --> 00:16:03,277 اين گردنبد ها كم ارزشه ، ساوير 189 00:16:03,383 --> 00:16:05,374 يه بچه 5 ساله هم مي فهمه 190 00:16:05,485 --> 00:16:09,444 اونا به گردنبند نگاه نمي كنن . به قيمتش نگاه مي كنن 191 00:16:09,522 --> 00:16:12,013 راه حلش توي همين اتيكته 192 00:16:12,093 --> 00:16:16,029 اگه ما رو گرفتن چي ؟ اونا ما رو نمي گيرن 193 00:16:16,097 --> 00:16:20,557 همه ميرن پيش پليس ، تنها چيزي كه يادشون مي مونه 194 00:16:20,668 --> 00:16:23,193 يه مردي كه حسابي كتك خورده ، بوده 195 00:16:28,009 --> 00:16:31,706 ترسيدي ، درسته ؟ يه كمي 196 00:16:33,147 --> 00:16:37,174 يه چيز جالب اينه كه همه مي ترسن 197 00:16:38,619 --> 00:16:43,886 ولي اون چيزي كه ازش مي ترسن ، موقعيت از دست رفته اوناست 198 00:16:49,196 --> 00:16:51,824 همش همينا رو داشت بذار بريم خيابون پائيني 199 00:16:51,899 --> 00:16:56,131 سلام . مي خواهيد چند تا گردنبد بخريد ؟ 200 00:16:56,238 --> 00:16:58,570 اينارو از كجا آوردي ؟ چي فكر مي كنيد ؟ 201 00:16:58,640 --> 00:17:01,108 مي خواي بخري يا نه ؟ 202 00:17:04,713 --> 00:17:06,738 فراموشش كن هي ، قيمتش چنده ؟ 203 00:17:09,084 --> 00:17:11,109 هر كدوم ، صدتا همشون همين قيمته ؟ 204 00:17:11,219 --> 00:17:14,052 آره ، آره واقعا با ارزشه ؟ 205 00:17:14,122 --> 00:17:18,183 من اوني كه 1200 دلاره و اون يكي كه قيمتش 1300 دلاره رو مي خرم 206 00:17:20,429 --> 00:17:22,727 ممنونم هي ، صبركن 207 00:17:22,798 --> 00:17:27,201 صبركن ، مرد . اونا رو مي خرم آره ، منم همينطور 208 00:17:28,937 --> 00:17:33,636 هفته بعد ، تولد داياناست اون جواهرات رو خيلي دوست داره 209 00:17:34,976 --> 00:17:37,774 پنج ، شش ، هفتصد دلار 210 00:17:41,617 --> 00:17:43,983 ضربان قلبش خوبه ، اون خيلي قويه 211 00:17:44,987 --> 00:17:47,285 بايد ازش مراقبت كني 212 00:17:50,560 --> 00:17:52,892 اون حالش خوب ميشه ، مرد 213 00:18:14,517 --> 00:18:18,510 اون ورمي كه روي سرشه ، فكر مي كني افتاده يا كسي اونو زده ؟ 214 00:18:18,588 --> 00:18:20,613 نمي دونم 215 00:18:23,092 --> 00:18:26,061 جك ، چقدر آنا لوسيا رو مي شناسي ؟ 216 00:18:30,734 --> 00:18:33,066 در مورد ديگران 217 00:18:35,038 --> 00:18:37,063 پيش تو بودم كه 218 00:18:37,174 --> 00:18:40,439 شنيدم يه نفر گفت ، اگر از اونا دور باشيم با ما كاري ندارن 219 00:18:40,511 --> 00:18:44,208 ما از اونا دور بوديم ، پس چرا چند روز بعد به ما حمله كردن ؟ 220 00:18:45,749 --> 00:18:47,774 اگر كار اونا نبوده ، پس كي مي تونه باشه ؟ 221 00:18:53,824 --> 00:18:56,691 براي همين ازت مي پرسيدم چقدر آنا لوسيا رو مي شناسي ؟ 222 00:19:14,078 --> 00:19:17,570 من چند نفر ديگه كه علاقمند به پيوستن به ما بودن ، پيدا كردم 223 00:19:17,682 --> 00:19:18,944 جدي ؟ كي ؟ 224 00:19:19,017 --> 00:19:22,817 اون مرد چاق و اسكات 225 00:19:22,921 --> 00:19:25,913 منظورت استيوه ؟ اسكات مرده 226 00:19:26,024 --> 00:19:28,083 اسكات يا استيو 227 00:19:28,193 --> 00:19:31,162 نكته اينجاست ، بعد از اتفاقي كه افتاد 228 00:19:31,296 --> 00:19:34,823 افراد بلاخره مي خوان يه كاري بكنن 229 00:19:34,899 --> 00:19:37,891 امروز صبح كجا بودي ؟ 230 00:19:38,002 --> 00:19:41,438 جاهاي زيادي بودم توي مدتي كه بارون ميومد 231 00:19:45,543 --> 00:19:49,843 فكر مي كني اون بلا رو من سر سان آوردم ؟ 232 00:19:49,948 --> 00:19:52,382 اين فكر از كجا به سرت زده ؟ 233 00:19:53,986 --> 00:19:56,352 جك ! جك 234 00:19:58,624 --> 00:20:01,559 سان بهوش اومد 235 00:20:06,665 --> 00:20:08,656 سلام 236 00:20:10,236 --> 00:20:14,172 سرت چطوره ؟ درد داري ؟ سرگيجه ؟ 237 00:20:14,273 --> 00:20:17,800 يه كمي چيزي يادت مياد ؟ 238 00:20:17,910 --> 00:20:21,676 داشتم توي باغم كار مي كردم كه وينسنت اومد 239 00:20:21,747 --> 00:20:27,083 بارون شروع شد كه يه كيسه روي سرم كشيده شد و من كشيده شدم 240 00:20:27,152 --> 00:20:31,589 چند نفر اونجا بودن ؟ نمي دونم . چيزي نديدم 241 00:20:36,028 --> 00:20:41,830 بهم لگد زدن و من مبارزه كردم و تا جايي كه تونستم سريع فرار كردم ، بعدش هم افتادم 242 00:20:49,109 --> 00:20:50,872 اسلحه 243 00:20:50,977 --> 00:20:52,968 اسلحه 244 00:20:58,051 --> 00:21:00,042 اسلحه 245 00:21:07,427 --> 00:21:10,225 هي . چي شده ؟ 246 00:21:11,197 --> 00:21:14,928 مثل اينكه دوست خوب ما مي خواد فرم پليس رو پر كنه 247 00:21:15,001 --> 00:21:17,765 و خودش رو مسلح كنه 248 00:21:17,871 --> 00:21:21,329 از اينكه جك ، نتونست اسب رو پيدا كنه متعجب نيستم 249 00:21:21,409 --> 00:21:24,139 براي اينكه شبيه گاوچرونها شده 250 00:21:33,888 --> 00:21:36,413 اسلحه ها 251 00:21:36,524 --> 00:21:39,516 اون داره اين نقش رو بازي مي كنه تا به اسلحه ها دست پيدا كنه 252 00:21:42,163 --> 00:21:45,189 بايد بري به لاك بگي كه اونا دارن ميان 253 00:21:45,266 --> 00:21:47,393 بايد برم بگم ؟ 254 00:21:48,336 --> 00:21:50,304 ساوير ، خواهش مي كنم 255 00:21:56,744 --> 00:21:59,212 بعديش چيه ؟ بعدي ؟ 256 00:21:59,280 --> 00:22:01,305 نقشه بعدي 257 00:22:03,184 --> 00:22:07,780 من به تو يه كبوتري كه افتاده رو نشون ميدم ما اون كارو دوباره انجام داديم 258 00:22:07,856 --> 00:22:11,451 و همچنين اون نقشه جعبه عجيب و غريب 259 00:22:13,128 --> 00:22:16,393 يه كار بزرگ مي خوام انجام بدم چه كار بزرگي ؟ 260 00:22:16,465 --> 00:22:19,229 يه سوءاستفاده بزرگ 261 00:22:19,334 --> 00:22:21,302 بهش ميگن كلاهبرداري بزرگ 262 00:22:21,403 --> 00:22:25,499 باشه ، همون كلاهبرداري بزرگ . چطور بايد انجام بديم ؟ 263 00:22:26,875 --> 00:22:31,778 اين كار زماني عملي ميشه كه كسي ازت بخواد چيزي كه توي ذهنشه رو انجام بدي 264 00:22:31,847 --> 00:22:34,475 ولي اون چيز در اصل ، توي ذهنه توئه 265 00:22:34,549 --> 00:22:36,779 ولي بازم موضوع اين نيست 266 00:22:36,852 --> 00:22:41,448 براي اينكه بخواهيم يه كلاهبرداري بزرگ انجام بديم وسيله اش رو نداريم 267 00:22:41,556 --> 00:22:44,024 پول 268 00:22:44,126 --> 00:22:46,117 من پول دارم 269 00:22:46,228 --> 00:22:50,790 ببخشيد ، كيسي ، ولي 40 هزارتايي كه به صورت شراكتي بدست آورديم ، اسمش پول نيست 270 00:22:50,900 --> 00:22:55,303 ياد تمياد بهت گفتم از طلاقم ، هيچ پولي نصيبم نشد ؟ 271 00:22:55,405 --> 00:22:57,373 ذروغ گفتم 272 00:22:58,608 --> 00:23:00,701 چقدر گيرت اومد ؟ 273 00:23:01,811 --> 00:23:03,802 حدود 600 هزار دلار 274 00:23:06,849 --> 00:23:09,943 با اين پول ، بريم يه جزيره پيدا كنيم 275 00:23:10,019 --> 00:23:13,978 و كنار ساحلش بشينيم و نوشيدني بخوريم تا خسته بشيم 276 00:23:14,090 --> 00:23:19,050 ساوير ، براي اولين بار در عمرم ، واقعا خوشحالم 277 00:23:20,430 --> 00:23:23,866 نه به خاطر كارهايي كه مي كنم و پول بدست ميارم 278 00:23:23,966 --> 00:23:27,026 به خاطر اينكه اين كارها رو با تو انجام ميدم 279 00:23:28,371 --> 00:23:30,362 زود باش 280 00:23:30,473 --> 00:23:32,464 يه كلاهبرداري بزرگ 281 00:23:34,878 --> 00:23:36,869 و بعدش خوردن و خوابيدن 282 00:23:41,185 --> 00:23:43,312 در موردش فكر مي كنم 283 00:23:44,755 --> 00:23:47,155 جرا اينجا فكر نمي كني ؟ 284 00:23:59,470 --> 00:24:03,497 متنفرم از اينكه ، كاري كه داري انجام ميدي رو مختل كنم 285 00:24:04,341 --> 00:24:07,674 چيكار مي كني ؟ دارم كتابها رو به ترتيب حروف الفبا مي كنم 286 00:24:08,946 --> 00:24:11,642 اوه ، درسته . به سان ، توي جنگل حمله كردن 287 00:24:11,715 --> 00:24:15,207 و تو اينجا رو داري مرتب مي كني 288 00:24:15,285 --> 00:24:18,345 فكر خوبيه كمكي ازم برمياد ، جيمز ؟ 289 00:24:19,357 --> 00:24:23,885 خب ، راستش ، اومدم اينجا تا بهت كمك كنم و يه هشدار بدم 290 00:24:24,496 --> 00:24:25,554 هشدار ؟ 291 00:24:25,663 --> 00:24:28,598 جك داره مياد اينجا تا اتاق اسلحه ات رو باز كنه 292 00:24:28,700 --> 00:24:32,431 و هر چي كه نياز داره ، ببره . بايد بدوني كه تنها نيست 293 00:24:32,537 --> 00:24:36,064 تما كمپ ، از اتفاقي كه براي سان افتاده شوك زده شدن 294 00:24:36,674 --> 00:24:40,633 فكر كنم همه مي خوان گاوچرون بشن 295 00:24:40,745 --> 00:24:44,772 و اگر اون اسلحه ها از اينجا بيرون بره 296 00:24:44,849 --> 00:24:47,875 يه حسي به من ميگه كه ديگه برنمي گرده 297 00:24:53,191 --> 00:24:55,659 چرا داري اينو بهم ميگي ؟ 298 00:24:58,196 --> 00:25:00,528 براي اينكه اون اسلحه ها از اينجا ميره 299 00:25:02,368 --> 00:25:06,566 اگر جاي تو بودم ، رمز قفل در رو عوض مي كردم 300 00:25:08,807 --> 00:25:11,935 ولي فايده نداره . طول ميكشه تا رمز رو عوض كنم 301 00:25:12,044 --> 00:25:14,774 اگه بخواد ، راحت مي تونه وارد بشه 302 00:25:16,882 --> 00:25:18,850 مي توني كمكم كني ؟ 303 00:25:20,152 --> 00:25:22,814 چه كمكي ؟ 304 00:25:22,922 --> 00:25:24,913 اسلحه ها رو خارج كنيم 305 00:25:26,725 --> 00:25:29,489 كجا ببريم ؟ 306 00:25:29,562 --> 00:25:32,554 خوبه . تو به من اعتماد نداري 307 00:25:32,631 --> 00:25:35,623 من نمي تونم اينجا رو خالي بذارم 308 00:25:36,769 --> 00:25:39,897 البته . تو اسلحه ها رو خارج كن 309 00:25:39,972 --> 00:25:43,271 منم اينجا مي مونم و اون دكمه لعنتي رو براي تو مي زنم 310 00:25:43,342 --> 00:25:45,867 چقدر طول ميكشه تا اونا به اينجا برسن 311 00:25:45,979 --> 00:25:49,346 خب ، اين مشكل من نيست . به خودت مربوطه 312 00:26:04,497 --> 00:26:07,660 ساندويچ استيك . دوتا آبجو 313 00:26:09,502 --> 00:26:12,528 ممنونم اوه ، براي من آبچو گرفتي ؟ 314 00:26:12,639 --> 00:26:15,039 اگه مي خواي ، مي توني به اين خانم سفارش بدي 315 00:26:15,141 --> 00:26:18,201 خوب ، من يكي ميخوام 316 00:26:18,311 --> 00:26:22,372 يه بشقاب سالاد ، گوشت مرغ 317 00:26:22,482 --> 00:26:24,848 و خواهش مي كنم كرفس نداشته باشه ممكنه بياري عزيزم ؟ 318 00:26:24,918 --> 00:26:28,149 هر جوري كه شما بخواهيد ، عزيزم 319 00:26:29,624 --> 00:26:33,355 بهم بگو از اون دختره گرفتي 320 00:26:38,065 --> 00:26:40,329 آره گرفتم همه 600 هزار دلار رو ؟ 321 00:26:41,936 --> 00:26:44,427 همش رو 322 00:26:47,675 --> 00:26:50,473 تو عاشقش شدي ؟ 323 00:26:50,544 --> 00:26:53,240 داري شوخي مي كني راستش من 324 00:26:53,314 --> 00:26:55,748 من اون دختر جنده رو پيدا كردم اسمش كسيديه 325 00:26:55,816 --> 00:26:58,649 من شش ماه صبر كردم و تو نقشت رو بازي كردي 326 00:26:58,719 --> 00:27:00,710 من اينكارو نمي كنم 327 00:27:02,256 --> 00:27:05,487 مي دوني چي تو رو احمق كرده ؟ رابطه سكسي تو 328 00:27:05,559 --> 00:27:08,528 فكر مي كني عاشق شدي ، ولي نيستي 329 00:27:08,596 --> 00:27:11,360 يه ببر جنگل ، هيچوقت نقش تنش رو تغيير نميده ، جيمز 330 00:27:11,432 --> 00:27:13,332 تو يه كلاهبرداري ، مثل من 331 00:27:13,401 --> 00:27:15,869 تو اين كارو مي كني ، براي اينكه مي شناسمت 332 00:27:15,937 --> 00:27:17,928 حالا ميشه برام روشن كني ؟ 333 00:27:21,043 --> 00:27:23,637 متاسفم ، مرد . نمي تونم اينكارو بكنم 334 00:27:23,745 --> 00:27:25,872 نه ، اينكارو رو مي كني 335 00:27:25,947 --> 00:27:29,713 براي اينكه اون دختره ، نمي شناسه تو كي هستي 336 00:27:30,385 --> 00:27:34,344 به محض اينكه متوجه بشه تو كي هستي 337 00:27:34,489 --> 00:27:36,753 ازت متنفر ميشه 338 00:27:40,462 --> 00:27:42,453 خب ... 339 00:27:45,634 --> 00:27:47,602 از سالاد لذت ببر ، گوردي 340 00:27:47,703 --> 00:27:50,433 صبركن . تو اينجا رو ترك نمي كني 341 00:27:50,505 --> 00:27:54,032 تو به من بدهكاري . نمي خواي بدهيت رو بدي ؟ 342 00:27:56,144 --> 00:27:59,011 ميدم ، دخلت رو در بيارن ، جيمز 343 00:27:59,082 --> 00:28:02,051 تو و اون دست كوچولوت ، 344 00:28:24,273 --> 00:28:26,332 اينجا چيكار مي كني ؟ چند لحظه 345 00:28:26,409 --> 00:28:29,310 دارم كار مي دم 346 00:28:41,925 --> 00:28:44,189 حالا ، چيكار مي تونم براتون انجام بدم ؟ 347 00:28:44,261 --> 00:28:46,855 لاك كجاست ؟ نمي دونم 348 00:28:46,964 --> 00:28:51,401 فكر كنم گفت ، ميره فروشگاه تا سيگار بخره 349 00:29:09,153 --> 00:29:12,281 اوه ، مثل اينكه بين خودمون ، دزد داريم 350 00:29:12,356 --> 00:29:15,291 كي ميخواد به پليس زنگ بزنه ؟ اونا كجا هستن ؟ 351 00:29:15,425 --> 00:29:18,417 اينجوري به من نگاه نكن . من فقط دكمه رو زدم 352 00:29:19,730 --> 00:29:23,063 فكر كنم اينا ما تو باشه 353 00:29:31,142 --> 00:29:32,507 نه 354 00:29:55,500 --> 00:29:59,027 جان ، اونا كجان ؟ 355 00:29:59,103 --> 00:30:01,628 تو محل اسلحه ها رو تغيير دادي . كجا بردي ؟ 356 00:30:03,208 --> 00:30:04,698 ما به توافق رسيده بوديم 357 00:30:04,776 --> 00:30:07,210 يه توافقي كه تو نقضش كردي 358 00:30:09,414 --> 00:30:11,507 آره ، من اسلحه هارو بردم 359 00:30:11,584 --> 00:30:14,314 كجا ؟ 360 00:30:14,386 --> 00:30:16,854 كجا ؟ كجابردي ، جان ؟ 361 00:30:16,922 --> 00:30:19,914 مي خواي همه چيز رو خراب كني ؟ 362 00:30:20,025 --> 00:30:22,391 چندتا ؟ كي اونا رو مي خواد ؟ 363 00:30:24,463 --> 00:30:28,194 قبلا ، كي از اين اتفاقات افتاده بود ؟ 364 00:30:30,569 --> 00:30:34,562 من اشتباه كردم و به مايكل ، تيراندازي ياد دادم . وحالا اون 365 00:30:34,673 --> 00:30:38,336 الان ، اون مي تونه مرده باشه ، و همش تقصير منه 366 00:30:38,410 --> 00:30:43,177 من مسئول اون اتفاقم و الان ميگم كه مسئوليت اسلحه ها هم با منه 367 00:30:43,282 --> 00:30:46,308 من ، دوتا اسلحه مي خوام از اين به بعد همينطور ، جك 368 00:30:46,385 --> 00:30:49,445 به من بگو كجا گذاشتي ؟ 369 00:30:49,521 --> 00:30:51,989 چه خبر شده ؟ 370 00:31:00,533 --> 00:31:02,797 تو بهش اسلحه دادي ؟ 371 00:31:03,703 --> 00:31:06,968 نه اونارو مخفي كردم 372 00:31:07,073 --> 00:31:10,634 درسته ، جك . تو هم به اندازه جان ، احمقي 373 00:31:11,244 --> 00:31:15,613 شما خيلي مشغول حرف زدن بوديد ، هرگز نديديد كه دارم ميام 374 00:31:21,788 --> 00:31:26,953 چطوره گوش بدي ؟ براي اينكه يكبار بيشتر نميگم 375 00:31:30,130 --> 00:31:32,690 تو وسايل منو برداشتي 376 00:31:32,766 --> 00:31:37,897 در حالي كه من براي كمك رفته بودم 377 00:31:38,004 --> 00:31:42,532 تو انبار منو پيدا كردي و همه چيز رو برداشتي 378 00:31:42,643 --> 00:31:46,272 خمير ريش تراش ، باتريها 379 00:31:46,347 --> 00:31:48,872 حتي آبجوي منو برداشتي 380 00:31:48,983 --> 00:31:51,451 و يه اتفاق ديگه افتاد 381 00:31:51,519 --> 00:31:56,286 همه شما گذاشتيد كه اين دو نفر بهتون دستور بدن كه چيكار كنيد 382 00:31:57,591 --> 00:31:59,684 خب ، من ديگه دستور نميگيرم 383 00:32:02,863 --> 00:32:05,354 و نميخوام وسايلم برگرده 384 00:32:07,368 --> 00:32:09,359 خمير ريش تراشي برام مهم نيست 385 00:32:10,171 --> 00:32:12,264 باتريها هم مهم نيست 386 00:32:13,240 --> 00:32:18,143 تنها چيزي كه الان مهمه ، اسلحه هاست 387 00:32:20,081 --> 00:32:24,074 اگر هر كدوم از شما اسلحه مي خواد بياد پيش من تا بگيره 388 00:32:28,724 --> 00:32:31,659 اوه ، تو ميخواي منو شكنجه كني ، درسته ؟ 389 00:32:31,793 --> 00:32:34,762 به همه نشون بده كه چقدر متمدني 390 00:32:37,499 --> 00:32:41,765 بيا جلو . ولي اينو بدون كه اگه بميرم هم اسلحه ها رو برنمي گردونم 391 00:32:43,638 --> 00:32:46,471 تو دردسر بزرگي افتاديد ، درسته ؟ 392 00:32:53,448 --> 00:32:56,076 بچه ها ، يه كلانتر جديد اومده 393 00:32:59,087 --> 00:33:02,113 بهتره ازش استفاده كنيد 394 00:33:21,878 --> 00:33:24,403 چي شده ؟ كجا بودي ؟ 395 00:33:26,015 --> 00:33:28,711 ساوير ، چي شده ؟ 396 00:33:28,785 --> 00:33:31,549 اون ماشين سياه رو مي بيني ؟ كيه ؟ 397 00:33:31,621 --> 00:33:35,352 اسمش گوردي ، شريكمه كدوم شريك ؟ 398 00:33:35,425 --> 00:33:39,623 گه با اون كيف برنگردم ، ظرف چند لحظه هردومون مي ميريم 399 00:33:39,729 --> 00:33:42,163 همون دلال معاملاتي ؟ 400 00:33:42,265 --> 00:33:44,358 هيچ دلال معاملاتي وجود نداره 401 00:33:45,134 --> 00:33:49,400 من در مورد 600 هزار دلار كه گرفتي ، خبر داشتم 402 00:33:50,374 --> 00:33:52,365 كيسي 403 00:33:53,644 --> 00:33:55,805 موضوع كلاهبرداري بزرگ ، تو بودي 404 00:34:00,651 --> 00:34:04,382 حرومزاده . برو گمشو . برو به جهنم 405 00:34:04,488 --> 00:34:07,252 بايد متوجه بشي 406 00:34:07,324 --> 00:34:10,623 هر اتفاقي كه ظرف 6 ماه گذشته بين ما افتاده 407 00:34:10,694 --> 00:34:13,720 همش واقعي بود 408 00:34:13,797 --> 00:34:16,288 گمشو . برو گمشو گوش كن 409 00:34:16,366 --> 00:34:18,857 مي توني بعدا ازم متنفر بشي 410 00:34:18,969 --> 00:34:21,529 ولي الان بايد به حرفم گوش كني 411 00:34:22,606 --> 00:34:25,598 اون ميخواد مارو بكشه 412 00:34:25,709 --> 00:34:28,940 براي اينكه بهش گفتم ، پول رو نمي خوام بگيرم 413 00:34:33,016 --> 00:34:34,608 اوه ، خداي من ببين 414 00:34:38,456 --> 00:34:42,119 اين كاري رو كه بهت ميگم رو انجام ميدي 415 00:34:42,193 --> 00:34:44,127 از حياط پشتي خارج ميشي 416 00:34:44,195 --> 00:34:46,561 جلوي در ، يه ماشين اجاره ايه 417 00:34:46,664 --> 00:34:48,825 برو به شهر سيوكس 418 00:34:48,900 --> 00:34:52,893 مي خوام به هتل سيج فلاور بري 419 00:34:53,605 --> 00:34:55,573 اون تو خروجي بزرگراه 29 420 00:34:56,574 --> 00:35:01,170 خودت رو مشغول كن و منتظر من باش 421 00:35:01,246 --> 00:35:04,477 من فردا صبح ميام اونجا 422 00:35:04,549 --> 00:35:08,178 پس بذار يه مقدار وسايلم رو وقت نداريم 423 00:35:08,920 --> 00:35:12,651 يادت مياد بهم گفتي كه من همه اون چيزي هستم كه مي خواي ؟ 424 00:35:13,725 --> 00:35:16,592 خب ، پس اينكارو بكن 425 00:35:21,600 --> 00:35:23,693 دوست دارم 426 00:35:25,771 --> 00:35:28,205 منم همينطور 427 00:35:31,210 --> 00:35:33,974 برو ، برو 428 00:35:48,427 --> 00:35:50,895 چطور اينكارو كردي ؟ 429 00:35:50,963 --> 00:35:52,988 چي كار كردم ؟ 430 00:35:54,066 --> 00:35:56,933 لاك گفت كه وقتي اسلحه ها رو پنهان مي كرده 431 00:35:57,002 --> 00:35:59,664 تو رو توي دريچه تنها گذاشته 432 00:35:59,738 --> 00:36:02,764 و هر دوي ما مي دونيم كه نمي تونستي اونو تعقيب كني 433 00:36:04,578 --> 00:36:07,046 پس چطور اونارو پيدا كردي ؟ 434 00:36:08,949 --> 00:36:12,248 يه جادوگر ، هيچوقت اسرارش رو فاش نمي كنه 435 00:36:13,787 --> 00:36:17,518 تو مارو به بازي گرفتي . تو منم به بازي گرفتي 436 00:36:19,426 --> 00:36:23,192 يه چيزهايي درباره آنا لوسيا گفتي . خودت هم مي دونستي ميرم پيش جك 437 00:36:23,263 --> 00:36:27,256 و مي دونستي ازت مي خوام كه پيش لاك بري 438 00:36:27,367 --> 00:36:30,859 اين چيزها رو از كجا مي دونستم ؟ 439 00:36:32,939 --> 00:36:36,500 تو اون بلا رو سر سان آوردي ؟ 440 00:36:36,610 --> 00:36:39,238 فكر مي كني من كي هستم ؟ 441 00:36:39,346 --> 00:36:42,941 فكر مي كنم تو كي هستي ؟ 442 00:36:43,016 --> 00:36:46,383 من فكر نمي كنم كه اينكارو به خاطر 443 00:36:46,486 --> 00:36:48,647 برگشتن ذخيره انبارت انجام داده باشي 444 00:36:48,756 --> 00:36:51,520 فكر كنم مي خواهي همه ازت متنفر باشن 445 00:36:56,664 --> 00:36:59,462 جالبه كه تو ازم متنفر نيستي ، كك مكي 446 00:37:08,776 --> 00:37:10,869 چرا اينكارو مي كني ؟ 447 00:37:13,447 --> 00:37:15,472 من حقه زدم ، تو اجرا كردي 448 00:37:17,718 --> 00:37:20,186 يه ببر جنگل ، هيچوقت نقش تنش رو تغيير نميده 449 00:37:48,417 --> 00:37:52,353 هي ،يه كتاب توي يه چمدون ، پيدا كردم ، 450 00:37:52,421 --> 00:37:56,448 مثل يه كتاب معما مي مونه مي خوام يه چيزي نشونت بدم 451 00:37:59,294 --> 00:38:01,854 عاليه . اونو تعمير كردي بايد ببينم 452 00:38:03,098 --> 00:38:05,191 اينو نگه دار 453 00:38:05,267 --> 00:38:07,531 هيچ توقعي نداشته باش 454 00:38:07,602 --> 00:38:11,834 شانس گرفتن سيگنال ، خيلي ضعيفه 455 00:38:21,784 --> 00:38:25,811 داريم امواج مي فرستيم ؟ نه داريم دريافت مي كنيم 456 00:38:27,590 --> 00:38:29,615 اون چيه ؟ 457 00:38:29,726 --> 00:38:32,194 امواج روسوئه اوه ، لعنتي 458 00:38:32,261 --> 00:38:34,593 ولي اين راديو ، يه پهناي باند عريضتر داره 459 00:38:38,134 --> 00:38:40,568 اوه صبركن شنيدي ؟ 460 00:38:41,304 --> 00:38:43,363 در اون هنگام 461 00:38:45,141 --> 00:38:50,704 دوك النگتون ، خواننده اپرا ، ترومپت رو برداشت 462 00:38:50,780 --> 00:38:53,078 و چند لحظه بعد 463 00:38:53,149 --> 00:38:57,449 گلن ميلر ، با آهنگ مونلايت شروع به خوندن كرد 464 00:39:07,030 --> 00:39:08,998 واي 465 00:39:09,066 --> 00:39:11,330 مي شنوي چقدر واضحه ؟ 466 00:39:11,402 --> 00:39:13,563 بايد خيلي نزديك باشه درسته ؟ 467 00:39:13,637 --> 00:39:16,731 امواج راديويي با فركانس بالا ، از ارتفاعات مياد 468 00:39:18,609 --> 00:39:21,100 اين امواج مي تونن هزاران مايل رو طي كنن 469 00:39:22,780 --> 00:39:25,544 مي تونه از هر نقطه اي ارسال بشه 470 00:39:29,753 --> 00:39:31,721 يا در هر زماني 471 00:39:36,326 --> 00:39:38,419 شوخي كردم رفيق 472 00:40:13,264 --> 00:40:15,255 جان ، تو رو نديد ؟ 473 00:40:17,035 --> 00:40:22,063 نه ، اونقدر نگران اسلحه هاست كه فكر تعقيب به سرش نميزنه 474 00:40:28,481 --> 00:40:31,848 فكر شرو مي كردي كه اينا رو پس بگيري ؟ 475 00:40:31,917 --> 00:40:35,853 اگر اونا رو مي خواستم ، قبل از اينكه تو به من بدي ، اونا رو برمي داشتم 476 00:40:35,921 --> 00:40:38,719 اگه اينكارو كردم ، دليلش اين نبود 477 00:40:38,791 --> 00:40:43,660 پس چي بود ؟ مي خواستم ، جان يه احمق جلوه كنه 478 00:40:43,762 --> 00:40:46,492 و احساس احمق بودن رو بكنه 479 00:40:47,733 --> 00:40:52,966 خب ، خب ، مثل اينكه جان لان ، يه انتقامجو داره 480 00:40:53,906 --> 00:41:00,835 سان ، هيچوقت متوجه نميشه كه چه بلايي سرش آوردم . هيچوقت 481 00:41:02,581 --> 00:41:05,243 نگران نباش 482 00:41:05,351 --> 00:41:07,785 اونا مسائل بزرگتري رو دارن كه بهش فكر كنن 483 00:41:12,192 --> 00:41:14,456 ساوير 484 00:41:16,496 --> 00:41:20,091 اين فكري كه ما انجامش داديم 485 00:41:21,601 --> 00:41:23,592 اين فكري كه كردي 486 00:41:25,105 --> 00:41:28,336 كي مي تونه به فكرش هم خطور كنه ؟ 487 00:41:35,248 --> 00:41:37,182 حالا ، برو 488 00:42:14,622 --> 00:42:16,783 يك 489 00:42:17,792 --> 00:42:19,760 دو 490 00:42:20,962 --> 00:42:22,953 سه 491 00:42:23,831 --> 00:42:25,799 چهار 492 00:42:28,035 --> 00:42:30,026 پنج 493 00:43:19,021 --> 00:43:21,546 من آدم خوبي نيستم ، چارلي 494 00:43:23,559 --> 00:43:26,050 هرگز كار خوبي توي زندگيم انجام ندادم