1 00:00:00,250 --> 00:00:01,180 Sebelumnya di LOST... 2 00:00:01,210 --> 00:00:04,004 Hei, Locke. Kau punya pesan. Ini akan dibawa bersama rakit. 3 00:00:04,087 --> 00:00:07,187 Ketika mereka diselamatkan, mereka dapat menghubungi keluarga mu. 4 00:00:14,056 --> 00:00:15,307 - Michael! - Jin! 5 00:00:31,198 --> 00:00:33,408 Kami berada di pesawat dari Sydney ke Los Angeles. 6 00:00:33,492 --> 00:00:36,036 - Penerbangan 815? - Kau berada di dalamnya? 7 00:00:38,121 --> 00:00:39,456 Mundur! 8 00:00:41,375 --> 00:00:42,835 Keluar! 9 00:01:44,104 --> 00:01:44,980 Hai, Hurley. 10 00:01:50,903 --> 00:01:52,446 Jin, kau di sini. 11 00:01:52,901 --> 00:01:54,280 Ya. 12 00:01:55,940 --> 00:01:57,655 Dude, kau berbahasa Inggris. 13 00:01:57,740 --> 00:02:00,624 Tidak kau sedang berbicara Korea. 14 00:02:02,289 --> 00:02:03,290 Aku? 15 00:02:10,339 --> 00:02:13,008 Apa yang dia lakukan di sini? 16 00:02:14,718 --> 00:02:16,512 Semuanya akan berubah. 17 00:02:17,888 --> 00:02:18,764 Apa? 18 00:02:20,474 --> 00:02:22,392 Semuanya akan berubah. 19 00:02:26,355 --> 00:02:28,982 Selamat hari cluckety-keok-keok, Hugo. 20 00:02:29,733 --> 00:02:30,651 Hurley! 21 00:02:35,572 --> 00:02:37,783 - Kau tertidur? - Tidak, aku hanya... 22 00:02:39,368 --> 00:02:40,744 mengistirahatkan mataku. 23 00:02:43,288 --> 00:02:44,623 Angka-angkanya tertulis di sini. 24 00:02:44,831 --> 00:02:47,626 Yeah. Aku ingat angka-angkanya. 25 00:02:49,294 --> 00:02:52,267 Locke kembali ke pantai, jadi aku akan mengambil shift berikutnya. 26 00:02:52,297 --> 00:02:53,549 Bagus. 27 00:02:54,508 --> 00:02:56,927 Jack bercerita tentang pekerjaan mu. 28 00:02:58,387 --> 00:03:00,472 Setidaknya kita punya pekerjaan lagi, kan? 29 00:03:01,682 --> 00:03:03,350 Hore untuk kita. 30 00:03:12,776 --> 00:03:14,570 Yah, bukankah akhir dari hidup? 31 00:03:20,534 --> 00:03:23,245 Apa yang tidak akan aku berikan demi secangkir air sekarang. 32 00:03:31,086 --> 00:03:33,422 Tidak. Tidak lagi bersusun. 33 00:03:33,755 --> 00:03:35,132 Lupakan saja. 34 00:03:36,300 --> 00:03:37,009 Hei! 35 00:03:38,302 --> 00:03:39,052 Hei! 36 00:03:39,845 --> 00:03:42,806 - Hei, keluarkan kita dari sini! - Cukup! 37 00:03:42,973 --> 00:03:44,558 - Hey! - tenang! 38 00:03:46,393 --> 00:03:48,693 Setiap menit yang aku habiskan di sini 39 00:03:48,812 --> 00:03:51,862 adalah satu menit juga bagi anakku berada di luar sana. 40 00:03:52,191 --> 00:03:54,902 Biar ku jelaskan padamu, Mike. 41 00:03:55,068 --> 00:03:58,989 Sekarang Si Rambina dan teman2nya sedang memikirkan apa yang akan mereka lakukan terhadap kita. 42 00:03:59,072 --> 00:04:03,076 Sampai mereka selesai berpikir, tak ada yang bisa kita perbuat. 43 00:04:11,168 --> 00:04:12,127 Yeah. 44 00:04:15,172 --> 00:04:17,299 Mengapa kau tidak mengencinginya? 45 00:04:27,017 --> 00:04:28,185 Raih talinya. 46 00:04:31,897 --> 00:04:32,731 Kumohon. 47 00:04:39,780 --> 00:04:41,281 Jangan lakukan itu. 48 00:04:48,413 --> 00:04:50,624 Panjat talinya, atau aku menembak temanmu. 49 00:05:08,392 --> 00:05:09,560 Kau berikutnya. 50 00:05:11,562 --> 00:05:12,729 Jangan lakukan itu. 51 00:05:13,188 --> 00:05:14,523 Dia menggertak. 52 00:05:15,899 --> 00:05:19,299 Pistolnya hanya berisi satu peluru. Dia tidak akan menyia-nyiakannya. 53 00:05:19,319 --> 00:05:20,779 Bajingan! 54 00:05:21,780 --> 00:05:23,198 Ohh! Tuhan! 55 00:05:23,323 --> 00:05:24,408 Raih tali. 56 00:05:39,464 --> 00:05:41,314 Kau menginginkan ku, si bibir panas? 57 00:05:42,301 --> 00:05:44,011 Kau harus datang ke sini dan... 58 00:05:45,762 --> 00:05:46,638 Wanita jalang. 59 00:05:47,952 --> 00:05:55,006 LOST SEASON 2 Ep. 4 - Everybody Hates Hugo - 60 00:05:55,771 --> 00:06:00,024 By: bod 61 00:06:00,360 --> 00:06:04,531 4, 8, 15, 16, dan 23 dengan angka mega 42. 62 00:06:03,856 --> 00:06:06,317 Siapapun yang memiliki angka-angka tersebut telah 63 00:06:06,401 --> 00:06:09,320 memenangkan jackpot. 64 00:06:09,404 --> 00:06:13,324 Benar, Mary Jo, karena ini adalah minggu ke-16 tanpa pemenang. 65 00:06:15,827 --> 00:06:18,830 Hugo? Hu-- 66 00:06:19,372 --> 00:06:21,124 Ay, Hugo. Hugo! 67 00:06:21,249 --> 00:06:23,918 Oh! Hugo, bangun. Bangun! 68 00:06:24,168 --> 00:06:25,128 Bu, berhenti. 69 00:06:25,211 --> 00:06:29,507 - Aku hanya tergelincir. - Tergelincir saat duduk? 70 00:06:29,590 --> 00:06:31,759 - Apakah itu karena jantungmu? - Ma, aku baik-baik saja. 71 00:06:32,051 --> 00:06:34,011 Kau bohong. Aku tahu itu 72 00:06:34,095 --> 00:06:35,400 Karena kau tidak menatap mataku. 73 00:06:35,430 --> 00:06:38,224 - Aku tidak bohong. - maka ceritakan apa yang terjadi. 74 00:06:39,350 --> 00:06:40,101 Hah? 75 00:06:41,936 --> 00:06:42,729 Hah? 76 00:06:46,441 --> 00:06:48,317 Pasti karena makananku. 77 00:06:48,401 --> 00:06:51,320 Ya, pasti karena makananmu, karena kau makan basura, 78 00:06:51,404 --> 00:06:53,751 - Dan kau tidak pernah berolahraga. - Aku berolahraga. 79 00:06:53,781 --> 00:06:55,586 Jatuh ke bawah bukan berolahraga. 80 00:06:55,616 --> 00:06:59,620 Satu-satunya gerakan yang kau lakukan adalah mengangkat paha ayam dari kerannjangnya. 81 00:06:59,704 --> 00:07:01,539 Setiap hari selalu begitu, Hugo-- 82 00:07:01,622 --> 00:07:03,916 kerja, lalu kita makan ayam. 83 00:07:04,959 --> 00:07:07,462 Kau harus mengubah hidup mu, Hugo. 84 00:07:07,754 --> 00:07:09,892 Kau pikir orang lain akan mengubahnya untukmu? 85 00:07:09,922 --> 00:07:13,187 Mungkin jika ku berdoa setiap hari, Yesus Kristus akan turun dari surga, 86 00:07:13,217 --> 00:07:16,691 mengambil 200 pound lemak darimu dan membawakanmu seorang wanita yang layak dan mobil baru. 87 00:07:16,721 --> 00:07:18,985 Ya, Yesus dapat memberikanmu mobil baru. 88 00:07:19,015 --> 00:07:22,685 Mungkin aku tidak ingin berubah. Mungkin aku senang dengan hidupku. 89 00:07:24,645 --> 00:07:27,315 Oh! Itu pasti Yesus. 90 00:07:32,028 --> 00:07:34,405 Hola. Un momento. 91 00:07:34,489 --> 00:07:38,576 Ya, dia Yesus! Dia ingin tahu mobil warna apa yang kau inginkan. 92 00:07:48,252 --> 00:07:49,962 Hurley, permisi. 93 00:07:50,546 --> 00:07:52,173 Kita perlu bicara sedikit. 94 00:07:52,256 --> 00:07:55,396 Jangan khawatir. ibunya sedang jalan2, jadi hanya kau, aku dan bayi. 95 00:07:55,426 --> 00:07:56,594 Ceritakan. 96 00:07:56,844 --> 00:07:59,347 Eh ... ceritakan apa? 97 00:08:00,765 --> 00:08:03,267 Pintu tingkap itu. Apa yang ada di dalamnya? 98 00:08:04,268 --> 00:08:06,062 Eh, tak ada apa-apa, kok. 99 00:08:07,438 --> 00:08:09,690 Kau sudah berada di sana sepanjang hari 100 00:08:10,149 --> 00:08:11,692 tak melihat apapun? 101 00:08:13,069 --> 00:08:14,487 Yah, aku rasa itu... 102 00:08:14,779 --> 00:08:16,364 sejenis bunker, 103 00:08:16,948 --> 00:08:20,201 kau tahu, dari perang dunia II, hanya versi yang lebih baru. 104 00:08:20,785 --> 00:08:23,996 - Apa yang ada di dalamnya? - Aku tidak tahu. 105 00:08:24,789 --> 00:08:26,989 Tapi bagaimana kau tahu itu bunker. 106 00:08:28,000 --> 00:08:31,713 Well, kurasa seseorang mengatakan kepada ku. 107 00:08:33,923 --> 00:08:35,633 Kau berbohong pada ku? 108 00:08:36,426 --> 00:08:38,511 Kau berbohong kepada bayi ini? 109 00:08:39,262 --> 00:08:40,712 Dude, dengar, aku tidak pernah berbohong. 110 00:08:40,763 --> 00:08:44,100 Oh, dan saat kau bilang pada ku kau punya 150 juta dolar? 111 00:08:44,225 --> 00:08:46,561 - Ya, sebenarnya 156 juta dolar. - Maaf. 112 00:08:46,686 --> 00:08:50,106 Aku pasti bingung dengan 900 triliun dolar yang ku miliki. 113 00:08:51,315 --> 00:08:54,205 Dan bayi ini pasti terbuat dari coklat lolipop. Jadi kau mengijinkan kami, 114 00:08:54,235 --> 00:08:57,285 Aku akan mengepakkan sayapku dan terbang dari pulau ini. 115 00:09:22,138 --> 00:09:25,433 - Hei, Rose. - Hei, juga. 116 00:09:26,768 --> 00:09:29,395 Jadi ... mencuci pakaian, ya? 117 00:09:29,479 --> 00:09:31,522 Tentu saja. 118 00:09:31,981 --> 00:09:34,484 kau ingin membantuku mengambilkan baju kotor di sana? 119 00:09:39,197 --> 00:09:40,239 Terima kasih. 120 00:09:41,574 --> 00:09:43,574 Kau tidak ingin tahu apa yang terjadi? 121 00:09:44,202 --> 00:09:45,411 Apa yang terjadi? 122 00:09:45,495 --> 00:09:46,662 Kau tahu, di luar sana. 123 00:09:46,704 --> 00:09:49,302 Semua orang bertanya padaku apa yang ada di dalam pintu tingkap itu. 124 00:09:49,332 --> 00:09:51,376 Yah, itu urusan mu, Sayang. 125 00:09:52,251 --> 00:09:53,878 Tidakkah kau ingin tahu? 126 00:09:54,087 --> 00:09:59,008 Apa pun itu, itu tidak akan membantuku menyelesaikan cucian ini, kan? 127 00:10:02,970 --> 00:10:07,558 Well, sebenarnya, di dalamnya ada semacam itu. 128 00:10:13,898 --> 00:10:15,608 sekitar sini. 129 00:10:52,562 --> 00:10:54,856 Ada orang benar-benar tinggal di sini? 130 00:10:56,149 --> 00:10:57,150 He-eh. 131 00:10:59,444 --> 00:11:02,989 untuk apa? 132 00:11:04,282 --> 00:11:06,826 Eh, itu... itu cerita panjang. 133 00:11:09,203 --> 00:11:10,204 Hurley... 134 00:11:10,538 --> 00:11:12,540 siapa lagi yang kau beri tahu? 135 00:11:12,790 --> 00:11:13,708 Tidak ada. 136 00:11:14,709 --> 00:11:16,044 Aku bersumpah. 137 00:11:16,335 --> 00:11:18,212 Dude, itu pekerjaan besar. 138 00:11:18,463 --> 00:11:19,922 Aku butuh... 139 00:11:20,465 --> 00:11:21,924 bantuan. 140 00:11:22,008 --> 00:11:23,259 Halo, Jack. 141 00:11:23,885 --> 00:11:24,969 Hei, Rose. 142 00:11:25,511 --> 00:11:26,262 Dia keren. 143 00:11:26,345 --> 00:11:28,014 Dia tidak akan memberitahu siapa pun. 144 00:11:28,431 --> 00:11:31,059 Sayang, aku bahkan tidak tahu apa yang akan aku katakan. 145 00:12:22,119 --> 00:12:23,669 Semua ini makanan? 146 00:12:25,331 --> 00:12:29,800 hanya masalah waktu sebelum kita harus memberitahu semua orang apa yang kita temukan di sini. 147 00:12:29,830 --> 00:12:31,755 Jadi, Kau tahu apa yang harus dilakukan? 148 00:12:31,830 --> 00:12:35,924 Mencatat semuanya dan memikirkan bagaimana menggunakannya sehemat mungkin. 149 00:12:36,216 --> 00:12:38,510 Dan sementara itu, tidak ada seorangpun yang mendapat apapun. 150 00:12:38,593 --> 00:12:39,720 Tanpa pengecualian. 151 00:12:39,803 --> 00:12:42,139 Itu tanggung jawab mu, Hurley. Oke? 152 00:12:43,724 --> 00:12:45,058 Apa itu? 153 00:12:45,142 --> 00:12:46,852 Kau tidak ingin tahu. 154 00:12:48,520 --> 00:12:50,492 "Dharma Initiative salad." 155 00:12:50,522 --> 00:12:52,357 "Ranch composite." 156 00:12:53,066 --> 00:12:54,526 Kedengarannya lezat. 157 00:13:00,907 --> 00:13:03,910 Apollo bar? kau pernah mendengarnya? 158 00:13:04,494 --> 00:13:06,913 Unh-unh. Tapi permen tetap permen. 159 00:13:06,997 --> 00:13:09,041 Itulah yang selalu Bernard katakan. 160 00:13:09,833 --> 00:13:11,918 Saat mebicarakan tentang gigi yang baik. 161 00:13:12,669 --> 00:13:16,173 Dia memiliki gigi yang baik. 162 00:13:16,256 --> 00:13:18,050 Bernard--suamimu? 163 00:13:18,467 --> 00:13:20,427 Dia suamiku. 164 00:13:20,761 --> 00:13:21,928 Oh, tapi... 165 00:13:22,179 --> 00:13:24,479 Aku pikir ia berada di bagian belakang pesawat. 166 00:13:27,392 --> 00:13:28,935 Maafkan aku. Aku tidak bermaksud-- 167 00:13:28,977 --> 00:13:31,021 Tidak, tidak. Tak apa. Jangan merasa bersalah. 168 00:13:31,104 --> 00:13:33,190 Bernard baik-baik saja. Aku tahu itu. 169 00:13:33,815 --> 00:13:35,859 Kau ingin mengambil tuna kalengan? 170 00:13:43,575 --> 00:13:45,325 Semua orang akan membenci ku, Rose. 171 00:13:46,453 --> 00:13:48,580 Sekarang itu sangat konyol. 172 00:13:49,456 --> 00:13:52,606 Kau akan satu-satunya orang di pulau ini yang disukai banyak orang. 173 00:13:54,461 --> 00:13:56,046 Yah, itu akan berubah. 174 00:13:56,755 --> 00:13:59,019 Hei, kebetulan, kalian menemukan shampo di sini? 175 00:13:59,049 --> 00:14:01,635 Eh, ya. Ada beberapa di sebelah sini. 176 00:14:03,804 --> 00:14:07,224 Eh, Kate, Kau tidak bisa mengambilnya. 177 00:14:07,349 --> 00:14:09,059 Terima kasih, Hurley. 178 00:14:11,478 --> 00:14:13,313 Ini hanya satu botol. 179 00:14:13,647 --> 00:14:15,732 Ini adalah permulaannya. 180 00:14:19,236 --> 00:14:22,186 Selamat Datang di Mr.Cluck's. Bisakah aku mengambil pesananmu? 181 00:14:26,952 --> 00:14:28,036 Hei, Hugo. 182 00:14:31,748 --> 00:14:32,874 Kau baik-baik saja? 183 00:14:33,750 --> 00:14:35,919 Yeah. Aku baik2 saja. 184 00:14:37,212 --> 00:14:40,632 Reyes! Ke kantor ku! Sekarang. 185 00:14:46,221 --> 00:14:48,271 Kau ingin mengatakan sesuatu, Reyes? 186 00:14:51,560 --> 00:14:53,895 Eh... tidak. 187 00:14:54,730 --> 00:14:56,523 Kau yakin? 188 00:14:58,900 --> 00:15:00,902 Eh... yeah. 189 00:15:02,487 --> 00:15:04,573 Ini adalah rekaman semalam. 190 00:15:14,416 --> 00:15:17,627 Reyes, Kau berutang 8 potong daging. 191 00:15:17,669 --> 00:15:18,962 Aku tidak makan delapan buah. 192 00:15:19,004 --> 00:15:20,754 Anda ingin menonton seluruh rekaman ini? 193 00:15:20,881 --> 00:15:23,562 Oh, dan saat kau berada di sini, berapa kali 194 00:15:23,592 --> 00:15:27,429 Aku harus memberitahu mu tisu-tisu itu mebutuhkan uang? 195 00:15:27,471 --> 00:15:29,014 Itu 2 untuk masing2 pelangan. 196 00:15:29,097 --> 00:15:32,184 Dua. Kita tidak terbuat dari uang di sini di Mr Cluck's, Reyes. 197 00:15:32,267 --> 00:15:34,686 Aku tidak terbuat dari uang. Apakah kau terbuat dari uang? 198 00:15:34,770 --> 00:15:37,409 Karena jika kau terbuat dari uang, mungkin kau tidak ingin bekerja di sini. 199 00:15:37,439 --> 00:15:39,775 Jadi ingat-ingat itu. 200 00:15:40,025 --> 00:15:42,325 Apa, Apa itu masalah, Reyes? 201 00:15:52,871 --> 00:15:54,247 Dude, aku berhenti. 202 00:15:57,376 --> 00:15:58,627 Oh, tuhanku. 203 00:16:00,337 --> 00:16:02,005 - Oh, tuhanku. - Dude! 204 00:16:02,381 --> 00:16:03,757 Kau baik-baik saja? 205 00:16:04,174 --> 00:16:05,884 Aku... Aku baik-baik saja. 206 00:16:06,134 --> 00:16:07,856 Randy kehilangan otaknya di sana. 207 00:16:07,886 --> 00:16:08,982 Yah, Kau harus kembali ke sana. 208 00:16:09,012 --> 00:16:11,068 Atau mereka akan membuatmu menggosok toilet selama seminggu ini. 209 00:16:11,098 --> 00:16:13,350 Aku meragukannya. Aku berhenti juga. 210 00:16:14,059 --> 00:16:14,893 Apa? 211 00:16:15,143 --> 00:16:17,343 Sepertinya kita sama-sama punya hari libur. 212 00:16:18,397 --> 00:16:21,597 Siapa yang butuh uang saat kau tampak baik? 213 00:16:49,845 --> 00:16:51,388 Kau bisa keluar sekarang. 214 00:16:52,931 --> 00:16:54,349 Aku melihatmu dibalik batu 215 00:16:55,350 --> 00:16:56,977 dan kemudian di pohon bakau. 216 00:16:58,478 --> 00:17:00,397 Bahkan, aku telah berjalan dalam lingkaran besar. 217 00:17:00,522 --> 00:17:03,022 Aku heran mengapa kau tidak menyadarinya. 218 00:17:09,197 --> 00:17:10,240 Baiklah. 219 00:17:11,324 --> 00:17:12,674 Kau tidak perlu untuk menghinaku. 220 00:17:16,955 --> 00:17:19,605 Ingin mengatakan padaku mengapa kau mengikutiku, Charlie? 221 00:17:20,250 --> 00:17:20,876 Yeah. 222 00:17:23,003 --> 00:17:24,296 Cukup sederhana, John, 223 00:17:24,921 --> 00:17:27,007 ada banyak rahasia di sini. 224 00:17:27,341 --> 00:17:29,896 Dan aku lelah menjadi anak2 yang tak tahu apa2. 225 00:17:29,926 --> 00:17:31,762 Aku menjaga bayi Claire. 226 00:17:31,887 --> 00:17:35,110 Aku tidak berlagak tidak ingin pergi ke Black Rock, 227 00:17:35,140 --> 00:17:38,685 tapi aku melakukannya jika seseorang meminta padaku. 228 00:17:38,894 --> 00:17:41,438 Aku rasa aku berhak untuk beberapa jawaban di sini. 229 00:17:44,608 --> 00:17:46,058 Apa yang ingin kau tahu? 230 00:17:55,452 --> 00:17:56,452 Bagaimana perkembangannya? 231 00:17:57,704 --> 00:17:58,413 tidak baik. 232 00:17:58,914 --> 00:18:02,125 Di sisi lain pintu ini ada lebih banyak beton. 233 00:18:02,334 --> 00:18:04,878 setidaknya setebal 8 sampai 10 kaki. 234 00:18:05,712 --> 00:18:06,963 Kau lihat ini? 235 00:18:11,385 --> 00:18:14,221 Menarik. Hal baiknya ini titanium. 236 00:18:14,596 --> 00:18:16,932 Hampir tidak terpengaruh gaya tarik magnet. 237 00:18:18,141 --> 00:18:20,291 Tapi kita tidak bisa masuk lewat sini. 238 00:18:20,435 --> 00:18:21,687 sini? 239 00:18:27,984 --> 00:18:29,695 Mungkin kita bisa pergi lewat bawahnya. 240 00:18:46,628 --> 00:18:47,838 Raih tali. 241 00:18:48,255 --> 00:18:51,687 Aku tidak akan melakukan apapun sampai aku tahu temanku baik-baik saja. 242 00:18:51,717 --> 00:18:53,552 Jadi kita teman sekarang, ya? 243 00:18:57,389 --> 00:19:00,017 Lakukan sekarang, atau tak ada tali lagi. 244 00:19:08,942 --> 00:19:10,235 Howdy, boys. 245 00:19:10,610 --> 00:19:13,113 - Terima kasih atas penyelamatannya. - Semuanya baik-baik saja. 246 00:19:13,238 --> 00:19:16,003 Kami telah berbicara, dan mereka percaya kami juga berada di pesawat. 247 00:19:16,033 --> 00:19:19,995 Hebat. Aku rasa kita bisa menuntut Oceanic bersama-sama. 248 00:19:22,039 --> 00:19:23,639 Apa yang kau pegang? 249 00:19:25,500 --> 00:19:26,460 Tidak ada. 250 00:19:26,585 --> 00:19:28,795 Kau memegang batu? kau ingin balas dendam? 251 00:19:29,129 --> 00:19:30,809 Kau punya tiga detik untuk menjatuhkannya. 252 00:19:30,839 --> 00:19:32,507 - Ana. - One. 253 00:19:32,674 --> 00:19:33,925 Dua. 254 00:19:34,051 --> 00:19:35,260 Sekarang Tunggu-- 255 00:19:35,719 --> 00:19:37,095 Hei! Hei, apa... 256 00:19:42,267 --> 00:19:44,019 Kau tidak mengatakan "tiga." 257 00:19:44,478 --> 00:19:47,397 Diam. Ketika aku bilang padamu untuk melakukan sesuatu, Kau akan melakukannya. 258 00:19:47,522 --> 00:19:49,119 Aku bilang bergerak, kau bergerak. 259 00:19:49,149 --> 00:19:50,912 Aku bilang berhenti, kau berhenti. 260 00:19:50,942 --> 00:19:52,497 Aku bilang melompat, apa yang kau katakan? 261 00:19:52,527 --> 00:19:53,820 Kau dulu. 262 00:19:54,363 --> 00:19:55,463 Kau tidak menyukai aturan, 263 00:19:55,530 --> 00:19:58,950 Aku akan menendang pantatmu kembali ke kurungan. Kau mengerti? 264 00:20:00,619 --> 00:20:01,995 Aku mengerti. 265 00:20:10,420 --> 00:20:12,089 Sudah mulai gelap. Kita pindah sekarang. 266 00:20:15,050 --> 00:20:16,343 Pindah ke mana? 267 00:20:16,468 --> 00:20:18,168 Apa yang baru saja aku bilang? 268 00:20:19,179 --> 00:20:20,972 Maaf. Aku lupa. 269 00:20:21,264 --> 00:20:23,183 Hanya ada satu hal, 270 00:20:23,767 --> 00:20:27,354 Kau memukul ku lagi, aku akan membunuhmu. 271 00:20:30,691 --> 00:20:31,608 Ayo kita pergi. 272 00:20:58,969 --> 00:21:02,889 Dia menekan tombol setiap 108 menit? 273 00:21:03,140 --> 00:21:04,599 Dia melakukannya. 274 00:21:04,725 --> 00:21:07,030 Tapi bagaimana mungkin? Maksudku, dia tidak tidur? 275 00:21:07,060 --> 00:21:09,730 Tidak tahu. Aku tidak punya kesempatan untuk bertanya padanya. 276 00:21:10,605 --> 00:21:12,411 Dan setelah semua itu, dia hanya bediri dan pergi? 277 00:21:12,441 --> 00:21:14,079 Maksudku, mengapa? kemana dia pergi? 278 00:21:14,109 --> 00:21:15,318 Tidak tahu. 279 00:21:16,028 --> 00:21:18,834 Aku mencoba melacaknya, tapi dia tidak meninggalkan banyak jejak. 280 00:21:18,864 --> 00:21:21,586 Aku rasa dia berpikir dia menemukan pengganti nya. 281 00:21:21,616 --> 00:21:23,869 - Berarti kita. - Berarti kita. 282 00:21:26,038 --> 00:21:30,584 Kedengarannya sedikit gila. kan? 283 00:21:31,001 --> 00:21:32,919 Memang, Charlie. 284 00:21:33,837 --> 00:21:36,143 Dan apa yang terjadi jika kita tidak menekannya? 285 00:21:36,173 --> 00:21:39,426 Kita tidak akan mengetahuinya. Aku sudah menyiapkan suatu sistem. 286 00:21:39,551 --> 00:21:41,606 Aku tetap akan melakukannya, tetapi sepertinya akan menjadi 287 00:21:41,636 --> 00:21:43,859 2 orang bergantian setiap 6 jam atau lebih. 288 00:21:43,889 --> 00:21:45,223 Bergantian? 289 00:21:46,350 --> 00:21:47,893 Menekan tombol? 290 00:21:48,143 --> 00:21:51,146 Oh, dan ada pemutar piringan hitam. 291 00:21:56,276 --> 00:21:58,153 Apa yang Hurley lakukan di sana? 292 00:21:58,612 --> 00:22:00,530 Dia bertanggung jawab atas makanan. 293 00:22:02,157 --> 00:22:03,283 Makanan? 294 00:22:17,255 --> 00:22:18,131 Hei, sobat. 295 00:22:20,384 --> 00:22:21,259 Dari mana kau? 296 00:22:21,385 --> 00:22:24,388 Hei. Aku dari sekitar sini. 297 00:22:25,555 --> 00:22:26,890 Aku tahu, Hurley. 298 00:22:28,308 --> 00:22:29,267 Kau tahu apa? 299 00:22:29,393 --> 00:22:31,657 Aku tahu tentang makanan. Locke mengatakan padaku segala sesuatunya. 300 00:22:31,687 --> 00:22:33,647 - Yeah, Locke berbohong. - Oh, ya? 301 00:22:33,730 --> 00:22:37,371 Apakah dia berbohong tentang tombol yang harus kita tekan setiap 108 menit atau pulau ini akan meledak? 302 00:22:37,401 --> 00:22:39,403 - Pulau ini tidak akan meledak. - Ah! 303 00:22:40,445 --> 00:22:41,238 Ayolah. 304 00:22:41,363 --> 00:22:42,668 Dengar, Jack menyuruhku. 305 00:22:42,698 --> 00:22:45,498 - Aku bahkan tidak ingin-- - Apakah ada selai kacang? 306 00:22:45,742 --> 00:22:46,410 apa? 307 00:22:46,493 --> 00:22:47,381 Selai kacang. 308 00:22:47,411 --> 00:22:50,961 Kacang, krim, bahan pokok untuk anak2 ? 309 00:22:51,081 --> 00:22:53,375 Eh, ya. Beberapa botol. 310 00:22:53,500 --> 00:22:55,544 Bagus. Bagaimana jika kau memberikan padaku satu? 311 00:22:58,088 --> 00:22:59,589 Ini untuk Claire. 312 00:23:00,632 --> 00:23:02,134 Tidak bisa 313 00:23:02,592 --> 00:23:04,928 Kau mengatakan tidak untuk ibu menyusui? 314 00:23:05,012 --> 00:23:07,109 - Ini tidak seperti yang kau pikirkan. - Oh, itu persis seperti yang ku pikirkan. 315 00:23:07,139 --> 00:23:08,944 Kau tahu, aku tidak pernah berpikir hal ini akan terjadi, tetapi ini terjadi. 316 00:23:08,974 --> 00:23:10,474 Kau telah menjadi salah satu dari mereka. 317 00:23:11,226 --> 00:23:12,102 Salah satu dari mereka? 318 00:23:12,227 --> 00:23:14,855 Mereka-- Orang2. Manajemen. 319 00:23:15,313 --> 00:23:19,443 Aku pikir kita berteman. Kau sudah berubah. 320 00:23:37,794 --> 00:23:40,505 Drive Shaft. Lebih seperti "menghisap batang." 321 00:23:41,256 --> 00:23:43,925 Aku akan memeriksanya di headphone. 322 00:23:44,968 --> 00:23:47,137 Tentu. Headphone. 323 00:23:48,764 --> 00:23:50,807 - Hugo. - Starla. 324 00:23:50,932 --> 00:23:52,571 Mengapa tidak berada di tempat kerja? 325 00:23:52,601 --> 00:23:55,051 Kami sedang menjajaki kesempatan baru kami. 326 00:23:55,187 --> 00:23:57,689 - Kau berhenti? - ya. 327 00:23:57,814 --> 00:24:00,287 Dia mengacaukannya hari ini. 328 00:24:00,317 --> 00:24:02,027 Seseorang bawakan dia jaket! 329 00:24:02,110 --> 00:24:03,332 Hei, bisakah aku mencoba yang itu? 330 00:24:03,362 --> 00:24:05,989 Kau merusak pandanganku tentang dunia ini, Hugo. 331 00:24:06,073 --> 00:24:07,240 Kau jagoanku. 332 00:24:07,366 --> 00:24:09,701 Maksudku, jika kau berhenti dari pekerjaanmu, hal berikutnya yang kau tahu, 333 00:24:09,868 --> 00:24:13,538 lebah akan berhenti membuat madu dan bunga akan mati, 334 00:24:13,914 --> 00:24:16,314 dan, seluruhnya akan hancur berantakan. 335 00:24:17,542 --> 00:24:19,044 Jadi, Starla... 336 00:24:21,171 --> 00:24:21,880 Oh. 337 00:24:24,007 --> 00:24:26,968 Maafkan aku. Eh 338 00:24:27,219 --> 00:24:30,681 The Hold masih menampilkan penyanyi akhir minggu ini, 339 00:24:30,931 --> 00:24:33,281 dan aku mungkin Jumat malam... 340 00:24:33,517 --> 00:24:35,977 Um... Aku harus bekerja. 341 00:24:36,478 --> 00:24:37,699 Oh, tidak. Aku tidak bermaksud-- 342 00:24:37,729 --> 00:24:40,691 Aku mungkin bisa pergi hari Sabtu. Apa tak masalah? 343 00:24:42,734 --> 00:24:45,946 Yeah. tak masalah. 344 00:24:47,239 --> 00:24:49,961 Dude, kau telah mengamati gadis itu selama berbulan-bulan dan tidak melakukan apapun. 345 00:24:49,991 --> 00:24:52,327 Hari ini kau sangat aneh. 346 00:24:52,452 --> 00:24:54,871 Serius, apa yang terjadi padamu? 347 00:24:54,996 --> 00:24:57,396 Tidak ada. Aku hanya ingin mengajaknya berkencan sebelum... 348 00:24:57,833 --> 00:24:59,167 Sebelum apa? 349 00:24:59,710 --> 00:25:01,294 Tidak ada. 350 00:25:02,796 --> 00:25:04,631 Ini adalah saluran pipa terakhir. 351 00:25:04,798 --> 00:25:07,248 Aku percaya kita berada di bawah daerah yang tadi kita kerjakan. 352 00:25:08,010 --> 00:25:10,060 Mereka juga membeton semua daerah di bawah sini. 353 00:25:17,060 --> 00:25:18,353 tebal. 354 00:25:20,147 --> 00:25:21,797 Mungkin ada jalan lain sekitar sini. 355 00:25:28,196 --> 00:25:29,696 Untuk apa semua benda di sini? 356 00:25:30,365 --> 00:25:31,616 Dugaan terbaikku? 357 00:25:32,617 --> 00:25:35,287 Ada Generator panas bumi di balik dinding ini. 358 00:25:35,370 --> 00:25:36,872 Itulah sumber listriknya. 359 00:25:46,214 --> 00:25:47,614 Hati-hati dengan pipa ini. 360 00:25:48,467 --> 00:25:49,718 Mereka sangat panas. 361 00:25:54,890 --> 00:25:55,766 Itu saja. 362 00:25:56,433 --> 00:25:59,102 Tidak ada. Di sini diblokir. 363 00:26:03,231 --> 00:26:05,275 Jadi apa yang kau pikirkan, Sayid? 364 00:26:06,526 --> 00:26:08,376 Apa maksudmu, Jack? 365 00:26:08,403 --> 00:26:13,158 Tempat ini, komputer. Menurut mu apa yang terjadi? 366 00:26:14,368 --> 00:26:18,246 Terakhir kali aku mendengar tentang beton yang dituangkan di seluruh bagian bangunan seperti ini 367 00:26:18,747 --> 00:26:20,165 adalah di Chernobyl. 368 00:26:26,963 --> 00:26:29,675 - Apa kau menyentuh sesuatu? - Aku pikir tidak. 369 00:26:31,718 --> 00:26:33,428 Itu berasal dari sana. 370 00:26:35,222 --> 00:26:36,515 Aku akan memeriksanya. 371 00:26:56,752 --> 00:26:57,503 Hei. 372 00:26:58,962 --> 00:26:59,505 Hei. 373 00:27:02,508 --> 00:27:04,676 Kamu, um, kamu mandi. 374 00:27:04,927 --> 00:27:06,727 AKu memeriksanya apakah masih berfungsi. 375 00:27:08,931 --> 00:27:10,015 Bagaimana? 376 00:27:11,225 --> 00:27:16,522 Eh, tekanannya lemah, dan ada yang dingin pada satu sisinya, 377 00:27:16,647 --> 00:27:18,816 dan baunya sedikit seperti belerang, tapi 378 00:27:19,566 --> 00:27:20,734 ini tetap kamar mandi. 379 00:27:20,859 --> 00:27:22,609 Yeah. Aku tahu apa maksudmu. 380 00:27:24,947 --> 00:27:26,323 Kau bisa menggunakannya. 381 00:27:28,367 --> 00:27:29,827 Mungkin nanti. 382 00:27:30,536 --> 00:27:32,336 Aku akan meninggalkan sampo untuk mu. 383 00:27:47,636 --> 00:27:49,847 - Aku Libby. - Michael. 384 00:27:51,140 --> 00:27:52,891 Berapa banyak temanmu? 385 00:27:52,975 --> 00:27:55,102 Kau tahu, yang berada di sisi lain sisi pulau ini? 386 00:27:55,853 --> 00:28:01,775 Ketika kami pergi, sekitar 40 orang. Berapa banyak dari dari temanmu yang selamat? 387 00:28:02,693 --> 00:28:04,444 23 orang. 388 00:28:13,579 --> 00:28:14,830 Kau baik-baik saja? 389 00:28:16,248 --> 00:28:18,298 Sekarang kau mulai peduli. 390 00:28:19,126 --> 00:28:22,963 Aku bilang aku minta maaf. Itu kesalahpahaman. 391 00:28:23,714 --> 00:28:27,020 Kesalahpahaman adalah ketika kau salah memberiku limun alih-alih es teh. 392 00:28:27,050 --> 00:28:30,345 - Aku bilang jangan bicara. - Dia berbicara denganku. 393 00:28:31,221 --> 00:28:32,514 Kita sampai. 394 00:28:34,641 --> 00:28:37,019 Apa yang akan kau lakukan, memasung kami? 395 00:29:32,533 --> 00:29:34,785 Aku pikir kau bilang ada 23 orang. 396 00:29:35,911 --> 00:29:37,162 Dulunya. 397 00:29:57,432 --> 00:29:58,267 Hai, Sun. 398 00:30:03,188 --> 00:30:04,388 Ada apa? 399 00:30:08,193 --> 00:30:10,904 Aku, eh... Aku menemukan sesuatu di pantai, 400 00:30:10,988 --> 00:30:12,865 dan aku menceritakan pada Shannon tentang hal itu, 401 00:30:13,031 --> 00:30:15,993 dan kami pikir kau harus tahu. 402 00:30:23,125 --> 00:30:25,002 Ini adalah pesan dari rakit. 403 00:30:29,965 --> 00:30:32,215 Kami pikir kau harus memutuskan apa yang harus dilakukan. 404 00:30:40,767 --> 00:30:42,567 Mengapa kau mengatakan pada Charlie? 405 00:30:43,729 --> 00:30:45,129 Karena dia bertanya, Hugo. 406 00:30:45,272 --> 00:30:46,493 Yeah, seharusnya kau tidak mengatakannya. 407 00:30:46,523 --> 00:30:48,620 Kau harus mendengarkan ku tentang berada di sini, titik. 408 00:30:48,650 --> 00:30:51,487 Sekarang semua berubah. Semuanya. 409 00:30:51,820 --> 00:30:53,750 Perubahan itu baik, Hugo. 410 00:30:53,780 --> 00:30:56,283 Kau tahu, orang2 selalu mengatakan itu, 411 00:30:56,366 --> 00:30:58,952 tapi itu tidak benar. Percayalah, aku tahu itu. 412 00:30:59,036 --> 00:31:00,686 Dan coba tebak siapa yang akan menjadi orang jahat, 413 00:31:00,704 --> 00:31:02,593 yang harus mengatakan "tidak, kau tidak boleh mengambil selai kacang 414 00:31:02,623 --> 00:31:05,918 untuk si pirang dan bayinya"? 415 00:31:06,001 --> 00:31:07,451 Kau tahu siapa? aku. 416 00:31:10,255 --> 00:31:12,299 Kau tahu apa? Aku tidak akan melakukannya. 417 00:31:12,382 --> 00:31:14,021 Cari orang lain untuk mengurus makanan. 418 00:31:14,051 --> 00:31:16,428 Tidak, kita semua sudah punya pekerjaan sendiri2, Hugo. 419 00:31:16,595 --> 00:31:19,568 Tugas ku adalah meyakinkan semua orang untuk menekan tombol setiap 108 menit 420 00:31:19,598 --> 00:31:22,476 tanpa mereka harus tahu mengapa atau untuk apa. 421 00:31:25,187 --> 00:31:26,271 Ingin tukar? 422 00:31:26,313 --> 00:31:27,534 Aku tidak ingin melakukan ini, Bung! 423 00:31:27,564 --> 00:31:29,787 Aku sudah punya banyak pekerjaan yang tidak ingin aku lakukan. 424 00:31:29,817 --> 00:31:31,276 Dan aku masih melkukannya. 425 00:31:32,110 --> 00:31:33,987 Maaf, Hugo. 426 00:31:35,572 --> 00:31:37,449 Kau tidak bisa berhenti. 427 00:31:41,119 --> 00:31:42,287 Oke. 428 00:32:13,477 --> 00:32:16,147 - Hati-hati! - Dude, aku. 429 00:32:16,814 --> 00:32:18,649 - Kau mendapatkannya? - Yeah, aku mendapatkannya. 430 00:32:18,733 --> 00:32:20,651 Baiklah. Ayo pergi! 431 00:32:24,322 --> 00:32:25,835 Kau pikir kita punya cukup banyak patung kurcaci? 432 00:32:25,865 --> 00:32:26,866 Oke, sudah baik. 433 00:32:33,331 --> 00:32:34,665 Ini jenius. 434 00:32:34,957 --> 00:32:37,752 Tidak, tidak ke kiri, dude. tambah sudutnya. 435 00:32:37,960 --> 00:32:38,836 Hei! 436 00:32:39,045 --> 00:32:40,004 Lari! 437 00:32:52,975 --> 00:32:54,644 Whoo! Kebebasan! 438 00:32:54,852 --> 00:32:56,802 - Bung, apa yang kau lakukan? - Kebebasan! 439 00:32:58,230 --> 00:33:00,077 Jadi apa pun yang ingin kau lakukan malam ini? 440 00:33:00,107 --> 00:33:01,871 Sebaiknya katakan padaku sekarang, 441 00:33:01,901 --> 00:33:04,851 Karena hari menyenangkan sudah berlalu. 442 00:33:05,321 --> 00:33:06,471 Dalam sepuluh jam kedepan, 443 00:33:06,489 --> 00:33:08,824 kita harus menemukan pekerjaan baru. 444 00:33:09,367 --> 00:33:11,452 Aku dengar ada lowongan di pizza, 445 00:33:11,535 --> 00:33:15,039 atau kita bisa mencoba keberuntungan kita di gyrorama. 446 00:33:15,122 --> 00:33:17,833 Tapi aku meniduri cewek-cewek yang kerja di sana. 447 00:33:18,834 --> 00:33:20,461 Dude, berjanjilah padaku. 448 00:33:21,254 --> 00:33:22,255 Oke, apa? 449 00:33:23,422 --> 00:33:26,467 Berjanjilah padaku bahwa apa pun yang terjadi, 450 00:33:26,842 --> 00:33:28,344 kita tidak akan pernah berubah-- 451 00:33:28,469 --> 00:33:30,054 Ini tidak akan pernah berubah. 452 00:33:30,221 --> 00:33:31,430 Oke. 453 00:33:31,973 --> 00:33:33,808 Oh. Aku tahu tentang apa semua ini. 454 00:33:33,891 --> 00:33:36,322 Aku tahu mengapa kau bertingkah aneh akhir-akhir ini. 455 00:33:36,352 --> 00:33:38,312 kau mendapatkan, eh... itu, eh... 456 00:33:38,396 --> 00:33:41,546 Semacam operasi perut, kan? 457 00:33:41,607 --> 00:33:44,121 - Aku tidak melakukan operasi. - Ayolah, itu keren. 458 00:33:44,151 --> 00:33:45,790 Maksudku, aku masih bisa terkejut. 459 00:33:45,820 --> 00:33:49,740 Aku bisa seperti, "ooh! Hurley! Wow, apa itu kau?" 460 00:33:49,907 --> 00:33:51,507 Dengar, Johnny, aku serius. 461 00:33:51,575 --> 00:33:57,540 Berjanjilah padaku bahwa kau dan aku akan selalu tetap sama. 462 00:33:57,623 --> 00:33:59,053 Baiklah. 463 00:33:59,083 --> 00:34:02,962 Bukan karena apa, tapi aku akan minum untuk itu. 464 00:34:04,672 --> 00:34:06,507 Bisakah kau meminjamkan 2 dolar? 465 00:34:24,692 --> 00:34:26,192 Apa yang kau lakukan di sana, Hurley? 466 00:34:27,778 --> 00:34:28,613 Eh... 467 00:34:31,240 --> 00:34:32,533 ini dinamit. 468 00:34:33,159 --> 00:34:35,909 Dynamite? Apa yang kamu lakukan dengan itu? 469 00:34:38,748 --> 00:34:42,098 Maaf, tapi aku tidak bisa membiarkan hal itu terjadi lagi. 470 00:34:51,510 --> 00:34:53,512 Mengapa ada reporter berita di sini? 471 00:34:55,264 --> 00:34:56,764 Dude, kita tidak seharusnya pergi ke sini. 472 00:34:58,225 --> 00:35:01,270 Dude, ayo kita pergi. Mereka menaikkan harga di sini. 473 00:35:01,354 --> 00:35:03,604 Mungkin ada seseorang tertembak. 474 00:35:16,077 --> 00:35:18,287 Mengapa kau melakukan ini, Sayang? 475 00:35:18,704 --> 00:35:20,331 Dengar, pergilah dari sini, Rose. 476 00:35:20,414 --> 00:35:22,249 Tapi kau akan menyakiti seseorang. 477 00:35:22,416 --> 00:35:24,168 Tidak jika aku melakukannya dari luar pintu. 478 00:35:24,335 --> 00:35:25,306 Ini tebal. 479 00:35:25,336 --> 00:35:27,475 Dan aku pastikan tak ada seorangpun di sekitarnya. 480 00:35:27,505 --> 00:35:29,605 Jadi kumohon, Maukah kau pergi? 481 00:35:29,632 --> 00:35:33,302 Unh-unh. Kau menyeret ku dari pantai, dan membawaku ke tempat ini. 482 00:35:33,678 --> 00:35:36,984 Setidaknya aku mendapat penjelasan sebelum kau meledakkannya. 483 00:35:37,014 --> 00:35:38,349 Kau tidak akan mengerti! 484 00:35:38,474 --> 00:35:40,393 Ini akan mengacaukan semuanya! 485 00:35:46,482 --> 00:35:49,068 Dude, seseorang memenangkan lotere! 486 00:35:49,151 --> 00:35:50,539 Biarkan aku beritahu kau sesuatu, Rose. 487 00:35:50,569 --> 00:35:53,239 Kita semua baik-baik saja sebelum kita punya... 488 00:35:54,198 --> 00:35:55,241 keripik kentang. 489 00:35:55,324 --> 00:35:57,024 Tapi sekarang kita punya keripik kentang ini, 490 00:35:57,243 --> 00:35:58,869 dan semua orang akan memperebutkannya. 491 00:35:58,995 --> 00:36:01,145 Jadi jika Steve mendapatkannya. Charlie akan marah. 492 00:36:01,247 --> 00:36:04,136 Tapi dia tidak akan marah pada Steve. Dia akan marah padaku. 493 00:36:04,166 --> 00:36:05,293 Itu orangnya! 494 00:36:07,003 --> 00:36:08,254 Itu orangnya! 495 00:36:13,175 --> 00:36:15,022 Dan aku akan berada di tengah-tengahnya, 496 00:36:15,052 --> 00:36:16,482 dan kemudian itu akan menjadi, 497 00:36:16,512 --> 00:36:19,849 "Bagaimana dengan kita? Mengapa aku tidak mendapatkan keripik kentang? 498 00:36:20,016 --> 00:36:22,863 Ayo, bantu kami, Hurley. Mengapa kau memberikan Kate sampo? 499 00:36:22,893 --> 00:36:25,293 Dan mengapa aku tidak mendapatkan selai kacang?" 500 00:36:25,605 --> 00:36:28,691 Kemudian mereka akan benar-benar marah dan mulai bertanya, 501 00:36:28,774 --> 00:36:30,318 "Mengapa Hugo memiliki segalanya? 502 00:36:30,443 --> 00:36:31,993 Mengapa harus dia yang memutuskannya?" 503 00:36:32,069 --> 00:36:34,238 Lalu mereka semua akan membenciku. 504 00:36:38,701 --> 00:36:40,202 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 505 00:37:03,301 --> 00:37:06,179 Ayo, Jack. pencatatannya sudah selesai. Hanya dengan cara ini saja. 506 00:37:06,304 --> 00:37:07,931 Apa kau serius? 507 00:37:08,098 --> 00:37:09,652 Dude, ada cukup makanan di sana 508 00:37:09,682 --> 00:37:13,228 untuk memberi makan tiap orang tiga kali sehari selama tiga bulan. 509 00:37:13,353 --> 00:37:16,147 Kita ada 40 orang. Ini tidak akan berhasil. 510 00:37:17,357 --> 00:37:20,407 Dengar, Kau telah memilihku. Inilah yang akan kita lakukan. 511 00:37:22,320 --> 00:37:23,363 Oke. 512 00:37:25,573 --> 00:37:26,783 Oke? 513 00:37:27,242 --> 00:37:30,036 Yeah. Oke. 514 00:37:35,208 --> 00:37:36,292 Oke. 515 00:40:45,732 --> 00:40:47,776 Eh, permisi. 516 00:40:48,526 --> 00:40:50,028 Hai. 517 00:40:52,739 --> 00:40:54,783 Di tempat kalian, eh... 518 00:40:55,784 --> 00:40:59,954 di mana kau berasal, apakah ada seorang wanita bernama Rose? 519 00:41:02,540 --> 00:41:04,584 Wanita hitam berumur 50 tahunan? 520 00:41:08,630 --> 00:41:10,006 Apa dia... 521 00:41:11,132 --> 00:41:12,759 Apa dia baik-baik saja? 522 00:41:13,885 --> 00:41:15,303 Yeah, man. 523 00:41:16,388 --> 00:41:17,472 Dia baik-baik saja. 524 00:41:18,056 --> 00:41:19,099 Oh! 525 00:41:20,975 --> 00:41:22,894 Oh, terima kasih. 526 00:41:24,145 --> 00:41:26,189 Michael. Aku Michael. 527 00:41:26,940 --> 00:41:29,067 Terima kasih, Michael. 528 00:41:30,068 --> 00:41:31,903 Aku Bernard. 529 00:41:40,120 --> 00:41:40,995 Oke. 530 00:41:41,454 --> 00:41:44,999 Tidak apa-apa. Dia baik-baik saja.