1 00:00:01,973 --> 00:00:03,516 Sebelumnya dalam Lost. 2 00:00:03,558 --> 00:00:05,226 Yang lain akan datang. 3 00:00:05,268 --> 00:00:06,686 Datang mencari kalian semua. 4 00:00:07,395 --> 00:00:09,188 Kalian hanya punya tiga pilihan. 5 00:00:09,230 --> 00:00:12,608 Lari, sembunyi, atau mati. 6 00:00:12,650 --> 00:00:15,153 Yang bisa kukatakan sekarang adalah kita punya rencana. 7 00:00:15,194 --> 00:00:16,297 Ya, kau akan masuk ke hutan... 8 00:00:16,321 --> 00:00:19,032 ...untuk mengambil dinamit dan meledakkan pintu,... 9 00:00:19,073 --> 00:00:20,783 ...lalu sembunyikan semua orang di dalam. 10 00:00:20,825 --> 00:00:23,453 Nitrogliserin sangat temperamental. 11 00:00:23,494 --> 00:00:24,537 Jadi, kita hanya... 12 00:00:30,001 --> 00:00:31,001 Locke. 13 00:00:31,669 --> 00:00:33,379 Mungkin ini bukan cara terbaik. 14 00:00:34,047 --> 00:00:35,590 Ini satu-satunya cara, Jack. 15 00:00:36,090 --> 00:00:37,884 - Kubawa satu. - Tidak bisa. 16 00:00:37,925 --> 00:00:39,778 - Ini bukan keputusanmu. - Kate, ini keputusanku. 17 00:00:39,802 --> 00:00:41,554 Kita undi dengan menarik sedotan. 18 00:00:41,596 --> 00:00:45,224 Tak ada waktu untuk memperdebatkan siapa yang mempertaruhkan nyawanya. 19 00:00:46,100 --> 00:00:47,852 Sepertinya kau dan aku, Kate. 20 00:00:49,604 --> 00:00:50,855 Bolehkah kugendong? 21 00:00:54,359 --> 00:00:55,568 Dia pergi lebih dahulu. 22 00:00:55,610 --> 00:00:56,879 Bila kita pergi sekarang, bisa kita susul. 23 00:00:56,903 --> 00:00:58,571 Dapatkan dia kembali, Charlie. 24 00:00:58,613 --> 00:01:00,406 Akan kudapatkan kembali. 25 00:01:06,162 --> 00:01:07,872 Di sinikah Boone jatuh? 26 00:01:07,914 --> 00:01:09,499 Pesawat penuh dengan heroin. 27 00:01:15,880 --> 00:01:19,842 Menurutmu ada apa di balik pintu itu? 28 00:01:21,302 --> 00:01:22,302 Harapan. 29 00:01:23,179 --> 00:01:24,764 Kurasa ada harapan di dalam. 30 00:01:33,898 --> 00:01:37,568 Siapa pun yang menamakan tempat ini Daerah Kegelapan memang genius. 31 00:01:55,753 --> 00:01:57,380 Ya, aku melihatnya. 32 00:01:59,048 --> 00:02:00,591 Kita harus keluar dari sini. 33 00:02:27,452 --> 00:02:29,078 Locke! Apa yang kau lakukan? 34 00:02:48,056 --> 00:02:49,056 Locke! 35 00:02:59,776 --> 00:03:00,776 Locke! 36 00:03:12,080 --> 00:03:19,379 (Lost) 37 00:03:37,188 --> 00:03:38,189 Locke! 38 00:03:38,815 --> 00:03:39,816 Locke! 39 00:03:43,236 --> 00:03:44,862 Jack? 40 00:03:46,406 --> 00:03:47,407 Jack! 41 00:03:58,001 --> 00:03:59,001 Locke! 42 00:04:16,728 --> 00:04:19,731 - Astaga, Locke! - Aku butuh dinamit! 43 00:04:20,940 --> 00:04:22,483 Tidak. Ada di tasku. 44 00:04:23,359 --> 00:04:24,986 Ambillah! Cepat! 45 00:04:26,279 --> 00:04:28,906 John, tunggu. 46 00:04:30,992 --> 00:04:32,160 - Lepaskan aku. - Apa? 47 00:04:32,201 --> 00:04:33,828 - Aku tak apa-apa. - Tidak! 48 00:04:33,870 --> 00:04:36,873 - Lepaskan aku! Tak apa-apa. - Sudah kubawakan! 49 00:04:37,707 --> 00:04:39,000 Buka dengan hati-hati. 50 00:04:39,876 --> 00:04:41,336 Baik. 51 00:04:41,377 --> 00:04:43,230 - Lemparkan ke dalam. - Tidak. Kita akan meledak. 52 00:04:43,254 --> 00:04:45,965 - Lakukan! Cepat! Aku tak tahan. - Jangan lakukan, Kate. 53 00:04:46,007 --> 00:04:49,052 Lemparkan. Sekarang, Kate! 54 00:05:38,726 --> 00:05:39,936 Hei. 55 00:05:41,062 --> 00:05:43,982 Istrimu membuatkan ini untukmu? 56 00:05:44,732 --> 00:05:47,735 - Matahari. - Dia mengejakannya, bukan? 57 00:05:47,777 --> 00:05:50,655 - Agar kau bisa tahu Bahasa Inggris. - Ya. 58 00:05:51,406 --> 00:05:53,491 Ya, andai dia membuatkan untukku. 59 00:05:55,243 --> 00:05:56,786 Kata apa yang ada di sini? 60 00:05:57,453 --> 00:06:00,373 Bahasa Inggris. Apa yang bisa kau katakan? 61 00:06:03,584 --> 00:06:05,086 Lambung kapal (Starboard). 62 00:06:06,212 --> 00:06:07,338 Buritan (Aft). 63 00:06:08,589 --> 00:06:09,716 Pelabuhan (Port). 64 00:06:11,384 --> 00:06:12,468 Berlayar (Sail). 65 00:06:15,263 --> 00:06:17,056 - Makan (Eat). - Ya, benar. 66 00:06:17,098 --> 00:06:18,850 Dia mengajarmu dengan baik. 67 00:06:18,891 --> 00:06:21,185 Andai kau tahu betapa beruntungnya dirimu. 68 00:06:26,899 --> 00:06:28,192 Kembali bekerja? 69 00:06:29,777 --> 00:06:30,987 Baiklah. 70 00:06:33,948 --> 00:06:35,616 Hei,... 71 00:06:36,701 --> 00:06:37,910 ...ini milikmu. 72 00:06:48,713 --> 00:06:51,174 - Ini dia. - Kau. 73 00:06:52,175 --> 00:06:53,426 Apa? 74 00:06:56,929 --> 00:06:58,097 Kau. 75 00:07:05,938 --> 00:07:09,442 Terima kasih. 76 00:07:25,667 --> 00:07:27,585 Aku membuatkanmu teh. 77 00:07:29,087 --> 00:07:30,463 Aku tak apa-apa. 78 00:07:36,302 --> 00:07:37,512 Terima kasih. 79 00:07:43,518 --> 00:07:47,689 Aaron nama yang bagus. Apa artinya? 80 00:07:52,944 --> 00:07:55,238 Aku tak tahu apa arti nama Aaron. 81 00:08:00,827 --> 00:08:03,413 - Dia akan dibawa kembali. - Jangan katakan. 82 00:08:03,454 --> 00:08:04,914 - Pasti. - Bagaimana kau tahu? 83 00:08:04,956 --> 00:08:07,417 Karena dia berkata akan melakukannya. 84 00:08:09,961 --> 00:08:13,047 Charlie akan membawa kembali bayimu. 85 00:08:27,312 --> 00:08:29,689 - Di sana! - Charlie, tunggu. 86 00:08:32,859 --> 00:08:33,860 Charlie. 87 00:08:39,615 --> 00:08:40,992 Biar kulihat. 88 00:08:41,034 --> 00:08:43,536 - Ini berdarah. - Itu harus ditekan. 89 00:08:43,578 --> 00:08:45,705 Baik. Tekan dengan sesuatu. 90 00:08:49,334 --> 00:08:51,836 - Dasar hewan! Apa yang... - Tekan terus. 91 00:08:52,628 --> 00:08:54,106 Ia sudah tinggal di sini selama 16 tahun. 92 00:08:54,130 --> 00:08:55,923 Ia cepat belajar memasang perangkap. 93 00:08:55,965 --> 00:08:58,509 Biar kulihat. Lukanya terlalu dalam. 94 00:08:58,551 --> 00:09:01,220 Terlalu banyak darah. Kau harus kembali. 95 00:09:01,262 --> 00:09:02,698 Aku takkan kembali, Kau harus mengobatiku. 96 00:09:02,722 --> 00:09:04,349 - Aku bukan dokter. - Kau serdadu! 97 00:09:04,390 --> 00:09:06,309 Apa yang serdadu lakukan ketika terluka? 98 00:09:07,268 --> 00:09:10,021 Aku takkan kembali tanpa membawa bayi itu, Sayid. 99 00:09:15,318 --> 00:09:16,361 Jangan bergerak. 100 00:09:30,583 --> 00:09:33,211 - Bubuk mesiu? - Lepaskan handuk, mendongaklah. 101 00:09:34,545 --> 00:09:35,546 Lepaskan handuk itu. 102 00:09:37,048 --> 00:09:38,800 Ini karena aku memukulmu, bukan? 103 00:09:49,686 --> 00:09:51,229 Ini akan menyakitkan. 104 00:09:52,480 --> 00:09:53,480 Apakah kau siap? 105 00:09:56,567 --> 00:09:59,654 Satu. Dua. Tiga. 106 00:10:32,895 --> 00:10:34,314 Astaga. 107 00:10:34,355 --> 00:10:35,440 Aku perlu mobilku. 108 00:10:36,649 --> 00:10:38,901 Dua puluh menit? Aku tak boleh ketinggalan pesawat. 109 00:10:38,943 --> 00:10:40,403 Besok ulang tahun ibuku. 110 00:10:48,328 --> 00:10:51,873 Ayolah. 111 00:10:53,916 --> 00:10:54,916 (Keluar) 112 00:10:59,255 --> 00:11:01,507 Beberapa di antara kami harus mengejar pesawat. 113 00:11:02,258 --> 00:11:06,012 Permisi. Beri jalan. 114 00:11:08,097 --> 00:11:09,182 Permisi. 115 00:11:12,393 --> 00:11:14,103 Ayolah. 116 00:11:19,609 --> 00:11:21,235 Tidak. 117 00:11:21,277 --> 00:11:23,196 Tidak! 118 00:11:40,838 --> 00:11:43,466 Permisi. Awas. Beri jalan. 119 00:11:44,175 --> 00:11:46,761 Permisi. Awas! 120 00:11:53,643 --> 00:11:58,106 Penerbangan 917, memasuki pesawat di pintu 85. 121 00:11:58,147 --> 00:12:02,110 Penerbangan 917, memasuki pesawat di pintu 85. 122 00:12:02,151 --> 00:12:05,446 Bisakah lebih cepat? Besok ulang tahun ibuku. 123 00:12:05,488 --> 00:12:07,281 Atau hari ini. 124 00:12:07,323 --> 00:12:09,617 Entahlah, aku tak mengerti perubahan waktu,... 125 00:12:09,659 --> 00:12:10,844 ...tetapi aku harus ikut penerbangan itu. 126 00:12:10,868 --> 00:12:13,454 Kukerjakan secepat yang bisa dilakukan sistem. 127 00:12:14,330 --> 00:12:17,250 Kursimu sudah dikonfirmasi, di 20G. 128 00:12:17,291 --> 00:12:19,627 Namun, penerbangan memiliki peraturan... 129 00:12:19,669 --> 00:12:22,255 ...bahwa penumpang seukuran Anda harus membeli dua tiket. 130 00:12:23,715 --> 00:12:26,592 Apa? Aku tak perlu melakukannya ketika terbang ke sini. 131 00:12:26,634 --> 00:12:28,553 Perlukah kutimbang badanmu? 132 00:12:30,722 --> 00:12:33,933 Terserah. Akan kubeli kursi sebelahnya. 133 00:12:35,685 --> 00:12:38,438 - Baik. Ini dua kursi. - Pesan. 134 00:12:39,480 --> 00:12:43,026 Pintu untuk penerbangan 143 telah berubah. 135 00:12:44,444 --> 00:12:45,778 Apa? 136 00:12:45,820 --> 00:12:48,281 Sepertinya, penumpang penerbanganmu telah memasuki pesawat... 137 00:12:48,323 --> 00:12:50,742 ...di terminal internasional Oceanic. 138 00:12:50,783 --> 00:12:53,202 Ini terminal domestik. 139 00:12:53,244 --> 00:12:55,496 Kurasa kau takkan tiba tepat waktu. 140 00:13:09,093 --> 00:13:11,304 Maaf, permisi. 141 00:13:11,346 --> 00:13:12,972 Permisi. Maaf. 142 00:13:14,265 --> 00:13:16,601 Permisi. Maaf. 143 00:13:18,978 --> 00:13:22,357 Permisi! Beri jalan. Hati-hati di belakangmu. 144 00:13:22,398 --> 00:13:25,777 Permisi. 145 00:13:26,944 --> 00:13:28,279 Permisi. Maaf. 146 00:13:28,321 --> 00:13:30,156 Maaf, ini darurat. 147 00:13:30,198 --> 00:13:31,532 Aku harus memotong barisan. 148 00:13:31,574 --> 00:13:34,202 Maaf. Kawan. 149 00:13:34,243 --> 00:13:35,286 Ke belakang barisan. 150 00:13:35,328 --> 00:13:36,162 Biarkan aku lewat. Aku akan melewati... 151 00:13:36,204 --> 00:13:38,373 - Kau tak paham. - Ke belakang barisan. 152 00:13:38,414 --> 00:13:39,707 Ke belakang barisan. 153 00:13:43,294 --> 00:13:44,294 Berikutnya. 154 00:13:47,048 --> 00:13:49,550 Sekarang? Komputer baru kau keluarkan sekarang? 155 00:13:57,684 --> 00:13:59,310 Hei! Pria tua! 156 00:14:02,605 --> 00:14:04,333 Akan kuberikan 500 dolar untuk meminjam skutermu. 157 00:14:04,357 --> 00:14:07,193 Tulang panggulku baru dioperasi. Aku membutuhkannya. 158 00:14:07,235 --> 00:14:08,236 Baiklah. 159 00:14:08,861 --> 00:14:10,697 Bagaimana dengan 1.600 dolar? 160 00:14:15,618 --> 00:14:17,578 Permisi. 161 00:14:17,620 --> 00:14:19,288 Aku ingin lewat! Awas. 162 00:14:19,330 --> 00:14:22,166 Awas. Aku ingin lewat. 163 00:14:22,208 --> 00:14:23,334 Permisi. 164 00:14:23,376 --> 00:14:26,004 Awas. Aku ingin lewat. 165 00:14:26,045 --> 00:14:27,922 Aku ingin lewat. 166 00:14:27,964 --> 00:14:30,049 Selamat siang. Permisi. 167 00:14:30,091 --> 00:14:31,509 Ya, aku ingin lewat. 168 00:14:31,551 --> 00:14:32,760 Permisi. 169 00:14:34,095 --> 00:14:35,175 (Pintu 14 Hingga 23, Lurus) 170 00:14:36,931 --> 00:14:40,852 Awas! Tunggu! 171 00:14:40,893 --> 00:14:43,396 Tahan pintunya! 172 00:14:46,816 --> 00:14:49,569 Tahan pintunya! 173 00:14:53,156 --> 00:14:55,366 Aku harus naik penerbangan ini. 174 00:14:55,408 --> 00:14:57,744 - Pak, pintu pesawat sudah ditutup. - Kumohon. 175 00:14:57,785 --> 00:15:00,455 Demi semua hal baik dan suci di dunia,... 176 00:15:00,496 --> 00:15:02,206 ...izinkan aku naik. 177 00:15:05,960 --> 00:15:07,503 Baiklah, tunggu sebentar. 178 00:15:09,172 --> 00:15:12,258 Hunter? Ini Gina. Ada seorang lagi. 179 00:15:15,678 --> 00:15:16,721 Baik. 180 00:15:18,598 --> 00:15:20,099 Ini hari keberuntunganmu. 181 00:15:36,240 --> 00:15:44,540 Lima belas, 16, 20, 44. 182 00:15:45,208 --> 00:15:46,584 Kau mengatakan sesuatu? 183 00:15:47,752 --> 00:15:48,752 Tidak. 184 00:15:51,631 --> 00:15:53,716 Kukira aku mendengar 23. 185 00:15:54,550 --> 00:15:55,969 Adakah artinya bagimu? 186 00:15:56,761 --> 00:15:59,180 - Apa? - Angka itu? 23? 187 00:16:02,225 --> 00:16:05,353 Orang yang memanggil agen federal untukku di Australia... 188 00:16:06,020 --> 00:16:08,022 ...melakukannya dengan imbalan 22.000 dolar. 189 00:16:09,816 --> 00:16:11,067 Apakah ada artinya bagimu? 190 00:16:12,527 --> 00:16:15,154 Tidak. Hanya angka. 191 00:16:16,739 --> 00:16:19,659 Sebaiknya kita bergegas. Mereka hampir tak terlihat. 192 00:16:31,629 --> 00:16:34,048 Sebaiknya kita semua tidak sedekat ini, Jack. 193 00:16:34,257 --> 00:16:36,134 Bila kita meledak, semua meledak. 194 00:16:39,304 --> 00:16:41,055 Apa arti semua yang terjadi tadi, Jack? 195 00:16:41,097 --> 00:16:42,432 Apa itu? 196 00:16:42,473 --> 00:16:44,434 - Kau minta kulepaskan. - Benar. 197 00:16:44,475 --> 00:16:46,227 Benda itu membawamu masuk ke lubang. 198 00:16:46,269 --> 00:16:48,980 - Itu takkan menyakitiku. - Tidak, John, itu akan membunuhmu. 199 00:16:49,022 --> 00:16:50,606 Aku tidak yakin. 200 00:16:51,816 --> 00:16:53,192 Dengar, aku ingin kau... 201 00:16:53,776 --> 00:16:57,071 Tolong jelaskan padaku apa yang terjadi di benakmu, John. 202 00:16:57,405 --> 00:17:00,074 Aku ingin tahu kenapa kau percaya benda itu takkan... 203 00:17:00,116 --> 00:17:02,201 Aku percaya aku sedang diuji. 204 00:17:03,369 --> 00:17:05,705 - Diuji? - Ya, diuji. 205 00:17:07,457 --> 00:17:10,918 Kurasa karena itu terkadang kita tidak sejalan, Jack. 206 00:17:10,960 --> 00:17:13,463 - Karena kau orang ilmiah. - Ya. 207 00:17:14,464 --> 00:17:16,632 - Jadi, kau apa? - Aku? 208 00:17:17,050 --> 00:17:18,801 Aku orang yang percaya Tuhan. 209 00:17:21,512 --> 00:17:24,932 Apakah menurutmu semua ini kecelakaan? 210 00:17:26,184 --> 00:17:28,579 Bahwa kita, sekelompok orang yang tak saling kenal, bertahan hidup. 211 00:17:28,603 --> 00:17:31,397 Banyak di antara kita hanya luka ringan. 212 00:17:31,439 --> 00:17:34,192 Apakah menurutmu pesawat jatuh di sini karena kebetulan? 213 00:17:34,233 --> 00:17:35,818 Terutama di tempat ini? 214 00:17:36,653 --> 00:17:40,531 Kita semua dibawa karena suatu tujuan. Karena suatu alasan. Kita semua. 215 00:17:40,657 --> 00:17:44,327 Setiap orang di antara kita dibawa kesini karena suatu alasan. 216 00:17:45,036 --> 00:17:46,329 Dibawa ke sini? 217 00:17:47,664 --> 00:17:49,749 Siapa yang membawa kita ke sini, John? 218 00:17:49,999 --> 00:17:51,042 Pulau ini. 219 00:17:52,293 --> 00:17:53,961 Pulau ini membawa kita. 220 00:17:55,630 --> 00:17:58,758 Ini bukan tempat biasa. Kau sudah melihatnya, aku tahu itu. 221 00:18:00,218 --> 00:18:02,178 Pulau ini juga memilihmu, Jack. 222 00:18:03,721 --> 00:18:04,931 Ini takdir. 223 00:18:07,892 --> 00:18:10,728 Apakah kau bicara dengan Boone tentang takdir, John? 224 00:18:15,358 --> 00:18:18,319 Boone adalah tumbal yang diminta oleh pulau. 225 00:18:24,283 --> 00:18:27,745 Yang terjadi padanya di pesawat adalah bagian dari rantai kejadian... 226 00:18:27,787 --> 00:18:30,248 ...yang membawa kita ke sini, membawa kita ke suatu jalan... 227 00:18:30,289 --> 00:18:34,419 ...yang menuntun kau dan aku hingga hari ini, saat ini. 228 00:18:36,629 --> 00:18:38,798 Di mana akhir dari jalan itu, John? 229 00:18:39,590 --> 00:18:41,384 Jalan berakhir di pintu itu. 230 00:18:42,885 --> 00:18:44,220 Pintu itu, Jack. 231 00:18:44,262 --> 00:18:46,472 Semua ini terjadi agar kita dapat membuka pintu. 232 00:18:46,514 --> 00:18:50,226 Tidak, kita membuka pintu untuk bertahan hidup. 233 00:18:51,269 --> 00:18:53,396 Bertahan hidup itu relatif, Jack. 234 00:19:01,612 --> 00:19:03,489 Aku tak percaya takdir. 235 00:19:05,908 --> 00:19:07,160 Ya, kau percaya. 236 00:19:09,495 --> 00:19:10,913 Kau hanya belum tahu. 237 00:19:39,233 --> 00:19:40,151 Maaf, Tuan,... 238 00:19:40,193 --> 00:19:43,946 ...tapi kursi roda khusus untuk penumpang difabel,... 239 00:19:43,988 --> 00:19:45,907 ...sepertinya tak diketahui hilang ke mana,... 240 00:19:45,948 --> 00:19:48,910 ...bila tak ditemukan, aku tak yakin kau bisa naik. 241 00:19:49,619 --> 00:19:51,162 Tak ada penerbangan lain hingga besok. 242 00:19:51,204 --> 00:19:53,140 Ya, aku tahu, Tuan, tapi tak ada yang bisa kulakukan. 243 00:19:53,164 --> 00:19:55,500 Aku bisa panggil Michelle. Kita bisa gendong dia. 244 00:19:56,959 --> 00:19:58,628 Apakah kau keberatan digendong? 245 00:20:01,756 --> 00:20:02,882 Tidak, tak masalah. 246 00:20:11,349 --> 00:20:12,350 Ayo. 247 00:20:13,518 --> 00:20:14,936 Ini tempat dudukmu. 248 00:20:19,565 --> 00:20:21,025 Akan kuambilkan tasmu. 249 00:20:21,693 --> 00:20:23,545 Jika butuh sesuatu, silakan tekan tombol pemanggil. 250 00:20:23,569 --> 00:20:26,406 Baik. Terima kasih. 251 00:21:26,132 --> 00:21:27,132 Hugo,... 252 00:21:28,426 --> 00:21:31,596 ...bawa tongkat tambahan ini beberapa ratus meter ke belakang. 253 00:21:31,638 --> 00:21:32,638 Aku? 254 00:21:35,516 --> 00:21:37,644 Baiklah. Aku mengerti. 255 00:21:39,520 --> 00:21:40,521 Hati-hati. 256 00:21:44,233 --> 00:21:45,818 Bolehkah kupinjam senter? 257 00:21:46,611 --> 00:21:50,406 Karena obor di dekat dinamit tak masuk akal bagiku. 258 00:21:54,494 --> 00:21:56,412 Kate, siapkan sumbu. 259 00:21:58,706 --> 00:22:01,626 - Jack dan aku akan nyalakan pemantik. - Baik. 260 00:22:29,779 --> 00:22:32,991 - Sudah kunyalakan tadi. - Kata Sayid setiap jam. 261 00:22:33,783 --> 00:22:37,912 Kita berada sejauh 24 km. Kita bisa di sini berminggu-minggu. 262 00:22:37,954 --> 00:22:40,915 - Jika baterai habis. - Katanya, setiap jam. 263 00:22:46,713 --> 00:22:47,713 Tak ada. 264 00:22:48,840 --> 00:22:50,633 Lima menit. Tak lebih. 265 00:22:51,301 --> 00:22:52,468 Siap. 266 00:22:53,970 --> 00:22:56,264 Tahukah kau apa yang kusuka darimu, Mike? 267 00:22:57,015 --> 00:22:58,725 Kau sesabar orang suci. 268 00:22:58,766 --> 00:23:00,685 Benarkah? Kenapa begitu? 269 00:23:01,644 --> 00:23:03,604 Kulihat caranya berbicara kepadamu. 270 00:23:04,480 --> 00:23:07,108 Caranya bergerak, melakukan apa yang dia mau. 271 00:23:08,276 --> 00:23:11,070 Seharusnya sudah lama kutunjukkan punggung tanganku. 272 00:23:12,155 --> 00:23:13,197 Benarkah? 273 00:23:13,948 --> 00:23:15,950 Jauh lebih murah daripada psikiater. 274 00:23:16,993 --> 00:23:20,747 Itukah yang dilakukan ayahmu kepadamu? Menunjukkan punggung tangan? 275 00:23:20,788 --> 00:23:23,249 Ayahku tak pernah berkesempatan memukulku. 276 00:23:24,334 --> 00:23:26,254 Dia menembak dirinya ketika usiaku delapan tahun. 277 00:23:29,297 --> 00:23:30,757 Karena itukah kau ingin mati? 278 00:23:33,092 --> 00:23:34,510 Apa? 279 00:23:34,552 --> 00:23:36,405 Sejak kau mengatakan kau ingin menaiki rakit,... 280 00:23:36,429 --> 00:23:37,680 ...aku tak paham. 281 00:23:38,556 --> 00:23:40,409 Kenapa orang yang hanya peduli kepada dirinya... 282 00:23:40,433 --> 00:23:43,269 ...ingin mempertaruhkan nyawanya demi menyelamatkan orang lain? 283 00:23:45,313 --> 00:23:47,774 Dari sudut pandangku, hanya ada dua pilihan. 284 00:23:49,108 --> 00:23:52,320 Kau ingin menjadi pahlawan atau kau ingin mati. 285 00:23:56,074 --> 00:23:57,075 Entahlah... 286 00:23:59,118 --> 00:24:00,787 Aku bukan pahlawan, Mike. 287 00:24:11,589 --> 00:24:13,132 Apakah ini seperti dugaanku? 288 00:24:16,219 --> 00:24:17,428 Ada sesuatu di sana. 289 00:24:53,131 --> 00:24:54,424 Apa itu? 290 00:24:57,302 --> 00:24:59,220 Tak ada jejak kaki, tak ada bekas. 291 00:25:00,054 --> 00:25:02,849 Inikah? Inikah asap hitam? 292 00:25:04,684 --> 00:25:07,895 - Di mana mereka? - Aku tak tahu. 293 00:25:16,863 --> 00:25:17,864 Dia di sini. 294 00:25:19,449 --> 00:25:20,449 Danielle? 295 00:25:22,827 --> 00:25:26,497 - Keluar! Sekarang juga! - Tenang. 296 00:25:30,251 --> 00:25:33,588 Danielle, aku bisa mendengarmu. Keluar. 297 00:25:34,672 --> 00:25:36,799 Kumohon. Dia membutuhkan ibunya. 298 00:25:47,185 --> 00:25:49,020 Mereka tak di sini. 299 00:25:49,062 --> 00:25:52,315 Danielle, tolong kembalikan bayi itu. 300 00:25:54,776 --> 00:25:58,821 Aku hanya ingin Alex-ku kembali. 301 00:26:00,865 --> 00:26:04,952 Kukira bila kukembalikan bayi itu... 302 00:26:16,673 --> 00:26:20,051 Tak apa-apa. Aku mengerti. 303 00:26:32,563 --> 00:26:33,606 Tak apa-apa. 304 00:26:45,785 --> 00:26:46,785 Sudah kupegang. 305 00:26:52,041 --> 00:26:53,626 Tak pernah ada orang lain. 306 00:26:54,210 --> 00:26:56,045 Kau sendiri yang menyalakan api! 307 00:26:57,046 --> 00:27:00,258 Tidak. Aku mendengar bisikan mereka. 308 00:27:00,299 --> 00:27:03,594 Kau tidak waras. Kau tak mendengar apa-apa. 309 00:27:03,636 --> 00:27:06,723 Kudengar mereka berkata akan mengambil anak itu. 310 00:27:08,182 --> 00:27:11,311 Yang lain berkata akan mengambil anak lelaki itu. 311 00:27:23,239 --> 00:27:24,324 Kau menyedihkan. 312 00:27:39,505 --> 00:27:40,505 Kawat. 313 00:27:49,932 --> 00:27:50,933 Pegang ujung itu. 314 00:28:06,699 --> 00:28:07,909 Kini, sumbunya. 315 00:28:19,712 --> 00:28:20,713 Akan kulakukan. 316 00:28:54,914 --> 00:28:57,417 - Ini sudah paling jauh. - Cukup jauh. 317 00:28:58,459 --> 00:29:00,461 Akan kunyalakan. Kau berlindunglah. 318 00:29:00,503 --> 00:29:03,063 Akan dibutuhkan waktu untuk terbakar, jadi, aku bisa bersembunyi. 319 00:29:04,507 --> 00:29:05,507 Hurley! 320 00:29:06,092 --> 00:29:07,385 Tunggu sebentar. 321 00:29:17,020 --> 00:29:18,521 Ada apa di sana tadi? 322 00:29:20,440 --> 00:29:21,566 Masalah apa? 323 00:29:22,692 --> 00:29:24,610 Meletakkan dinamit di tasmu. 324 00:29:26,029 --> 00:29:29,240 - Aku mengambil keputusan. - Kita mengundi. 325 00:29:29,991 --> 00:29:31,844 Maaf, takkan kubiarkan undian membuat keputusan... 326 00:29:31,868 --> 00:29:32,886 ...seperti itu untuk kita, Kate. 327 00:29:32,910 --> 00:29:33,971 Kau tak berhak mengambil keputusan itu. 328 00:29:33,995 --> 00:29:34,912 Semua ingin aku memimpin,... 329 00:29:34,954 --> 00:29:37,075 ...hingga aku membuat keputusan yang tak mereka sukai. 330 00:29:37,498 --> 00:29:40,376 Apakah kau akan terus meragukanku? Itu hakmu. 331 00:29:41,377 --> 00:29:42,962 Ada hal yang harus kau ketahui. 332 00:29:44,839 --> 00:29:48,259 Bila kita masih hidup, bila malam ini kita bertahan hidup,... 333 00:29:49,761 --> 00:29:51,442 ...kita akan mendapat masalah dengan Locke. 334 00:29:56,976 --> 00:29:59,437 Aku harus tahu bahwa kau mendukungku. 335 00:30:01,814 --> 00:30:02,940 Aku mendukungmu. 336 00:30:06,027 --> 00:30:07,236 Apakah semua siap? 337 00:30:07,904 --> 00:30:09,781 Tunggu sebentar. 338 00:30:28,299 --> 00:30:29,509 Tidak. 339 00:30:30,385 --> 00:30:33,304 Hentikan! Kita tak bisa melakukannya. 340 00:30:34,847 --> 00:30:37,684 Hentikan! Tunggu! Kita tak bisa melakukannya! 341 00:30:38,393 --> 00:30:41,604 Hentikan! Tidak bisa! 342 00:30:41,646 --> 00:30:44,148 Hentikan, jangan nyalakan! Tidak bisa! 343 00:30:44,524 --> 00:30:47,026 Kita tak bisa! Berhenti! Hentikan! Apa yang kau... 344 00:30:47,485 --> 00:30:50,780 Harus dihentikan. Nomor itu jahat. Hentikan! 345 00:30:50,822 --> 00:30:53,241 Apa yang kau lakukan? Kenapa kau lakukan itu? 346 00:30:54,367 --> 00:30:57,704 Tunggu! Nomornya jahat! 347 00:30:57,745 --> 00:30:59,455 - Nomornya jahat! - Hurley! Hentikan! 348 00:30:59,497 --> 00:31:00,790 - Tidak bisa! - Hurley! 349 00:31:00,832 --> 00:31:03,376 - Tidak bisa. Nomor ini... - Hurley, kau harus mundur! 350 00:31:03,418 --> 00:31:05,378 Kau harus mundur. 351 00:31:26,107 --> 00:31:27,692 Makin dekat. 352 00:31:27,734 --> 00:31:28,943 - Berikan suar itu. - Tunggu. 353 00:31:28,985 --> 00:31:30,320 Lebih dekat. Kukatakan, lihatlah. 354 00:31:30,361 --> 00:31:33,489 Aku tahu. Aku punya satu suar. 355 00:31:33,531 --> 00:31:35,283 Aku tahu. Kau tak melihat apa-apa. 356 00:31:35,325 --> 00:31:36,701 Kau berharap melihat apa? 357 00:31:36,743 --> 00:31:39,162 Jika kau tak sadar, saat ini gelap. 358 00:31:39,203 --> 00:31:42,248 - Apa itu? Apakah kapal? - Kami tak tahu, Nak. 359 00:31:42,290 --> 00:31:43,875 Kanan atau kiri? 360 00:31:44,917 --> 00:31:46,669 Kiri. 361 00:31:48,129 --> 00:31:49,422 Apa yang harus kulakukan? 362 00:31:49,464 --> 00:31:52,550 Han. Bisakah kau dan Chewie tenang dan bicara kepadaku? 363 00:31:52,592 --> 00:31:55,428 - Suar harus dinyalakan. - Kita tak tahu apa itu. 364 00:31:55,470 --> 00:31:57,071 Bisa apa saja. Mungkin sampah mengambang. 365 00:31:57,096 --> 00:31:58,782 Kita bahkan tak tahu apakah radar Sayid berfungsi. 366 00:31:58,806 --> 00:32:01,267 Pernahkah dia membetulkan sesuatu yang tak berfungsi? 367 00:32:01,309 --> 00:32:02,602 Ia menjauh. 368 00:32:06,522 --> 00:32:09,442 - Sampah mengambang bisa mengemudi? - Kita bergerak. Bukan berarti... 369 00:32:09,484 --> 00:32:12,945 Bisakah kau berikan suar itu atau harus kuambil? 370 00:32:13,529 --> 00:32:15,907 Apa yang akan kau lakukan? Menembakku? 371 00:32:17,533 --> 00:32:18,910 Ia hampir hilang! 372 00:32:31,631 --> 00:32:32,965 Ayolah! 373 00:32:36,427 --> 00:32:38,221 Tuhan, kumohon! 374 00:33:07,500 --> 00:33:09,794 Ia kembali! 375 00:33:14,132 --> 00:33:16,217 - Ya! - Hore! 376 00:33:16,259 --> 00:33:19,637 Baiklah. Aku tahu. 377 00:33:51,252 --> 00:33:53,379 - Hei! - Hei! 378 00:33:53,421 --> 00:33:54,797 Ya! 379 00:33:57,383 --> 00:33:58,593 Ayo! 380 00:34:01,763 --> 00:34:03,222 Ya! 381 00:34:04,599 --> 00:34:05,767 Hei! 382 00:34:05,808 --> 00:34:07,143 Hei. 383 00:34:07,185 --> 00:34:09,520 Hai. 384 00:34:09,562 --> 00:34:10,855 Ya. 385 00:34:13,858 --> 00:34:14,942 Hai. 386 00:34:17,695 --> 00:34:18,529 Hai. 387 00:34:18,571 --> 00:34:20,657 - Ya. - Hei. 388 00:34:20,698 --> 00:34:21,824 Kita selamat. 389 00:34:21,866 --> 00:34:24,494 Astaga, senang sekali melihatmu. 390 00:34:24,535 --> 00:34:26,120 Ada apa? 391 00:34:26,162 --> 00:34:28,581 Apa yang kalian lakukan di tempat sejauh ini? 392 00:34:28,623 --> 00:34:30,875 Pesawat kami jatuh. 393 00:34:30,917 --> 00:34:33,920 Kami sudah sebulan di pulau ini. 394 00:34:33,961 --> 00:34:37,548 Pesawat kalian jatuh? Astaga! 395 00:34:37,590 --> 00:34:41,844 Kami akan terbang ke pulau. Di mana kita? 396 00:34:41,886 --> 00:34:43,346 Beruntung kami melihatmu! 397 00:34:43,388 --> 00:34:44,472 Ya. 398 00:34:44,514 --> 00:34:47,600 Kami bertahan hidup dan masih ada sekelompok di sini. 399 00:34:47,642 --> 00:34:51,270 - Menarik. - Ya. 400 00:34:52,230 --> 00:34:53,648 Masalahnya,... 401 00:34:54,273 --> 00:34:56,275 ...kami harus membawa anak itu. 402 00:34:57,860 --> 00:35:00,113 Apa? Apa yang kau katakan? 403 00:35:00,154 --> 00:35:03,241 Anak itu. Kami harus membawanya. 404 00:35:13,876 --> 00:35:17,922 Ada apa ini? Siapa kalian? 405 00:35:17,964 --> 00:35:19,674 Berikan saja anak itu. 406 00:35:24,971 --> 00:35:26,806 Aku takkan memberikan siapa pun. 407 00:35:31,686 --> 00:35:32,895 Baiklah. 408 00:35:35,398 --> 00:35:36,441 Hei. 409 00:35:37,358 --> 00:35:38,359 Tidak! 410 00:35:40,611 --> 00:35:44,532 - Ayah! - Tidak! Walt! 411 00:35:45,158 --> 00:35:47,827 - Ayah. - Hei. 412 00:35:47,869 --> 00:35:49,162 Ayah, tolong! 413 00:35:49,829 --> 00:35:52,749 Ayah. 414 00:35:55,960 --> 00:35:58,129 Ayah. 415 00:35:58,171 --> 00:36:00,298 Ayah. 416 00:36:00,340 --> 00:36:03,926 Ayah, tolong aku. 417 00:36:03,968 --> 00:36:05,386 Ayah. 418 00:36:05,428 --> 00:36:06,846 Ayah. 419 00:36:06,888 --> 00:36:09,599 Tolong aku, Ayah. 420 00:36:12,435 --> 00:36:14,354 Ayah, kumohon. 421 00:36:16,230 --> 00:36:17,607 Walt! 422 00:36:17,649 --> 00:36:21,778 Tolong aku. Ayah, kumohon. 423 00:36:21,819 --> 00:36:23,154 Ayah. 424 00:36:23,196 --> 00:36:24,697 Walt! 425 00:36:24,739 --> 00:36:26,157 Walt! 426 00:36:29,327 --> 00:36:31,704 Walt! 427 00:36:31,746 --> 00:36:33,956 Tidak! 428 00:36:33,998 --> 00:36:36,125 Walt! 429 00:42:38,321 --> 00:42:40,281 (Lost)