1
00:00:54,442 --> 00:00:56,653
Hey, walt, bikin anjing kamu diam.
2
00:00:56,720 --> 00:00:57,989
aku tidak tahu kenapa dia.
3
00:00:58,090 --> 00:00:59,730
ayolah vincent, jangan berisik!
4
00:01:03,450 --> 00:01:05,358
Hey, maaf. maaf.
4
00:01:07,450 --> 00:01:30,358
Baratos Movie
(id kaskus : Abizmal)
www.baratos.us
5
00:01:32,455 --> 00:01:33,604
apa itu?
6
00:01:34,126 --> 00:01:35,438
ada seseorang disana.
7
00:01:35,504 --> 00:01:36,579
semua orang yang ada disana mati.
8
00:01:37,184 --> 00:01:38,044
Sawyer.
9
00:01:38,379 --> 00:01:40,420
tepat dibelakangmu, jackass.
10
00:01:45,936 --> 00:01:47,070
Jack --
10
00:01:47,936 --> 00:02:20,070
Allih Bahasa : Abizmal
(slim_abiz@yahoo.com)
11
00:02:32,901 --> 00:02:35,004
aku akan membutuhkan beberapa lampu untuk ini.
12
00:02:36,712 --> 00:02:37,713
Lari!
13
00:02:40,433 --> 00:02:42,259
Oh, tuhan. sekarang apa?
14
00:02:56,827 --> 00:02:57,901
Ayolah!
15
00:03:04,260 --> 00:03:05,268
mereka pergi.
16
00:03:07,440 --> 00:03:09,293
apa itu tadi?
17
00:03:11,412 --> 00:03:12,263
Babi hutan.
18
00:03:30,618 --> 00:03:32,128
babi hutan itu sedang mencari makan.
19
00:03:33,044 --> 00:03:34,309
kita harus menyingkirkan mayat2 itu.
20
00:03:35,207 --> 00:03:37,330
kubur mereaka. ada banyak manyat disana.
21
00:03:37,494 --> 00:03:38,498
lebih dari 20.
22
00:03:38,980 --> 00:03:40,863
menggali akan sangat sulit tanpa menggunakan sekop.
23
00:03:40,951 --> 00:03:41,688
jangan dikubur.
24
00:03:42,409 --> 00:03:43,296
kita harus membakar mereka.
25
00:03:45,625 --> 00:03:46,634
Mereka orang.
26
00:03:47,094 --> 00:03:48,344
aku tahu mereka orang, Kate.
27
00:03:49,255 --> 00:03:50,529
Bakar yang tersisa.
28
00:03:50,873 --> 00:03:52,178
mereka layak mendapatkan yang lebih baik dari itu.
29
00:03:52,322 --> 00:03:54,816
lebih baik dari apa, dimakan binatang buas?
30
00:03:54,861 --> 00:03:56,202
Karena itulah apa yang akan terjadi.
31
00:03:56,643 --> 00:03:59,362
setiap mayat yang kita kubur tidak akan bertahan lama.
32
00:03:59,915 --> 00:04:02,935
begini, Aku tahu ini kelihatan kasar, tapi pesawat itu ada di bawah sinar matahari --
33
00:04:04,800 --> 00:04:06,417
ini bukan tentang apa yang mereka layak terima.
34
00:04:07,647 --> 00:04:10,893
mereka sudah mati. dan kita tidak.
35
00:04:11,911 --> 00:04:13,473
apa yang kamu katakan mungkin benar,
36
00:04:14,251 --> 00:04:16,949
tapi bagi kita untuk memutuskan orang2 itu dikuburkan?
37
00:04:17,026 --> 00:04:17,927
itu tidak benar.
38
00:04:18,978 --> 00:04:20,487
tidak menghiraukan keinginan mereka?
39
00:04:21,050 --> 00:04:21,991
Agama mereka?
40
00:04:22,081 --> 00:04:24,143
Kita tidak punya waktu untuk mengurusi Tuhan2 mereka.
41
00:04:24,220 --> 00:04:26,744
Benarkah? Terakhir aku dengar, kita benar2 punya banyak waktu.
42
00:04:26,799 --> 00:04:28,348
Dengar, aku juga tidak senang tentang itu.
43
00:04:29,200 --> 00:04:30,958
tapi kita jatuh ribuan mil jauhnya.
44
00:04:31,020 --> 00:04:32,626
Mereka mencari kita ditempat yang salah
45
00:04:32,734 --> 00:04:33,917
ini sudah empat hari.
46
00:04:34,680 --> 00:04:35,668
tidak ada satupun yang datang.
47
00:04:36,601 --> 00:04:39,048
Besok pagi semua orang harus mulai mengumpulkan makanan,
48
00:04:39,119 --> 00:04:39,969
dried brush.
49
00:04:41,058 --> 00:04:42,959
Kita akan mengubah badan pesawat itu menjadi perapian.
50
00:04:45,289 --> 00:04:47,844
Tunggu sampai matahari terbenam besok malam sebelum kita bikin api.
51
00:04:52,324 --> 00:04:55,212
Jika dia begitu bersemangat untuk membakar mayat, mengapa kita menunggu sampai matahari terbenam?
52
00:04:56,143 --> 00:04:57,813
Dia berharap seseorang akan melihatnya.
53
00:05:15,537 --> 00:05:17,592
Sepertinya aku bukan satu-satunya orang yang tidak tidur semalam.
54
00:05:17,710 --> 00:05:20,360
Ada hal yang lebih baik untuk kulakukan dengan waktuku daripada mengumpulkan kayu bakar.
55
00:05:21,323 --> 00:05:22,429
Kamu tidak setuju dengan Jack.
56
00:05:28,030 --> 00:05:28,865
Sedang buat apa?
57
00:05:29,428 --> 00:05:30,510
belum saatnya membicarakanya.
58
00:05:31,338 --> 00:05:32,926
Aku juga tidak yakin ini bisa bekerja
59
00:05:34,380 --> 00:05:36,280
kamu sedang membuat transmissi, bukan?
60
00:05:36,515 --> 00:05:37,830
seseorang yang kita dengar di transceiver.
61
00:05:38,071 --> 00:05:41,881
jika transmissi wanita prancis itu benar2 telah berputar selama 16 tahun
62
00:05:42,162 --> 00:05:44,313
maka pasti ada sumber listrik di pulau ini.
63
00:05:44,582 --> 00:05:45,747
yang besar.
64
00:05:45,915 --> 00:05:46,821
dan kamu bisa menemukanya?
65
00:05:47,318 --> 00:05:48,747
Pada dasarnya, iya.
66
00:05:50,160 --> 00:05:52,515
aku sedang membuat semacam antena
67
00:05:52,955 --> 00:05:55,484
Dengan beberapa antena yg dipasang di titik yang berbeda di pulau ini,
68
00:05:55,843 --> 00:05:58,567
aku mungkin bisa menggunakan transceiver untuk melacak sinyal,
69
00:05:59,033 --> 00:06:00,584
mencari tahu darimana itu berasal.
70
00:06:00,769 --> 00:06:01,886
jadi apa yang bisa aku bantu?
71
00:06:05,270 --> 00:06:08,061
Tampaknya kamu juga ingin keluar dari pulau ini sama sepertiku.
72
00:06:11,841 --> 00:06:12,299
tangkap bolanya.
73
00:06:12,358 --> 00:06:13,136
tangkap bolanya, Vincent.
74
00:06:13,464 --> 00:06:14,443
anjing baik.
75
00:06:15,876 --> 00:06:17,343
Good job, Vincent.
76
00:06:25,302 --> 00:06:27,133
Hey, hey, mau kemana, man?
77
00:06:27,998 --> 00:06:28,643
tidak kemana-mana.
78
00:06:28,731 --> 00:06:30,824
aku hanya ingin melihat apa yang mr. Locke lakukan
79
00:06:35,177 --> 00:06:36,810
Hey, kenapa kamu tidak membantu ayahmu mencari kayu?
80
00:06:37,116 --> 00:06:39,844
Aku yakin mr. Locke tidak ingin ada anak2 berkeliaran didekatnya sepanjang hari.
81
00:06:40,553 --> 00:06:41,986
paling tidak dia bicara padaku.
82
00:06:43,009 --> 00:06:44,219
ayo, Vincent.
83
00:06:45,247 --> 00:06:46,236
apa masalahmu?
84
00:06:46,358 --> 00:06:47,745
- Bawa sini!
- Bagaimana kalau tidak?
85
00:06:47,814 --> 00:06:49,421
ada orang lain disini, apa kamu tidak peduli?
86
00:06:49,496 --> 00:06:52,107
jika salah satu dari kita tidak makan lebih dari jatahnya!
87
00:06:52,174 --> 00:06:54,201
- Oh, itu omong kosong, dan kamu tahu itu!
- Guys,cukup sudah.
88
00:06:54,253 --> 00:06:55,748
Kamu tisak pernah merasa senang kecuali kalau bikin ulah.--
89
00:06:55,830 --> 00:06:56,978
Hey, I'm peachy, pork pie!
90
00:06:57,034 --> 00:06:58,857
- Guys, cukup sudah!
- Jangan ikut campur, metro!
91
00:06:59,041 --> 00:06:59,477
Hey!
92
00:07:02,106 --> 00:07:03,343
apa yang terjadi?
93
00:07:03,439 --> 00:07:05,211
Jethro menyimpan kacang yang terakhir.
94
00:07:05,283 --> 00:07:07,310
simpananku sendiri. aku menemukan disanan.
95
00:07:10,059 --> 00:07:11,282
bagaimana dengan sisa makanan?
96
00:07:11,390 --> 00:07:12,777
tidak ada lagi sisa makanan, dude.
97
00:07:13,577 --> 00:07:15,784
kita sepertinya... sudah memakan semua.
98
00:07:16,179 --> 00:07:16,863
apa?
99
00:07:22,007 --> 00:07:24,293
Okay, semuanya, tenang.
100
00:07:24,911 --> 00:07:26,325
kita bisa mencari makanan.
101
00:07:26,715 --> 00:07:29,270
Ada banyak hal dipulau ini yang bisa kita guanakan.
102
00:07:29,376 --> 00:07:32,445
dan tepatnya bagaimana cara mencarinya?
103
00:07:36,756 --> 00:07:37,610
kita berburu.
104
00:07:41,427 --> 00:07:43,222
Bagaimana kamu bisa dapatkan pisau itu di pesawat?
105
00:07:43,943 --> 00:07:44,778
Mencarinya.
106
00:07:45,505 --> 00:07:47,098
Kamu punya maksud baik, atau...
107
00:07:48,189 --> 00:07:49,842
Sangat jahat, tuan...
108
00:07:50,349 --> 00:07:51,010
Locke.
109
00:07:51,572 --> 00:07:53,089
Namanya Locke.
110
00:07:53,748 --> 00:07:55,833
Okay, mr. Locke, apa yang akan kita buru?
111
00:07:57,527 --> 00:07:59,657
Kita tahu ada babi hutan di pulau itu.
112
00:08:00,057 --> 00:08:01,700
Razorbacks, melihat tampilan mereka.
113
00:08:02,050 --> 00:08:04,567
yang mendatangi tenda semalam adalah babi.
114
00:08:04,732 --> 00:08:07,184
100, 150 pon.
115
00:08:07,573 --> 00:08:09,585
Yang berarti ada ibunya di dekatnya --
116
00:08:10,374 --> 00:08:15,299
Babi 250 pound dengan taring dan sangat galak
117
00:08:15,371 --> 00:08:18,288
yang akan dengan senang hati mengeluarkan isi perut bagi siapapun yang mendekatinya
118
00:08:19,025 --> 00:08:21,924
Cara menangkap Babi hutan biasanya dengan mengelilinginya dan menyerangnya dari belakang,
119
00:08:21,985 --> 00:08:24,592
jadi aku pikir itu akan membutuhkan paling sedikit 3 orang untuk mengalihkan perhatianya cukup lama
120
00:08:24,648 --> 00:08:28,432
untukku menangkap babi itu, menguncinya dan menggorok tenggorokanya.
121
00:08:29,492 --> 00:08:31,259
dan kamu kembalikan pisaunya?
122
00:08:32,104 --> 00:08:33,653
jika kamu punya ide yang lebih baik...
123
00:08:34,105 --> 00:08:36,681
lebih baik daripada kalian yang masuk hutan itu.
124
00:08:36,726 --> 00:08:39,291
untuk menangkap babi hutan tanpa membawa apa2 kecuali sebuah pisau kecil?
125
00:08:40,301 --> 00:08:42,983
tidak. itu adalah ide paling bagus yang aku dengar.
126
00:09:01,917 --> 00:09:03,136
siapa orang ini?
127
00:09:05,639 --> 00:09:06,279
ya?
128
00:09:06,442 --> 00:09:08,147
Kolonel Locke, apakah saluran ini aman?
129
00:09:11,810 --> 00:09:13,949
aman. GL 12, lanjutkan.
130
00:09:14,066 --> 00:09:15,337
Traget sasaran telah diperoleh.
131
00:09:15,573 --> 00:09:19,597
Kita akan pergi pada jam 1300. Ulangi, kita akan pergi.
132
00:09:20,057 --> 00:09:23,821
Diterima. Kita akan berkumpul ditempat biasa pada jam 1300
133
00:09:23,928 --> 00:09:28,501
Locke! aku bilang aku butuh laporan2 TPS itu siang ini.
134
00:09:28,598 --> 00:09:31,403
bukan jam 12:30, atau jam 12:15. Siang.
135
00:09:31,465 --> 00:09:32,488
Aku dengar kamu, Randy.
136
00:09:32,558 --> 00:09:35,521
dan tidak ada telpon pribadi selama jam kantor, kolonel.
137
00:09:53,388 --> 00:09:54,142
Jadi...
138
00:09:55,356 --> 00:09:56,497
berburu babi hutan, huh?
139
00:09:57,351 --> 00:09:59,104
siapa bilang ini pertama kalinya aku berburu babi hutan?
140
00:10:01,905 --> 00:10:02,743
critakan padaku.
141
00:10:02,810 --> 00:10:05,733
Kenapa setiap disana ada sesuatu yang buruk, selalu ada kamu?
142
00:10:07,156 --> 00:10:08,145
Kamu tahu apa yang ada disana
143
00:10:09,398 --> 00:10:10,592
Sebenarya, Aku tak tahu...
144
00:10:12,175 --> 00:10:13,184
dan begitu juga kamu.
145
00:10:15,129 --> 00:10:16,689
bagaimana menurutmu teman baru kita?
146
00:10:17,904 --> 00:10:19,272
dia sepertinya yakin dg apa yang dia lakukan.
147
00:10:20,315 --> 00:10:23,382
panggil aku paranoid, tapi siapa saja yang membungkus koper dengan penuh pisau ...
148
00:10:24,134 --> 00:10:25,436
jika aku tidak tahu ada yang lebih baik,
149
00:10:25,527 --> 00:10:26,822
aku bilang kamu khawatir denganku, Jack.
150
00:10:27,119 --> 00:10:27,898
jika aku tidak tahu ada yang lebih baik,,
151
00:10:27,943 --> 00:10:30,698
menurutku kamu punya masalah tinggal di satu tempat untuk waktu yang lama, Kate.
152
00:10:33,786 --> 00:10:35,711
Jadi, kamu akan mengatakan padaku kenapa kamu pergi?
593
00:10:37,055 --> 00:10:41,506
Allih Bahasa : Abizmal
(id kaskus : Abizmal)
www.baratos.us
153
00:10:42,480 --> 00:10:45,767
Sayid memberiku ini sehingga dia dapat mengetahui sinyal bahaya yang kita dengar,
154
00:10:46,750 --> 00:10:47,682
temukan sumbernya.
155
00:10:48,641 --> 00:10:49,833
ini bukan tentang babi hutan?
156
00:10:50,642 --> 00:10:51,655
aku vegetarian.
157
00:10:55,295 --> 00:10:56,355
kenapa aku tidak boleh ikut?
158
00:10:56,688 --> 00:10:57,696
karena aku bilang seperti itu.
159
00:11:02,019 --> 00:11:03,441
Oh. Uh...hi.
160
00:11:03,564 --> 00:11:04,404
Hi. Permisi.
161
00:11:05,571 --> 00:11:08,458
Um... um...
162
00:11:10,144 --> 00:11:11,577
dengar, aku...
163
00:11:12,043 --> 00:11:13,671
aku akan pergi...
164
00:11:14,045 --> 00:11:16,559
pergi berburu,
165
00:11:16,703 --> 00:11:17,506
dan, um...
166
00:11:18,028 --> 00:11:19,852
Aku bertanya-tanya apakah kamu --
167
00:11:20,261 --> 00:11:22,929
um, juka kamu bisa
168
00:11:23,164 --> 00:11:25,939
mengawasi anakku.
169
00:11:26,507 --> 00:11:27,547
Walt.
170
00:11:28,300 --> 00:11:30,198
Dan aku Michael.
171
00:11:30,506 --> 00:11:33,998
Pokoknya, maukah kamu mengawasinya untukku
172
00:11:34,434 --> 00:11:37,933
sampai aku kembali?
173
00:11:38,647 --> 00:11:39,256
Ah.
174
00:11:43,946 --> 00:11:47,249
Maaf, aku tidak mengerti, tapi kamu ga apa2 kan?
175
00:11:49,818 --> 00:11:51,298
aku tidak butuh babysitter.
176
00:11:51,381 --> 00:11:52,953
Ayolah, man, Vincent butuh kamu disini.
177
00:11:53,455 --> 00:11:54,678
Hey, Bergembiralah.
178
00:11:54,745 --> 00:11:57,310
Ini akan memberiku kesempatan untuk mengenal temanmu mr. Locke lebih baik.
179
00:12:03,107 --> 00:12:04,857
Yeah. Terserah.
180
00:12:14,262 --> 00:12:15,123
Permisi.
181
00:12:15,819 --> 00:12:16,443
Dokter?
182
00:12:17,099 --> 00:12:17,831
Aku Jack.
183
00:12:20,029 --> 00:12:21,672
- Claire, kan?
- Yeah.
184
00:12:22,368 --> 00:12:25,966
- Bagaimana keadaan...
- Oh, dia tidak apa2. Yeah. terima kasih.
185
00:12:26,815 --> 00:12:30,416
Um, Aku pikir kamu perlu lihat ini.
186
00:12:30,738 --> 00:12:32,002
seseorang menemukanya disana.
187
00:12:32,264 --> 00:12:34,143
Mereka mengumpulkan semua barang.
188
00:12:36,258 --> 00:12:40,466
itu buku rencana pernikahan punya Steve and Kristen.
189
00:12:41,199 --> 00:12:43,892
Mereka ada dipesawat, duduk beberapa baris dibelakangku.
190
00:12:44,797 --> 00:12:47,327
aku ingat soalnya mereka terlihat sangat bahagia.
191
00:12:48,115 --> 00:12:50,313
Aku tidak mengerti, Claire, Apa yang harus aku lakukan dengan ini.
192
00:12:50,630 --> 00:12:54,305
Oh, uh, well, beberapa dari kita bertanya2 jika mungkin kita harus melakukan
193
00:12:54,372 --> 00:12:56,979
semacam upacara penghormatan dan lain2.
194
00:12:58,167 --> 00:12:59,170
Kamu bisa memimpinya.
195
00:13:01,146 --> 00:13:01,914
Uh...
196
00:13:02,847 --> 00:13:05,278
- Tidak, Menurutku tidak --
- hanya beberapa kata saja,
197
00:13:05,499 --> 00:13:10,178
atau kita cuman membaca nama-nama dari pasport dan SIM --
198
00:13:10,245 --> 00:13:11,233
Lihat, itu bukan keahlianku.
199
00:13:12,257 --> 00:13:13,076
Oh, okay.
200
00:13:16,696 --> 00:13:17,751
Mungkin aku yang akan melakukannya..
201
00:13:17,844 --> 00:13:21,021
Yeah. Kedengarannya baik. Apapun yang semua orang inginkan
202
00:13:39,851 --> 00:13:42,466
- Perempuan itu masih duduk disanan.
- Mm-hmm.
203
00:13:43,186 --> 00:13:45,311
- Suaminya ada dipesawat.
- Bagus.
204
00:13:45,845 --> 00:13:46,985
Apa kamu mendengarkanku?
205
00:13:47,063 --> 00:13:49,663
Apa 4-huruf yang cocok untuk "Aku tidak peduli"?
206
00:13:51,021 --> 00:13:52,530
Aku pikir seseorang harus bicara padanya.
207
00:13:52,613 --> 00:13:54,660
Aku calonkan kamu, Captain America.
208
00:13:54,758 --> 00:13:56,432
Kamu tidak bisa membantu diri sendiri, iya kan?
209
00:13:57,333 --> 00:13:58,526
Yeah, well, setidaknya
210
00:13:58,583 --> 00:14:00,801
Kamu tidak usah khawatir kalau kamu kerlaparan.
211
00:14:01,496 --> 00:14:02,961
aku tidak akan kelaparan.
212
00:14:03,129 --> 00:14:05,233
Oke. apa yang kamu makan?
213
00:14:05,991 --> 00:14:07,282
Lautan penuh ikan.
214
00:14:11,132 --> 00:14:12,402
aku tidak suka untuk mematahkan semangatmu.
215
00:14:12,622 --> 00:14:15,914
Laut itu tidak akan bisa kamu manfaatkan.
216
00:14:16,314 --> 00:14:18,956
Kamu pikir aku tidak bisa menangkap ikan?
217
00:14:23,007 --> 00:14:24,307
Kamu temukan sesuatu?
218
00:14:26,175 --> 00:14:27,992
Tanah di sini agak gembur.
219
00:14:28,525 --> 00:14:31,112
Begitulah cara babi mendapatkan makanan mereka. Mereka menggali.
220
00:14:31,956 --> 00:14:35,520
Setelah itu, mereka berkubang dalam kotoran dan menggesek pohon-pohon,
221
00:14:35,878 --> 00:14:37,526
mereka lakukan dengan taring mereka.
222
00:14:37,844 --> 00:14:38,714
Okay.
223
00:14:39,216 --> 00:14:40,322
Jadi apa maksud semua ini?
224
00:14:41,158 --> 00:14:42,169
ini artinya kita sudah dekat.
225
00:14:56,809 --> 00:14:58,637
- Hi.
- Hi.
226
00:15:00,413 --> 00:15:02,631
- Shannon, kan?
- Yeah.
227
00:15:03,926 --> 00:15:05,210
kamu melakukan sesuatu?
228
00:15:06,004 --> 00:15:09,824
aku? tidak, aku hanya, uh... apa yang kamu lakukan?
229
00:15:10,771 --> 00:15:13,904
Um, aku hanya mau jalan2.
230
00:15:14,744 --> 00:15:21,528
- mau ikut?
- Yeah. ya. tentu saja.
231
00:15:25,728 --> 00:15:26,940
boleh aku bertanya sesuatu?
232
00:15:28,553 --> 00:15:30,918
Aku bertanya-tanya kapan ini akan muncul.
233
00:15:31,041 --> 00:15:34,508
- Ya, aku adalah bassis di -
- Ya, kau tahu cara memancing?
234
00:15:34,584 --> 00:15:35,895
apa? me-- memancing?
235
00:15:36,402 --> 00:15:40,933
Uh, kakekku biasanya mengajakku keluar. dia mengajarkanku tentang semua yang dia tahu.
236
00:15:41,036 --> 00:15:43,733
Semua yang dia tahu. Dia mati sekarang, Tuhan istirahatkan jiwanya.
237
00:15:43,810 --> 00:15:47,226
Uh, yeah, Aku seperti -- Aku teman memancing.
238
00:15:47,292 --> 00:15:48,710
kamu tahu, Maksudku, Inggris adalah pulau,
239
00:15:48,781 --> 00:15:52,401
Jadi aku hanya melemparnya dan mulai memancing.
240
00:15:54,457 --> 00:15:55,320
Bagus.
241
00:15:59,860 --> 00:16:01,091
Hey, dok, kamu punya waktu?
242
00:16:03,585 --> 00:16:04,378
ada apa?
243
00:16:05,535 --> 00:16:07,357
perempuan itu sudah lama duduk di sana sendirian.
244
00:16:08,647 --> 00:16:10,728
Mungkin dia sedang mengalami kesulitan melepas suaminya
245
00:16:11,377 --> 00:16:13,164
Aku berpikir dia tidak punya sesuatu untuk dimakan atau diminum.
246
00:16:14,940 --> 00:16:16,308
mungkin kamu mau bicara denganya?
247
00:16:17,504 --> 00:16:21,079
Kenapa aku? aku bukan psychiatrist. mungkin kamu saja --
248
00:16:21,152 --> 00:16:22,482
menurutku kamu mungkin mau melakukanya.
249
00:16:23,932 --> 00:16:25,340
kamu adalah orang yang pernah menyelamatkan hidupnya.
250
00:16:40,726 --> 00:16:41,447
Hi.
251
00:16:44,495 --> 00:16:45,486
Rose, kan?
252
00:16:51,523 --> 00:16:52,389
ingat aku?
253
00:16:54,367 --> 00:16:56,392
kursi 23a. Aku adalah...
254
00:16:58,333 --> 00:17:00,724
orang yang memberitahu kamu untuk tidak khawatir dengan benturan.
255
00:17:03,633 --> 00:17:05,777
semua orang mulai khawatir denganmu, Rose.
256
00:17:06,761 --> 00:17:08,117
Jika kamu ingin sendiri, itu tidak masalah,
257
00:17:08,194 --> 00:17:09,761
tapi kamu harus menjaga dirimu sendiri.
258
00:17:11,385 --> 00:17:12,519
kamu benar2 harus minum.
259
00:17:16,839 --> 00:17:17,681
Okay.
260
00:17:19,652 --> 00:17:20,655
kita tidak perlu bicara.
261
00:17:20,723 --> 00:17:23,374
mari kita duduk saja sebentar.
262
00:17:30,205 --> 00:17:33,241
Anakmu -- bagaimana dia menangani semua ini?
263
00:17:33,886 --> 00:17:35,423
lebik baik dibanding aku.
264
00:17:37,220 --> 00:17:39,200
kamu harus bangga. Dia anak yang berani.
265
00:17:39,974 --> 00:17:42,318
Yeah. aku tidak bisa mengambil untung dari situ.
266
00:17:42,365 --> 00:17:43,578
aku bukan bagian dari hidupnya
267
00:17:43,676 --> 00:17:45,627
sampai ibunya meninggal dua minggu yang lalu.
268
00:17:46,329 --> 00:17:48,324
- maaf. aku tidak tahu.
- tidak masalah.
269
00:17:48,807 --> 00:17:50,684
Mereka tinggal di kota beberapa tahun terakhir.
270
00:17:51,361 --> 00:17:52,801
aku naik pesawat minggu lalu untuk...
271
00:17:53,882 --> 00:17:54,817
mengambil dia.
272
00:17:55,744 --> 00:17:57,066
apa yang kamu lakukan Australia?
273
00:17:58,156 --> 00:17:59,067
Shh!
274
00:18:57,860 --> 00:18:59,463
Hey, berhenti mengasih siinyal seperti pencuri.
275
00:19:35,908 --> 00:19:37,010
ini buruk.
276
00:19:39,860 --> 00:19:40,613
jalan.
277
00:19:41,248 --> 00:19:42,768
kamu harus jalan, kolonel.
278
00:19:44,324 --> 00:19:46,308
Pasukanmu sedang berada di garis musuh..
279
00:19:47,269 --> 00:19:48,253
Kesabaran --
280
00:19:48,626 --> 00:19:50,111
kualitas yang kamu miliki,
281
00:19:50,198 --> 00:19:52,778
GL 12, adalah ciri khas pemimpin.
282
00:19:53,387 --> 00:19:54,325
ciri khas, huh?
283
00:19:58,334 --> 00:20:00,453
Ceritakan lebih banyak tentang pemimpin, Locke.
284
00:20:02,278 --> 00:20:03,337
Dan saat kamu menjadi pemimpin
285
00:20:03,511 --> 00:20:05,317
ceritakan padaku tentang kolonel
286
00:20:05,815 --> 00:20:07,811
Aku cek file kamu di bagian personalia.
287
00:20:08,830 --> 00:20:10,857
Kamu belum pernah di angkatan bersenjata.
288
00:20:10,920 --> 00:20:12,187
Aku hanya sedang bermain, Randy.
289
00:20:12,233 --> 00:20:14,764
Ini jam makan siangku. aku bisa bermain.
290
00:20:14,913 --> 00:20:15,609
Yeah.
291
00:20:16,951 --> 00:20:19,526
Katakan padaku, apa itu, um, walkabout?
292
00:20:20,038 --> 00:20:25,234
Pengalaman perjalanan impian di pedalaman Australia.
293
00:20:25,414 --> 00:20:27,476
kamu tidak berhak mengambil itu dari mejaku.
294
00:20:27,564 --> 00:20:32,992
Jadi kamu berkeliling, berburu dan mengumpulkan makanan, kan?
295
00:20:33,873 --> 00:20:34,788
Berjalan?
296
00:20:35,106 --> 00:20:36,232
Kamu tidak akan mengerti,
297
00:20:36,299 --> 00:20:39,689
tapi walkabout adalah perjalanan pembaruan spiritual
298
00:20:39,746 --> 00:20:41,695
yang mana salah satu kekuatanya berasal dari bumi
299
00:20:41,782 --> 00:20:43,989
dan menjadi tak terpisahkan darinya.
300
00:20:44,450 --> 00:20:45,669
aku punya beberapa hari liburan.
301
00:20:45,740 --> 00:20:47,943
aku pergi, Randy. Aku sudah pesan tempat.
302
00:20:48,018 --> 00:20:49,950
Wow, John, kamu benar2 melakukanya, huh?
303
00:20:50,364 --> 00:20:51,388
kamu sudah bilang helen?
304
00:20:52,647 --> 00:20:53,318
Helen?
305
00:20:54,007 --> 00:20:55,368
Apa ini, Locke?
306
00:20:55,940 --> 00:20:57,877
Kamu benar2 punya perempuan dihidupmu?
307
00:20:57,937 --> 00:20:59,008
itu bukan urusanmu.
308
00:20:59,089 --> 00:21:02,316
ada apa denganmu, Locke? kenapa kamu menyiksa diri sendiri?
309
00:21:03,196 --> 00:21:07,343
maksudku, bayangkan kamu sedang berburu? dan walkabouts?
310
00:21:07,420 --> 00:21:10,164
Bangun. Kamu tidak akan bisa melakukan itu semua.
311
00:21:10,630 --> 00:21:11,986
Norman Croucher.
312
00:21:12,908 --> 00:21:14,578
apa? Norman apa?
313
00:21:14,813 --> 00:21:16,943
Norman Croucher. Norman Croucher.
314
00:21:17,036 --> 00:21:18,576
amputasi dua kali, tidak punya kaki.
315
00:21:19,657 --> 00:21:21,515
Dia mendaki puncak gunung everest.
316
00:21:21,782 --> 00:21:24,342
kenapa? itu adalah takdirnya.
317
00:21:25,218 --> 00:21:26,969
itu yang kamu pikirkan, orang tua?
318
00:21:27,793 --> 00:21:28,658
Takdir?
319
00:21:32,320 --> 00:21:32,897
Hanya...
320
00:21:34,561 --> 00:21:36,548
jangan katakn padaku apa yang tidak bisa aku lakukan.
321
00:21:36,743 --> 00:21:39,093
John! dia terluka.
322
00:21:40,362 --> 00:21:42,375
John, kamu bisa mendengarkanku?
323
00:21:43,900 --> 00:21:44,665
Locke!
324
00:21:45,476 --> 00:21:46,608
John, kamu tidak apa2?
325
00:21:52,778 --> 00:21:53,608
Locke?
326
00:21:54,556 --> 00:21:55,738
aku baik2 saja,
327
00:21:55,984 --> 00:21:58,595
Aku baik2 saja, Helen. aku cuma terhempas angin. itu saja.
328
00:21:59,280 --> 00:22:00,039
Helen?
329
00:22:01,521 --> 00:22:02,322
apa?
330
00:22:02,538 --> 00:22:03,458
kamu panggil aku helen.
331
00:22:04,969 --> 00:22:05,681
benarkah?
332
00:22:10,282 --> 00:22:11,620
kearah mana babi hutan tadi pergi?
333
00:22:11,861 --> 00:22:13,657
Unh-unh. Michael's terluka.
334
00:22:14,042 --> 00:22:15,368
kita harus membawa dia kembali ke tenda.
335
00:22:15,731 --> 00:22:18,163
Yeah, kamu bawa dia kembali ke tenda. aku akan menangkap babi itu
336
00:22:19,962 --> 00:22:21,203
apa yang kamu bicarakan?
337
00:22:23,002 --> 00:22:24,754
aku baik2 saja. aku bisa melakukanya.
338
00:22:26,762 --> 00:22:28,056
John, kamu tidak bisa.
339
00:22:29,187 --> 00:22:31,108
Jangan katakan padaku apa yang tidak bisa ku perbuat..
340
00:22:35,612 --> 00:22:36,534
dapat?
341
00:22:36,633 --> 00:22:37,502
Dude...
342
00:22:38,434 --> 00:22:39,458
berhenti menanyakan itu.
343
00:22:39,663 --> 00:22:40,462
maaf.
344
00:22:41,102 --> 00:22:42,828
katamu kamu bisa cari ikan.
345
00:22:42,893 --> 00:22:45,141
Yeah, dari dermaga Santa Monica dengan ayahku
346
00:22:45,214 --> 00:22:47,737
dan alat pancing dan umpan.
347
00:22:48,357 --> 00:22:50,384
Tidak pernah menangkapnya dengan menggunakan tongkat tajam.
348
00:22:53,307 --> 00:22:57,071
Well, uh, benar2 menghargai bantuanmu. trims.
349
00:22:57,189 --> 00:23:00,573
Hey, apapun yang bisa membuat aku jauh dari pesawat itu.
350
00:23:01,121 --> 00:23:03,425
And that freakin' redneck jerk.
351
00:23:05,181 --> 00:23:08,986
Aah! sial! sial! sial! kurang ajar --
352
00:23:09,372 --> 00:23:10,378
kamu ingin aku mencobanya?
353
00:23:12,867 --> 00:23:13,717
terserah kamu saja.
354
00:23:14,539 --> 00:23:15,155
baiklah.
355
00:23:19,087 --> 00:23:20,267
Okay, datang satu lagi.
356
00:23:21,213 --> 00:23:22,149
Letakkan berat badanmu kesitu.
357
00:23:22,341 --> 00:23:23,629
Tenang. Tunggu sebentar.
358
00:23:24,046 --> 00:23:24,683
tunggu.
359
00:23:25,462 --> 00:23:26,092
Sekarang!
360
00:23:29,983 --> 00:23:31,739
Dude, kamu harus mencoba untuk menangkapnya.
361
00:23:31,821 --> 00:23:32,753
kamu melihat seberapa dekat aku tadi?
362
00:23:32,904 --> 00:23:34,335
Tidak, kamu membuatnya jadi empat bagian.
363
00:23:50,622 --> 00:23:51,539
Permisi.
364
00:23:52,548 --> 00:23:55,307
- Namamu Sayid, kan?
- Iya.
365
00:23:56,155 --> 00:23:57,908
aku baru saja menemukan ini. ada namamu disitu.
366
00:24:02,740 --> 00:24:03,955
aku pikir aku kehilangan ini.
367
00:24:04,889 --> 00:24:06,442
- terima kasih.
- tentu.
368
00:24:37,625 --> 00:24:39,344
Jari-jarinya membengkak.
369
00:24:41,443 --> 00:24:42,149
Maaf?
370
00:24:43,671 --> 00:24:46,046
Bernard. Suamiku.
371
00:24:46,646 --> 00:24:49,042
Tangannya membengkak setiap kali kita terbang.
372
00:24:50,889 --> 00:24:51,796
Ketinggian.
373
00:24:53,055 --> 00:24:57,848
Dia selalu menyuruhku memegang cicin kawinya
setiap kali kita naik pesawat.
374
00:24:58,565 --> 00:25:01,482
aku selalu memakainya dileher supaya aman.
375
00:25:01,539 --> 00:25:02,957
sampai kita mendarat.
376
00:25:09,434 --> 00:25:11,970
kamu tahu, dokter, kamu tidak perlu untuk memenuhi janjimu.
377
00:25:14,068 --> 00:25:14,847
janji?
378
00:25:15,205 --> 00:25:17,140
yang kamu bnuat dipesawat --
379
00:25:17,489 --> 00:25:20,888
untuk menemaniku sampai suamiku kembali dari toilet?
380
00:25:22,224 --> 00:25:23,904
aku lepaskan kamu dari itu.
381
00:25:27,193 --> 00:25:29,597
Well, kamu tidak bisa menyingkirkanku semudah itu.
382
00:25:32,966 --> 00:25:34,728
Rose, kamu seharusnya tidak diluar sendirian.
383
00:25:35,993 --> 00:25:38,168
Kamu menderita shock pasca trauma
384
00:25:39,228 --> 00:25:40,308
Bukankah kita semua juga?
385
00:25:43,744 --> 00:25:45,511
Yeah, aku pikir kita juga.
386
00:25:48,920 --> 00:25:51,035
Kamu punya cara yang bagus tentang kamu.
387
00:25:53,283 --> 00:25:54,347
Jiwa yang baik.
388
00:25:55,832 --> 00:25:57,610
Sabar, Peduli.
389
00:25:58,495 --> 00:26:01,045
Aku pikir itulah sebabnya kamu menjadi dokter.
390
00:26:01,705 --> 00:26:02,648
Trims, tapi...
391
00:26:04,432 --> 00:26:06,375
aku hanya terlahir untuk itu.
392
00:26:08,300 --> 00:26:09,564
bisnis keluarga.
393
00:26:22,879 --> 00:26:25,262
aku tidak pernah merasa begitu hidup.
394
00:26:26,358 --> 00:26:29,900
Akhirnya bisa memberitahu Randy untuk berhenti...
395
00:26:31,235 --> 00:26:33,439
uh... merubah hidup.
396
00:26:34,377 --> 00:26:35,121
aku serius.
397
00:26:36,041 --> 00:26:39,583
sekarang aku bebas untuk melakukan apapun yang aku mau,
398
00:26:39,680 --> 00:26:42,712
hal2 yang aku tahu untuk ditakdirkan melakukanya,
399
00:26:42,790 --> 00:26:44,008
seperti yang kita bicarakan, Helen.
400
00:26:44,540 --> 00:26:47,243
Ini luar biasa, John. Aku senang untukmu. Benar-benar.
401
00:26:47,806 --> 00:26:49,910
Aku bahkan belum mengatakan kepadamu bagian terbaik.
402
00:26:50,249 --> 00:26:52,025
Apakah kamu ingat...
403
00:26:53,265 --> 00:26:55,692
otentik asli Walkabout?
404
00:26:56,214 --> 00:26:58,769
Tentu. itu yang sering kamu bicarakan selama berminggu2.
405
00:26:58,907 --> 00:27:01,220
Yeah, well, aku akan melakukanya.
406
00:27:02,486 --> 00:27:04,958
Aku akan terbang ke Australia akhir minggu ini.
407
00:27:05,409 --> 00:27:06,310
Dan aku, uh...
408
00:27:08,691 --> 00:27:10,564
Aku membeli dua tiket.
409
00:27:15,250 --> 00:27:16,750
Helen?
410
00:27:16,816 --> 00:27:19,711
- John, kita telah membicarakan ini.
- Yeah. Aku tahu.
411
00:27:19,769 --> 00:27:21,334
Aku suka kamu. Dan aku senang berbicara denganmu beberapa bulan terakhir ini
412
00:27:21,434 --> 00:27:23,125
Begitu juga aku. Delapan bulan.
413
00:27:23,195 --> 00:27:24,999
aku tidak diizinkan menemui pelanggan.
414
00:27:27,078 --> 00:27:28,087
pelanggan?
415
00:27:28,998 --> 00:27:29,826
Apakah, uh...
416
00:27:31,030 --> 00:27:32,833
Apakah buatmu aku hanya itu?
417
00:27:33,216 --> 00:27:36,452
ini benar2 tidak normal. Maksudku, ini bukan yang aku lakukan.
418
00:27:36,902 --> 00:27:40,517
mungkin kamu harus mencari -- aku tak tahu -- therapy.
419
00:27:40,931 --> 00:27:43,763
- Aku sudah punya teraphy.
- John...
420
00:27:45,976 --> 00:27:47,387
Aku pikir kamu mengerti, Helen.
421
00:27:47,465 --> 00:27:48,796
kamu tahu aku lebih baik dari yang lain.
422
00:27:48,863 --> 00:27:49,954
John, jika kita bicara lebih lama,
423
00:27:50,014 --> 00:27:51,844
Aku terpaksa mengenakan biaya untuk satu jam lagi.
424
00:27:51,914 --> 00:27:53,845
Itu berarti $89.95.
425
00:27:54,051 --> 00:27:56,107
Dengar, aku tidak peduli dengan uang! Aku hanya -
426
00:27:56,189 --> 00:27:57,679
Maafkan aku, John. Aku harus pergi.
427
00:27:58,100 --> 00:27:58,985
Helen, Helen.
428
00:27:59,192 --> 00:28:01,079
Helen! Helen! He--
429
00:28:13,585 --> 00:28:15,298
Hey. Hey, tunggu sebentar.
430
00:28:15,382 --> 00:28:15,925
apa?
431
00:28:15,991 --> 00:28:16,870
istirahat dulu selama 1 menit.
432
00:28:17,979 --> 00:28:20,653
Aku pikir pria dengan kaki pincang yang harus memutuskan kapan kita beristirahat.
433
00:28:22,830 --> 00:28:23,675
Hey, apa yang kamu lakukan?
434
00:28:25,205 --> 00:28:26,737
Mencoba untuk meningkatkan sinyal transceiver.
435
00:28:29,939 --> 00:28:31,267
Aku akan memanjat pohon ini
436
00:28:31,924 --> 00:28:33,551
dan memasang antena
437
00:28:35,251 --> 00:28:36,533
- Kamu akan memanjat itu?
- Yeah.
438
00:28:38,458 --> 00:28:39,305
Jangan kuatir.
439
00:28:40,008 --> 00:28:41,056
pernah memanjat yang lebih buruk.
440
00:29:26,292 --> 00:29:27,311
Locke.
441
00:30:17,452 --> 00:30:19,853
- Hey. Uh...
- Hey.
442
00:30:20,586 --> 00:30:21,661
Ini adalah, um...
443
00:30:23,397 --> 00:30:25,194
aku temukan ini kemarin saat aku...
444
00:30:28,774 --> 00:30:30,688
Ah, persetan, ambil saja.
445
00:30:31,558 --> 00:30:32,555
terima kasih.
446
00:30:45,087 --> 00:30:46,206
apa -- apa itu?
447
00:30:50,266 --> 00:30:52,279
Oh, aku paham. Itu seperti pasta gigi.
448
00:31:01,578 --> 00:31:02,555
Ayah!
449
00:31:06,789 --> 00:31:08,688
Jadi, apa yang terjadi diluar sana?
450
00:31:08,929 --> 00:31:10,625
- Ayah!
- Hey!
451
00:31:11,588 --> 00:31:13,317
Kakimu luka parah. Apakah sakit?
452
00:31:13,420 --> 00:31:15,627
Tidak apa2. Ini tidak seburuk seperti yang terlihat.
453
00:31:17,449 --> 00:31:19,090
pemburu2 kembali.
454
00:31:19,902 --> 00:31:21,510
- makan malam kita apa, sayang?
- tidak sekarang.
455
00:31:25,462 --> 00:31:26,942
Jadi itu seperti berkelahi dengan babi hutan?
456
00:31:27,080 --> 00:31:29,077
Tidak begitu banyak perkelahian. lebih dari itu, kamu tahu
457
00:31:29,118 --> 00:31:30,454
seperti aku kena tanduk
458
00:31:31,632 --> 00:31:34,058
dimana mr. Locke?
459
00:31:42,003 --> 00:31:44,238
Aku pikir perburuan berjalan tidak baik.
460
00:31:44,309 --> 00:31:45,722
Orang botak itu tdk pernah kembali.
461
00:31:45,807 --> 00:31:47,555
Mereka kembali tanpa bawa makanan sedikitpun?
462
00:31:47,668 --> 00:31:48,973
apa kamu dengar apa yang barusan aku katakan?
463
00:31:49,040 --> 00:31:50,417
Seseorang mungkin ada yang mati diluar sana.
464
00:31:50,514 --> 00:31:52,689
Well, kita semua akan mati jika tidak ada yang melakukan sesuatu.
465
00:31:52,773 --> 00:31:53,489
Ini dia.
466
00:31:54,217 --> 00:31:55,137
Seperti janji,
467
00:31:55,256 --> 00:31:57,862
kita akan makan malam dengan tangkapan segar pertama hari ini.
468
00:31:57,939 --> 00:31:58,757
Oh, ya tuhan!
469
00:31:58,803 --> 00:31:59,832
aku harap kamu tidak keberatan al fresco.
470
00:31:59,950 --> 00:32:00,955
Yeah, tidak masalah.
471
00:32:01,205 --> 00:32:03,424
kamu tahu? yang itu sebenarnya membuatku bergulat,
472
00:32:03,504 --> 00:32:05,285
tapi kamu harus bisa masu kedalam pikiran ikan, kamu tahu?
473
00:32:05,460 --> 00:32:07,815
- Aku tidak percaya kamu.
- Aku dapatkan ditempat yang dangkal. Aku pojokkan.
474
00:32:07,897 --> 00:32:10,634
Oh, ada masalah apa? Tidak tahan melihat aku mandiri?
475
00:32:10,739 --> 00:32:12,751
- Saya sangat menyesal tentang hal ini. Serius.
- Tidak apa-apa.
476
00:32:12,858 --> 00:32:14,399
- Untuk apa kamu menyesali dia?
- Untuk kamu.
477
00:32:14,456 --> 00:32:16,218
Untuk memanfaatkan orang malang seperti kamu seperti yang lainya.
478
00:32:16,309 --> 00:32:17,011
Oh, terserah.
479
00:32:17,098 --> 00:32:18,567
Di suatu tempat diotak kecil kamu,
480
00:32:18,753 --> 00:32:21,428
KImu pikir ini membuktikan bahwa kamu bisa mengurus dirimu sendiri.
481
00:32:23,017 --> 00:32:24,757
Kau bilang kekamu klo aku akan menangkap ikan, bukan?
482
00:32:24,855 --> 00:32:26,207
Itu mudah, Shannon, apalagi buat kamu.
483
00:32:26,303 --> 00:32:28,291
Oh, selamatkan anak burung atau sesuatu.
484
00:32:36,376 --> 00:32:39,109
Rose, setelah matahari terbenam,
485
00:32:40,137 --> 00:32:41,699
kita akan bakar pesawat.
486
00:32:42,949 --> 00:32:45,652
itu adalah sesuatu yang harus kita lakukan.
487
00:32:46,001 --> 00:32:48,791
disana nanti akan ada upacara peringatan di belakang tenda untuk mereka --
488
00:32:50,720 --> 00:32:52,021
bagi mereka yang tidak berhasil,
489
00:32:52,278 --> 00:32:53,383
untuk semua orang untuk mengucapkan selamat tinggal
490
00:32:56,342 --> 00:32:58,063
aku ingin berada di sana untuk itu. .
491
00:32:59,184 --> 00:32:59,953
Okay.
492
00:33:07,859 --> 00:33:12,492
Mungkin jika kmu ingin mengatakan sesuatu, tentang suamimu.
493
00:33:12,559 --> 00:33:13,198
apa?
494
00:33:14,121 --> 00:33:16,399
Aku cuma bilang, jika kamu ingin mengucapkan selamat tinggal ke Bernard.
495
00:33:16,782 --> 00:33:19,757
Dokter, Suamiku tidak mati.
496
00:33:22,806 --> 00:33:27,017
Rose, dia berada di pesawat bagian belakang.
497
00:33:27,891 --> 00:33:29,332
pesawat itu patah jadi dua.
498
00:33:29,413 --> 00:33:32,050
maafkan aku, tapi semua orang yang berada di bagian belakang pesawat itu hilang.
499
00:33:33,883 --> 00:33:36,950
Mereka mungkin berpikir hal yang sama tentang kita.
500
00:33:55,479 --> 00:33:56,335
Dokter?
501
00:33:57,922 --> 00:33:58,670
kamu ikut?
502
00:34:16,431 --> 00:34:17,413
maaf.
503
00:34:18,763 --> 00:34:20,598
Aku pikir aku harus mendapatkan garansi.
504
00:34:24,786 --> 00:34:26,328
mungkin aku harus coba lagi.
505
00:34:27,681 --> 00:34:29,369
Tentu saja, aku tidak punya besi las,
506
00:34:29,762 --> 00:34:30,491
tanpa baut,
507
00:34:30,643 --> 00:34:31,729
kabel hangus,
508
00:34:32,287 --> 00:34:33,892
dan sepertinya aku harus berbohong lagi
509
00:34:33,971 --> 00:34:36,220
ke orang2 yang menanyakan tentang apa yang aku lakukan!
510
00:34:37,331 --> 00:34:38,083
Sayid...
511
00:34:46,328 --> 00:34:47,341
kita akan coba lagi.
512
00:34:52,692 --> 00:34:53,658
kita akan coba lagi.
513
00:34:57,411 --> 00:34:58,526
Kate!
514
00:35:01,026 --> 00:35:01,835
Permisi.
515
00:35:05,035 --> 00:35:05,987
Hey.
516
00:35:07,125 --> 00:35:07,770
Kamu tidak apa2?
517
00:35:09,643 --> 00:35:10,995
Apakah ini saat dimana km mengatakan "Aku sudah bilang kan"?
518
00:35:13,176 --> 00:35:15,194
tidak. I'm not big on rubbing it in.
519
00:35:23,918 --> 00:35:24,864
Locke, um...
520
00:35:26,555 --> 00:35:28,008
Locke's pergi.
521
00:35:29,016 --> 00:35:32,007
apapun itu -- dia bergerak kearahnya.
522
00:35:34,036 --> 00:35:34,920
tidak ada waktu --
523
00:35:44,050 --> 00:35:44,904
apa yang terjadi?
524
00:35:47,588 --> 00:35:48,950
pesawat sudah siap.
525
00:35:49,483 --> 00:35:50,956
beberapa orang lain memutuskan, uh...
526
00:35:51,629 --> 00:35:54,618
Aku pikir nanti harus ada yang harus diucapkan selama api menyala.
527
00:35:54,684 --> 00:35:56,327
- Itu bagus.
- membaca nama, aku pikir.
528
00:35:59,114 --> 00:36:01,854
Aku pikir mereka belum siap untuk mendengar tentang beberapa hal bahwa kita --
529
00:36:04,006 --> 00:36:04,750
Jack?
530
00:36:06,933 --> 00:36:07,602
Jack?
531
00:36:23,521 --> 00:36:24,207
Locke.
532
00:36:40,616 --> 00:36:45,889
Judith Martha Wexler dari Denton, Texas.
533
00:36:48,153 --> 00:36:51,593
Aku pikir dia akan dapat koneksi penerbangan.
534
00:36:54,277 --> 00:36:57,937
Um... ia mengenakan kontak lens,
535
00:36:59,412 --> 00:37:01,557
dan dia seorang donor organ.
536
00:37:03,938 --> 00:37:05,545
atau setidaknya dia pernah.
537
00:37:07,054 --> 00:37:09,236
Steve and Kristen --
538
00:37:09,590 --> 00:37:12,423
Aku tidak tahu nama akhir mereka, tapi, uh...
539
00:37:14,084 --> 00:37:17,685
mereka benar-benar jatuh cinta dan akan menikah.
540
00:37:19,294 --> 00:37:21,197
Setidaknya dimanapun mereka berada sekarang,
541
00:37:21,295 --> 00:37:23,036
mereka tidak sendirian.
542
00:37:46,760 --> 00:37:50,331
Sepertinya dia, eh, tidak bepergian jauh,
543
00:37:51,693 --> 00:37:53,839
sejauh yang saya tahu dari paspornya.
544
00:37:55,497 --> 00:37:56,449
Kamu lihat Jack?
545
00:38:20,803 --> 00:38:21,778
usaha yang bagus.
546
00:38:24,113 --> 00:38:24,738
Apa?
547
00:38:26,550 --> 00:38:27,277
babi hutan.
548
00:38:27,896 --> 00:38:28,895
usaha yang bagus.
549
00:38:29,407 --> 00:38:30,067
Membunuhnya.
550
00:38:31,455 --> 00:38:32,842
Hanya berpikir mungkin aku harus mengatakan sesuatu.
551
00:38:36,401 --> 00:38:38,060
Jadi, Sesuatu itu -- eh...
552
00:38:39,678 --> 00:38:41,086
monster, apapun --
553
00:38:41,763 --> 00:38:43,533
dia bilang dia menuju tepat kearahmu.
554
00:38:44,332 --> 00:38:45,284
apa kamu lihat sesuatu?
555
00:38:46,304 --> 00:38:47,492
kamu punya kesempatan melihatnya?
556
00:38:50,056 --> 00:38:50,686
Tidak.
557
00:39:01,607 --> 00:39:03,154
The walkabouts yang kita adakan disini
558
00:39:03,235 --> 00:39:05,160
tidak hanya berjalan2 saja di taman
559
00:39:05,483 --> 00:39:07,504
Ini nanti akan melintasi gurun yang luas,
560
00:39:07,571 --> 00:39:09,077
rafting di perairan yang sangat berbahaya
561
00:39:09,144 --> 00:39:11,797
kamu tidak tahu dengan siapa kamu berbicara.
562
00:39:11,878 --> 00:39:14,581
Aku tahu benar apa yang akan dilalui, percayalah.
563
00:39:14,735 --> 00:39:16,608
AKu mungkin lebih tahu dari kamu tentang hal itu.
564
00:39:16,701 --> 00:39:20,146
Dalam keadaan apapun, itu merupakan cobaan
untuk seseorang yang mempunya kondisi bagus.
565
00:39:20,328 --> 00:39:22,016
Lihat, aku udah pesan tour ini sebulan yang lalu.
566
00:39:22,083 --> 00:39:25,031
Kamu udah dapatkan uangku. Sekarang aku mau
tampat di bus itu.
567
00:39:25,107 --> 00:39:26,297
Kamu tidak tahu kondisi kamu sendiri.
568
00:39:26,372 --> 00:39:28,652
- Aku tidak pernah bohong.
- Maaf sekali, mr. Locke.
569
00:39:28,753 --> 00:39:30,915
Anda tidak memberitahu kami tentang kondisi anda.
570
00:39:30,980 --> 00:39:33,024
Kondisiku bukan masalah sama sekali.
571
00:39:33,100 --> 00:39:34,518
Aku hidup seperti ini selama 4 tahun.
572
00:39:34,585 --> 00:39:35,906
Ini tidak pernah menghalangiku untuk melakukan apapun.
573
00:39:36,008 --> 00:39:38,778
Sayangnya, ini merupakan masalah untuk pihak asuransi kami.
574
00:39:39,265 --> 00:39:41,728
Aku ridak bisa menahan bis lebih lama lagi.
Ini tidak adil untuk yang lainnya
575
00:39:41,795 --> 00:39:43,535
Jangan bicara denganku tentang keadilan!
576
00:39:47,088 --> 00:39:49,290
Aku akan carikan anda pesawat ke Sydey secara gratis.
577
00:39:49,397 --> 00:39:50,273
Ini terbaik yang bisa aku lakukan.
578
00:39:50,324 --> 00:39:51,639
Tidak, Aku tidak ingin kembali ke Sydney.
579
00:39:51,993 --> 00:39:54,164
Lihat, Aku udah persiapkan ini selama bertahun-tahun.
580
00:39:54,687 --> 00:39:57,067
Bawa aku di bis sekarang juga. Aku bisa melakukan ini!
581
00:39:57,615 --> 00:39:59,090
Tidak, anda tidak bisa.
582
00:40:00,160 --> 00:40:02,459
Hey, hey, Jangan kamu pergi dariku.
583
00:40:03,288 --> 00:40:04,788
Kamu tidak tahu dengan siapa kamu berurusan!
584
00:40:04,877 --> 00:40:07,069
Jangan pernah bilang padaku apa yang tidak bisa aku lakukan!
585
00:40:07,798 --> 00:40:08,787
Ini adalah takdir.
586
00:40:09,135 --> 00:40:10,001
Ini adalah takdir.
587
00:40:10,104 --> 00:40:11,470
Ini adalah takdirku.
588
00:40:11,633 --> 00:40:14,388
Dengar -- Aku seharusnya melakukan ini, Sialan!
589
00:40:15,274 --> 00:40:17,235
Jangan pernah bilang padaku apa yang tidak bisa aku lakukan!
590
00:40:17,543 --> 00:40:19,099
Jangan pernah bilang padaku apa yang tidak bisa aku --
591
00:41:17,715 --> 00:41:19,204
Kamu! Kesini! Kesebelah sini!
592
00:41:19,837 --> 00:41:21,113
Kesini! Ayo!
593
00:41:51,055 --> 00:41:53,506
Allih Bahasa : Abizmal
(id kaskus : Abizmal)
www.baratos.us