1 00:00:54,442 --> 00:00:56,653 Hey, walt, bikin anjing kamu diam. 2 00:00:56,720 --> 00:00:57,989 aku tidak tahu kenapa dia. 3 00:00:58,090 --> 00:00:59,730 ayolah vincent, jangan berisik! 4 00:01:03,450 --> 00:01:05,358 Hey, maaf. maaf. 4 00:01:07,450 --> 00:01:30,358 Baratos Movie (id kaskus : Abizmal) www.baratos.us 5 00:01:32,455 --> 00:01:33,604 apa itu? 6 00:01:34,126 --> 00:01:35,438 ada seseorang disana. 7 00:01:35,504 --> 00:01:36,579 semua orang yang ada disana mati. 8 00:01:37,184 --> 00:01:38,044 Sawyer. 9 00:01:38,379 --> 00:01:40,420 tepat dibelakangmu, jackass. 10 00:01:45,936 --> 00:01:47,070 Jack -- 10 00:01:47,936 --> 00:02:20,070 Allih Bahasa : Abizmal (slim_abiz@yahoo.com) 11 00:02:32,901 --> 00:02:35,004 aku akan membutuhkan beberapa lampu untuk ini. 12 00:02:36,712 --> 00:02:37,713 Lari! 13 00:02:40,433 --> 00:02:42,259 Oh, tuhan. sekarang apa? 14 00:02:56,827 --> 00:02:57,901 Ayolah! 15 00:03:04,260 --> 00:03:05,268 mereka pergi. 16 00:03:07,440 --> 00:03:09,293 apa itu tadi? 17 00:03:11,412 --> 00:03:12,263 Babi hutan. 18 00:03:30,618 --> 00:03:32,128 babi hutan itu sedang mencari makan. 19 00:03:33,044 --> 00:03:34,309 kita harus menyingkirkan mayat2 itu. 20 00:03:35,207 --> 00:03:37,330 kubur mereaka. ada banyak manyat disana. 21 00:03:37,494 --> 00:03:38,498 lebih dari 20. 22 00:03:38,980 --> 00:03:40,863 menggali akan sangat sulit tanpa menggunakan sekop. 23 00:03:40,951 --> 00:03:41,688 jangan dikubur. 24 00:03:42,409 --> 00:03:43,296 kita harus membakar mereka. 25 00:03:45,625 --> 00:03:46,634 Mereka orang. 26 00:03:47,094 --> 00:03:48,344 aku tahu mereka orang, Kate. 27 00:03:49,255 --> 00:03:50,529 Bakar yang tersisa. 28 00:03:50,873 --> 00:03:52,178 mereka layak mendapatkan yang lebih baik dari itu. 29 00:03:52,322 --> 00:03:54,816 lebih baik dari apa, dimakan binatang buas? 30 00:03:54,861 --> 00:03:56,202 Karena itulah apa yang akan terjadi. 31 00:03:56,643 --> 00:03:59,362 setiap mayat yang kita kubur tidak akan bertahan lama. 32 00:03:59,915 --> 00:04:02,935 begini, Aku tahu ini kelihatan kasar, tapi pesawat itu ada di bawah sinar matahari -- 33 00:04:04,800 --> 00:04:06,417 ini bukan tentang apa yang mereka layak terima. 34 00:04:07,647 --> 00:04:10,893 mereka sudah mati. dan kita tidak. 35 00:04:11,911 --> 00:04:13,473 apa yang kamu katakan mungkin benar, 36 00:04:14,251 --> 00:04:16,949 tapi bagi kita untuk memutuskan orang2 itu dikuburkan? 37 00:04:17,026 --> 00:04:17,927 itu tidak benar. 38 00:04:18,978 --> 00:04:20,487 tidak menghiraukan keinginan mereka? 39 00:04:21,050 --> 00:04:21,991 Agama mereka? 40 00:04:22,081 --> 00:04:24,143 Kita tidak punya waktu untuk mengurusi Tuhan2 mereka. 41 00:04:24,220 --> 00:04:26,744 Benarkah? Terakhir aku dengar, kita benar2 punya banyak waktu. 42 00:04:26,799 --> 00:04:28,348 Dengar, aku juga tidak senang tentang itu. 43 00:04:29,200 --> 00:04:30,958 tapi kita jatuh ribuan mil jauhnya. 44 00:04:31,020 --> 00:04:32,626 Mereka mencari kita ditempat yang salah 45 00:04:32,734 --> 00:04:33,917 ini sudah empat hari. 46 00:04:34,680 --> 00:04:35,668 tidak ada satupun yang datang. 47 00:04:36,601 --> 00:04:39,048 Besok pagi semua orang harus mulai mengumpulkan makanan, 48 00:04:39,119 --> 00:04:39,969 dried brush. 49 00:04:41,058 --> 00:04:42,959 Kita akan mengubah badan pesawat itu menjadi perapian. 50 00:04:45,289 --> 00:04:47,844 Tunggu sampai matahari terbenam besok malam sebelum kita bikin api. 51 00:04:52,324 --> 00:04:55,212 Jika dia begitu bersemangat untuk membakar mayat, mengapa kita menunggu sampai matahari terbenam? 52 00:04:56,143 --> 00:04:57,813 Dia berharap seseorang akan melihatnya. 53 00:05:15,537 --> 00:05:17,592 Sepertinya aku bukan satu-satunya orang yang tidak tidur semalam. 54 00:05:17,710 --> 00:05:20,360 Ada hal yang lebih baik untuk kulakukan dengan waktuku daripada mengumpulkan kayu bakar. 55 00:05:21,323 --> 00:05:22,429 Kamu tidak setuju dengan Jack. 56 00:05:28,030 --> 00:05:28,865 Sedang buat apa? 57 00:05:29,428 --> 00:05:30,510 belum saatnya membicarakanya. 58 00:05:31,338 --> 00:05:32,926 Aku juga tidak yakin ini bisa bekerja 59 00:05:34,380 --> 00:05:36,280 kamu sedang membuat transmissi, bukan? 60 00:05:36,515 --> 00:05:37,830 seseorang yang kita dengar di transceiver. 61 00:05:38,071 --> 00:05:41,881 jika transmissi wanita prancis itu benar2 telah berputar selama 16 tahun 62 00:05:42,162 --> 00:05:44,313 maka pasti ada sumber listrik di pulau ini. 63 00:05:44,582 --> 00:05:45,747 yang besar. 64 00:05:45,915 --> 00:05:46,821 dan kamu bisa menemukanya? 65 00:05:47,318 --> 00:05:48,747 Pada dasarnya, iya. 66 00:05:50,160 --> 00:05:52,515 aku sedang membuat semacam antena 67 00:05:52,955 --> 00:05:55,484 Dengan beberapa antena yg dipasang di titik yang berbeda di pulau ini, 68 00:05:55,843 --> 00:05:58,567 aku mungkin bisa menggunakan transceiver untuk melacak sinyal, 69 00:05:59,033 --> 00:06:00,584 mencari tahu darimana itu berasal. 70 00:06:00,769 --> 00:06:01,886 jadi apa yang bisa aku bantu? 71 00:06:05,270 --> 00:06:08,061 Tampaknya kamu juga ingin keluar dari pulau ini sama sepertiku. 72 00:06:11,841 --> 00:06:12,299 tangkap bolanya. 73 00:06:12,358 --> 00:06:13,136 tangkap bolanya, Vincent. 74 00:06:13,464 --> 00:06:14,443 anjing baik. 75 00:06:15,876 --> 00:06:17,343 Good job, Vincent. 76 00:06:25,302 --> 00:06:27,133 Hey, hey, mau kemana, man? 77 00:06:27,998 --> 00:06:28,643 tidak kemana-mana. 78 00:06:28,731 --> 00:06:30,824 aku hanya ingin melihat apa yang mr. Locke lakukan 79 00:06:35,177 --> 00:06:36,810 Hey, kenapa kamu tidak membantu ayahmu mencari kayu? 80 00:06:37,116 --> 00:06:39,844 Aku yakin mr. Locke tidak ingin ada anak2 berkeliaran didekatnya sepanjang hari. 81 00:06:40,553 --> 00:06:41,986 paling tidak dia bicara padaku. 82 00:06:43,009 --> 00:06:44,219 ayo, Vincent. 83 00:06:45,247 --> 00:06:46,236 apa masalahmu? 84 00:06:46,358 --> 00:06:47,745 - Bawa sini! - Bagaimana kalau tidak? 85 00:06:47,814 --> 00:06:49,421 ada orang lain disini, apa kamu tidak peduli? 86 00:06:49,496 --> 00:06:52,107 jika salah satu dari kita tidak makan lebih dari jatahnya! 87 00:06:52,174 --> 00:06:54,201 - Oh, itu omong kosong, dan kamu tahu itu! - Guys,cukup sudah. 88 00:06:54,253 --> 00:06:55,748 Kamu tisak pernah merasa senang kecuali kalau bikin ulah.-- 89 00:06:55,830 --> 00:06:56,978 Hey, I'm peachy, pork pie! 90 00:06:57,034 --> 00:06:58,857 - Guys, cukup sudah! - Jangan ikut campur, metro! 91 00:06:59,041 --> 00:06:59,477 Hey! 92 00:07:02,106 --> 00:07:03,343 apa yang terjadi? 93 00:07:03,439 --> 00:07:05,211 Jethro menyimpan kacang yang terakhir. 94 00:07:05,283 --> 00:07:07,310 simpananku sendiri. aku menemukan disanan. 95 00:07:10,059 --> 00:07:11,282 bagaimana dengan sisa makanan? 96 00:07:11,390 --> 00:07:12,777 tidak ada lagi sisa makanan, dude. 97 00:07:13,577 --> 00:07:15,784 kita sepertinya... sudah memakan semua. 98 00:07:16,179 --> 00:07:16,863 apa? 99 00:07:22,007 --> 00:07:24,293 Okay, semuanya, tenang. 100 00:07:24,911 --> 00:07:26,325 kita bisa mencari makanan. 101 00:07:26,715 --> 00:07:29,270 Ada banyak hal dipulau ini yang bisa kita guanakan. 102 00:07:29,376 --> 00:07:32,445 dan tepatnya bagaimana cara mencarinya? 103 00:07:36,756 --> 00:07:37,610 kita berburu. 104 00:07:41,427 --> 00:07:43,222 Bagaimana kamu bisa dapatkan pisau itu di pesawat? 105 00:07:43,943 --> 00:07:44,778 Mencarinya. 106 00:07:45,505 --> 00:07:47,098 Kamu punya maksud baik, atau... 107 00:07:48,189 --> 00:07:49,842 Sangat jahat, tuan... 108 00:07:50,349 --> 00:07:51,010 Locke. 109 00:07:51,572 --> 00:07:53,089 Namanya Locke. 110 00:07:53,748 --> 00:07:55,833 Okay, mr. Locke, apa yang akan kita buru? 111 00:07:57,527 --> 00:07:59,657 Kita tahu ada babi hutan di pulau itu. 112 00:08:00,057 --> 00:08:01,700 Razorbacks, melihat tampilan mereka. 113 00:08:02,050 --> 00:08:04,567 yang mendatangi tenda semalam adalah babi. 114 00:08:04,732 --> 00:08:07,184 100, 150 pon. 115 00:08:07,573 --> 00:08:09,585 Yang berarti ada ibunya di dekatnya -- 116 00:08:10,374 --> 00:08:15,299 Babi 250 pound dengan taring dan sangat galak 117 00:08:15,371 --> 00:08:18,288 yang akan dengan senang hati mengeluarkan isi perut bagi siapapun yang mendekatinya 118 00:08:19,025 --> 00:08:21,924 Cara menangkap Babi hutan biasanya dengan mengelilinginya dan menyerangnya dari belakang, 119 00:08:21,985 --> 00:08:24,592 jadi aku pikir itu akan membutuhkan paling sedikit 3 orang untuk mengalihkan perhatianya cukup lama 120 00:08:24,648 --> 00:08:28,432 untukku menangkap babi itu, menguncinya dan menggorok tenggorokanya. 121 00:08:29,492 --> 00:08:31,259 dan kamu kembalikan pisaunya? 122 00:08:32,104 --> 00:08:33,653 jika kamu punya ide yang lebih baik... 123 00:08:34,105 --> 00:08:36,681 lebih baik daripada kalian yang masuk hutan itu. 124 00:08:36,726 --> 00:08:39,291 untuk menangkap babi hutan tanpa membawa apa2 kecuali sebuah pisau kecil? 125 00:08:40,301 --> 00:08:42,983 tidak. itu adalah ide paling bagus yang aku dengar. 126 00:09:01,917 --> 00:09:03,136 siapa orang ini? 127 00:09:05,639 --> 00:09:06,279 ya? 128 00:09:06,442 --> 00:09:08,147 Kolonel Locke, apakah saluran ini aman? 129 00:09:11,810 --> 00:09:13,949 aman. GL 12, lanjutkan. 130 00:09:14,066 --> 00:09:15,337 Traget sasaran telah diperoleh. 131 00:09:15,573 --> 00:09:19,597 Kita akan pergi pada jam 1300. Ulangi, kita akan pergi. 132 00:09:20,057 --> 00:09:23,821 Diterima. Kita akan berkumpul ditempat biasa pada jam 1300 133 00:09:23,928 --> 00:09:28,501 Locke! aku bilang aku butuh laporan2 TPS itu siang ini. 134 00:09:28,598 --> 00:09:31,403 bukan jam 12:30, atau jam 12:15. Siang. 135 00:09:31,465 --> 00:09:32,488 Aku dengar kamu, Randy. 136 00:09:32,558 --> 00:09:35,521 dan tidak ada telpon pribadi selama jam kantor, kolonel. 137 00:09:53,388 --> 00:09:54,142 Jadi... 138 00:09:55,356 --> 00:09:56,497 berburu babi hutan, huh? 139 00:09:57,351 --> 00:09:59,104 siapa bilang ini pertama kalinya aku berburu babi hutan? 140 00:10:01,905 --> 00:10:02,743 critakan padaku. 141 00:10:02,810 --> 00:10:05,733 Kenapa setiap disana ada sesuatu yang buruk, selalu ada kamu? 142 00:10:07,156 --> 00:10:08,145 Kamu tahu apa yang ada disana 143 00:10:09,398 --> 00:10:10,592 Sebenarya, Aku tak tahu... 144 00:10:12,175 --> 00:10:13,184 dan begitu juga kamu. 145 00:10:15,129 --> 00:10:16,689 bagaimana menurutmu teman baru kita? 146 00:10:17,904 --> 00:10:19,272 dia sepertinya yakin dg apa yang dia lakukan. 147 00:10:20,315 --> 00:10:23,382 panggil aku paranoid, tapi siapa saja yang membungkus koper dengan penuh pisau ... 148 00:10:24,134 --> 00:10:25,436 jika aku tidak tahu ada yang lebih baik, 149 00:10:25,527 --> 00:10:26,822 aku bilang kamu khawatir denganku, Jack. 150 00:10:27,119 --> 00:10:27,898 jika aku tidak tahu ada yang lebih baik,, 151 00:10:27,943 --> 00:10:30,698 menurutku kamu punya masalah tinggal di satu tempat untuk waktu yang lama, Kate. 152 00:10:33,786 --> 00:10:35,711 Jadi, kamu akan mengatakan padaku kenapa kamu pergi? 593 00:10:37,055 --> 00:10:41,506 Allih Bahasa : Abizmal (id kaskus : Abizmal) www.baratos.us 153 00:10:42,480 --> 00:10:45,767 Sayid memberiku ini sehingga dia dapat mengetahui sinyal bahaya yang kita dengar, 154 00:10:46,750 --> 00:10:47,682 temukan sumbernya. 155 00:10:48,641 --> 00:10:49,833 ini bukan tentang babi hutan? 156 00:10:50,642 --> 00:10:51,655 aku vegetarian. 157 00:10:55,295 --> 00:10:56,355 kenapa aku tidak boleh ikut? 158 00:10:56,688 --> 00:10:57,696 karena aku bilang seperti itu. 159 00:11:02,019 --> 00:11:03,441 Oh. Uh...hi. 160 00:11:03,564 --> 00:11:04,404 Hi. Permisi. 161 00:11:05,571 --> 00:11:08,458 Um... um... 162 00:11:10,144 --> 00:11:11,577 dengar, aku... 163 00:11:12,043 --> 00:11:13,671 aku akan pergi... 164 00:11:14,045 --> 00:11:16,559 pergi berburu, 165 00:11:16,703 --> 00:11:17,506 dan, um... 166 00:11:18,028 --> 00:11:19,852 Aku bertanya-tanya apakah kamu -- 167 00:11:20,261 --> 00:11:22,929 um, juka kamu bisa 168 00:11:23,164 --> 00:11:25,939 mengawasi anakku. 169 00:11:26,507 --> 00:11:27,547 Walt. 170 00:11:28,300 --> 00:11:30,198 Dan aku Michael. 171 00:11:30,506 --> 00:11:33,998 Pokoknya, maukah kamu mengawasinya untukku 172 00:11:34,434 --> 00:11:37,933 sampai aku kembali? 173 00:11:38,647 --> 00:11:39,256 Ah. 174 00:11:43,946 --> 00:11:47,249 Maaf, aku tidak mengerti, tapi kamu ga apa2 kan? 175 00:11:49,818 --> 00:11:51,298 aku tidak butuh babysitter. 176 00:11:51,381 --> 00:11:52,953 Ayolah, man, Vincent butuh kamu disini. 177 00:11:53,455 --> 00:11:54,678 Hey, Bergembiralah. 178 00:11:54,745 --> 00:11:57,310 Ini akan memberiku kesempatan untuk mengenal temanmu mr. Locke lebih baik. 179 00:12:03,107 --> 00:12:04,857 Yeah. Terserah. 180 00:12:14,262 --> 00:12:15,123 Permisi. 181 00:12:15,819 --> 00:12:16,443 Dokter? 182 00:12:17,099 --> 00:12:17,831 Aku Jack. 183 00:12:20,029 --> 00:12:21,672 - Claire, kan? - Yeah. 184 00:12:22,368 --> 00:12:25,966 - Bagaimana keadaan... - Oh, dia tidak apa2. Yeah. terima kasih. 185 00:12:26,815 --> 00:12:30,416 Um, Aku pikir kamu perlu lihat ini. 186 00:12:30,738 --> 00:12:32,002 seseorang menemukanya disana. 187 00:12:32,264 --> 00:12:34,143 Mereka mengumpulkan semua barang. 188 00:12:36,258 --> 00:12:40,466 itu buku rencana pernikahan punya Steve and Kristen. 189 00:12:41,199 --> 00:12:43,892 Mereka ada dipesawat, duduk beberapa baris dibelakangku. 190 00:12:44,797 --> 00:12:47,327 aku ingat soalnya mereka terlihat sangat bahagia. 191 00:12:48,115 --> 00:12:50,313 Aku tidak mengerti, Claire, Apa yang harus aku lakukan dengan ini. 192 00:12:50,630 --> 00:12:54,305 Oh, uh, well, beberapa dari kita bertanya2 jika mungkin kita harus melakukan 193 00:12:54,372 --> 00:12:56,979 semacam upacara penghormatan dan lain2. 194 00:12:58,167 --> 00:12:59,170 Kamu bisa memimpinya. 195 00:13:01,146 --> 00:13:01,914 Uh... 196 00:13:02,847 --> 00:13:05,278 - Tidak, Menurutku tidak -- - hanya beberapa kata saja, 197 00:13:05,499 --> 00:13:10,178 atau kita cuman membaca nama-nama dari pasport dan SIM -- 198 00:13:10,245 --> 00:13:11,233 Lihat, itu bukan keahlianku. 199 00:13:12,257 --> 00:13:13,076 Oh, okay. 200 00:13:16,696 --> 00:13:17,751 Mungkin aku yang akan melakukannya.. 201 00:13:17,844 --> 00:13:21,021 Yeah. Kedengarannya baik. Apapun yang semua orang inginkan 202 00:13:39,851 --> 00:13:42,466 - Perempuan itu masih duduk disanan. - Mm-hmm. 203 00:13:43,186 --> 00:13:45,311 - Suaminya ada dipesawat. - Bagus. 204 00:13:45,845 --> 00:13:46,985 Apa kamu mendengarkanku? 205 00:13:47,063 --> 00:13:49,663 Apa 4-huruf yang cocok untuk "Aku tidak peduli"? 206 00:13:51,021 --> 00:13:52,530 Aku pikir seseorang harus bicara padanya. 207 00:13:52,613 --> 00:13:54,660 Aku calonkan kamu, Captain America. 208 00:13:54,758 --> 00:13:56,432 Kamu tidak bisa membantu diri sendiri, iya kan? 209 00:13:57,333 --> 00:13:58,526 Yeah, well, setidaknya 210 00:13:58,583 --> 00:14:00,801 Kamu tidak usah khawatir kalau kamu kerlaparan. 211 00:14:01,496 --> 00:14:02,961 aku tidak akan kelaparan. 212 00:14:03,129 --> 00:14:05,233 Oke. apa yang kamu makan? 213 00:14:05,991 --> 00:14:07,282 Lautan penuh ikan. 214 00:14:11,132 --> 00:14:12,402 aku tidak suka untuk mematahkan semangatmu. 215 00:14:12,622 --> 00:14:15,914 Laut itu tidak akan bisa kamu manfaatkan. 216 00:14:16,314 --> 00:14:18,956 Kamu pikir aku tidak bisa menangkap ikan? 217 00:14:23,007 --> 00:14:24,307 Kamu temukan sesuatu? 218 00:14:26,175 --> 00:14:27,992 Tanah di sini agak gembur. 219 00:14:28,525 --> 00:14:31,112 Begitulah cara babi mendapatkan makanan mereka. Mereka menggali. 220 00:14:31,956 --> 00:14:35,520 Setelah itu, mereka berkubang dalam kotoran dan menggesek pohon-pohon, 221 00:14:35,878 --> 00:14:37,526 mereka lakukan dengan taring mereka. 222 00:14:37,844 --> 00:14:38,714 Okay. 223 00:14:39,216 --> 00:14:40,322 Jadi apa maksud semua ini? 224 00:14:41,158 --> 00:14:42,169 ini artinya kita sudah dekat. 225 00:14:56,809 --> 00:14:58,637 - Hi. - Hi. 226 00:15:00,413 --> 00:15:02,631 - Shannon, kan? - Yeah. 227 00:15:03,926 --> 00:15:05,210 kamu melakukan sesuatu? 228 00:15:06,004 --> 00:15:09,824 aku? tidak, aku hanya, uh... apa yang kamu lakukan? 229 00:15:10,771 --> 00:15:13,904 Um, aku hanya mau jalan2. 230 00:15:14,744 --> 00:15:21,528 - mau ikut? - Yeah. ya. tentu saja. 231 00:15:25,728 --> 00:15:26,940 boleh aku bertanya sesuatu? 232 00:15:28,553 --> 00:15:30,918 Aku bertanya-tanya kapan ini akan muncul. 233 00:15:31,041 --> 00:15:34,508 - Ya, aku adalah bassis di - - Ya, kau tahu cara memancing? 234 00:15:34,584 --> 00:15:35,895 apa? me-- memancing? 235 00:15:36,402 --> 00:15:40,933 Uh, kakekku biasanya mengajakku keluar. dia mengajarkanku tentang semua yang dia tahu. 236 00:15:41,036 --> 00:15:43,733 Semua yang dia tahu. Dia mati sekarang, Tuhan istirahatkan jiwanya. 237 00:15:43,810 --> 00:15:47,226 Uh, yeah, Aku seperti -- Aku teman memancing. 238 00:15:47,292 --> 00:15:48,710 kamu tahu, Maksudku, Inggris adalah pulau, 239 00:15:48,781 --> 00:15:52,401 Jadi aku hanya melemparnya dan mulai memancing. 240 00:15:54,457 --> 00:15:55,320 Bagus. 241 00:15:59,860 --> 00:16:01,091 Hey, dok, kamu punya waktu? 242 00:16:03,585 --> 00:16:04,378 ada apa? 243 00:16:05,535 --> 00:16:07,357 perempuan itu sudah lama duduk di sana sendirian. 244 00:16:08,647 --> 00:16:10,728 Mungkin dia sedang mengalami kesulitan melepas suaminya 245 00:16:11,377 --> 00:16:13,164 Aku berpikir dia tidak punya sesuatu untuk dimakan atau diminum. 246 00:16:14,940 --> 00:16:16,308 mungkin kamu mau bicara denganya? 247 00:16:17,504 --> 00:16:21,079 Kenapa aku? aku bukan psychiatrist. mungkin kamu saja -- 248 00:16:21,152 --> 00:16:22,482 menurutku kamu mungkin mau melakukanya. 249 00:16:23,932 --> 00:16:25,340 kamu adalah orang yang pernah menyelamatkan hidupnya. 250 00:16:40,726 --> 00:16:41,447 Hi. 251 00:16:44,495 --> 00:16:45,486 Rose, kan? 252 00:16:51,523 --> 00:16:52,389 ingat aku? 253 00:16:54,367 --> 00:16:56,392 kursi 23a. Aku adalah... 254 00:16:58,333 --> 00:17:00,724 orang yang memberitahu kamu untuk tidak khawatir dengan benturan. 255 00:17:03,633 --> 00:17:05,777 semua orang mulai khawatir denganmu, Rose. 256 00:17:06,761 --> 00:17:08,117 Jika kamu ingin sendiri, itu tidak masalah, 257 00:17:08,194 --> 00:17:09,761 tapi kamu harus menjaga dirimu sendiri. 258 00:17:11,385 --> 00:17:12,519 kamu benar2 harus minum. 259 00:17:16,839 --> 00:17:17,681 Okay. 260 00:17:19,652 --> 00:17:20,655 kita tidak perlu bicara. 261 00:17:20,723 --> 00:17:23,374 mari kita duduk saja sebentar. 262 00:17:30,205 --> 00:17:33,241 Anakmu -- bagaimana dia menangani semua ini? 263 00:17:33,886 --> 00:17:35,423 lebik baik dibanding aku. 264 00:17:37,220 --> 00:17:39,200 kamu harus bangga. Dia anak yang berani. 265 00:17:39,974 --> 00:17:42,318 Yeah. aku tidak bisa mengambil untung dari situ. 266 00:17:42,365 --> 00:17:43,578 aku bukan bagian dari hidupnya 267 00:17:43,676 --> 00:17:45,627 sampai ibunya meninggal dua minggu yang lalu. 268 00:17:46,329 --> 00:17:48,324 - maaf. aku tidak tahu. - tidak masalah. 269 00:17:48,807 --> 00:17:50,684 Mereka tinggal di kota beberapa tahun terakhir. 270 00:17:51,361 --> 00:17:52,801 aku naik pesawat minggu lalu untuk... 271 00:17:53,882 --> 00:17:54,817 mengambil dia. 272 00:17:55,744 --> 00:17:57,066 apa yang kamu lakukan Australia? 273 00:17:58,156 --> 00:17:59,067 Shh! 274 00:18:57,860 --> 00:18:59,463 Hey, berhenti mengasih siinyal seperti pencuri. 275 00:19:35,908 --> 00:19:37,010 ini buruk. 276 00:19:39,860 --> 00:19:40,613 jalan. 277 00:19:41,248 --> 00:19:42,768 kamu harus jalan, kolonel. 278 00:19:44,324 --> 00:19:46,308 Pasukanmu sedang berada di garis musuh.. 279 00:19:47,269 --> 00:19:48,253 Kesabaran -- 280 00:19:48,626 --> 00:19:50,111 kualitas yang kamu miliki, 281 00:19:50,198 --> 00:19:52,778 GL 12, adalah ciri khas pemimpin. 282 00:19:53,387 --> 00:19:54,325 ciri khas, huh? 283 00:19:58,334 --> 00:20:00,453 Ceritakan lebih banyak tentang pemimpin, Locke. 284 00:20:02,278 --> 00:20:03,337 Dan saat kamu menjadi pemimpin 285 00:20:03,511 --> 00:20:05,317 ceritakan padaku tentang kolonel 286 00:20:05,815 --> 00:20:07,811 Aku cek file kamu di bagian personalia. 287 00:20:08,830 --> 00:20:10,857 Kamu belum pernah di angkatan bersenjata. 288 00:20:10,920 --> 00:20:12,187 Aku hanya sedang bermain, Randy. 289 00:20:12,233 --> 00:20:14,764 Ini jam makan siangku. aku bisa bermain. 290 00:20:14,913 --> 00:20:15,609 Yeah. 291 00:20:16,951 --> 00:20:19,526 Katakan padaku, apa itu, um, walkabout? 292 00:20:20,038 --> 00:20:25,234 Pengalaman perjalanan impian di pedalaman Australia. 293 00:20:25,414 --> 00:20:27,476 kamu tidak berhak mengambil itu dari mejaku. 294 00:20:27,564 --> 00:20:32,992 Jadi kamu berkeliling, berburu dan mengumpulkan makanan, kan? 295 00:20:33,873 --> 00:20:34,788 Berjalan? 296 00:20:35,106 --> 00:20:36,232 Kamu tidak akan mengerti, 297 00:20:36,299 --> 00:20:39,689 tapi walkabout adalah perjalanan pembaruan spiritual 298 00:20:39,746 --> 00:20:41,695 yang mana salah satu kekuatanya berasal dari bumi 299 00:20:41,782 --> 00:20:43,989 dan menjadi tak terpisahkan darinya. 300 00:20:44,450 --> 00:20:45,669 aku punya beberapa hari liburan. 301 00:20:45,740 --> 00:20:47,943 aku pergi, Randy. Aku sudah pesan tempat. 302 00:20:48,018 --> 00:20:49,950 Wow, John, kamu benar2 melakukanya, huh? 303 00:20:50,364 --> 00:20:51,388 kamu sudah bilang helen? 304 00:20:52,647 --> 00:20:53,318 Helen? 305 00:20:54,007 --> 00:20:55,368 Apa ini, Locke? 306 00:20:55,940 --> 00:20:57,877 Kamu benar2 punya perempuan dihidupmu? 307 00:20:57,937 --> 00:20:59,008 itu bukan urusanmu. 308 00:20:59,089 --> 00:21:02,316 ada apa denganmu, Locke? kenapa kamu menyiksa diri sendiri? 309 00:21:03,196 --> 00:21:07,343 maksudku, bayangkan kamu sedang berburu? dan walkabouts? 310 00:21:07,420 --> 00:21:10,164 Bangun. Kamu tidak akan bisa melakukan itu semua. 311 00:21:10,630 --> 00:21:11,986 Norman Croucher. 312 00:21:12,908 --> 00:21:14,578 apa? Norman apa? 313 00:21:14,813 --> 00:21:16,943 Norman Croucher. Norman Croucher. 314 00:21:17,036 --> 00:21:18,576 amputasi dua kali, tidak punya kaki. 315 00:21:19,657 --> 00:21:21,515 Dia mendaki puncak gunung everest. 316 00:21:21,782 --> 00:21:24,342 kenapa? itu adalah takdirnya. 317 00:21:25,218 --> 00:21:26,969 itu yang kamu pikirkan, orang tua? 318 00:21:27,793 --> 00:21:28,658 Takdir? 319 00:21:32,320 --> 00:21:32,897 Hanya... 320 00:21:34,561 --> 00:21:36,548 jangan katakn padaku apa yang tidak bisa aku lakukan. 321 00:21:36,743 --> 00:21:39,093 John! dia terluka. 322 00:21:40,362 --> 00:21:42,375 John, kamu bisa mendengarkanku? 323 00:21:43,900 --> 00:21:44,665 Locke! 324 00:21:45,476 --> 00:21:46,608 John, kamu tidak apa2? 325 00:21:52,778 --> 00:21:53,608 Locke? 326 00:21:54,556 --> 00:21:55,738 aku baik2 saja, 327 00:21:55,984 --> 00:21:58,595 Aku baik2 saja, Helen. aku cuma terhempas angin. itu saja. 328 00:21:59,280 --> 00:22:00,039 Helen? 329 00:22:01,521 --> 00:22:02,322 apa? 330 00:22:02,538 --> 00:22:03,458 kamu panggil aku helen. 331 00:22:04,969 --> 00:22:05,681 benarkah? 332 00:22:10,282 --> 00:22:11,620 kearah mana babi hutan tadi pergi? 333 00:22:11,861 --> 00:22:13,657 Unh-unh. Michael's terluka. 334 00:22:14,042 --> 00:22:15,368 kita harus membawa dia kembali ke tenda. 335 00:22:15,731 --> 00:22:18,163 Yeah, kamu bawa dia kembali ke tenda. aku akan menangkap babi itu 336 00:22:19,962 --> 00:22:21,203 apa yang kamu bicarakan? 337 00:22:23,002 --> 00:22:24,754 aku baik2 saja. aku bisa melakukanya. 338 00:22:26,762 --> 00:22:28,056 John, kamu tidak bisa. 339 00:22:29,187 --> 00:22:31,108 Jangan katakan padaku apa yang tidak bisa ku perbuat.. 340 00:22:35,612 --> 00:22:36,534 dapat? 341 00:22:36,633 --> 00:22:37,502 Dude... 342 00:22:38,434 --> 00:22:39,458 berhenti menanyakan itu. 343 00:22:39,663 --> 00:22:40,462 maaf. 344 00:22:41,102 --> 00:22:42,828 katamu kamu bisa cari ikan. 345 00:22:42,893 --> 00:22:45,141 Yeah, dari dermaga Santa Monica dengan ayahku 346 00:22:45,214 --> 00:22:47,737 dan alat pancing dan umpan. 347 00:22:48,357 --> 00:22:50,384 Tidak pernah menangkapnya dengan menggunakan tongkat tajam. 348 00:22:53,307 --> 00:22:57,071 Well, uh, benar2 menghargai bantuanmu. trims. 349 00:22:57,189 --> 00:23:00,573 Hey, apapun yang bisa membuat aku jauh dari pesawat itu. 350 00:23:01,121 --> 00:23:03,425 And that freakin' redneck jerk. 351 00:23:05,181 --> 00:23:08,986 Aah! sial! sial! sial! kurang ajar -- 352 00:23:09,372 --> 00:23:10,378 kamu ingin aku mencobanya? 353 00:23:12,867 --> 00:23:13,717 terserah kamu saja. 354 00:23:14,539 --> 00:23:15,155 baiklah. 355 00:23:19,087 --> 00:23:20,267 Okay, datang satu lagi. 356 00:23:21,213 --> 00:23:22,149 Letakkan berat badanmu kesitu. 357 00:23:22,341 --> 00:23:23,629 Tenang. Tunggu sebentar. 358 00:23:24,046 --> 00:23:24,683 tunggu. 359 00:23:25,462 --> 00:23:26,092 Sekarang! 360 00:23:29,983 --> 00:23:31,739 Dude, kamu harus mencoba untuk menangkapnya. 361 00:23:31,821 --> 00:23:32,753 kamu melihat seberapa dekat aku tadi? 362 00:23:32,904 --> 00:23:34,335 Tidak, kamu membuatnya jadi empat bagian. 363 00:23:50,622 --> 00:23:51,539 Permisi. 364 00:23:52,548 --> 00:23:55,307 - Namamu Sayid, kan? - Iya. 365 00:23:56,155 --> 00:23:57,908 aku baru saja menemukan ini. ada namamu disitu. 366 00:24:02,740 --> 00:24:03,955 aku pikir aku kehilangan ini. 367 00:24:04,889 --> 00:24:06,442 - terima kasih. - tentu. 368 00:24:37,625 --> 00:24:39,344 Jari-jarinya membengkak. 369 00:24:41,443 --> 00:24:42,149 Maaf? 370 00:24:43,671 --> 00:24:46,046 Bernard. Suamiku. 371 00:24:46,646 --> 00:24:49,042 Tangannya membengkak setiap kali kita terbang. 372 00:24:50,889 --> 00:24:51,796 Ketinggian. 373 00:24:53,055 --> 00:24:57,848 Dia selalu menyuruhku memegang cicin kawinya setiap kali kita naik pesawat. 374 00:24:58,565 --> 00:25:01,482 aku selalu memakainya dileher supaya aman. 375 00:25:01,539 --> 00:25:02,957 sampai kita mendarat. 376 00:25:09,434 --> 00:25:11,970 kamu tahu, dokter, kamu tidak perlu untuk memenuhi janjimu. 377 00:25:14,068 --> 00:25:14,847 janji? 378 00:25:15,205 --> 00:25:17,140 yang kamu bnuat dipesawat -- 379 00:25:17,489 --> 00:25:20,888 untuk menemaniku sampai suamiku kembali dari toilet? 380 00:25:22,224 --> 00:25:23,904 aku lepaskan kamu dari itu. 381 00:25:27,193 --> 00:25:29,597 Well, kamu tidak bisa menyingkirkanku semudah itu. 382 00:25:32,966 --> 00:25:34,728 Rose, kamu seharusnya tidak diluar sendirian. 383 00:25:35,993 --> 00:25:38,168 Kamu menderita shock pasca trauma 384 00:25:39,228 --> 00:25:40,308 Bukankah kita semua juga? 385 00:25:43,744 --> 00:25:45,511 Yeah, aku pikir kita juga. 386 00:25:48,920 --> 00:25:51,035 Kamu punya cara yang bagus tentang kamu. 387 00:25:53,283 --> 00:25:54,347 Jiwa yang baik. 388 00:25:55,832 --> 00:25:57,610 Sabar, Peduli. 389 00:25:58,495 --> 00:26:01,045 Aku pikir itulah sebabnya kamu menjadi dokter. 390 00:26:01,705 --> 00:26:02,648 Trims, tapi... 391 00:26:04,432 --> 00:26:06,375 aku hanya terlahir untuk itu. 392 00:26:08,300 --> 00:26:09,564 bisnis keluarga. 393 00:26:22,879 --> 00:26:25,262 aku tidak pernah merasa begitu hidup. 394 00:26:26,358 --> 00:26:29,900 Akhirnya bisa memberitahu Randy untuk berhenti... 395 00:26:31,235 --> 00:26:33,439 uh... merubah hidup. 396 00:26:34,377 --> 00:26:35,121 aku serius. 397 00:26:36,041 --> 00:26:39,583 sekarang aku bebas untuk melakukan apapun yang aku mau, 398 00:26:39,680 --> 00:26:42,712 hal2 yang aku tahu untuk ditakdirkan melakukanya, 399 00:26:42,790 --> 00:26:44,008 seperti yang kita bicarakan, Helen. 400 00:26:44,540 --> 00:26:47,243 Ini luar biasa, John. Aku senang untukmu. Benar-benar. 401 00:26:47,806 --> 00:26:49,910 Aku bahkan belum mengatakan kepadamu bagian terbaik. 402 00:26:50,249 --> 00:26:52,025 Apakah kamu ingat... 403 00:26:53,265 --> 00:26:55,692 otentik asli Walkabout? 404 00:26:56,214 --> 00:26:58,769 Tentu. itu yang sering kamu bicarakan selama berminggu2. 405 00:26:58,907 --> 00:27:01,220 Yeah, well, aku akan melakukanya. 406 00:27:02,486 --> 00:27:04,958 Aku akan terbang ke Australia akhir minggu ini. 407 00:27:05,409 --> 00:27:06,310 Dan aku, uh... 408 00:27:08,691 --> 00:27:10,564 Aku membeli dua tiket. 409 00:27:15,250 --> 00:27:16,750 Helen? 410 00:27:16,816 --> 00:27:19,711 - John, kita telah membicarakan ini. - Yeah. Aku tahu. 411 00:27:19,769 --> 00:27:21,334 Aku suka kamu. Dan aku senang berbicara denganmu beberapa bulan terakhir ini 412 00:27:21,434 --> 00:27:23,125 Begitu juga aku. Delapan bulan. 413 00:27:23,195 --> 00:27:24,999 aku tidak diizinkan menemui pelanggan. 414 00:27:27,078 --> 00:27:28,087 pelanggan? 415 00:27:28,998 --> 00:27:29,826 Apakah, uh... 416 00:27:31,030 --> 00:27:32,833 Apakah buatmu aku hanya itu? 417 00:27:33,216 --> 00:27:36,452 ini benar2 tidak normal. Maksudku, ini bukan yang aku lakukan. 418 00:27:36,902 --> 00:27:40,517 mungkin kamu harus mencari -- aku tak tahu -- therapy. 419 00:27:40,931 --> 00:27:43,763 - Aku sudah punya teraphy. - John... 420 00:27:45,976 --> 00:27:47,387 Aku pikir kamu mengerti, Helen. 421 00:27:47,465 --> 00:27:48,796 kamu tahu aku lebih baik dari yang lain. 422 00:27:48,863 --> 00:27:49,954 John, jika kita bicara lebih lama, 423 00:27:50,014 --> 00:27:51,844 Aku terpaksa mengenakan biaya untuk satu jam lagi. 424 00:27:51,914 --> 00:27:53,845 Itu berarti $89.95. 425 00:27:54,051 --> 00:27:56,107 Dengar, aku tidak peduli dengan uang! Aku hanya - 426 00:27:56,189 --> 00:27:57,679 Maafkan aku, John. Aku harus pergi. 427 00:27:58,100 --> 00:27:58,985 Helen, Helen. 428 00:27:59,192 --> 00:28:01,079 Helen! Helen! He-- 429 00:28:13,585 --> 00:28:15,298 Hey. Hey, tunggu sebentar. 430 00:28:15,382 --> 00:28:15,925 apa? 431 00:28:15,991 --> 00:28:16,870 istirahat dulu selama 1 menit. 432 00:28:17,979 --> 00:28:20,653 Aku pikir pria dengan kaki pincang yang harus memutuskan kapan kita beristirahat. 433 00:28:22,830 --> 00:28:23,675 Hey, apa yang kamu lakukan? 434 00:28:25,205 --> 00:28:26,737 Mencoba untuk meningkatkan sinyal transceiver. 435 00:28:29,939 --> 00:28:31,267 Aku akan memanjat pohon ini 436 00:28:31,924 --> 00:28:33,551 dan memasang antena 437 00:28:35,251 --> 00:28:36,533 - Kamu akan memanjat itu? - Yeah. 438 00:28:38,458 --> 00:28:39,305 Jangan kuatir. 439 00:28:40,008 --> 00:28:41,056 pernah memanjat yang lebih buruk. 440 00:29:26,292 --> 00:29:27,311 Locke. 441 00:30:17,452 --> 00:30:19,853 - Hey. Uh... - Hey. 442 00:30:20,586 --> 00:30:21,661 Ini adalah, um... 443 00:30:23,397 --> 00:30:25,194 aku temukan ini kemarin saat aku... 444 00:30:28,774 --> 00:30:30,688 Ah, persetan, ambil saja. 445 00:30:31,558 --> 00:30:32,555 terima kasih. 446 00:30:45,087 --> 00:30:46,206 apa -- apa itu? 447 00:30:50,266 --> 00:30:52,279 Oh, aku paham. Itu seperti pasta gigi. 448 00:31:01,578 --> 00:31:02,555 Ayah! 449 00:31:06,789 --> 00:31:08,688 Jadi, apa yang terjadi diluar sana? 450 00:31:08,929 --> 00:31:10,625 - Ayah! - Hey! 451 00:31:11,588 --> 00:31:13,317 Kakimu luka parah. Apakah sakit? 452 00:31:13,420 --> 00:31:15,627 Tidak apa2. Ini tidak seburuk seperti yang terlihat. 453 00:31:17,449 --> 00:31:19,090 pemburu2 kembali. 454 00:31:19,902 --> 00:31:21,510 - makan malam kita apa, sayang? - tidak sekarang. 455 00:31:25,462 --> 00:31:26,942 Jadi itu seperti berkelahi dengan babi hutan? 456 00:31:27,080 --> 00:31:29,077 Tidak begitu banyak perkelahian. lebih dari itu, kamu tahu 457 00:31:29,118 --> 00:31:30,454 seperti aku kena tanduk 458 00:31:31,632 --> 00:31:34,058 dimana mr. Locke? 459 00:31:42,003 --> 00:31:44,238 Aku pikir perburuan berjalan tidak baik. 460 00:31:44,309 --> 00:31:45,722 Orang botak itu tdk pernah kembali. 461 00:31:45,807 --> 00:31:47,555 Mereka kembali tanpa bawa makanan sedikitpun? 462 00:31:47,668 --> 00:31:48,973 apa kamu dengar apa yang barusan aku katakan? 463 00:31:49,040 --> 00:31:50,417 Seseorang mungkin ada yang mati diluar sana. 464 00:31:50,514 --> 00:31:52,689 Well, kita semua akan mati jika tidak ada yang melakukan sesuatu. 465 00:31:52,773 --> 00:31:53,489 Ini dia. 466 00:31:54,217 --> 00:31:55,137 Seperti janji, 467 00:31:55,256 --> 00:31:57,862 kita akan makan malam dengan tangkapan segar pertama hari ini. 468 00:31:57,939 --> 00:31:58,757 Oh, ya tuhan! 469 00:31:58,803 --> 00:31:59,832 aku harap kamu tidak keberatan al fresco. 470 00:31:59,950 --> 00:32:00,955 Yeah, tidak masalah. 471 00:32:01,205 --> 00:32:03,424 kamu tahu? yang itu sebenarnya membuatku bergulat, 472 00:32:03,504 --> 00:32:05,285 tapi kamu harus bisa masu kedalam pikiran ikan, kamu tahu? 473 00:32:05,460 --> 00:32:07,815 - Aku tidak percaya kamu. - Aku dapatkan ditempat yang dangkal. Aku pojokkan. 474 00:32:07,897 --> 00:32:10,634 Oh, ada masalah apa? Tidak tahan melihat aku mandiri? 475 00:32:10,739 --> 00:32:12,751 - Saya sangat menyesal tentang hal ini. Serius. - Tidak apa-apa. 476 00:32:12,858 --> 00:32:14,399 - Untuk apa kamu menyesali dia? - Untuk kamu. 477 00:32:14,456 --> 00:32:16,218 Untuk memanfaatkan orang malang seperti kamu seperti yang lainya. 478 00:32:16,309 --> 00:32:17,011 Oh, terserah. 479 00:32:17,098 --> 00:32:18,567 Di suatu tempat diotak kecil kamu, 480 00:32:18,753 --> 00:32:21,428 KImu pikir ini membuktikan bahwa kamu bisa mengurus dirimu sendiri. 481 00:32:23,017 --> 00:32:24,757 Kau bilang kekamu klo aku akan menangkap ikan, bukan? 482 00:32:24,855 --> 00:32:26,207 Itu mudah, Shannon, apalagi buat kamu. 483 00:32:26,303 --> 00:32:28,291 Oh, selamatkan anak burung atau sesuatu. 484 00:32:36,376 --> 00:32:39,109 Rose, setelah matahari terbenam, 485 00:32:40,137 --> 00:32:41,699 kita akan bakar pesawat. 486 00:32:42,949 --> 00:32:45,652 itu adalah sesuatu yang harus kita lakukan. 487 00:32:46,001 --> 00:32:48,791 disana nanti akan ada upacara peringatan di belakang tenda untuk mereka -- 488 00:32:50,720 --> 00:32:52,021 bagi mereka yang tidak berhasil, 489 00:32:52,278 --> 00:32:53,383 untuk semua orang untuk mengucapkan selamat tinggal 490 00:32:56,342 --> 00:32:58,063 aku ingin berada di sana untuk itu. . 491 00:32:59,184 --> 00:32:59,953 Okay. 492 00:33:07,859 --> 00:33:12,492 Mungkin jika kmu ingin mengatakan sesuatu, tentang suamimu. 493 00:33:12,559 --> 00:33:13,198 apa? 494 00:33:14,121 --> 00:33:16,399 Aku cuma bilang, jika kamu ingin mengucapkan selamat tinggal ke Bernard. 495 00:33:16,782 --> 00:33:19,757 Dokter, Suamiku tidak mati. 496 00:33:22,806 --> 00:33:27,017 Rose, dia berada di pesawat bagian belakang. 497 00:33:27,891 --> 00:33:29,332 pesawat itu patah jadi dua. 498 00:33:29,413 --> 00:33:32,050 maafkan aku, tapi semua orang yang berada di bagian belakang pesawat itu hilang. 499 00:33:33,883 --> 00:33:36,950 Mereka mungkin berpikir hal yang sama tentang kita. 500 00:33:55,479 --> 00:33:56,335 Dokter? 501 00:33:57,922 --> 00:33:58,670 kamu ikut? 502 00:34:16,431 --> 00:34:17,413 maaf. 503 00:34:18,763 --> 00:34:20,598 Aku pikir aku harus mendapatkan garansi. 504 00:34:24,786 --> 00:34:26,328 mungkin aku harus coba lagi. 505 00:34:27,681 --> 00:34:29,369 Tentu saja, aku tidak punya besi las, 506 00:34:29,762 --> 00:34:30,491 tanpa baut, 507 00:34:30,643 --> 00:34:31,729 kabel hangus, 508 00:34:32,287 --> 00:34:33,892 dan sepertinya aku harus berbohong lagi 509 00:34:33,971 --> 00:34:36,220 ke orang2 yang menanyakan tentang apa yang aku lakukan! 510 00:34:37,331 --> 00:34:38,083 Sayid... 511 00:34:46,328 --> 00:34:47,341 kita akan coba lagi. 512 00:34:52,692 --> 00:34:53,658 kita akan coba lagi. 513 00:34:57,411 --> 00:34:58,526 Kate! 514 00:35:01,026 --> 00:35:01,835 Permisi. 515 00:35:05,035 --> 00:35:05,987 Hey. 516 00:35:07,125 --> 00:35:07,770 Kamu tidak apa2? 517 00:35:09,643 --> 00:35:10,995 Apakah ini saat dimana km mengatakan "Aku sudah bilang kan"? 518 00:35:13,176 --> 00:35:15,194 tidak. I'm not big on rubbing it in. 519 00:35:23,918 --> 00:35:24,864 Locke, um... 520 00:35:26,555 --> 00:35:28,008 Locke's pergi. 521 00:35:29,016 --> 00:35:32,007 apapun itu -- dia bergerak kearahnya. 522 00:35:34,036 --> 00:35:34,920 tidak ada waktu -- 523 00:35:44,050 --> 00:35:44,904 apa yang terjadi? 524 00:35:47,588 --> 00:35:48,950 pesawat sudah siap. 525 00:35:49,483 --> 00:35:50,956 beberapa orang lain memutuskan, uh... 526 00:35:51,629 --> 00:35:54,618 Aku pikir nanti harus ada yang harus diucapkan selama api menyala. 527 00:35:54,684 --> 00:35:56,327 - Itu bagus. - membaca nama, aku pikir. 528 00:35:59,114 --> 00:36:01,854 Aku pikir mereka belum siap untuk mendengar tentang beberapa hal bahwa kita -- 529 00:36:04,006 --> 00:36:04,750 Jack? 530 00:36:06,933 --> 00:36:07,602 Jack? 531 00:36:23,521 --> 00:36:24,207 Locke. 532 00:36:40,616 --> 00:36:45,889 Judith Martha Wexler dari Denton, Texas. 533 00:36:48,153 --> 00:36:51,593 Aku pikir dia akan dapat koneksi penerbangan. 534 00:36:54,277 --> 00:36:57,937 Um... ia mengenakan kontak lens, 535 00:36:59,412 --> 00:37:01,557 dan dia seorang donor organ. 536 00:37:03,938 --> 00:37:05,545 atau setidaknya dia pernah. 537 00:37:07,054 --> 00:37:09,236 Steve and Kristen -- 538 00:37:09,590 --> 00:37:12,423 Aku tidak tahu nama akhir mereka, tapi, uh... 539 00:37:14,084 --> 00:37:17,685 mereka benar-benar jatuh cinta dan akan menikah. 540 00:37:19,294 --> 00:37:21,197 Setidaknya dimanapun mereka berada sekarang, 541 00:37:21,295 --> 00:37:23,036 mereka tidak sendirian. 542 00:37:46,760 --> 00:37:50,331 Sepertinya dia, eh, tidak bepergian jauh, 543 00:37:51,693 --> 00:37:53,839 sejauh yang saya tahu dari paspornya. 544 00:37:55,497 --> 00:37:56,449 Kamu lihat Jack? 545 00:38:20,803 --> 00:38:21,778 usaha yang bagus. 546 00:38:24,113 --> 00:38:24,738 Apa? 547 00:38:26,550 --> 00:38:27,277 babi hutan. 548 00:38:27,896 --> 00:38:28,895 usaha yang bagus. 549 00:38:29,407 --> 00:38:30,067 Membunuhnya. 550 00:38:31,455 --> 00:38:32,842 Hanya berpikir mungkin aku harus mengatakan sesuatu. 551 00:38:36,401 --> 00:38:38,060 Jadi, Sesuatu itu -- eh... 552 00:38:39,678 --> 00:38:41,086 monster, apapun -- 553 00:38:41,763 --> 00:38:43,533 dia bilang dia menuju tepat kearahmu. 554 00:38:44,332 --> 00:38:45,284 apa kamu lihat sesuatu? 555 00:38:46,304 --> 00:38:47,492 kamu punya kesempatan melihatnya? 556 00:38:50,056 --> 00:38:50,686 Tidak. 557 00:39:01,607 --> 00:39:03,154 The walkabouts yang kita adakan disini 558 00:39:03,235 --> 00:39:05,160 tidak hanya berjalan2 saja di taman 559 00:39:05,483 --> 00:39:07,504 Ini nanti akan melintasi gurun yang luas, 560 00:39:07,571 --> 00:39:09,077 rafting di perairan yang sangat berbahaya 561 00:39:09,144 --> 00:39:11,797 kamu tidak tahu dengan siapa kamu berbicara. 562 00:39:11,878 --> 00:39:14,581 Aku tahu benar apa yang akan dilalui, percayalah. 563 00:39:14,735 --> 00:39:16,608 AKu mungkin lebih tahu dari kamu tentang hal itu. 564 00:39:16,701 --> 00:39:20,146 Dalam keadaan apapun, itu merupakan cobaan untuk seseorang yang mempunya kondisi bagus. 565 00:39:20,328 --> 00:39:22,016 Lihat, aku udah pesan tour ini sebulan yang lalu. 566 00:39:22,083 --> 00:39:25,031 Kamu udah dapatkan uangku. Sekarang aku mau tampat di bus itu. 567 00:39:25,107 --> 00:39:26,297 Kamu tidak tahu kondisi kamu sendiri. 568 00:39:26,372 --> 00:39:28,652 - Aku tidak pernah bohong. - Maaf sekali, mr. Locke. 569 00:39:28,753 --> 00:39:30,915 Anda tidak memberitahu kami tentang kondisi anda. 570 00:39:30,980 --> 00:39:33,024 Kondisiku bukan masalah sama sekali. 571 00:39:33,100 --> 00:39:34,518 Aku hidup seperti ini selama 4 tahun. 572 00:39:34,585 --> 00:39:35,906 Ini tidak pernah menghalangiku untuk melakukan apapun. 573 00:39:36,008 --> 00:39:38,778 Sayangnya, ini merupakan masalah untuk pihak asuransi kami. 574 00:39:39,265 --> 00:39:41,728 Aku ridak bisa menahan bis lebih lama lagi. Ini tidak adil untuk yang lainnya 575 00:39:41,795 --> 00:39:43,535 Jangan bicara denganku tentang keadilan! 576 00:39:47,088 --> 00:39:49,290 Aku akan carikan anda pesawat ke Sydey secara gratis. 577 00:39:49,397 --> 00:39:50,273 Ini terbaik yang bisa aku lakukan. 578 00:39:50,324 --> 00:39:51,639 Tidak, Aku tidak ingin kembali ke Sydney. 579 00:39:51,993 --> 00:39:54,164 Lihat, Aku udah persiapkan ini selama bertahun-tahun. 580 00:39:54,687 --> 00:39:57,067 Bawa aku di bis sekarang juga. Aku bisa melakukan ini! 581 00:39:57,615 --> 00:39:59,090 Tidak, anda tidak bisa. 582 00:40:00,160 --> 00:40:02,459 Hey, hey, Jangan kamu pergi dariku. 583 00:40:03,288 --> 00:40:04,788 Kamu tidak tahu dengan siapa kamu berurusan! 584 00:40:04,877 --> 00:40:07,069 Jangan pernah bilang padaku apa yang tidak bisa aku lakukan! 585 00:40:07,798 --> 00:40:08,787 Ini adalah takdir. 586 00:40:09,135 --> 00:40:10,001 Ini adalah takdir. 587 00:40:10,104 --> 00:40:11,470 Ini adalah takdirku. 588 00:40:11,633 --> 00:40:14,388 Dengar -- Aku seharusnya melakukan ini, Sialan! 589 00:40:15,274 --> 00:40:17,235 Jangan pernah bilang padaku apa yang tidak bisa aku lakukan! 590 00:40:17,543 --> 00:40:19,099 Jangan pernah bilang padaku apa yang tidak bisa aku -- 591 00:41:17,715 --> 00:41:19,204 Kamu! Kesini! Kesebelah sini! 592 00:41:19,837 --> 00:41:21,113 Kesini! Ayo! 593 00:41:51,055 --> 00:41:53,506 Allih Bahasa : Abizmal (id kaskus : Abizmal) www.baratos.us