1 00:00:17,320 --> 00:00:18,025 Charlie? 2 00:00:19,258 --> 00:00:20,006 Charlie? 3 00:00:21,035 --> 00:00:22,540 Bagaimana jika kau dan aku pergi berjalan-jalan? 4 00:00:23,139 --> 00:00:23,856 Tidak 5 00:00:24,372 --> 00:00:26,717 Tidak, terima kasih, Locke. Aku pikir aku tak kan kemana-mana hari ini. 6 00:00:26,788 --> 00:00:27,419 Ayo. 7 00:00:28,448 --> 00:00:29,548 Udara segar akan membuatmu lebih baik. 8 00:00:38,120 --> 00:00:39,457 Aku bisa mengambil foto lebih baik dari itu 9 00:00:43,016 --> 00:00:45,170 Juga lebih keci, jika kau ingin meletakkannya pada dompetmu. 10 00:00:46,752 --> 00:00:48,919 Aku hanya mampir untuk beberapa hal, dan ini - 11 00:00:50,558 --> 00:00:51,882 ini ditemukan bersama2 dengan barangku. 12 00:00:55,763 --> 00:00:56,808 Jadi kau tidak akan tinggal ? 13 00:00:57,013 --> 00:00:58,114 Panggil aku si rekaman rusak, 14 00:00:58,191 --> 00:01:00,453 tapi gua adalah tempat perlindungan alami, 15 00:01:00,910 --> 00:01:02,967 dan jauh lebih aman daripada tinggal di sini di pantai. 16 00:01:04,165 --> 00:01:05,185 Kau marah padaku. 17 00:01:05,548 --> 00:01:07,376 Tidak, Kate, aku - 18 00:01:09,480 --> 00:01:13,151 Aku hanya tidak mengerti mengapa kau tidak akan ikut dengan ku - kita. 19 00:01:13,285 --> 00:01:15,261 Itu mungkin satu mil di atas sana, kalau itu. 20 00:01:15,476 --> 00:01:16,720 Kita jatuh delapan hari lalu, Jack. 21 00:01:16,755 --> 00:01:18,522 - Aku tidak ingin mendirikan rumah di sini. - Aku juga ingin pergi dari pulau ini, 22 00:01:18,575 --> 00:01:20,816 Tapi kita berdua tahu itu tidak akan terjadi apa2 dalam waktu dekat ini. 23 00:01:20,898 --> 00:01:21,984 Sayid punya rencana. 24 00:01:22,086 --> 00:01:24,094 Ya, untuk menemukan sumber dari panggilan aneh itu. Aku tahu. 25 00:01:24,165 --> 00:01:25,808 Sinyal itu datang dari suatu tempat di pulau ini. 26 00:01:25,865 --> 00:01:29,321 Sinyal telah berulang selama 16 tahun, Kate. 27 00:01:29,889 --> 00:01:32,408 Dan perempuan itu, dia tidak diselamatkan. 28 00:01:32,592 --> 00:01:34,753 Apa yang membuat mu berpikir ini akan berbeda bagi kita? 29 00:01:34,870 --> 00:01:36,008 Aku percaya itu. 30 00:01:37,344 --> 00:01:38,884 Aku berharap kau bisa membagikan kepercayaan mu. 31 00:01:38,952 --> 00:01:40,784 Aku tidak akan keberatan berbagi beberapa hal dengan nya. 32 00:01:42,946 --> 00:01:44,245 Apa yang kau inginkan, Sawyer? 33 00:01:44,318 --> 00:01:46,151 Mendengar dokter berusaha mengosongkan tempat ini. 34 00:01:46,438 --> 00:01:49,140 Kupikir lebih baik aku berbaring-baring di tenda baruku sebelum yang lain mengklaimnya. 35 00:01:51,071 --> 00:01:52,873 Aku dapat memperbaiki tempat ini menjadi lebih baik. 36 00:01:52,934 --> 00:01:54,322 Aku mungkin bahkan menemukan seseorang untuk berbagi tempat dengan ku. 37 00:01:54,388 --> 00:01:55,417 Aku akan bicara nanti. 38 00:02:12,273 --> 00:02:13,122 Locke? 39 00:02:15,611 --> 00:02:16,543 Apa itu kau? 40 00:02:34,706 --> 00:02:36,803 Berkatilah aku, bapa, karena aku telah berdosa. 41 00:02:39,879 --> 00:02:42,775 Sudah seminggu sejak pengakuan terakhir ku. 42 00:02:42,958 --> 00:02:45,141 Silakan, anakku. 43 00:02:45,826 --> 00:02:47,672 Tadi malam aku telah ... 44 00:02:48,195 --> 00:02:53,152 Melakukan hubungan fisik dengan gadis yang tidak aku kenal. 45 00:02:53,638 --> 00:02:56,946 Aku mengerti. Ada lagi? 46 00:02:57,047 --> 00:03:01,220 Ya. Eh, tepat setelah itu, aku ... 47 00:03:03,022 --> 00:03:06,601 berhubungan lagi dengan gadis lain. 48 00:03:07,683 --> 00:03:12,884 Kemudian setelah itu, Aku melihatnya saat mereka... 49 00:03:14,236 --> 00:03:17,051 berhubungan satu sama lain. 50 00:03:19,198 --> 00:03:22,745 Anda tahu, itu band aku, bapa - Driveshaft. 51 00:03:23,068 --> 00:03:27,434 Kami telah bermain di klub-klub di Manchester, dan, eh ... 52 00:03:28,225 --> 00:03:30,077 kami sudah sedikit memanas, 53 00:03:30,804 --> 00:03:33,799 sebuah pengikut, Anda tahu, dan ... 54 00:03:35,749 --> 00:03:36,651 para gadis - 55 00:03:37,618 --> 00:03:41,720 ada beberapa godaan yang datang, 56 00:03:42,299 --> 00:03:44,029 jika Anda tahu apa yang aku maksud. 57 00:03:45,422 --> 00:03:47,225 Yah, kita semua memiliki godaan, 58 00:03:47,286 --> 00:03:50,675 tapi menyerah padanya - itulah pilihan mu. 59 00:03:50,978 --> 00:03:52,508 Seperti kita menjalani hidup kita, 60 00:03:52,816 --> 00:03:56,414 itu bukan apa-apa selain sederet pilihan, bukan? 61 00:03:57,746 --> 00:03:59,595 Nah, maka aku telah membuat pilihan. 62 00:04:00,701 --> 00:04:02,333 Aku harus keluar dari band. 63 00:04:20,403 --> 00:04:22,762 Dan yang lemah lembutlah yang akan mewarisi bumi. 64 00:04:22,840 --> 00:04:25,686 Liam. Apa yang kau lakukan? Ini adalah gereja. Turunkan kakimu. 65 00:04:25,758 --> 00:04:27,269 Tenang. 66 00:04:27,489 --> 00:04:29,727 Aku membawa kabar baik. 67 00:04:30,986 --> 00:04:32,594 Kita baru saja ditandatangani. 68 00:04:32,920 --> 00:04:34,765 Sebuah kontrak rekaman. 69 00:04:35,215 --> 00:04:36,714 Kau akan menjadi seorang dewa rock. 70 00:04:57,352 --> 00:04:58,720 Kerja yang bagus, Charlie. 71 00:05:01,303 --> 00:05:03,211 kau membuat umpan yang sangat baik. 72 00:05:04,931 --> 00:05:06,503 Aku senang bisa memenuhinya. 73 00:05:08,832 --> 00:05:10,851 Sekarang beri aku obat itu. 74 00:05:16,660 --> 00:05:23,131 LOST SEASON 1 Ep. 7 - The Moth - 75 00:05:23,866 --> 00:05:29,763 By: bod 76 00:05:34,590 --> 00:05:35,893 Apakah kau mendengar apa yang aku katakan? 77 00:05:37,508 --> 00:05:38,954 Aku ingin obat ku kembali. 78 00:05:39,368 --> 00:05:40,270 Aku membutuhkannya! 79 00:05:40,358 --> 00:05:41,673 tapi kau telah memberikannya pada ku. 80 00:05:42,258 --> 00:05:42,979 Hmm. 81 00:05:43,075 --> 00:05:44,325 Dan aku menyesal memberikannya! 82 00:05:44,653 --> 00:05:45,635 Aku sakit, Bung! 83 00:05:45,810 --> 00:05:46,793 Tidakkah kau melihatnya? 84 00:05:46,962 --> 00:05:48,969 Aku pikir kau jauh lebih kuat daripada yang kau pikir, Charlie. 85 00:05:49,767 --> 00:05:51,115 Dan aku akan buktikan pada mu. 86 00:05:51,441 --> 00:05:53,690 Aku akan membiarkanmu meminta obatmu 3 kali. 87 00:05:53,822 --> 00:05:55,922 Untuk yang ketiga kalinya, aku akan memberikannya pada mu. 88 00:05:56,014 --> 00:05:58,636 Sekarang, supaya kita jelas, ini adalah yang pertama. 89 00:05:59,865 --> 00:06:02,773 Mengapa? Mengapa? Mengapa kau melakukan ini? 90 00:06:02,911 --> 00:06:03,843 Untuk menyiksa ku? 91 00:06:04,196 --> 00:06:06,092 Hanya bersihkan dan selesaikan dengan ini. 92 00:06:06,147 --> 00:06:08,123 Jika aku melakukan itu, Kau tidak akan memiliki pilihan, Charlie. 93 00:06:08,221 --> 00:06:11,293 Dan memiliki sebuah pilihan, membuat keputusan yang didasarkan lebih dari pada naluri 94 00:06:11,349 --> 00:06:14,508 adalah satu-satunya yang memisahkan kamu dari dirinya. 95 00:06:20,340 --> 00:06:21,378 Tiga antena. 96 00:06:22,202 --> 00:06:23,776 Tiga titik segitiga. 97 00:06:24,379 --> 00:06:25,650 Satu di sini di pantai. 98 00:06:25,966 --> 00:06:29,449 yang kedua Kate akan meletakkanya di hutan kira-kira masuk sejauh 2 kilometer. 99 00:06:30,190 --> 00:06:34,006 Dan ketiga, aku akan meletakkannya di tempat yang tinggi - di atas sana. 100 00:06:34,583 --> 00:06:36,239 Jika transmisi Prancis 101 00:06:36,300 --> 00:06:38,787 datang dari suatu tempat dalam triangulasi kita, 102 00:06:39,115 --> 00:06:40,835 Aku akan bisa menemukan sumbernya. 103 00:06:41,076 --> 00:06:42,614 Tapi ada dua komplikasi. 104 00:06:42,827 --> 00:06:43,806 Tentu saja ada. 105 00:06:44,081 --> 00:06:47,701 Sumber tenaga yang aku buat dalam antena hampir habis. 106 00:06:48,049 --> 00:06:50,032 Kita tidak tahu seberapa lama mereka akan habis. 107 00:06:50,210 --> 00:06:52,960 Satu menit, mungkin lebih, mungkin kurang. 108 00:06:53,415 --> 00:06:56,104 Jadi kita semua harus menunggu sampai kita berada dalam posisi sebelum kita mengaktifkannya? 109 00:06:56,293 --> 00:06:57,194 Tunggu sebentar. 110 00:06:57,262 --> 00:06:59,637 Bagaimana kita bisa tahu bahwa kita semua telah berada di posisi yang tepat? 111 00:06:59,698 --> 00:07:01,101 Kita tidak memiliki cara untuk berkomunikasi satu sama lain. 112 00:07:04,900 --> 00:07:05,771 Roket botol? 113 00:07:05,842 --> 00:07:07,425 Terima kasih pada Tuhan telah menyelundupkan kembang api. 114 00:07:07,492 --> 00:07:10,265 Sekarang, ketika aku telah dalam posisi, aku akan menembakkan roket. 115 00:07:10,564 --> 00:07:13,487 Ketika kalian berdua melihatnya, tembakkan punyamu. 116 00:07:13,594 --> 00:07:15,882 Begitu yang terakhir sudah naik, 117 00:07:16,109 --> 00:07:18,007 kita semua akan mengaktifkan antena kita. 118 00:07:18,074 --> 00:07:20,045 Oke, tapi kau mengatakan bahwa ada dua komplikasi. 119 00:07:20,178 --> 00:07:21,996 Baterai di transceiver sudah mati. 120 00:07:22,077 --> 00:07:24,581 Tanpa transceiver, semua ini menjadi sia-sia. 121 00:07:25,432 --> 00:07:27,750 Sesuatu dari laptop mungkin akan bekerja, 122 00:07:27,823 --> 00:07:29,907 tapi aku tidak bisa menemukan satu pun. 123 00:07:30,203 --> 00:07:31,699 Aku pikir aku akan tahu di mana mencarinya. 124 00:07:33,598 --> 00:07:35,800 Kau telah menimbun barang2 seperti tikus sejak kecelakaan itu, 125 00:07:35,851 --> 00:07:37,545 dan kau tidak memiliki sebuah laptop satupun? 126 00:07:38,120 --> 00:07:39,465 mudah tersinggung. 127 00:07:39,855 --> 00:07:41,448 Masih kesal soal perpisahan kecil mu? 128 00:07:41,908 --> 00:07:42,861 Kau dan Jacko? 129 00:07:42,961 --> 00:07:44,140 Pastinya melelahkan. 130 00:07:44,415 --> 00:07:45,256 Apa itu? 131 00:07:45,528 --> 00:07:47,079 Hidup seperti parasit. 132 00:07:47,465 --> 00:07:49,403 Selalu mengambil, tidak pernah memberi. 133 00:07:50,621 --> 00:07:52,399 Wah, Kau telah memancangku, bukan? 134 00:07:52,471 --> 00:07:53,521 Aku mengerti sekarang. 135 00:07:53,639 --> 00:07:56,725 Kau tidak ingin pergi dari pulau ini karena tidak ada gunanya bagimu untuk kembali. 136 00:07:57,053 --> 00:07:58,313 Tak ada yang kau rindukan. 137 00:07:58,656 --> 00:08:00,023 Dan tidak ada yang merindukanmu. 138 00:08:00,949 --> 00:08:03,182 Oh, apa kau merasa kasihan padaku? 139 00:08:03,735 --> 00:08:05,301 Aku tidak merasa kasihan padamu. 140 00:08:05,757 --> 00:08:06,975 Aku sedih melihatmu. 141 00:08:18,593 --> 00:08:20,574 Yang kau harus lakuakn hanya mengucapkan "please." 142 00:08:28,700 --> 00:08:31,024 Bung, apa yang ada dalam benda ini, batu bara? 143 00:08:31,505 --> 00:08:35,061 Aku mengemasi semua yang aku pikir mungkin berguna di sini tanpa meninggalkan yang lain. 144 00:08:35,119 --> 00:08:36,242 Hei, kalian butuh bantuan? 145 00:08:36,590 --> 00:08:41,532 Aku pernah membawa peralatan band sebelum kita ini, mengenang kembali saat itu. 146 00:08:42,028 --> 00:08:43,835 - Sini, biarkan aku - - Tidak, Charlie, ritsletingnya ... 147 00:08:45,232 --> 00:08:46,000 rusak. 148 00:08:48,852 --> 00:08:50,500 Maaf. Aku hanya berusaha untuk membantu. 149 00:08:50,577 --> 00:08:51,786 Aku tahu. Tidak apa-apa. 150 00:08:52,749 --> 00:08:54,863 Hei, ingin membantu ku mengambil tas-tas yang lain? 151 00:08:55,755 --> 00:08:57,532 Oh. Bisakah aku? 152 00:09:10,205 --> 00:09:11,190 Apa yang kau lakukan? 153 00:09:12,327 --> 00:09:15,712 Oh, eh ... sakit kepala. 154 00:09:19,348 --> 00:09:20,488 Diazepam. 155 00:09:21,349 --> 00:09:22,512 Ini untuk kecemasan. 156 00:09:23,275 --> 00:09:27,083 - Aku sedang mencari aspirin. - Cukup kuat untuk sakit kepala. 157 00:09:28,021 --> 00:09:29,156 Ya, benar. 158 00:09:29,408 --> 00:09:31,820 Hei, kau baik-baik saja? Kau tampak sedikit - 159 00:09:31,897 --> 00:09:34,027 Aku - tidak, tidak apa-apa. Ini hanya sakit kepala. 160 00:09:36,499 --> 00:09:39,403 Charlie, biarkan saja. Pergilah mendapatkan air. Mungkin kau sedang mengalami dehidrasi. 161 00:09:39,935 --> 00:09:40,995 Charlie, aku bisa menanganinya. 162 00:09:42,547 --> 00:09:44,011 Pergi urus dirimu sendiri, man. 163 00:09:45,045 --> 00:09:46,458 Aku tidak butuh kau sekarang. 164 00:10:02,310 --> 00:10:05,406 Ayo, Charlie, kita tidak bisa melakukan ini tanpa mu. 165 00:10:05,505 --> 00:10:07,746 Kau 100% Driveshaft. 166 00:10:09,207 --> 00:10:10,364 Perhatikan bahasamu. 167 00:10:11,423 --> 00:10:13,185 Ini adalah tembakan besar kita. 168 00:10:13,723 --> 00:10:16,261 Apa? kau tidak ingin menjadi terkenal? 169 00:10:16,461 --> 00:10:18,797 Ini semua bukan tentang itu. Aku hanya peduli tentang musik. 170 00:10:18,872 --> 00:10:21,418 Ya, musikmu. Lagumu membuat kita dapat kontrak. 171 00:10:21,499 --> 00:10:23,569 Aku hanya badut dengan wajah cantik yang bisa bernyanyi. 172 00:10:23,651 --> 00:10:25,574 Dan kau ingin mengambil kesempatan ku? 173 00:10:25,647 --> 00:10:27,444 Liam, ini bukan tentang mu. 174 00:10:28,058 --> 00:10:28,790 Itu - 175 00:10:29,641 --> 00:10:30,777 Aku suka band. 176 00:10:33,137 --> 00:10:34,644 Bukan siapa aku. 177 00:10:35,192 --> 00:10:36,656 Kadang-kadang aku tersesat di dalamnya. 178 00:10:36,746 --> 00:10:39,477 itu tidak akan terjadi, karena aku akan ada di sana menjagamu. 179 00:10:39,554 --> 00:10:42,067 Kita akan menjaga satu sama lainnya - Bukankah itu yang harus dilakukan oleh saudara, kan? 180 00:10:42,595 --> 00:10:43,368 Benar? 181 00:10:44,614 --> 00:10:46,793 Tunggu, tunggu! Tunggu! Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 182 00:10:47,182 --> 00:10:48,369 Hanya berjanjilah satu hal. 183 00:10:49,897 --> 00:10:51,294 Jika hal-hal yang gila terjadi, 184 00:10:51,525 --> 00:10:52,528 tidak peduli apapun, 185 00:10:52,717 --> 00:10:53,910 jika aku mengatakan kita sudah selesai, 186 00:10:54,878 --> 00:10:56,122 kita pergi. 187 00:10:57,279 --> 00:10:58,252 Kita pergi. 188 00:10:58,323 --> 00:11:00,704 Liam, berjanjilah. 189 00:11:02,589 --> 00:11:03,961 Kita akan pergi. 190 00:11:05,149 --> 00:11:07,028 Kau dewanya rock, saudaraku. 191 00:11:11,085 --> 00:11:12,563 Aah! Banci! 192 00:11:24,370 --> 00:11:26,986 Kau seharusnya memeriksakan pergelangan tanganmu ke dokter 193 00:11:27,092 --> 00:11:29,305 Ini baik-baik saja, akan segera sembuh.... 194 00:11:33,143 --> 00:11:34,507 Apa yang kau pakai? 195 00:11:35,122 --> 00:11:36,314 Ini tidak telalu terbuka. 196 00:11:37,269 --> 00:11:38,429 Tutupi dirimu. 197 00:11:40,655 --> 00:11:42,208 Disini terlalu panas. 198 00:11:48,841 --> 00:11:50,406 Hei, Bung, ini milik mu? 199 00:11:50,892 --> 00:11:51,798 Oh, ya. 200 00:11:52,402 --> 00:11:54,921 Aku bermain bass di Driveshaft. 201 00:11:55,033 --> 00:11:56,452 Aku menulis banyak lagu tentang itu. 202 00:11:56,611 --> 00:11:57,528 "You all, everybody" -- 203 00:11:57,614 --> 00:12:01,301 Dengar, bung, Jack ingin kamu mencarikan tempat lain untuk itu. 204 00:12:01,376 --> 00:12:03,332 Dia mengangkut persediaan dan mengatakan saat itu. 205 00:12:09,870 --> 00:12:12,683 Kau tahu, banyak orang melihat ke arahku. 206 00:12:12,969 --> 00:12:14,096 Mereka menghormati ku. 207 00:12:14,377 --> 00:12:16,952 Dan kau - Kau memperlakukan ku seolah seperti anak kecil, 208 00:12:17,034 --> 00:12:18,345 Seolah aku ini badut tak berguna. 209 00:12:18,422 --> 00:12:19,220 Apa yang kau bicarakan? 210 00:12:19,307 --> 00:12:20,485 "Charlie kau tidak cukup baik untuk melakukan ini," 211 00:12:20,552 --> 00:12:21,531 "Charlie diamlah." 212 00:12:21,602 --> 00:12:22,932 Duduk. Biarkan aku memeriksamu. 213 00:12:23,055 --> 00:12:24,366 Oh, kau akan mengawasikau, ya? 214 00:12:24,423 --> 00:12:25,836 Kita akan saling mengawasi satu sama lain. Itulah caranya bekerja. 215 00:12:25,902 --> 00:12:28,396 Charlie, hanya tenang, oke? Kau tidak sendiri sekarang. 216 00:12:28,456 --> 00:12:31,017 Kau tidak tahu aku. Aku adalah dewa rock! 217 00:12:34,388 --> 00:12:35,409 Oh, tidak. 218 00:12:52,789 --> 00:12:54,405 Charlie, di mana Jack? 219 00:12:57,703 --> 00:12:59,060 Di mana Jack? 220 00:13:07,602 --> 00:13:11,589 Jack! Jack, bisakah kau mendengar ku?! 221 00:13:11,670 --> 00:13:12,484 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 222 00:13:12,535 --> 00:13:16,136 Kami hanya berbicara, dan itu terjadi. Itu semua terjadi begitu cepat. 223 00:13:16,222 --> 00:13:17,272 Dude, kita harus mencari bantuan. 224 00:13:17,354 --> 00:13:19,545 Charlie, pergi ke pantai dan mendapatkan bantuan! 225 00:13:19,626 --> 00:13:20,600 Oke, aku akan mengatasinya. 226 00:13:21,173 --> 00:13:22,899 Dan pastikan kau memberitahu Kate! 227 00:13:25,863 --> 00:13:27,000 Apa yang kita lakukan - 228 00:13:27,763 --> 00:13:30,041 menangkap beberapa sinyal - 229 00:13:30,927 --> 00:13:32,237 apa saja keanehan dari pekerjaan ini? 230 00:13:32,796 --> 00:13:35,388 Tak seburuk daripada keanehan kita bisa selamat dari pesawat yang jatuh. 231 00:13:36,180 --> 00:13:38,111 Orang2 banyak yang bertahan dalam kecelakaan pesawat sepanjang waktu. 232 00:13:38,202 --> 00:13:39,314 Tidak seperti yang satu ini. 233 00:13:40,122 --> 00:13:42,656 Bagian ekor pesawat putus ketika kita masih di udara. 234 00:13:42,744 --> 00:13:44,577 Bagian dimana kita berada terguling-guling melewati hutan, 235 00:13:44,659 --> 00:13:47,265 namun kita lolos tanpa luka2 serius kecuali beberapa goresan. 236 00:13:47,520 --> 00:13:48,724 Bagaimana kau menjelaskan itu? 237 00:13:49,723 --> 00:13:50,992 Keberuntungan. 238 00:13:52,129 --> 00:13:53,521 Tak ada seorangpun yang seberuntung kita. 239 00:13:53,921 --> 00:13:55,267 Kita seharusnya tidak selamat. 240 00:13:56,490 --> 00:13:57,371 Maaf, Sayid, 241 00:13:57,767 --> 00:13:59,025 tapi beberapa hal terjadi begitu saja - 242 00:13:59,174 --> 00:14:00,844 tanpa ritme, tanpa alasan. 243 00:14:02,230 --> 00:14:02,905 Hei! 244 00:14:04,407 --> 00:14:06,113 Hei! Kami perlu bantuan! 245 00:14:06,844 --> 00:14:08,473 - Ada apa, bung? - Jack. Dia terjebak. 246 00:14:08,555 --> 00:14:09,026 Apa? 247 00:14:09,081 --> 00:14:10,736 Ada gua runtuh. Kita bahkan tidak tahu apakah dia masih hidup. 248 00:14:10,792 --> 00:14:12,313 - Ayo, kita harus pergi. - Hei, eh, Scott? 249 00:14:12,379 --> 00:14:13,377 - Aku Steve. - Aku Scott. 250 00:14:13,444 --> 00:14:15,788 Kita menghadapi keadaan darurat. Ajak beberapa orang dan kita pergi. 251 00:14:15,840 --> 00:14:16,643 Kita harus pergi sekarang. 252 00:14:17,181 --> 00:14:19,302 Hei, ayolah. Ayo kita pergi. 253 00:14:20,760 --> 00:14:24,113 Shannon, Kau harus siap melakukan sesuatu yang sangat penting, oke? 254 00:14:24,175 --> 00:14:25,501 5:00. 255 00:14:25,691 --> 00:14:27,544 Kau harus bersiap2 untuk mengaktifkan antena di sebelah sana. 256 00:14:27,595 --> 00:14:29,161 Ada saklarnya di sana. 257 00:14:29,920 --> 00:14:30,872 Mengapa? 258 00:14:31,005 --> 00:14:33,920 Karena Kate dan Sayid akan melacak sinyal Prancis itu. 259 00:14:34,109 --> 00:14:35,722 Tapi daya antenanya benar-benar lemah, 260 00:14:35,782 --> 00:14:38,654 jadi kau harus menunggu sampai mereka menembakkan roket. 261 00:14:38,890 --> 00:14:40,088 Kau tembakkan juga yang satu ini, 262 00:14:40,411 --> 00:14:42,551 Lalu hidupkan antenanya. Mengerti? 263 00:14:44,221 --> 00:14:45,418 Sakelarnya di mana sekarang? 264 00:14:45,536 --> 00:14:48,435 Apa kau mendengar perkataanku? bisa atau tidak bisa kau melakukan ini? 265 00:14:48,506 --> 00:14:51,613 - Yeah, aku bisa. - Oke. Oke. 266 00:14:54,456 --> 00:14:56,145 Tunggu. Kate. 267 00:14:56,314 --> 00:14:58,101 Hei, kita harus memberitahu Kate mengenai Jack! 268 00:14:58,218 --> 00:14:59,898 Maaf. dia baru saja pergi. 269 00:15:00,400 --> 00:15:02,457 Dia dan Muhammad menuju ke hutan 10 menit yang lalu, 270 00:15:02,514 --> 00:15:03,237 mereka lewat mana? 271 00:15:03,308 --> 00:15:05,924 Jangan bersusah2, Amigo. Aku tahu arah mana mereka pergi. 272 00:15:06,016 --> 00:15:07,234 - Yeah, tapi - - Aku akan memberitahunya. 273 00:15:07,307 --> 00:15:09,830 Lakukan saja apapun yang baru saja kau lakukan di sini. 274 00:15:26,166 --> 00:15:28,431 You all, everybody 275 00:15:29,507 --> 00:15:31,744 You all, everybody 276 00:15:32,594 --> 00:15:35,982 acting likeit's stupid people 277 00:15:36,081 --> 00:15:38,974 wearing expensive clothes 278 00:15:39,842 --> 00:15:42,122 you all, everybody 279 00:15:43,347 --> 00:15:45,717 you all, everybody 280 00:15:48,603 --> 00:15:51,099 you all, everybody 281 00:15:59,258 --> 00:15:59,997 baiklah. 282 00:16:00,405 --> 00:16:01,368 Baiklah, baiklah. 283 00:16:02,029 --> 00:16:03,422 Hei, sobat. Terima kasih sudah datang. 284 00:16:03,717 --> 00:16:04,528 Hei, man. 285 00:16:05,004 --> 00:16:05,803 Liam! 286 00:16:10,027 --> 00:16:11,184 Apa itu? 287 00:16:12,046 --> 00:16:14,225 Pertunjukan bagus yang lainnya. Kau sangat brilian. 288 00:16:14,378 --> 00:16:16,314 Aku menyanyikan bagian refrain untuk "you all, everybody." 289 00:16:16,493 --> 00:16:17,462 Oh, ya. Maaf. 290 00:16:18,102 --> 00:16:21,454 Aku terjebak saat itu, seperti semua orang menginginkannya. 291 00:16:21,618 --> 00:16:24,373 Ya, aku tahu, tapi kalau aku mulai dan kemudian kau datang menyerobot- 292 00:16:24,450 --> 00:16:25,659 Dia keren! Biarkan dia masuk! 293 00:16:26,208 --> 00:16:28,255 Tidak akan terjadi lagi. Aku janji. 294 00:16:29,734 --> 00:16:30,968 Allo, indah. 295 00:16:42,712 --> 00:16:44,475 Tenang, adikku. 296 00:16:58,448 --> 00:17:01,156 Hei! Hei, tunggu! Tunggu, Jack berada di sana. 297 00:17:01,233 --> 00:17:04,745 Biarkan aku memeriksa sebelum kalian mulai memindahkan batu-batu sekitarnya. Jika itu tidak stabil - 298 00:17:04,853 --> 00:17:06,989 - Nah, bagaimana kau bisa tahu - - Delapan tahun kerja konstruksi. 299 00:17:07,069 --> 00:17:09,223 Hei, Walt, kembali. Aku tidak ingin kau berada dekat batu, oke? 300 00:17:09,299 --> 00:17:10,403 Dan bawa anjing itu bersamamu. 301 00:17:10,480 --> 00:17:11,616 Kalian harus memanggil Mr Locke. 302 00:17:11,780 --> 00:17:14,699 Locke berburu di hutan. Entahlah dia berada di mana? 303 00:17:19,577 --> 00:17:22,251 Baiklah, dengar, daerah ini tidak stabil. 304 00:17:22,502 --> 00:17:25,794 Kita harus menggali di mana tak akan ada bahaya dinding akan runtuh dengan rendirinya. 305 00:17:30,106 --> 00:17:33,243 Baiklah, di sini. Kita menggali di sini agar tembok tidak runtuh. 306 00:17:33,403 --> 00:17:36,623 Empat kali hitungan, menggunakan tangan sampai kita dapat menemukan beberapa jenis sekop. 307 00:17:36,699 --> 00:17:39,116 Kita akan terbagi dalam beberapa shift dan bekerja dengan tenang. 308 00:17:39,213 --> 00:17:41,719 Siapa yang tidak bertugas menggali harus membersihkan batu-batu yang telah kita tarik keluar 309 00:17:41,769 --> 00:17:43,315 dan membawa air untuk yang bekerja, oke? 310 00:17:43,616 --> 00:17:45,051 Mari kita bergerak. Ayo. 311 00:17:52,508 --> 00:17:53,288 Hei. 312 00:17:53,757 --> 00:17:54,994 Apa yang kau lakukan di sini? 313 00:17:55,618 --> 00:17:56,469 Tenang. 314 00:17:57,221 --> 00:17:58,471 Aku datang untuk mengatakan sesuatu. 315 00:17:58,572 --> 00:18:01,158 Apa yang membuatmu berpikir aku tertarik pada apa pun yang kau katakan? 316 00:18:10,887 --> 00:18:13,492 Aku datang untuk memberitahu kalau kau benar mengenai aku. 317 00:18:13,596 --> 00:18:15,495 Bahwa aku tidak pernah membantu siapa pun kecuali diriku sendiri. 318 00:18:16,806 --> 00:18:19,078 Nah, di sinilah aku sekarang, siap untuk bertugas 319 00:18:20,076 --> 00:18:21,320 Kau di sini untuk membantu? 320 00:18:23,748 --> 00:18:24,537 Hei! 321 00:18:25,100 --> 00:18:27,169 Jika kau terkejut lagi, Aku akan tersinggung. 322 00:18:40,111 --> 00:18:41,515 Ada yang salah, Charlie? 323 00:18:42,687 --> 00:18:43,650 Ya. 324 00:18:44,228 --> 00:18:44,930 Jack. 325 00:18:45,703 --> 00:18:46,701 Dia, eh ... 326 00:18:47,709 --> 00:18:50,138 telah terjadi kecelakaan di gua. 327 00:18:50,694 --> 00:18:52,195 Jack terjebak dalam di gua-. 328 00:18:54,356 --> 00:18:55,738 Apakah ada yang sudah mencoba untuk menyelamatkannya? 329 00:18:55,944 --> 00:18:58,257 Ya, ada sekelompok orang di sana sekarang. 330 00:18:58,528 --> 00:18:59,839 Dan mengapa kau tidak membantu mereka? 331 00:19:10,090 --> 00:19:12,425 Kau tidak datang ke sini hanya untuk memberitahu ku tentang Jack, kan? 332 00:19:15,092 --> 00:19:16,925 Aku ingin barangku, Locke. 333 00:19:19,644 --> 00:19:21,718 Aku tidak tahan merasa seperti ini. 334 00:19:25,399 --> 00:19:27,749 Kemarilah. Aku akan menunjukkan sesuatu. 335 00:19:35,163 --> 00:19:37,415 Apa yang kau pikir ada dalam kepompong itu, Charlie? 336 00:19:39,156 --> 00:19:41,373 Aku tidak tahu, kupu-kupu, mungkin. 337 00:19:41,445 --> 00:19:44,753 Tidak, ini jauh lebih indah dari itu. Ini kepompong ngengat. 338 00:19:46,006 --> 00:19:50,118 Ini ironis. Kupu-kupu mendapatkan semua perhatian, tapi ngengat - mereka dikelilingi sutra. 339 00:19:50,492 --> 00:19:52,243 Mereka kuat, mereka lebih cepat. 340 00:19:52,315 --> 00:19:55,653 - Itu bagus, tapi - - Kau lihat lubang kecil ini? 341 00:19:57,353 --> 00:19:59,365 Ngengat ini akan segera muncul. 342 00:19:59,559 --> 00:20:01,243 Sekarang mereka sedang berjuang. 343 00:20:01,598 --> 00:20:04,348 Mereka menggali jalannya keluar dari kepompong. 344 00:20:04,423 --> 00:20:06,850 Sekarang, aku bisa membantunya - 345 00:20:08,535 --> 00:20:09,734 ambil pisau ku, 346 00:20:10,818 --> 00:20:13,850 perluas lubangnya dan ngengat itu akan bebas. 347 00:20:14,018 --> 00:20:16,558 Tapi akan terlalu lemah untuk bertahan hidup. 348 00:20:18,213 --> 00:20:20,946 Perjuangan adalah cara alam untuk membuatnya menjadi kuat. 349 00:20:21,437 --> 00:20:24,310 Sekarang, ini adalah kedua kalinya kau meminta ku untuk mengembalikan obatmu. 350 00:20:28,426 --> 00:20:30,690 Pinta padaku sekali lagi, dan ini akan menjadi milikmu. 351 00:20:53,057 --> 00:20:55,245 Kita berhasil menembusnya! Kita berhasil membuat lubang! 352 00:20:55,640 --> 00:20:58,624 Jack! Jack, bisakah kau dengar aku, Jack? 353 00:21:03,128 --> 00:21:04,651 Ayo, Bung, jawab aku. 354 00:21:09,421 --> 00:21:10,928 Aku mendengarnya! Dia hidup! 355 00:21:11,010 --> 00:21:12,034 Jack, bro, Kau baik2 saja? 356 00:21:13,852 --> 00:21:15,843 Aku tersangkut. Aku tidak bisa bergerak. 357 00:21:21,328 --> 00:21:22,694 Aku tidak bisa bergerak! 358 00:21:25,396 --> 00:21:26,477 Apa yang kita lakukan? 359 00:21:26,585 --> 00:21:27,589 Bagaimana kita bisa mengeluarkannya? 360 00:21:32,663 --> 00:21:34,009 Charlie tadi bersama dengan ku! 361 00:21:34,091 --> 00:21:37,019 - Dia baik-baik saja. Dia berhasil keluar. - Hei, dengar, Jack? 362 00:21:37,816 --> 00:21:39,610 Kami akan membawa mu keluar dari sana, oke? 363 00:21:52,321 --> 00:21:54,393 Kita akan menempatkan antena kedua di sini. 364 00:21:55,309 --> 00:21:56,333 Kau ingin membantu? 365 00:22:00,209 --> 00:22:04,315 Pasang antena ini di pohon itu sampai ketinggian yang bisa kau raih. 366 00:22:04,504 --> 00:22:06,153 Waduh, terima kasih, bos. 367 00:22:12,609 --> 00:22:13,617 5:00. 368 00:22:14,197 --> 00:22:16,526 Perhatikan suar dariku. Kemudian baru giliranmu. 369 00:22:17,627 --> 00:22:18,893 Aku tidak percaya padanya. 370 00:22:19,900 --> 00:22:20,941 Siapa yang bisa percaya dengannya? 371 00:22:23,975 --> 00:22:25,834 Aku tidak percaya dia denganmu. 372 00:22:26,771 --> 00:22:28,056 Aku bisa mengatasinya. 373 00:22:37,330 --> 00:22:40,054 Oke, kita tidak bisa membuat terowongan yang lebih besar lagi, 374 00:22:40,446 --> 00:22:41,998 tapi karena Jack tidak bisa keluar, 375 00:22:42,239 --> 00:22:44,261 salah satu dari kita akan harus masuk dan membebaskan dirinya. 376 00:22:44,486 --> 00:22:45,609 Apa, merangkak melalui itu? 377 00:22:45,710 --> 00:22:46,934 Aku pikir maksudnya seseorang yang lebih kecil. 378 00:22:48,831 --> 00:22:51,645 - Dude, kita tidak mengerti bahasa cina. - Korea, bung. 379 00:22:54,143 --> 00:22:54,941 Mereka Korea. 380 00:22:55,024 --> 00:22:58,664 - Aku akan melakukannya. - Charlie? 381 00:22:59,899 --> 00:23:02,940 Tidak, bung, lihat, kau masih terguncang. Aku mungkin bisa menekan - 382 00:23:03,006 --> 00:23:06,297 Tunggu. Siapa yang akan merawat anak mu jika sesuatu terjadi? 383 00:23:09,493 --> 00:23:12,074 Dia punya suami. Dia punya adik perempuan. 384 00:23:12,918 --> 00:23:13,911 Aku sendirian di sini. 385 00:23:15,315 --> 00:23:16,472 Tak ada seorang pun di pulau ini. 386 00:23:19,370 --> 00:23:20,383 Biar aku yang melakukannya. 387 00:23:31,120 --> 00:23:33,660 Masih belum 5:00, sama seperti terakhir kali kau memeriksa jam mu. 388 00:23:33,817 --> 00:23:35,748 Aku hanya tidak ingin melewatkan sinyal dari Sayid itu. 389 00:23:35,963 --> 00:23:38,719 Ingat, aku akan menembakkan roket. Kau mengaktifkan antena. 390 00:23:39,030 --> 00:23:41,774 Aku bersyukur kepada tuhan Aku punya kamu di sini untuk selalu mengingatkan ku. 391 00:23:42,444 --> 00:23:44,643 Ini adalah pekerjaan kotor, tapi seseorang harus melakukannya. 392 00:23:48,341 --> 00:23:49,845 Jadi apa itu tentang cowok itu? 393 00:23:52,601 --> 00:23:53,382 Jack? 394 00:23:54,438 --> 00:23:56,137 Apa ini tentang dia yang membuatmu ... 395 00:23:56,986 --> 00:23:58,481 lemah di pinggang? 396 00:23:59,448 --> 00:24:01,322 Kau mencoba untuk menjadi seekor babi, atau hanya datang secara alami? 397 00:24:03,459 --> 00:24:04,865 Jadi dia dokter, kan? 398 00:24:05,512 --> 00:24:07,993 Ya, wanita menggali dokter. 399 00:24:08,283 --> 00:24:10,257 Berikan aku beberapa pembalut, 400 00:24:10,329 --> 00:24:12,735 sebotol peroksida, aku juga bisa bebas pulau ini. 401 00:24:13,652 --> 00:24:15,945 Kau benar-benar membandingkan diri mu dengan Jack? 402 00:24:18,772 --> 00:24:21,297 Perbedaan antara kita tidak begitu besar, Sayang. 403 00:24:22,843 --> 00:24:25,869 Aku jamin kau jika dia bisa masih bertahan beberapa minggu lagi di pulau ini, 404 00:24:25,945 --> 00:24:27,184 kau harus mengetahuinya. 405 00:24:29,012 --> 00:24:30,568 Apa katamu? 406 00:24:35,239 --> 00:24:38,694 Ah, sialan. tidakkah aku sudah mengatakan padamu? 407 00:24:39,042 --> 00:24:43,037 Ada pesan dari lembah bahwa Jack terkubur di dalam gua. 408 00:24:44,808 --> 00:24:45,780 Apa? 409 00:24:45,903 --> 00:24:49,422 Lihatlah sisi terangnya. Sekarang kau memiliki orang lain untuk dikasihani. 410 00:25:00,150 --> 00:25:02,513 Dengar, jalan dengan perlahan, oke? 411 00:25:02,753 --> 00:25:04,930 Cobalah untuk tidak menyenggol salah satu batu di sekitar mu. 412 00:25:05,662 --> 00:25:06,690 Ada lagi? 413 00:25:07,003 --> 00:25:07,806 Ya. 414 00:25:08,359 --> 00:25:09,185 Semoga berhasil. 415 00:25:10,342 --> 00:25:11,356 berhati-hatilah. 416 00:25:12,077 --> 00:25:12,992 Semoga beruntung, Charlie. 417 00:25:14,002 --> 00:25:15,343 Baiklah. Terima kasih, guys. 418 00:25:57,774 --> 00:25:59,073 Ya ampun. 419 00:26:00,477 --> 00:26:04,086 Hei, adikku, bawa burungmu dan duduklah. 420 00:26:05,282 --> 00:26:06,072 Keluar. 421 00:26:06,774 --> 00:26:07,686 kau juga, keluar. 422 00:26:08,833 --> 00:26:09,561 Keluar! 423 00:26:10,152 --> 00:26:11,859 Ayo, sekarang. 424 00:26:12,024 --> 00:26:13,115 Kembali dalam lima menit. 425 00:26:19,134 --> 00:26:20,102 jadi, cek suara?. 426 00:26:21,008 --> 00:26:22,227 Anda melewatkan cek suaranya. 427 00:26:22,273 --> 00:26:23,568 Kau tidak datang untuk latihan. 428 00:26:23,629 --> 00:26:24,679 Kita punya sebuah pertunjukan dalam satu jam. 429 00:26:24,746 --> 00:26:27,158 Ooh, pertunjukan. Aku suka pertunjukan. 430 00:26:28,642 --> 00:26:31,109 Ah, ya. 431 00:26:34,069 --> 00:26:34,862 Baiklah. 432 00:26:35,416 --> 00:26:36,081 cukup. 433 00:26:36,117 --> 00:26:37,792 Setelah malam ini, kita membatalkan sisa tur kita. 434 00:26:39,123 --> 00:26:39,758 Apa? 435 00:26:40,096 --> 00:26:41,222 Dan pergi. 436 00:26:41,519 --> 00:26:42,605 Apa kau akan berhenti? 437 00:26:42,676 --> 00:26:44,995 Kita akan pergi seperti yang kita janjikan jika segalanya menjadi - 438 00:26:45,064 --> 00:26:46,019 Pergi ke mana? 439 00:26:48,257 --> 00:26:50,387 Liam, kau membunuh dirimu sendiri dengan sampah ini! 440 00:26:50,448 --> 00:26:53,167 - Kau menghancurkan Driveshaft! - Aku Driveshaft! 441 00:26:53,749 --> 00:26:56,684 Tak seorang pun tahu siapa pemain bass-nya! 442 00:26:57,406 --> 00:26:58,942 Cukup, Charlie. 443 00:26:59,040 --> 00:27:00,187 Akhir dari pelangi. 444 00:27:00,318 --> 00:27:02,224 Apa kau benar-benar berpikir kau bisa pergi? 445 00:27:02,978 --> 00:27:04,032 Lalu apa, hah? 446 00:27:04,574 --> 00:27:08,737 Wajah itu, jika kau bukan apa-apa di band ini, akan menjadi apa kau ini? 447 00:27:13,611 --> 00:27:14,457 Liam. 448 00:27:14,610 --> 00:27:15,607 menyebalkan! 449 00:28:20,955 --> 00:28:22,000 Charlie?! 450 00:28:22,653 --> 00:28:23,838 Charlie, bergerak! 451 00:28:24,547 --> 00:28:25,701 Hei, Charlie! 452 00:28:57,354 --> 00:28:58,250 Aku, uh ... 453 00:28:58,605 --> 00:28:59,761 Aku di sini untuk menyelamatkanmu. 454 00:29:05,809 --> 00:29:07,604 - Aku katakan kita akan coba lagi. - Kita tidak bisa pergi begitu saja - 455 00:29:07,650 --> 00:29:09,196 Jika kita tidak segera bertindak, mereka akan kehabisan udara. 456 00:29:09,263 --> 00:29:10,887 Hei, bisakah kau berhenti bicara? Aku mencoba untuk berpikir! 457 00:29:11,173 --> 00:29:13,374 Dimana dia? Dimana dia?! 458 00:29:13,467 --> 00:29:14,179 Kate - 459 00:29:14,383 --> 00:29:15,658 Dimana dia? Di mana Jack? 460 00:29:23,476 --> 00:29:24,337 Dia di sana. 461 00:29:29,247 --> 00:29:30,772 Apakah ada yang tahu apakah dia masih hidup? 462 00:29:32,958 --> 00:29:34,796 - Apakah dia hidup?! - Kami tidak tahu. 463 00:29:34,914 --> 00:29:36,711 Charlie masuk ke sana melalui sebuah terowongan yang kita gali, 464 00:29:37,468 --> 00:29:38,928 tapi terowongan itu runtuh. 465 00:29:42,696 --> 00:29:44,146 Mengapa tak seorang pun menggali? 466 00:29:56,766 --> 00:30:01,032 Oke, 1, 2 ... 3! 467 00:30:04,525 --> 00:30:06,495 Maaf, Jack. Maaf. 468 00:30:07,039 --> 00:30:07,984 Kau baik-baik? 469 00:30:10,170 --> 00:30:12,164 Bahu aku mengalami dislokasi. 470 00:30:12,374 --> 00:30:13,173 Apa? 471 00:30:15,081 --> 00:30:16,899 Kau akan harus mengembalikannya 472 00:30:17,119 --> 00:30:18,881 - Tidak, aku tidak bisa. - Aku perlu bantuan mu dalam hal ini. 473 00:30:18,960 --> 00:30:20,554 - Aku tidak bisa melakukannya, Jack. - Ya, kau bisa. 474 00:30:20,652 --> 00:30:22,059 Ya, kau bisa. 475 00:30:23,828 --> 00:30:24,579 Oke. 476 00:30:25,352 --> 00:30:26,821 Apa yang harus aku - apa yang harus aku lakukan? 477 00:30:29,327 --> 00:30:30,437 Pegang tanganku. 478 00:30:30,969 --> 00:30:32,694 Tunggu sebentar. Oke. Oke, tunggu. 479 00:30:32,807 --> 00:30:34,031 Oke. Oke. 480 00:30:34,107 --> 00:30:38,981 Sekarang, saat aku memberitahu mu untuk, tarik sekeras mungkin. 481 00:30:39,043 --> 00:30:40,656 Jack, aku tidak tahu apakah aku bisa - aku tidak - 482 00:30:40,800 --> 00:30:42,291 Kau bisa melakukan ini, Charlie. 483 00:30:43,646 --> 00:30:46,206 Oke. Oke. Oke. Oke. Oke. 484 00:30:54,458 --> 00:30:55,376 Sekarang. 485 00:31:25,667 --> 00:31:26,722 Charlie. 486 00:31:27,238 --> 00:31:28,416 Apa yang kau lakukan di sini? 487 00:31:28,642 --> 00:31:31,073 Apa, seorang lelaki tidak bisa mengunjungi kakaknya sesekali? 488 00:31:31,319 --> 00:31:34,228 Tentu saja bisa. Mengapa kau tidak menelepon, kau gila? 489 00:31:34,319 --> 00:31:35,573 Apa yang kau lakukan di Sydney? 490 00:31:36,746 --> 00:31:38,205 Ini semua sudah dipersiapkan, Liam. 491 00:31:38,382 --> 00:31:41,938 Delapan minggu pembukaan tur untuk band yang akan dipanggil Meat Coat. 492 00:31:44,346 --> 00:31:45,839 Pertunjukan pertama di Los Angeles. 493 00:31:47,701 --> 00:31:49,024 L.A., Liam. 494 00:31:50,504 --> 00:31:52,988 Ini adalah kesempatan untuk kembali. 495 00:31:53,971 --> 00:31:54,933 kesempatan yang baik. 496 00:31:57,483 --> 00:31:58,876 Ini adalah kebangkitan kita kembali. 497 00:32:00,264 --> 00:32:03,571 Charlie, aku tidak ingin kembali. 498 00:32:05,490 --> 00:32:09,694 Ya, benar. Yah, ada satu hal lagi. 499 00:32:10,652 --> 00:32:15,121 Mereka tidak akan menggunakan Driveshaft tanpamu. 500 00:32:17,714 --> 00:32:18,905 Jadi aku meminta... 501 00:32:19,869 --> 00:32:21,138 sebagai seorang saudara... 502 00:32:23,278 --> 00:32:24,763 seperti saat kau memintaku. 503 00:32:25,977 --> 00:32:28,582 Kau bersama ku di malam aku melewatkan kelahiran Megan. 504 00:32:29,201 --> 00:32:33,125 Kau adalah satu2nya yang bersamaku saat aku berusaha melepaskan kebodohan itu. 505 00:32:41,003 --> 00:32:43,924 - Ah, Kau masih menggunakannya, kan? - Oh, jangan mengubah topik pembicaraan. 506 00:32:44,004 --> 00:32:45,769 Itulah mengapa kau belum membalas teleponku. 507 00:32:45,844 --> 00:32:47,866 - Kau akan pergi tur dengan ku atau tidak? - Kau mengatakan kau tidak butuh bantuan. 508 00:32:48,628 --> 00:32:50,611 - Aku kehilangan nomor mu. - Kau masih jadi pencandu! 509 00:32:50,696 --> 00:32:52,099 Yah, Kau yang melakukan ini padaku! 510 00:32:52,561 --> 00:32:54,173 Ini semua tentang musik! 511 00:32:58,279 --> 00:32:59,519 Musik, Liam. 512 00:33:02,186 --> 00:33:03,722 Kau mengambilnya dariku. 513 00:33:04,657 --> 00:33:09,205 Dengar, mengapa kau tidak tinggal bersama kami selama beberapa minggu? 514 00:33:09,286 --> 00:33:10,997 Karen dan aku, kita bisa membantumu. 515 00:33:11,084 --> 00:33:13,183 Sydney punya beberapa program yang baik. 516 00:33:13,286 --> 00:33:14,228 Lupakan saja. 517 00:33:14,350 --> 00:33:15,206 Jangan pergi. 518 00:33:15,882 --> 00:33:17,874 - Terima kasih, bantuannya. - Tinggallah di sini, kumohon. 519 00:33:18,651 --> 00:33:19,854 Aku peduli padamu! 520 00:33:19,931 --> 00:33:21,708 Kau tidak pernah peduli padaku! 521 00:33:25,872 --> 00:33:27,176 Ada pesawat menungguku. 522 00:33:38,796 --> 00:33:40,329 Sudah berapa lama itu, Charlie? 523 00:33:41,928 --> 00:33:43,438 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 524 00:33:43,750 --> 00:33:45,649 Berapa lama sejak terakhir kau menggunakannya? 525 00:33:52,290 --> 00:33:53,687 Hampir setengah hari. 526 00:33:54,456 --> 00:33:55,966 Bagaimana rasanya saat tarikan untuk menggunakannya datang? 527 00:33:56,714 --> 00:33:58,015 Setiap halusinasi yang kau rasakan? 528 00:33:59,177 --> 00:34:02,448 Selain percakapan Aku dengan mu sekitar satu jam yang lalu di hutan? 529 00:34:03,366 --> 00:34:04,445 Tidak, tidak ada yang lain. 530 00:34:06,110 --> 00:34:07,573 Kenapa kau tidak mengatakan apapun? 531 00:34:09,048 --> 00:34:10,830 Aku bisa membantu mu. 532 00:34:11,398 --> 00:34:14,480 Ya. Kau berpikir aku tak berguna dan seorang pecandu. 533 00:34:15,045 --> 00:34:16,006 Tak berguna? 534 00:34:16,976 --> 00:34:18,279 Kau sangat berguna. 535 00:34:18,423 --> 00:34:21,388 Butuh banyak keberanian untuk bisa ke sini dan mencoba untuk menyelamatkan ku. 536 00:34:22,535 --> 00:34:23,707 Aku tidak akan melupakan itu. 537 00:34:24,511 --> 00:34:25,961 Selama sisa hidup kita? 538 00:34:30,804 --> 00:34:33,362 Dengan tingkat oksigen di sini, 539 00:34:33,998 --> 00:34:35,501 kurasa itu tidak akan terlalu lama. 540 00:34:38,452 --> 00:34:39,645 Tempat ini - 541 00:34:39,855 --> 00:34:41,346 itu mengingatkan aku pada ruang pengakuan dosa. 542 00:34:42,048 --> 00:34:45,073 Ini seperti klaustrofobia kecil. 543 00:34:46,584 --> 00:34:48,960 Aku tidak menyangka kau orang yang religius. 544 00:34:50,511 --> 00:34:51,791 Yah dulu. 545 00:34:53,005 --> 00:34:54,360 Hei, kau ingin mendengar pengakuan dosaku? 546 00:34:55,591 --> 00:34:56,588 Mungkin memakan waktu cukup lama. 547 00:34:57,822 --> 00:34:59,444 Hei, aku juga bukan orang yang suci. 548 00:35:03,951 --> 00:35:05,036 Ada apa? 549 00:35:06,056 --> 00:35:07,304 Ada ngengat. 550 00:35:07,806 --> 00:35:08,625 Apa? 551 00:35:08,804 --> 00:35:10,075 Di belakang mu. Lihat, lihat. 552 00:35:10,177 --> 00:35:11,764 Ada ngengat di sini. 553 00:35:12,533 --> 00:35:13,290 Lihatlah. 554 00:35:15,804 --> 00:35:17,263 Charlie, apa yang kamu lakukan? 555 00:35:34,575 --> 00:35:36,524 Hei, Kate, Kau perlu beristirahat. 556 00:35:38,846 --> 00:35:39,817 Aku baik-baik saja. 557 00:35:43,369 --> 00:35:45,028 Kami punya cukup banyak tenaga untuk menggali. 558 00:35:45,116 --> 00:35:47,216 Kau terus melakukan ini, kau akan membunuh dirimu sendiri. 559 00:35:52,716 --> 00:35:53,702 Ada cahaya. 560 00:35:54,585 --> 00:35:55,453 Apa? 561 00:35:55,633 --> 00:35:56,697 Aku bisa melihat cahaya! 562 00:36:32,687 --> 00:36:34,013 Hei, itu dokter! 563 00:36:49,272 --> 00:36:50,851 Oh! Aduh! tenang! 564 00:36:52,138 --> 00:36:53,115 pundak ku. 565 00:36:53,479 --> 00:36:54,268 Hati-hati. 566 00:36:55,133 --> 00:36:56,064 Bagaimana kau bisa keluar? 567 00:36:56,212 --> 00:36:58,613 Charlie. Charlie menemukan jalan keluar. 568 00:36:58,696 --> 00:36:59,639 Dude, Kau keren! 569 00:37:02,518 --> 00:37:03,714 Kau baik-baik saja? 570 00:37:03,930 --> 00:37:05,556 Kau baik-baik saja? Bagus. 571 00:37:12,281 --> 00:37:15,373 - Kerja bagus. Kau berhasil. - Terima kasih. Terima kasih. 572 00:37:36,091 --> 00:37:37,978 Baiklah, sekarang giliran kalian. 573 00:37:38,541 --> 00:37:42,959 Kami berada di Malibu, tetapi orang-orang di sana idiot seperti - 574 00:37:47,152 --> 00:37:47,993 Sialan! 575 00:37:49,187 --> 00:37:50,864 Sialan, sialan, sialan. 576 00:38:02,805 --> 00:38:04,565 Ayolah, Kate. Ayo. 577 00:38:04,652 --> 00:38:07,418 Satu lagi. Satu lagi. Ayolah, Kate. Ayo. 578 00:38:11,001 --> 00:38:13,680 Ya. Ya. 579 00:38:23,668 --> 00:38:24,785 Di mana kau? 580 00:38:26,994 --> 00:38:28,087 Ya! 581 00:38:30,853 --> 00:38:32,844 Di mana kau? Di mana kau? 582 00:38:51,151 --> 00:38:53,559 Dude, Kau baik-baik saja? Kau terlihat sedikit - 583 00:38:53,656 --> 00:38:55,659 Flu. Dia kena flu. 584 00:38:55,746 --> 00:38:57,236 Oh, man, ini buruk. 585 00:38:57,317 --> 00:39:00,063 Setelah semua yang kau laluii. Bersantailah. 586 00:39:20,762 --> 00:39:23,578 Aku pikir aku akan meluruskan kaki ku. 587 00:39:37,793 --> 00:39:39,958 Tempat ini keren. Bisakah kita tinggal di sini? 588 00:39:56,805 --> 00:39:58,020 Aku membuatkanmu sesuatu. 589 00:39:58,307 --> 00:40:01,088 Ah, gendongan tannganku yang pertama. 590 00:40:02,547 --> 00:40:03,336 Bagaimana? 591 00:40:04,959 --> 00:40:05,686 bagus. 592 00:40:06,976 --> 00:40:07,779 Terima kasih. 593 00:40:10,191 --> 00:40:12,752 Jadi inikah gua aman yang kau bicarakan. 594 00:40:14,175 --> 00:40:15,419 Ini adalah suatu kebetulan. 595 00:40:15,875 --> 00:40:19,494 Michael memeriksa kekokohan sisa gua-gua, memastikannya baik2 saja. 596 00:40:22,418 --> 00:40:23,949 Jadi kau akan kembali ke pantai? 597 00:40:24,036 --> 00:40:27,464 Sayid seharusnya sudah kembali ke sana sekarang dan jika rencananya bekerja - 598 00:40:27,562 --> 00:40:29,955 Maka kita satu langkah lebih dekat untuk keluar dari pulau ini. 599 00:40:40,891 --> 00:40:42,258 Terima kasih atas gendongannya, Kate. 600 00:40:44,003 --> 00:40:45,152 Sama-sama. 601 00:41:07,165 --> 00:41:08,596 Berikan itu padaku. 602 00:41:13,009 --> 00:41:14,427 Ini yang ketiga kalinya. 603 00:41:15,108 --> 00:41:17,821 - Apakah kau yakin kau benar-benar ingin - - Aku sudah membuat pilihan. 604 00:41:50,094 --> 00:41:51,568 Aku bangga padamu, Charlie. 605 00:41:56,121 --> 00:41:57,713 Aku tahu kau bisa melakukannya. 606 00:42:30,109 --> 00:42:35,144 By Bodi Gunawan