1
00:00:17,320 --> 00:00:18,025
Charlie?
2
00:00:19,258 --> 00:00:20,006
Charlie?
3
00:00:21,035 --> 00:00:22,540
Bagaimana jika kau dan aku pergi berjalan-jalan?
4
00:00:23,139 --> 00:00:23,856
Tidak
5
00:00:24,372 --> 00:00:26,717
Tidak, terima kasih, Locke.
Aku pikir aku tak kan kemana-mana hari ini.
6
00:00:26,788 --> 00:00:27,419
Ayo.
7
00:00:28,448 --> 00:00:29,548
Udara segar akan membuatmu lebih baik.
8
00:00:38,120 --> 00:00:39,457
Aku bisa mengambil foto lebih baik dari itu
9
00:00:43,016 --> 00:00:45,170
Juga lebih keci, jika kau ingin meletakkannya pada dompetmu.
10
00:00:46,752 --> 00:00:48,919
Aku hanya mampir untuk beberapa hal, dan ini -
11
00:00:50,558 --> 00:00:51,882
ini ditemukan bersama2 dengan barangku.
12
00:00:55,763 --> 00:00:56,808
Jadi kau tidak akan tinggal ?
13
00:00:57,013 --> 00:00:58,114
Panggil aku si rekaman rusak,
14
00:00:58,191 --> 00:01:00,453
tapi gua adalah tempat perlindungan alami,
15
00:01:00,910 --> 00:01:02,967
dan jauh lebih aman daripada
tinggal di sini di pantai.
16
00:01:04,165 --> 00:01:05,185
Kau marah padaku.
17
00:01:05,548 --> 00:01:07,376
Tidak, Kate, aku -
18
00:01:09,480 --> 00:01:13,151
Aku hanya tidak mengerti mengapa
kau tidak akan ikut dengan ku - kita.
19
00:01:13,285 --> 00:01:15,261
Itu mungkin satu mil di atas sana, kalau itu.
20
00:01:15,476 --> 00:01:16,720
Kita jatuh delapan hari lalu, Jack.
21
00:01:16,755 --> 00:01:18,522
- Aku tidak ingin mendirikan rumah di sini.
- Aku juga ingin pergi dari pulau ini,
22
00:01:18,575 --> 00:01:20,816
Tapi kita berdua tahu itu tidak
akan terjadi apa2 dalam waktu dekat ini.
23
00:01:20,898 --> 00:01:21,984
Sayid punya rencana.
24
00:01:22,086 --> 00:01:24,094
Ya, untuk menemukan sumber dari panggilan aneh itu. Aku tahu.
25
00:01:24,165 --> 00:01:25,808
Sinyal itu datang dari
suatu tempat di pulau ini.
26
00:01:25,865 --> 00:01:29,321
Sinyal telah berulang selama 16 tahun, Kate.
27
00:01:29,889 --> 00:01:32,408
Dan perempuan itu,
dia tidak diselamatkan.
28
00:01:32,592 --> 00:01:34,753
Apa yang membuat mu berpikir
ini akan berbeda bagi kita?
29
00:01:34,870 --> 00:01:36,008
Aku percaya itu.
30
00:01:37,344 --> 00:01:38,884
Aku berharap kau bisa membagikan kepercayaan mu.
31
00:01:38,952 --> 00:01:40,784
Aku tidak akan keberatan berbagi beberapa hal dengan nya.
32
00:01:42,946 --> 00:01:44,245
Apa yang kau inginkan, Sawyer?
33
00:01:44,318 --> 00:01:46,151
Mendengar dokter berusaha mengosongkan tempat ini.
34
00:01:46,438 --> 00:01:49,140
Kupikir lebih baik aku berbaring-baring di tenda baruku sebelum yang lain mengklaimnya.
35
00:01:51,071 --> 00:01:52,873
Aku dapat memperbaiki tempat ini menjadi lebih baik.
36
00:01:52,934 --> 00:01:54,322
Aku mungkin bahkan menemukan seseorang untuk berbagi tempat dengan ku.
37
00:01:54,388 --> 00:01:55,417
Aku akan bicara nanti.
38
00:02:12,273 --> 00:02:13,122
Locke?
39
00:02:15,611 --> 00:02:16,543
Apa itu kau?
40
00:02:34,706 --> 00:02:36,803
Berkatilah aku, bapa, karena aku telah berdosa.
41
00:02:39,879 --> 00:02:42,775
Sudah seminggu sejak pengakuan terakhir ku.
42
00:02:42,958 --> 00:02:45,141
Silakan, anakku.
43
00:02:45,826 --> 00:02:47,672
Tadi malam aku telah ...
44
00:02:48,195 --> 00:02:53,152
Melakukan hubungan fisik dengan gadis yang tidak aku kenal.
45
00:02:53,638 --> 00:02:56,946
Aku mengerti. Ada lagi?
46
00:02:57,047 --> 00:03:01,220
Ya. Eh, tepat setelah itu, aku ...
47
00:03:03,022 --> 00:03:06,601
berhubungan lagi dengan gadis lain.
48
00:03:07,683 --> 00:03:12,884
Kemudian setelah itu,
Aku melihatnya saat mereka...
49
00:03:14,236 --> 00:03:17,051
berhubungan satu sama lain.
50
00:03:19,198 --> 00:03:22,745
Anda tahu, itu band aku, bapa - Driveshaft.
51
00:03:23,068 --> 00:03:27,434
Kami telah bermain di klub-klub di Manchester, dan, eh ...
52
00:03:28,225 --> 00:03:30,077
kami sudah sedikit memanas,
53
00:03:30,804 --> 00:03:33,799
sebuah pengikut, Anda tahu, dan ...
54
00:03:35,749 --> 00:03:36,651
para gadis -
55
00:03:37,618 --> 00:03:41,720
ada beberapa godaan yang datang,
56
00:03:42,299 --> 00:03:44,029
jika Anda tahu apa yang aku maksud.
57
00:03:45,422 --> 00:03:47,225
Yah, kita semua memiliki godaan,
58
00:03:47,286 --> 00:03:50,675
tapi menyerah padanya - itulah pilihan mu.
59
00:03:50,978 --> 00:03:52,508
Seperti kita menjalani hidup kita,
60
00:03:52,816 --> 00:03:56,414
itu bukan apa-apa selain sederet pilihan, bukan?
61
00:03:57,746 --> 00:03:59,595
Nah, maka aku telah membuat pilihan.
62
00:04:00,701 --> 00:04:02,333
Aku harus keluar dari band.
63
00:04:20,403 --> 00:04:22,762
Dan yang lemah lembutlah yang akan mewarisi bumi.
64
00:04:22,840 --> 00:04:25,686
Liam. Apa yang kau lakukan? Ini adalah gereja. Turunkan kakimu.
65
00:04:25,758 --> 00:04:27,269
Tenang.
66
00:04:27,489 --> 00:04:29,727
Aku membawa kabar baik.
67
00:04:30,986 --> 00:04:32,594
Kita baru saja ditandatangani.
68
00:04:32,920 --> 00:04:34,765
Sebuah kontrak rekaman.
69
00:04:35,215 --> 00:04:36,714
Kau akan menjadi seorang dewa rock.
70
00:04:57,352 --> 00:04:58,720
Kerja yang bagus, Charlie.
71
00:05:01,303 --> 00:05:03,211
kau membuat umpan yang sangat baik.
72
00:05:04,931 --> 00:05:06,503
Aku senang bisa memenuhinya.
73
00:05:08,832 --> 00:05:10,851
Sekarang beri aku obat itu.
74
00:05:16,660 --> 00:05:23,131
LOST SEASON 1 Ep. 7
- The Moth -
75
00:05:23,866 --> 00:05:29,763
By: bod
76
00:05:34,590 --> 00:05:35,893
Apakah kau mendengar apa yang aku katakan?
77
00:05:37,508 --> 00:05:38,954
Aku ingin obat ku kembali.
78
00:05:39,368 --> 00:05:40,270
Aku membutuhkannya!
79
00:05:40,358 --> 00:05:41,673
tapi kau telah memberikannya pada ku.
80
00:05:42,258 --> 00:05:42,979
Hmm.
81
00:05:43,075 --> 00:05:44,325
Dan aku menyesal memberikannya!
82
00:05:44,653 --> 00:05:45,635
Aku sakit, Bung!
83
00:05:45,810 --> 00:05:46,793
Tidakkah kau melihatnya?
84
00:05:46,962 --> 00:05:48,969
Aku pikir kau jauh lebih kuat daripada yang kau pikir, Charlie.
85
00:05:49,767 --> 00:05:51,115
Dan aku akan buktikan pada mu.
86
00:05:51,441 --> 00:05:53,690
Aku akan membiarkanmu meminta obatmu 3 kali.
87
00:05:53,822 --> 00:05:55,922
Untuk yang ketiga kalinya, aku akan memberikannya pada mu.
88
00:05:56,014 --> 00:05:58,636
Sekarang, supaya kita jelas, ini adalah yang pertama.
89
00:05:59,865 --> 00:06:02,773
Mengapa? Mengapa? Mengapa kau melakukan ini?
90
00:06:02,911 --> 00:06:03,843
Untuk menyiksa ku?
91
00:06:04,196 --> 00:06:06,092
Hanya bersihkan dan selesaikan dengan ini.
92
00:06:06,147 --> 00:06:08,123
Jika aku melakukan itu, Kau tidak akan memiliki pilihan, Charlie.
93
00:06:08,221 --> 00:06:11,293
Dan memiliki sebuah pilihan,
membuat keputusan yang didasarkan lebih dari pada naluri
94
00:06:11,349 --> 00:06:14,508
adalah satu-satunya yang memisahkan kamu dari dirinya.
95
00:06:20,340 --> 00:06:21,378
Tiga antena.
96
00:06:22,202 --> 00:06:23,776
Tiga titik segitiga.
97
00:06:24,379 --> 00:06:25,650
Satu di sini di pantai.
98
00:06:25,966 --> 00:06:29,449
yang kedua Kate akan meletakkanya di hutan
kira-kira masuk sejauh 2 kilometer.
99
00:06:30,190 --> 00:06:34,006
Dan ketiga, aku akan meletakkannya di tempat yang tinggi - di atas sana.
100
00:06:34,583 --> 00:06:36,239
Jika transmisi Prancis
101
00:06:36,300 --> 00:06:38,787
datang dari suatu tempat dalam triangulasi kita,
102
00:06:39,115 --> 00:06:40,835
Aku akan bisa menemukan sumbernya.
103
00:06:41,076 --> 00:06:42,614
Tapi ada dua komplikasi.
104
00:06:42,827 --> 00:06:43,806
Tentu saja ada.
105
00:06:44,081 --> 00:06:47,701
Sumber tenaga yang aku buat dalam antena hampir habis.
106
00:06:48,049 --> 00:06:50,032
Kita tidak tahu seberapa lama mereka akan habis.
107
00:06:50,210 --> 00:06:52,960
Satu menit, mungkin lebih, mungkin kurang.
108
00:06:53,415 --> 00:06:56,104
Jadi kita semua harus menunggu sampai kita berada dalam posisi
sebelum kita mengaktifkannya?
109
00:06:56,293 --> 00:06:57,194
Tunggu sebentar.
110
00:06:57,262 --> 00:06:59,637
Bagaimana kita bisa tahu bahwa
kita semua telah berada di posisi yang tepat?
111
00:06:59,698 --> 00:07:01,101
Kita tidak memiliki cara untuk berkomunikasi satu sama lain.
112
00:07:04,900 --> 00:07:05,771
Roket botol?
113
00:07:05,842 --> 00:07:07,425
Terima kasih pada Tuhan telah menyelundupkan kembang api.
114
00:07:07,492 --> 00:07:10,265
Sekarang, ketika aku telah dalam posisi, aku akan menembakkan roket.
115
00:07:10,564 --> 00:07:13,487
Ketika kalian berdua melihatnya, tembakkan punyamu.
116
00:07:13,594 --> 00:07:15,882
Begitu yang terakhir sudah naik,
117
00:07:16,109 --> 00:07:18,007
kita semua akan mengaktifkan antena kita.
118
00:07:18,074 --> 00:07:20,045
Oke, tapi kau mengatakan bahwa
ada dua komplikasi.
119
00:07:20,178 --> 00:07:21,996
Baterai di transceiver sudah mati.
120
00:07:22,077 --> 00:07:24,581
Tanpa transceiver, semua ini menjadi sia-sia.
121
00:07:25,432 --> 00:07:27,750
Sesuatu dari laptop mungkin akan bekerja,
122
00:07:27,823 --> 00:07:29,907
tapi aku tidak bisa menemukan satu pun.
123
00:07:30,203 --> 00:07:31,699
Aku pikir aku akan tahu di mana mencarinya.
124
00:07:33,598 --> 00:07:35,800
Kau telah menimbun barang2 seperti tikus sejak kecelakaan itu,
125
00:07:35,851 --> 00:07:37,545
dan kau tidak memiliki sebuah laptop satupun?
126
00:07:38,120 --> 00:07:39,465
mudah tersinggung.
127
00:07:39,855 --> 00:07:41,448
Masih kesal soal perpisahan kecil mu?
128
00:07:41,908 --> 00:07:42,861
Kau dan Jacko?
129
00:07:42,961 --> 00:07:44,140
Pastinya melelahkan.
130
00:07:44,415 --> 00:07:45,256
Apa itu?
131
00:07:45,528 --> 00:07:47,079
Hidup seperti parasit.
132
00:07:47,465 --> 00:07:49,403
Selalu mengambil, tidak pernah memberi.
133
00:07:50,621 --> 00:07:52,399
Wah, Kau telah memancangku, bukan?
134
00:07:52,471 --> 00:07:53,521
Aku mengerti sekarang.
135
00:07:53,639 --> 00:07:56,725
Kau tidak ingin pergi dari pulau ini
karena tidak ada gunanya bagimu untuk kembali.
136
00:07:57,053 --> 00:07:58,313
Tak ada yang kau rindukan.
137
00:07:58,656 --> 00:08:00,023
Dan tidak ada yang merindukanmu.
138
00:08:00,949 --> 00:08:03,182
Oh, apa kau merasa kasihan padaku?
139
00:08:03,735 --> 00:08:05,301
Aku tidak merasa kasihan padamu.
140
00:08:05,757 --> 00:08:06,975
Aku sedih melihatmu.
141
00:08:18,593 --> 00:08:20,574
Yang kau harus lakuakn hanya mengucapkan "please."
142
00:08:28,700 --> 00:08:31,024
Bung, apa yang ada dalam benda ini, batu bara?
143
00:08:31,505 --> 00:08:35,061
Aku mengemasi semua yang aku pikir mungkin berguna di sini
tanpa meninggalkan yang lain.
144
00:08:35,119 --> 00:08:36,242
Hei, kalian butuh bantuan?
145
00:08:36,590 --> 00:08:41,532
Aku pernah membawa peralatan band
sebelum kita ini, mengenang kembali saat itu.
146
00:08:42,028 --> 00:08:43,835
- Sini, biarkan aku -
- Tidak, Charlie, ritsletingnya ...
147
00:08:45,232 --> 00:08:46,000
rusak.
148
00:08:48,852 --> 00:08:50,500
Maaf. Aku hanya berusaha untuk membantu.
149
00:08:50,577 --> 00:08:51,786
Aku tahu. Tidak apa-apa.
150
00:08:52,749 --> 00:08:54,863
Hei, ingin membantu ku mengambil tas-tas yang lain?
151
00:08:55,755 --> 00:08:57,532
Oh. Bisakah aku?
152
00:09:10,205 --> 00:09:11,190
Apa yang kau lakukan?
153
00:09:12,327 --> 00:09:15,712
Oh, eh ... sakit kepala.
154
00:09:19,348 --> 00:09:20,488
Diazepam.
155
00:09:21,349 --> 00:09:22,512
Ini untuk kecemasan.
156
00:09:23,275 --> 00:09:27,083
- Aku sedang mencari aspirin.
- Cukup kuat untuk sakit kepala.
157
00:09:28,021 --> 00:09:29,156
Ya, benar.
158
00:09:29,408 --> 00:09:31,820
Hei, kau baik-baik saja? Kau tampak sedikit -
159
00:09:31,897 --> 00:09:34,027
Aku - tidak, tidak apa-apa. Ini hanya sakit kepala.
160
00:09:36,499 --> 00:09:39,403
Charlie, biarkan saja. Pergilah mendapatkan air.
Mungkin kau sedang mengalami dehidrasi.
161
00:09:39,935 --> 00:09:40,995
Charlie, aku bisa menanganinya.
162
00:09:42,547 --> 00:09:44,011
Pergi urus dirimu sendiri, man.
163
00:09:45,045 --> 00:09:46,458
Aku tidak butuh kau sekarang.
164
00:10:02,310 --> 00:10:05,406
Ayo, Charlie, kita tidak bisa melakukan ini tanpa mu.
165
00:10:05,505 --> 00:10:07,746
Kau 100% Driveshaft.
166
00:10:09,207 --> 00:10:10,364
Perhatikan bahasamu.
167
00:10:11,423 --> 00:10:13,185
Ini adalah tembakan besar kita.
168
00:10:13,723 --> 00:10:16,261
Apa? kau tidak ingin menjadi terkenal?
169
00:10:16,461 --> 00:10:18,797
Ini semua bukan tentang itu. Aku hanya peduli tentang musik.
170
00:10:18,872 --> 00:10:21,418
Ya, musikmu. Lagumu membuat kita dapat kontrak.
171
00:10:21,499 --> 00:10:23,569
Aku hanya badut dengan wajah cantik yang bisa bernyanyi.
172
00:10:23,651 --> 00:10:25,574
Dan kau ingin mengambil kesempatan ku?
173
00:10:25,647 --> 00:10:27,444
Liam, ini bukan tentang mu.
174
00:10:28,058 --> 00:10:28,790
Itu -
175
00:10:29,641 --> 00:10:30,777
Aku suka band.
176
00:10:33,137 --> 00:10:34,644
Bukan siapa aku.
177
00:10:35,192 --> 00:10:36,656
Kadang-kadang aku tersesat di dalamnya.
178
00:10:36,746 --> 00:10:39,477
itu tidak akan terjadi, karena aku akan ada di sana menjagamu.
179
00:10:39,554 --> 00:10:42,067
Kita akan menjaga satu sama lainnya -
Bukankah itu yang harus dilakukan oleh saudara, kan?
180
00:10:42,595 --> 00:10:43,368
Benar?
181
00:10:44,614 --> 00:10:46,793
Tunggu, tunggu! Tunggu! Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
182
00:10:47,182 --> 00:10:48,369
Hanya berjanjilah satu hal.
183
00:10:49,897 --> 00:10:51,294
Jika hal-hal yang gila terjadi,
184
00:10:51,525 --> 00:10:52,528
tidak peduli apapun,
185
00:10:52,717 --> 00:10:53,910
jika aku mengatakan kita sudah selesai,
186
00:10:54,878 --> 00:10:56,122
kita pergi.
187
00:10:57,279 --> 00:10:58,252
Kita pergi.
188
00:10:58,323 --> 00:11:00,704
Liam, berjanjilah.
189
00:11:02,589 --> 00:11:03,961
Kita akan pergi.
190
00:11:05,149 --> 00:11:07,028
Kau dewanya rock, saudaraku.
191
00:11:11,085 --> 00:11:12,563
Aah! Banci!
192
00:11:24,370 --> 00:11:26,986
Kau seharusnya memeriksakan pergelangan tanganmu ke dokter
193
00:11:27,092 --> 00:11:29,305
Ini baik-baik saja, akan segera sembuh....
194
00:11:33,143 --> 00:11:34,507
Apa yang kau pakai?
195
00:11:35,122 --> 00:11:36,314
Ini tidak telalu terbuka.
196
00:11:37,269 --> 00:11:38,429
Tutupi dirimu.
197
00:11:40,655 --> 00:11:42,208
Disini terlalu panas.
198
00:11:48,841 --> 00:11:50,406
Hei, Bung, ini milik mu?
199
00:11:50,892 --> 00:11:51,798
Oh, ya.
200
00:11:52,402 --> 00:11:54,921
Aku bermain bass di Driveshaft.
201
00:11:55,033 --> 00:11:56,452
Aku menulis banyak lagu tentang itu.
202
00:11:56,611 --> 00:11:57,528
"You all, everybody" --
203
00:11:57,614 --> 00:12:01,301
Dengar, bung, Jack ingin kamu
mencarikan tempat lain untuk itu.
204
00:12:01,376 --> 00:12:03,332
Dia mengangkut persediaan dan mengatakan saat itu.
205
00:12:09,870 --> 00:12:12,683
Kau tahu, banyak orang melihat ke arahku.
206
00:12:12,969 --> 00:12:14,096
Mereka menghormati ku.
207
00:12:14,377 --> 00:12:16,952
Dan kau - Kau memperlakukan ku seolah seperti anak kecil,
208
00:12:17,034 --> 00:12:18,345
Seolah aku ini badut tak berguna.
209
00:12:18,422 --> 00:12:19,220
Apa yang kau bicarakan?
210
00:12:19,307 --> 00:12:20,485
"Charlie kau tidak cukup baik untuk melakukan ini,"
211
00:12:20,552 --> 00:12:21,531
"Charlie diamlah."
212
00:12:21,602 --> 00:12:22,932
Duduk. Biarkan aku memeriksamu.
213
00:12:23,055 --> 00:12:24,366
Oh, kau akan mengawasikau, ya?
214
00:12:24,423 --> 00:12:25,836
Kita akan saling mengawasi satu sama lain. Itulah caranya bekerja.
215
00:12:25,902 --> 00:12:28,396
Charlie, hanya tenang, oke?
Kau tidak sendiri sekarang.
216
00:12:28,456 --> 00:12:31,017
Kau tidak tahu aku. Aku adalah dewa rock!
217
00:12:34,388 --> 00:12:35,409
Oh, tidak.
218
00:12:52,789 --> 00:12:54,405
Charlie, di mana Jack?
219
00:12:57,703 --> 00:12:59,060
Di mana Jack?
220
00:13:07,602 --> 00:13:11,589
Jack! Jack, bisakah kau mendengar ku?!
221
00:13:11,670 --> 00:13:12,484
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
222
00:13:12,535 --> 00:13:16,136
Kami hanya berbicara, dan itu terjadi.
Itu semua terjadi begitu cepat.
223
00:13:16,222 --> 00:13:17,272
Dude, kita harus mencari bantuan.
224
00:13:17,354 --> 00:13:19,545
Charlie, pergi ke pantai dan mendapatkan bantuan!
225
00:13:19,626 --> 00:13:20,600
Oke, aku akan mengatasinya.
226
00:13:21,173 --> 00:13:22,899
Dan pastikan kau memberitahu Kate!
227
00:13:25,863 --> 00:13:27,000
Apa yang kita lakukan -
228
00:13:27,763 --> 00:13:30,041
menangkap beberapa sinyal -
229
00:13:30,927 --> 00:13:32,237
apa saja keanehan dari pekerjaan ini?
230
00:13:32,796 --> 00:13:35,388
Tak seburuk daripada keanehan kita bisa selamat dari pesawat yang jatuh.
231
00:13:36,180 --> 00:13:38,111
Orang2 banyak yang bertahan dalam kecelakaan pesawat sepanjang waktu.
232
00:13:38,202 --> 00:13:39,314
Tidak seperti yang satu ini.
233
00:13:40,122 --> 00:13:42,656
Bagian ekor pesawat putus ketika kita masih di udara.
234
00:13:42,744 --> 00:13:44,577
Bagian dimana kita berada terguling-guling melewati hutan,
235
00:13:44,659 --> 00:13:47,265
namun kita lolos tanpa luka2 serius kecuali beberapa goresan.
236
00:13:47,520 --> 00:13:48,724
Bagaimana kau menjelaskan itu?
237
00:13:49,723 --> 00:13:50,992
Keberuntungan.
238
00:13:52,129 --> 00:13:53,521
Tak ada seorangpun yang seberuntung kita.
239
00:13:53,921 --> 00:13:55,267
Kita seharusnya tidak selamat.
240
00:13:56,490 --> 00:13:57,371
Maaf, Sayid,
241
00:13:57,767 --> 00:13:59,025
tapi beberapa hal terjadi begitu saja -
242
00:13:59,174 --> 00:14:00,844
tanpa ritme, tanpa alasan.
243
00:14:02,230 --> 00:14:02,905
Hei!
244
00:14:04,407 --> 00:14:06,113
Hei! Kami perlu bantuan!
245
00:14:06,844 --> 00:14:08,473
- Ada apa, bung?
- Jack. Dia terjebak.
246
00:14:08,555 --> 00:14:09,026
Apa?
247
00:14:09,081 --> 00:14:10,736
Ada gua runtuh. Kita bahkan tidak tahu apakah dia masih hidup.
248
00:14:10,792 --> 00:14:12,313
- Ayo, kita harus pergi.
- Hei, eh, Scott?
249
00:14:12,379 --> 00:14:13,377
- Aku Steve.
- Aku Scott.
250
00:14:13,444 --> 00:14:15,788
Kita menghadapi keadaan darurat.
Ajak beberapa orang dan kita pergi.
251
00:14:15,840 --> 00:14:16,643
Kita harus pergi sekarang.
252
00:14:17,181 --> 00:14:19,302
Hei, ayolah. Ayo kita pergi.
253
00:14:20,760 --> 00:14:24,113
Shannon, Kau harus siap
melakukan sesuatu yang sangat penting, oke?
254
00:14:24,175 --> 00:14:25,501
5:00.
255
00:14:25,691 --> 00:14:27,544
Kau harus bersiap2 untuk mengaktifkan antena di sebelah sana.
256
00:14:27,595 --> 00:14:29,161
Ada saklarnya di sana.
257
00:14:29,920 --> 00:14:30,872
Mengapa?
258
00:14:31,005 --> 00:14:33,920
Karena Kate dan Sayid akan melacak sinyal Prancis itu.
259
00:14:34,109 --> 00:14:35,722
Tapi daya antenanya benar-benar lemah,
260
00:14:35,782 --> 00:14:38,654
jadi kau harus menunggu sampai mereka menembakkan roket.
261
00:14:38,890 --> 00:14:40,088
Kau tembakkan juga yang satu ini,
262
00:14:40,411 --> 00:14:42,551
Lalu hidupkan antenanya. Mengerti?
263
00:14:44,221 --> 00:14:45,418
Sakelarnya di mana sekarang?
264
00:14:45,536 --> 00:14:48,435
Apa kau mendengar perkataanku? bisa atau tidak bisa kau melakukan ini?
265
00:14:48,506 --> 00:14:51,613
- Yeah, aku bisa.
- Oke. Oke.
266
00:14:54,456 --> 00:14:56,145
Tunggu. Kate.
267
00:14:56,314 --> 00:14:58,101
Hei, kita harus memberitahu Kate mengenai Jack!
268
00:14:58,218 --> 00:14:59,898
Maaf. dia baru saja pergi.
269
00:15:00,400 --> 00:15:02,457
Dia dan Muhammad menuju ke hutan 10 menit yang lalu,
270
00:15:02,514 --> 00:15:03,237
mereka lewat mana?
271
00:15:03,308 --> 00:15:05,924
Jangan bersusah2, Amigo.
Aku tahu arah mana mereka pergi.
272
00:15:06,016 --> 00:15:07,234
- Yeah, tapi -
- Aku akan memberitahunya.
273
00:15:07,307 --> 00:15:09,830
Lakukan saja apapun yang baru saja kau lakukan di sini.
274
00:15:26,166 --> 00:15:28,431
You all, everybody
275
00:15:29,507 --> 00:15:31,744
You all, everybody
276
00:15:32,594 --> 00:15:35,982
acting likeit's stupid people
277
00:15:36,081 --> 00:15:38,974
wearing expensive clothes
278
00:15:39,842 --> 00:15:42,122
you all, everybody
279
00:15:43,347 --> 00:15:45,717
you all, everybody
280
00:15:48,603 --> 00:15:51,099
you all, everybody
281
00:15:59,258 --> 00:15:59,997
baiklah.
282
00:16:00,405 --> 00:16:01,368
Baiklah, baiklah.
283
00:16:02,029 --> 00:16:03,422
Hei, sobat. Terima kasih sudah datang.
284
00:16:03,717 --> 00:16:04,528
Hei, man.
285
00:16:05,004 --> 00:16:05,803
Liam!
286
00:16:10,027 --> 00:16:11,184
Apa itu?
287
00:16:12,046 --> 00:16:14,225
Pertunjukan bagus yang lainnya. Kau sangat brilian.
288
00:16:14,378 --> 00:16:16,314
Aku menyanyikan bagian refrain untuk "you all, everybody."
289
00:16:16,493 --> 00:16:17,462
Oh, ya. Maaf.
290
00:16:18,102 --> 00:16:21,454
Aku terjebak saat itu,
seperti semua orang menginginkannya.
291
00:16:21,618 --> 00:16:24,373
Ya, aku tahu, tapi kalau aku mulai
dan kemudian kau datang menyerobot-
292
00:16:24,450 --> 00:16:25,659
Dia keren! Biarkan dia masuk!
293
00:16:26,208 --> 00:16:28,255
Tidak akan terjadi lagi. Aku janji.
294
00:16:29,734 --> 00:16:30,968
Allo, indah.
295
00:16:42,712 --> 00:16:44,475
Tenang, adikku.
296
00:16:58,448 --> 00:17:01,156
Hei! Hei, tunggu! Tunggu, Jack berada di sana.
297
00:17:01,233 --> 00:17:04,745
Biarkan aku memeriksa sebelum kalian mulai memindahkan batu-batu sekitarnya.
Jika itu tidak stabil -
298
00:17:04,853 --> 00:17:06,989
- Nah, bagaimana kau bisa tahu -
- Delapan tahun kerja konstruksi.
299
00:17:07,069 --> 00:17:09,223
Hei, Walt, kembali.
Aku tidak ingin kau berada dekat batu, oke?
300
00:17:09,299 --> 00:17:10,403
Dan bawa anjing itu bersamamu.
301
00:17:10,480 --> 00:17:11,616
Kalian harus memanggil Mr Locke.
302
00:17:11,780 --> 00:17:14,699
Locke berburu di hutan.
Entahlah dia berada di mana?
303
00:17:19,577 --> 00:17:22,251
Baiklah, dengar, daerah ini tidak stabil.
304
00:17:22,502 --> 00:17:25,794
Kita harus menggali di mana tak akan ada bahaya dinding akan runtuh dengan rendirinya.
305
00:17:30,106 --> 00:17:33,243
Baiklah, di sini. Kita menggali di sini agar tembok tidak runtuh.
306
00:17:33,403 --> 00:17:36,623
Empat kali hitungan, menggunakan tangan sampai kita dapat menemukan beberapa jenis sekop.
307
00:17:36,699 --> 00:17:39,116
Kita akan terbagi dalam beberapa shift dan bekerja dengan tenang.
308
00:17:39,213 --> 00:17:41,719
Siapa yang tidak bertugas menggali harus membersihkan batu-batu yang telah kita tarik keluar
309
00:17:41,769 --> 00:17:43,315
dan membawa air untuk yang bekerja, oke?
310
00:17:43,616 --> 00:17:45,051
Mari kita bergerak. Ayo.
311
00:17:52,508 --> 00:17:53,288
Hei.
312
00:17:53,757 --> 00:17:54,994
Apa yang kau lakukan di sini?
313
00:17:55,618 --> 00:17:56,469
Tenang.
314
00:17:57,221 --> 00:17:58,471
Aku datang untuk mengatakan sesuatu.
315
00:17:58,572 --> 00:18:01,158
Apa yang membuatmu berpikir aku tertarik pada
apa pun yang kau katakan?
316
00:18:10,887 --> 00:18:13,492
Aku datang untuk memberitahu kalau kau benar mengenai aku.
317
00:18:13,596 --> 00:18:15,495
Bahwa aku tidak pernah membantu siapa pun kecuali diriku sendiri.
318
00:18:16,806 --> 00:18:19,078
Nah, di sinilah aku sekarang, siap untuk bertugas
319
00:18:20,076 --> 00:18:21,320
Kau di sini untuk membantu?
320
00:18:23,748 --> 00:18:24,537
Hei!
321
00:18:25,100 --> 00:18:27,169
Jika kau terkejut lagi,
Aku akan tersinggung.
322
00:18:40,111 --> 00:18:41,515
Ada yang salah, Charlie?
323
00:18:42,687 --> 00:18:43,650
Ya.
324
00:18:44,228 --> 00:18:44,930
Jack.
325
00:18:45,703 --> 00:18:46,701
Dia, eh ...
326
00:18:47,709 --> 00:18:50,138
telah terjadi kecelakaan di gua.
327
00:18:50,694 --> 00:18:52,195
Jack terjebak dalam di gua-.
328
00:18:54,356 --> 00:18:55,738
Apakah ada yang sudah mencoba untuk menyelamatkannya?
329
00:18:55,944 --> 00:18:58,257
Ya, ada sekelompok orang di sana sekarang.
330
00:18:58,528 --> 00:18:59,839
Dan mengapa kau tidak membantu mereka?
331
00:19:10,090 --> 00:19:12,425
Kau tidak datang ke sini hanya untuk memberitahu ku tentang Jack, kan?
332
00:19:15,092 --> 00:19:16,925
Aku ingin barangku, Locke.
333
00:19:19,644 --> 00:19:21,718
Aku tidak tahan merasa seperti ini.
334
00:19:25,399 --> 00:19:27,749
Kemarilah. Aku akan menunjukkan sesuatu.
335
00:19:35,163 --> 00:19:37,415
Apa yang kau pikir ada dalam kepompong itu, Charlie?
336
00:19:39,156 --> 00:19:41,373
Aku tidak tahu, kupu-kupu, mungkin.
337
00:19:41,445 --> 00:19:44,753
Tidak, ini jauh lebih indah dari itu. Ini kepompong ngengat.
338
00:19:46,006 --> 00:19:50,118
Ini ironis. Kupu-kupu mendapatkan semua perhatian,
tapi ngengat - mereka dikelilingi sutra.
339
00:19:50,492 --> 00:19:52,243
Mereka kuat, mereka lebih cepat.
340
00:19:52,315 --> 00:19:55,653
- Itu bagus, tapi -
- Kau lihat lubang kecil ini?
341
00:19:57,353 --> 00:19:59,365
Ngengat ini akan segera muncul.
342
00:19:59,559 --> 00:20:01,243
Sekarang mereka sedang berjuang.
343
00:20:01,598 --> 00:20:04,348
Mereka menggali jalannya keluar dari kepompong.
344
00:20:04,423 --> 00:20:06,850
Sekarang, aku bisa membantunya -
345
00:20:08,535 --> 00:20:09,734
ambil pisau ku,
346
00:20:10,818 --> 00:20:13,850
perluas lubangnya
dan ngengat itu akan bebas.
347
00:20:14,018 --> 00:20:16,558
Tapi akan terlalu lemah untuk bertahan hidup.
348
00:20:18,213 --> 00:20:20,946
Perjuangan adalah cara alam untuk membuatnya menjadi kuat.
349
00:20:21,437 --> 00:20:24,310
Sekarang, ini adalah kedua kalinya
kau meminta ku untuk mengembalikan obatmu.
350
00:20:28,426 --> 00:20:30,690
Pinta padaku sekali lagi, dan ini akan menjadi milikmu.
351
00:20:53,057 --> 00:20:55,245
Kita berhasil menembusnya! Kita berhasil membuat lubang!
352
00:20:55,640 --> 00:20:58,624
Jack! Jack, bisakah kau dengar aku, Jack?
353
00:21:03,128 --> 00:21:04,651
Ayo, Bung, jawab aku.
354
00:21:09,421 --> 00:21:10,928
Aku mendengarnya! Dia hidup!
355
00:21:11,010 --> 00:21:12,034
Jack, bro, Kau baik2 saja?
356
00:21:13,852 --> 00:21:15,843
Aku tersangkut. Aku tidak bisa bergerak.
357
00:21:21,328 --> 00:21:22,694
Aku tidak bisa bergerak!
358
00:21:25,396 --> 00:21:26,477
Apa yang kita lakukan?
359
00:21:26,585 --> 00:21:27,589
Bagaimana kita bisa mengeluarkannya?
360
00:21:32,663 --> 00:21:34,009
Charlie tadi bersama dengan ku!
361
00:21:34,091 --> 00:21:37,019
- Dia baik-baik saja. Dia berhasil keluar.
- Hei, dengar, Jack?
362
00:21:37,816 --> 00:21:39,610
Kami akan membawa mu keluar dari sana, oke?
363
00:21:52,321 --> 00:21:54,393
Kita akan menempatkan antena kedua di sini.
364
00:21:55,309 --> 00:21:56,333
Kau ingin membantu?
365
00:22:00,209 --> 00:22:04,315
Pasang antena ini di pohon itu
sampai ketinggian yang bisa kau raih.
366
00:22:04,504 --> 00:22:06,153
Waduh, terima kasih, bos.
367
00:22:12,609 --> 00:22:13,617
5:00.
368
00:22:14,197 --> 00:22:16,526
Perhatikan suar dariku. Kemudian baru giliranmu.
369
00:22:17,627 --> 00:22:18,893
Aku tidak percaya padanya.
370
00:22:19,900 --> 00:22:20,941
Siapa yang bisa percaya dengannya?
371
00:22:23,975 --> 00:22:25,834
Aku tidak percaya dia denganmu.
372
00:22:26,771 --> 00:22:28,056
Aku bisa mengatasinya.
373
00:22:37,330 --> 00:22:40,054
Oke, kita tidak bisa membuat terowongan yang lebih besar lagi,
374
00:22:40,446 --> 00:22:41,998
tapi karena Jack tidak bisa keluar,
375
00:22:42,239 --> 00:22:44,261
salah satu dari kita akan harus masuk dan membebaskan dirinya.
376
00:22:44,486 --> 00:22:45,609
Apa, merangkak melalui itu?
377
00:22:45,710 --> 00:22:46,934
Aku pikir maksudnya seseorang yang lebih kecil.
378
00:22:48,831 --> 00:22:51,645
- Dude, kita tidak mengerti bahasa cina.
- Korea, bung.
379
00:22:54,143 --> 00:22:54,941
Mereka Korea.
380
00:22:55,024 --> 00:22:58,664
- Aku akan melakukannya.
- Charlie?
381
00:22:59,899 --> 00:23:02,940
Tidak, bung, lihat, kau masih terguncang.
Aku mungkin bisa menekan -
382
00:23:03,006 --> 00:23:06,297
Tunggu. Siapa yang akan merawat anak mu
jika sesuatu terjadi?
383
00:23:09,493 --> 00:23:12,074
Dia punya suami. Dia punya adik perempuan.
384
00:23:12,918 --> 00:23:13,911
Aku sendirian di sini.
385
00:23:15,315 --> 00:23:16,472
Tak ada seorang pun di pulau ini.
386
00:23:19,370 --> 00:23:20,383
Biar aku yang melakukannya.
387
00:23:31,120 --> 00:23:33,660
Masih belum 5:00, sama seperti terakhir kali
kau memeriksa jam mu.
388
00:23:33,817 --> 00:23:35,748
Aku hanya tidak ingin melewatkan sinyal dari Sayid itu.
389
00:23:35,963 --> 00:23:38,719
Ingat, aku akan menembakkan roket.
Kau mengaktifkan antena.
390
00:23:39,030 --> 00:23:41,774
Aku bersyukur kepada tuhan Aku punya kamu di sini untuk selalu mengingatkan ku.
391
00:23:42,444 --> 00:23:44,643
Ini adalah pekerjaan kotor, tapi seseorang harus melakukannya.
392
00:23:48,341 --> 00:23:49,845
Jadi apa itu tentang cowok itu?
393
00:23:52,601 --> 00:23:53,382
Jack?
394
00:23:54,438 --> 00:23:56,137
Apa ini tentang dia yang membuatmu ...
395
00:23:56,986 --> 00:23:58,481
lemah di pinggang?
396
00:23:59,448 --> 00:24:01,322
Kau mencoba untuk menjadi seekor babi, atau hanya datang secara alami?
397
00:24:03,459 --> 00:24:04,865
Jadi dia dokter, kan?
398
00:24:05,512 --> 00:24:07,993
Ya, wanita menggali dokter.
399
00:24:08,283 --> 00:24:10,257
Berikan aku beberapa pembalut,
400
00:24:10,329 --> 00:24:12,735
sebotol peroksida, aku juga bisa bebas pulau ini.
401
00:24:13,652 --> 00:24:15,945
Kau benar-benar membandingkan diri mu dengan Jack?
402
00:24:18,772 --> 00:24:21,297
Perbedaan antara kita tidak begitu besar, Sayang.
403
00:24:22,843 --> 00:24:25,869
Aku jamin kau jika dia bisa masih bertahan beberapa minggu lagi di pulau ini,
404
00:24:25,945 --> 00:24:27,184
kau harus mengetahuinya.
405
00:24:29,012 --> 00:24:30,568
Apa katamu?
406
00:24:35,239 --> 00:24:38,694
Ah, sialan. tidakkah aku sudah mengatakan padamu?
407
00:24:39,042 --> 00:24:43,037
Ada pesan dari lembah bahwa Jack terkubur di dalam gua.
408
00:24:44,808 --> 00:24:45,780
Apa?
409
00:24:45,903 --> 00:24:49,422
Lihatlah sisi terangnya.
Sekarang kau memiliki orang lain untuk dikasihani.
410
00:25:00,150 --> 00:25:02,513
Dengar, jalan dengan perlahan, oke?
411
00:25:02,753 --> 00:25:04,930
Cobalah untuk tidak menyenggol salah satu batu di sekitar mu.
412
00:25:05,662 --> 00:25:06,690
Ada lagi?
413
00:25:07,003 --> 00:25:07,806
Ya.
414
00:25:08,359 --> 00:25:09,185
Semoga berhasil.
415
00:25:10,342 --> 00:25:11,356
berhati-hatilah.
416
00:25:12,077 --> 00:25:12,992
Semoga beruntung, Charlie.
417
00:25:14,002 --> 00:25:15,343
Baiklah. Terima kasih, guys.
418
00:25:57,774 --> 00:25:59,073
Ya ampun.
419
00:26:00,477 --> 00:26:04,086
Hei, adikku, bawa burungmu dan duduklah.
420
00:26:05,282 --> 00:26:06,072
Keluar.
421
00:26:06,774 --> 00:26:07,686
kau juga, keluar.
422
00:26:08,833 --> 00:26:09,561
Keluar!
423
00:26:10,152 --> 00:26:11,859
Ayo, sekarang.
424
00:26:12,024 --> 00:26:13,115
Kembali dalam lima menit.
425
00:26:19,134 --> 00:26:20,102
jadi, cek suara?.
426
00:26:21,008 --> 00:26:22,227
Anda melewatkan cek suaranya.
427
00:26:22,273 --> 00:26:23,568
Kau tidak datang untuk latihan.
428
00:26:23,629 --> 00:26:24,679
Kita punya sebuah pertunjukan dalam satu jam.
429
00:26:24,746 --> 00:26:27,158
Ooh, pertunjukan. Aku suka pertunjukan.
430
00:26:28,642 --> 00:26:31,109
Ah, ya.
431
00:26:34,069 --> 00:26:34,862
Baiklah.
432
00:26:35,416 --> 00:26:36,081
cukup.
433
00:26:36,117 --> 00:26:37,792
Setelah malam ini, kita membatalkan sisa tur kita.
434
00:26:39,123 --> 00:26:39,758
Apa?
435
00:26:40,096 --> 00:26:41,222
Dan pergi.
436
00:26:41,519 --> 00:26:42,605
Apa kau akan berhenti?
437
00:26:42,676 --> 00:26:44,995
Kita akan pergi seperti yang kita janjikan jika segalanya menjadi -
438
00:26:45,064 --> 00:26:46,019
Pergi ke mana?
439
00:26:48,257 --> 00:26:50,387
Liam, kau membunuh dirimu sendiri dengan sampah ini!
440
00:26:50,448 --> 00:26:53,167
- Kau menghancurkan Driveshaft!
- Aku Driveshaft!
441
00:26:53,749 --> 00:26:56,684
Tak seorang pun tahu siapa pemain bass-nya!
442
00:26:57,406 --> 00:26:58,942
Cukup, Charlie.
443
00:26:59,040 --> 00:27:00,187
Akhir dari pelangi.
444
00:27:00,318 --> 00:27:02,224
Apa kau benar-benar berpikir kau bisa pergi?
445
00:27:02,978 --> 00:27:04,032
Lalu apa, hah?
446
00:27:04,574 --> 00:27:08,737
Wajah itu, jika kau bukan apa-apa di band ini,
akan menjadi apa kau ini?
447
00:27:13,611 --> 00:27:14,457
Liam.
448
00:27:14,610 --> 00:27:15,607
menyebalkan!
449
00:28:20,955 --> 00:28:22,000
Charlie?!
450
00:28:22,653 --> 00:28:23,838
Charlie, bergerak!
451
00:28:24,547 --> 00:28:25,701
Hei, Charlie!
452
00:28:57,354 --> 00:28:58,250
Aku, uh ...
453
00:28:58,605 --> 00:28:59,761
Aku di sini untuk menyelamatkanmu.
454
00:29:05,809 --> 00:29:07,604
- Aku katakan kita akan coba lagi.
- Kita tidak bisa pergi begitu saja -
455
00:29:07,650 --> 00:29:09,196
Jika kita tidak segera bertindak, mereka akan kehabisan udara.
456
00:29:09,263 --> 00:29:10,887
Hei, bisakah kau berhenti bicara? Aku mencoba untuk berpikir!
457
00:29:11,173 --> 00:29:13,374
Dimana dia? Dimana dia?!
458
00:29:13,467 --> 00:29:14,179
Kate -
459
00:29:14,383 --> 00:29:15,658
Dimana dia? Di mana Jack?
460
00:29:23,476 --> 00:29:24,337
Dia di sana.
461
00:29:29,247 --> 00:29:30,772
Apakah ada yang tahu apakah dia masih hidup?
462
00:29:32,958 --> 00:29:34,796
- Apakah dia hidup?!
- Kami tidak tahu.
463
00:29:34,914 --> 00:29:36,711
Charlie masuk ke sana melalui sebuah terowongan yang kita gali,
464
00:29:37,468 --> 00:29:38,928
tapi terowongan itu runtuh.
465
00:29:42,696 --> 00:29:44,146
Mengapa tak seorang pun menggali?
466
00:29:56,766 --> 00:30:01,032
Oke, 1, 2 ... 3!
467
00:30:04,525 --> 00:30:06,495
Maaf, Jack. Maaf.
468
00:30:07,039 --> 00:30:07,984
Kau baik-baik?
469
00:30:10,170 --> 00:30:12,164
Bahu aku mengalami dislokasi.
470
00:30:12,374 --> 00:30:13,173
Apa?
471
00:30:15,081 --> 00:30:16,899
Kau akan harus mengembalikannya
472
00:30:17,119 --> 00:30:18,881
- Tidak, aku tidak bisa.
- Aku perlu bantuan mu dalam hal ini.
473
00:30:18,960 --> 00:30:20,554
- Aku tidak bisa melakukannya, Jack.
- Ya, kau bisa.
474
00:30:20,652 --> 00:30:22,059
Ya, kau bisa.
475
00:30:23,828 --> 00:30:24,579
Oke.
476
00:30:25,352 --> 00:30:26,821
Apa yang harus aku - apa yang harus aku lakukan?
477
00:30:29,327 --> 00:30:30,437
Pegang tanganku.
478
00:30:30,969 --> 00:30:32,694
Tunggu sebentar. Oke. Oke, tunggu.
479
00:30:32,807 --> 00:30:34,031
Oke. Oke.
480
00:30:34,107 --> 00:30:38,981
Sekarang, saat aku memberitahu mu untuk, tarik sekeras mungkin.
481
00:30:39,043 --> 00:30:40,656
Jack, aku tidak tahu apakah aku bisa - aku tidak -
482
00:30:40,800 --> 00:30:42,291
Kau bisa melakukan ini, Charlie.
483
00:30:43,646 --> 00:30:46,206
Oke. Oke. Oke. Oke. Oke.
484
00:30:54,458 --> 00:30:55,376
Sekarang.
485
00:31:25,667 --> 00:31:26,722
Charlie.
486
00:31:27,238 --> 00:31:28,416
Apa yang kau lakukan di sini?
487
00:31:28,642 --> 00:31:31,073
Apa, seorang lelaki tidak bisa mengunjungi kakaknya sesekali?
488
00:31:31,319 --> 00:31:34,228
Tentu saja bisa. Mengapa kau tidak menelepon, kau gila?
489
00:31:34,319 --> 00:31:35,573
Apa yang kau lakukan di Sydney?
490
00:31:36,746 --> 00:31:38,205
Ini semua sudah dipersiapkan, Liam.
491
00:31:38,382 --> 00:31:41,938
Delapan minggu pembukaan tur untuk band yang akan dipanggil Meat Coat.
492
00:31:44,346 --> 00:31:45,839
Pertunjukan pertama di Los Angeles.
493
00:31:47,701 --> 00:31:49,024
L.A., Liam.
494
00:31:50,504 --> 00:31:52,988
Ini adalah kesempatan untuk kembali.
495
00:31:53,971 --> 00:31:54,933
kesempatan yang baik.
496
00:31:57,483 --> 00:31:58,876
Ini adalah kebangkitan kita kembali.
497
00:32:00,264 --> 00:32:03,571
Charlie, aku tidak ingin kembali.
498
00:32:05,490 --> 00:32:09,694
Ya, benar. Yah, ada satu hal lagi.
499
00:32:10,652 --> 00:32:15,121
Mereka tidak akan menggunakan Driveshaft tanpamu.
500
00:32:17,714 --> 00:32:18,905
Jadi aku meminta...
501
00:32:19,869 --> 00:32:21,138
sebagai seorang saudara...
502
00:32:23,278 --> 00:32:24,763
seperti saat kau memintaku.
503
00:32:25,977 --> 00:32:28,582
Kau bersama ku di malam aku melewatkan kelahiran Megan.
504
00:32:29,201 --> 00:32:33,125
Kau adalah satu2nya yang bersamaku saat aku berusaha melepaskan kebodohan itu.
505
00:32:41,003 --> 00:32:43,924
- Ah, Kau masih menggunakannya, kan?
- Oh, jangan mengubah topik pembicaraan.
506
00:32:44,004 --> 00:32:45,769
Itulah mengapa kau belum membalas teleponku.
507
00:32:45,844 --> 00:32:47,866
- Kau akan pergi tur dengan ku atau tidak?
- Kau mengatakan kau tidak butuh bantuan.
508
00:32:48,628 --> 00:32:50,611
- Aku kehilangan nomor mu.
- Kau masih jadi pencandu!
509
00:32:50,696 --> 00:32:52,099
Yah, Kau yang melakukan ini padaku!
510
00:32:52,561 --> 00:32:54,173
Ini semua tentang musik!
511
00:32:58,279 --> 00:32:59,519
Musik, Liam.
512
00:33:02,186 --> 00:33:03,722
Kau mengambilnya dariku.
513
00:33:04,657 --> 00:33:09,205
Dengar, mengapa kau tidak tinggal bersama kami selama beberapa minggu?
514
00:33:09,286 --> 00:33:10,997
Karen dan aku, kita bisa membantumu.
515
00:33:11,084 --> 00:33:13,183
Sydney punya beberapa program yang baik.
516
00:33:13,286 --> 00:33:14,228
Lupakan saja.
517
00:33:14,350 --> 00:33:15,206
Jangan pergi.
518
00:33:15,882 --> 00:33:17,874
- Terima kasih, bantuannya.
- Tinggallah di sini, kumohon.
519
00:33:18,651 --> 00:33:19,854
Aku peduli padamu!
520
00:33:19,931 --> 00:33:21,708
Kau tidak pernah peduli padaku!
521
00:33:25,872 --> 00:33:27,176
Ada pesawat menungguku.
522
00:33:38,796 --> 00:33:40,329
Sudah berapa lama itu, Charlie?
523
00:33:41,928 --> 00:33:43,438
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
524
00:33:43,750 --> 00:33:45,649
Berapa lama sejak terakhir kau menggunakannya?
525
00:33:52,290 --> 00:33:53,687
Hampir setengah hari.
526
00:33:54,456 --> 00:33:55,966
Bagaimana rasanya saat tarikan untuk menggunakannya datang?
527
00:33:56,714 --> 00:33:58,015
Setiap halusinasi yang kau rasakan?
528
00:33:59,177 --> 00:34:02,448
Selain percakapan
Aku dengan mu sekitar satu jam yang lalu di hutan?
529
00:34:03,366 --> 00:34:04,445
Tidak, tidak ada yang lain.
530
00:34:06,110 --> 00:34:07,573
Kenapa kau tidak mengatakan apapun?
531
00:34:09,048 --> 00:34:10,830
Aku bisa membantu mu.
532
00:34:11,398 --> 00:34:14,480
Ya. Kau berpikir aku tak berguna dan seorang pecandu.
533
00:34:15,045 --> 00:34:16,006
Tak berguna?
534
00:34:16,976 --> 00:34:18,279
Kau sangat berguna.
535
00:34:18,423 --> 00:34:21,388
Butuh banyak keberanian untuk bisa ke sini dan mencoba untuk menyelamatkan ku.
536
00:34:22,535 --> 00:34:23,707
Aku tidak akan melupakan itu.
537
00:34:24,511 --> 00:34:25,961
Selama sisa hidup kita?
538
00:34:30,804 --> 00:34:33,362
Dengan tingkat oksigen di sini,
539
00:34:33,998 --> 00:34:35,501
kurasa itu tidak akan terlalu lama.
540
00:34:38,452 --> 00:34:39,645
Tempat ini -
541
00:34:39,855 --> 00:34:41,346
itu mengingatkan aku pada ruang pengakuan dosa.
542
00:34:42,048 --> 00:34:45,073
Ini seperti klaustrofobia kecil.
543
00:34:46,584 --> 00:34:48,960
Aku tidak menyangka kau orang yang religius.
544
00:34:50,511 --> 00:34:51,791
Yah dulu.
545
00:34:53,005 --> 00:34:54,360
Hei, kau ingin mendengar pengakuan dosaku?
546
00:34:55,591 --> 00:34:56,588
Mungkin memakan waktu cukup lama.
547
00:34:57,822 --> 00:34:59,444
Hei, aku juga bukan orang yang suci.
548
00:35:03,951 --> 00:35:05,036
Ada apa?
549
00:35:06,056 --> 00:35:07,304
Ada ngengat.
550
00:35:07,806 --> 00:35:08,625
Apa?
551
00:35:08,804 --> 00:35:10,075
Di belakang mu. Lihat, lihat.
552
00:35:10,177 --> 00:35:11,764
Ada ngengat di sini.
553
00:35:12,533 --> 00:35:13,290
Lihatlah.
554
00:35:15,804 --> 00:35:17,263
Charlie, apa yang kamu lakukan?
555
00:35:34,575 --> 00:35:36,524
Hei, Kate, Kau perlu beristirahat.
556
00:35:38,846 --> 00:35:39,817
Aku baik-baik saja.
557
00:35:43,369 --> 00:35:45,028
Kami punya cukup banyak tenaga untuk menggali.
558
00:35:45,116 --> 00:35:47,216
Kau terus melakukan ini,
kau akan membunuh dirimu sendiri.
559
00:35:52,716 --> 00:35:53,702
Ada cahaya.
560
00:35:54,585 --> 00:35:55,453
Apa?
561
00:35:55,633 --> 00:35:56,697
Aku bisa melihat cahaya!
562
00:36:32,687 --> 00:36:34,013
Hei, itu dokter!
563
00:36:49,272 --> 00:36:50,851
Oh! Aduh! tenang!
564
00:36:52,138 --> 00:36:53,115
pundak ku.
565
00:36:53,479 --> 00:36:54,268
Hati-hati.
566
00:36:55,133 --> 00:36:56,064
Bagaimana kau bisa keluar?
567
00:36:56,212 --> 00:36:58,613
Charlie. Charlie menemukan jalan keluar.
568
00:36:58,696 --> 00:36:59,639
Dude, Kau keren!
569
00:37:02,518 --> 00:37:03,714
Kau baik-baik saja?
570
00:37:03,930 --> 00:37:05,556
Kau baik-baik saja? Bagus.
571
00:37:12,281 --> 00:37:15,373
- Kerja bagus. Kau berhasil.
- Terima kasih. Terima kasih.
572
00:37:36,091 --> 00:37:37,978
Baiklah, sekarang giliran kalian.
573
00:37:38,541 --> 00:37:42,959
Kami berada di Malibu,
tetapi orang-orang di sana idiot seperti -
574
00:37:47,152 --> 00:37:47,993
Sialan!
575
00:37:49,187 --> 00:37:50,864
Sialan, sialan, sialan.
576
00:38:02,805 --> 00:38:04,565
Ayolah, Kate. Ayo.
577
00:38:04,652 --> 00:38:07,418
Satu lagi. Satu lagi. Ayolah, Kate. Ayo.
578
00:38:11,001 --> 00:38:13,680
Ya. Ya.
579
00:38:23,668 --> 00:38:24,785
Di mana kau?
580
00:38:26,994 --> 00:38:28,087
Ya!
581
00:38:30,853 --> 00:38:32,844
Di mana kau? Di mana kau?
582
00:38:51,151 --> 00:38:53,559
Dude, Kau baik-baik saja? Kau terlihat sedikit -
583
00:38:53,656 --> 00:38:55,659
Flu. Dia kena flu.
584
00:38:55,746 --> 00:38:57,236
Oh, man, ini buruk.
585
00:38:57,317 --> 00:39:00,063
Setelah semua yang kau laluii. Bersantailah.
586
00:39:20,762 --> 00:39:23,578
Aku pikir aku akan meluruskan kaki ku.
587
00:39:37,793 --> 00:39:39,958
Tempat ini keren. Bisakah kita tinggal di sini?
588
00:39:56,805 --> 00:39:58,020
Aku membuatkanmu sesuatu.
589
00:39:58,307 --> 00:40:01,088
Ah, gendongan tannganku yang pertama.
590
00:40:02,547 --> 00:40:03,336
Bagaimana?
591
00:40:04,959 --> 00:40:05,686
bagus.
592
00:40:06,976 --> 00:40:07,779
Terima kasih.
593
00:40:10,191 --> 00:40:12,752
Jadi inikah gua aman yang kau bicarakan.
594
00:40:14,175 --> 00:40:15,419
Ini adalah suatu kebetulan.
595
00:40:15,875 --> 00:40:19,494
Michael memeriksa kekokohan sisa gua-gua, memastikannya baik2 saja.
596
00:40:22,418 --> 00:40:23,949
Jadi kau akan kembali ke pantai?
597
00:40:24,036 --> 00:40:27,464
Sayid seharusnya sudah kembali ke sana sekarang
dan jika rencananya bekerja -
598
00:40:27,562 --> 00:40:29,955
Maka kita satu langkah lebih dekat untuk keluar dari pulau ini.
599
00:40:40,891 --> 00:40:42,258
Terima kasih atas gendongannya, Kate.
600
00:40:44,003 --> 00:40:45,152
Sama-sama.
601
00:41:07,165 --> 00:41:08,596
Berikan itu padaku.
602
00:41:13,009 --> 00:41:14,427
Ini yang ketiga kalinya.
603
00:41:15,108 --> 00:41:17,821
- Apakah kau yakin kau benar-benar ingin -
- Aku sudah membuat pilihan.
604
00:41:50,094 --> 00:41:51,568
Aku bangga padamu, Charlie.
605
00:41:56,121 --> 00:41:57,713
Aku tahu kau bisa melakukannya.
606
00:42:30,109 --> 00:42:35,144
By Bodi Gunawan