1 00:00:05,917 --> 00:00:07,188 Apa kau pikir dia akan selamat? 2 00:00:08,523 --> 00:00:09,528 Apa kau mengenalnya? 3 00:00:09,908 --> 00:00:11,228 Dia duduk di samping ku. 4 00:00:12,090 --> 00:00:13,855 Kau pikir mereka akan datang sekarang. 5 00:00:15,135 --> 00:00:17,096 - Siapa? - Siapa saja. 6 00:00:18,104 --> 00:00:19,713 Apa itu, seperti catur? 7 00:00:19,774 --> 00:00:22,467 Tidak juga. Ini adalah permainan yang lebih baik dari catur. 8 00:00:22,898 --> 00:00:24,971 Dua pemain, dua sisi. 9 00:00:25,181 --> 00:00:28,559 Salah satunya adalah terang, dan yang yang lainnya adalah gelap. 10 00:00:29,866 --> 00:00:30,771 Walt ... 11 00:00:32,907 --> 00:00:34,371 Apa kau ingin tahu rahasia? 12 00:00:57,349 --> 00:00:58,558 Jangan percaya padanya. 13 00:00:59,521 --> 00:01:00,852 Dia berbahaya. 14 00:01:01,541 --> 00:01:02,875 Cobalah untuk tidak bergerak, man. 15 00:01:03,091 --> 00:01:04,252 Aku harus menemukannya. 16 00:01:05,904 --> 00:01:07,601 Aku harus membawanya kembali. 17 00:01:07,647 --> 00:01:08,989 Ya, kau selalu mengatakannya. 18 00:01:09,782 --> 00:01:11,554 Dan setiap kali aku meminta mu Siapa yang ingin kau bawa kembali, 19 00:01:11,605 --> 00:01:12,987 Kau mengabaikan aku lagi. 20 00:01:13,295 --> 00:01:14,774 Karena demammu sangat tinggi, 21 00:01:14,861 --> 00:01:17,205 Aku kira kamu tidak tahu siapa yang kau bicarakan. 22 00:01:17,436 --> 00:01:18,741 Mansetku. 23 00:01:19,425 --> 00:01:20,647 Borgol aku. 24 00:01:22,018 --> 00:01:23,421 Mana mansetku? 25 00:01:24,474 --> 00:01:25,209 Apa? 26 00:01:27,974 --> 00:01:29,335 Saku jaketku. 27 00:01:29,581 --> 00:01:31,245 - Aku tidak - - Saku jaketku. 28 00:01:31,701 --> 00:01:32,485 Oke. 29 00:01:41,812 --> 00:01:42,796 Berbahaya. 30 00:01:43,973 --> 00:01:45,504 Dia berbahaya. 31 00:02:07,477 --> 00:02:08,662 Sudah mulai gelap. 32 00:02:08,832 --> 00:02:09,978 Maka berjalanlah lebih cepat. 33 00:02:10,057 --> 00:02:11,597 - Kampungan. - Sedikit keras? 34 00:02:11,816 --> 00:02:12,969 Kita harus membuat tenda. 35 00:02:13,629 --> 00:02:15,842 - Apa, di sini? - Ya, di sini. 36 00:02:15,918 --> 00:02:17,607 Aku tidak akan berhenti. Kecuali kalian memiliki masakan tenda yang bagus. 37 00:02:17,689 --> 00:02:19,645 Sangat baik. Berjalanlah di hutan saat gelap. 38 00:02:19,717 --> 00:02:21,658 Ooh, khawatir pohon-pohon akan menakuti kita? 39 00:02:21,780 --> 00:02:24,622 Tidak. Apa yang merobohkan Pohon-pohon itu akan menangkapmu. 40 00:02:24,669 --> 00:02:26,024 Wah, kau begitu khawatir kepadaku, 41 00:02:26,069 --> 00:02:27,433 bagaimana jika kau mengembalikan magasinnya? 42 00:02:27,510 --> 00:02:29,209 Masukan pistol mu kembali ke celana, Sawyer. 43 00:02:29,670 --> 00:02:32,435 Sayid benar. Jika kau terus berjalan, Kau tidak akan sampai ke pantai. 44 00:02:32,476 --> 00:02:33,541 Oh Ya, kenapa? 45 00:02:37,350 --> 00:02:38,348 Percayalah. 46 00:02:40,184 --> 00:02:41,467 Ini adalah Australia. 47 00:02:42,311 --> 00:02:43,253 Ini adalah kita. 48 00:02:43,459 --> 00:02:44,406 Tongkat bagus. 49 00:02:44,488 --> 00:02:46,260 Dua hari lalu, kami lepas landas dari Sydney. 50 00:02:47,185 --> 00:02:49,214 Kita terbang di sepanjang rute timur laut 51 00:02:49,260 --> 00:02:51,968 setiap pesawat komersial terikat ke Los Angeles. 52 00:02:52,031 --> 00:02:55,010 Sekarang, pilot, ia berkata bahwa ia kehilangan komunikasi dengan lapangan, benar? 53 00:02:55,056 --> 00:02:56,469 Ya, enam jam. 54 00:02:56,566 --> 00:02:58,174 Dia kemudian berbalik dan menuju Fiji. 55 00:02:58,332 --> 00:02:59,720 Jadi dia berubah arah. 56 00:03:00,007 --> 00:03:02,506 Sayangnya, tak seorang pun tahu dia berubah arah. 57 00:03:02,889 --> 00:03:04,369 Kemudian turbulensi. 58 00:03:06,115 --> 00:03:07,416 Dan kita semua tahu sisanya. 59 00:03:08,534 --> 00:03:10,872 Pilot mengatakan bahwa kita berada 1000 mil dari jalur. 60 00:03:13,393 --> 00:03:15,454 Yeah, tapi mereka akan menemukan kita. 61 00:03:15,730 --> 00:03:18,931 Mereka memiliki satelit di luar angkasa. Benda Itu dapat mengambil gambar dari plat lisensi. 62 00:03:18,987 --> 00:03:21,240 Kalau saja kita semua memakai pelat lisensi. 63 00:03:21,997 --> 00:03:23,498 Yah, bukan pesimis. 64 00:03:23,564 --> 00:03:25,361 Dasar fotografi - titik dan rekam. 65 00:03:25,483 --> 00:03:27,952 Satelit bisa merekam, tetapi mereka harus diberitahu titik mana yang akan dituju. 66 00:03:29,032 --> 00:03:29,969 Oh. 67 00:03:31,178 --> 00:03:32,043 Omong kosong. 68 00:03:32,745 --> 00:03:35,192 Oke, aku benar-benar menikmati pertunjukan wayang ini. Fantastis. 69 00:03:35,545 --> 00:03:37,348 Jadi kita terjebak di tempat sialan ini. 70 00:03:38,524 --> 00:03:40,701 Bagaimana kalau kita bicara tentang hal lain? 71 00:03:41,889 --> 00:03:44,423 Kau tahu, transmisi yang Abdul terima di radio kecilnya. 72 00:03:44,782 --> 00:03:47,290 Cewek Prancis yang mengatakan "Mereka semua sudah mati." 73 00:03:48,078 --> 00:03:50,838 Transmisi sudah berulang ... berapa lama, Freckles? 74 00:03:52,344 --> 00:03:54,268 - 16 tahun. - Benar. 75 00:03:55,727 --> 00:03:57,132 Mari kita bicara tentang itu. 76 00:04:01,872 --> 00:04:04,341 kita harus memberitahu orang lain ketika kita kembali. 77 00:04:04,417 --> 00:04:06,583 - Katakan kepada mereka yang sebenarnya? - Apa yang kita dengar. 78 00:04:06,654 --> 00:04:08,359 Kau tidak mendengar apa-apa. Aku bukan seorang penerjemah bodoh. 79 00:04:08,431 --> 00:04:10,095 Tidak ada yang akan mengatakan apa-apa pada mereka. 80 00:04:11,555 --> 00:04:13,469 Untuk menceritakan apa yang kita dengar 81 00:04:13,761 --> 00:04:16,342 tanpa sepenuhnya memahami yang terjadi akan menyebabkan panik. 82 00:04:17,478 --> 00:04:19,378 Jika kita memberitahu mereka apa yang kita ketahui, 83 00:04:20,458 --> 00:04:22,301 Mereka akan kehilangan harapan. 84 00:04:23,756 --> 00:04:27,686 Dan harapan adalah hal yang sangat penting. 85 00:04:29,418 --> 00:04:30,555 Jadi kita harus berbohong. 86 00:04:37,528 --> 00:04:39,857 - Apa itu dinosaurus? - Itu bukan dinosaurus. 87 00:04:39,961 --> 00:04:41,019 Kau bilang kau tidak melihatnya. 88 00:04:42,132 --> 00:04:43,016 memang. 89 00:04:44,471 --> 00:04:46,058 Jadi bagaimana kau tahu itu bukan dinosaurus? 90 00:04:46,364 --> 00:04:48,074 Karena dinosaurus sudah punah. 91 00:04:48,931 --> 00:04:49,627 Oh. 92 00:04:50,984 --> 00:04:51,648 Ya. 93 00:04:56,099 --> 00:04:57,369 Jadi apa ceritanya? 94 00:04:57,819 --> 00:04:58,828 Dia terlihat seperti ... 95 00:04:59,872 --> 00:05:00,784 sekarat. 96 00:05:00,867 --> 00:05:02,539 - Dia tidak sekarat. - Dia berwarna kuning, man. 97 00:05:02,600 --> 00:05:05,156 Lukanya terinfeksi, tetapi antibiotik akan melawannya. 98 00:05:05,208 --> 00:05:06,195 Bagaimana jika tidak? 99 00:05:08,767 --> 00:05:10,486 Kemudian tubuhnya akan berhenti berfungsi 100 00:05:11,341 --> 00:05:12,605 Tiap bagian seiring berlalunya waktu. 101 00:05:13,236 --> 00:05:14,950 Perutnya mulai kaku, kemudian... 102 00:05:20,117 --> 00:05:21,520 Dia tampak kesakitan. 103 00:05:22,985 --> 00:05:23,783 Ya. 104 00:05:28,424 --> 00:05:29,472 Apa ini? 105 00:05:31,801 --> 00:05:32,645 Eh... 106 00:05:33,470 --> 00:05:34,264 Bung? 107 00:05:35,410 --> 00:05:36,092 Eh... 108 00:05:40,544 --> 00:05:41,646 Apa yang dia lakukan menurutmu? 109 00:05:41,888 --> 00:05:42,906 Itu bukan urusanku. 110 00:05:42,994 --> 00:05:45,150 - Dia terlihat cukup tangguh. - Hurley. 111 00:05:55,393 --> 00:05:59,857 LOST SEASON 1 Ep. 3 - Tabula Rasa- 112 00:06:00,255 --> 00:06:07,758 By: bod 113 00:06:23,711 --> 00:06:24,800 Apa yang kau lakukan? 114 00:06:26,319 --> 00:06:27,370 Aku berjaga-jaga. 115 00:06:28,083 --> 00:06:29,250 Kau dengar apa yang mereka katakan di luar sana. 116 00:06:29,337 --> 00:06:30,294 Kamu mengambil pistol dari ku, Nak? 117 00:06:30,377 --> 00:06:32,834 Kau bahkan belum pernah memegang pistol. Dia tidak percaya pada senjata. 118 00:06:32,906 --> 00:06:34,646 - Dia pergi berpawai. - Aku tidak pergi berpawai. 119 00:06:34,698 --> 00:06:35,259 Berikan kembali padaku. 120 00:06:35,321 --> 00:06:37,174 Ya, berikanlah ke si Al-Jazeera. Dia akan melindungi kita. 121 00:06:37,226 --> 00:06:38,277 Al-Jazeera itu saluran. 122 00:06:38,338 --> 00:06:40,380 - Aku akan menjaga senjata sialan ini. - Kita harus memberikan itu padanya. 123 00:06:47,109 --> 00:06:47,831 Ya. 124 00:06:48,168 --> 00:06:49,403 Kate seharusnya yang memegang pistol. 125 00:06:49,541 --> 00:06:50,396 Baiklah. 126 00:06:54,078 --> 00:06:54,834 Yah? 127 00:07:13,717 --> 00:07:16,149 - Selamat pagi. - Pagi. 128 00:07:16,492 --> 00:07:18,305 Kau tidur di kandang dombaku. 129 00:07:19,160 --> 00:07:19,984 Maaf. 130 00:07:25,610 --> 00:07:26,547 Bagaimana kau bias sampai ke sini? 131 00:07:26,784 --> 00:07:28,299 - Aku berjalan. - Kamu berjalan? 132 00:07:28,396 --> 00:07:29,794 - Ya. - Dari mana? 133 00:07:30,844 --> 00:07:33,598 - Kota. - Kota terdekat 15 kilometer. 134 00:07:33,762 --> 00:07:35,390 Mungkin itu sebabnya aku begitu kelelahan. 135 00:07:35,630 --> 00:07:36,450 Siapa nama mu? 136 00:07:37,976 --> 00:07:38,856 Annie. 137 00:07:39,640 --> 00:07:40,812 Kau lapar, Annie? 138 00:07:46,045 --> 00:07:49,312 Jadi, Kau ingin memberitahu ku mengapa kau melintasi properti ku? 139 00:07:50,689 --> 00:07:51,814 Aku kehabisan uang. 140 00:07:54,063 --> 00:07:54,883 Kau orang Amerika? 141 00:07:55,922 --> 00:07:56,766 Kanada. 142 00:07:57,101 --> 00:07:59,717 Aku lulus dari perguruan tinggi dan pikir aku akan melihat dunia. 143 00:08:00,413 --> 00:08:02,491 Australia adalah daftar teratasku, jadi aku memilih penerbangan ke Melbourne, 144 00:08:02,543 --> 00:08:03,910 tapi aku tidak mengenal siapapun di sini, 145 00:08:03,965 --> 00:08:05,957 jadi aku pikir aku akan berjalan untuk sementara waktu, Kau tahu? 146 00:08:06,756 --> 00:08:08,926 Melbourne seratus kilometer dari sini. 147 00:08:10,335 --> 00:08:11,483 Aku suka berjalan. 148 00:08:12,035 --> 00:08:14,236 Dan yang baru saja kau lakukan berkelana ke peternakan aku? 149 00:08:14,790 --> 00:08:16,136 Aku juga suka peternakan. 150 00:08:23,499 --> 00:08:24,983 Apa kau tahu bagaimana bekerja? 151 00:08:26,920 --> 00:08:27,630 Ya. 152 00:08:32,330 --> 00:08:34,906 Istriku meninggal hari Rabu delapan bulan yang lalu. 153 00:08:36,320 --> 00:08:39,156 Dia meninggalkanku dengan banyak tugas-tugas dan segudang hipotek. 154 00:08:40,696 --> 00:08:42,264 Jika kau membantu aku, 155 00:08:43,113 --> 00:08:45,510 Aku akan memberikan upah yang adil dan tempat tinggal. 156 00:08:48,910 --> 00:08:49,589 sepakat. 157 00:08:50,487 --> 00:08:51,126 Ah ... 158 00:08:53,711 --> 00:08:54,603 Aku kidal. 159 00:08:58,075 --> 00:08:59,759 Dude! Dude! 160 00:09:02,097 --> 00:09:02,840 Hei, Bung! 161 00:09:02,927 --> 00:09:03,665 Mereka kembali. 162 00:09:06,312 --> 00:09:07,715 Seperti yang kau dan orang lain tahu, 163 00:09:07,812 --> 00:09:11,483 kita mendaki gunung dalam upaya untuk membantu tim penyelamat menemukan kita. 164 00:09:13,770 --> 00:09:15,936 Transceiver gagal untuk mengambil sinyal. 165 00:09:16,711 --> 00:09:18,738 Kami tidak dapat mengirimkan panggilan bantuan. 166 00:09:19,236 --> 00:09:20,638 Tapi kami tidak menyerah. 167 00:09:21,145 --> 00:09:23,040 Jika kita mengumpulkan peralatan elektronik - 168 00:09:23,142 --> 00:09:24,708 Ponsel, laptop - 169 00:09:25,118 --> 00:09:27,836 Aku dapat meningkatkan sinyal dan kita bisa mencoba lagi. 170 00:09:28,313 --> 00:09:30,509 Tapi itu mungkin memakan waktu, jadi untuk sekarang, 171 00:09:30,653 --> 00:09:32,773 kita harus mulai menjatah makanan kita yang masih tersisa. 172 00:09:33,387 --> 00:09:36,869 Jika hujan, kita harus menyiapkan terpal untuk mengumpulkan air. 173 00:09:37,514 --> 00:09:40,006 Aku perlu membentuk tiga kelompok. 174 00:09:40,709 --> 00:09:42,630 Setiap kelompok harus memiliki seorang pemimpin. 175 00:09:43,023 --> 00:09:44,794 Satu kelompok untuk air. Aku akan mengaturnya. 176 00:09:44,867 --> 00:09:46,162 Siapa yang akan mengatur elektronik? 177 00:09:46,735 --> 00:09:48,972 Kamu - penjatahan makanan? 178 00:09:49,873 --> 00:09:50,647 Oke. 179 00:09:52,286 --> 00:09:55,701 Dan aku akan memerlukan kelompok ketiga untuk perhatian diri dengan pembangunan ... 180 00:09:56,607 --> 00:09:58,408 - Hi. - Hei. 181 00:10:02,223 --> 00:10:06,524 Aku, um ... Aku perlu memberitahu kamu sesuatu. 182 00:10:08,290 --> 00:10:10,211 Oke. Tentu. 183 00:10:16,278 --> 00:10:18,086 Kami tidak bisa mengirim sinyal karena 184 00:10:18,782 --> 00:10:20,547 ada sinyal lain yang menghalanginya. 185 00:10:23,334 --> 00:10:24,573 Sinyal lain - 186 00:10:25,581 --> 00:10:26,640 kami mendengarnya. 187 00:10:28,705 --> 00:10:30,961 Itu adalah panggilan darurat dari seorang wanita Prancis. 188 00:10:31,689 --> 00:10:33,440 Dia mengatakan bahwa yang lainnya mati. 189 00:10:34,085 --> 00:10:35,805 Sesuatu yang telah membunuh mereka semua. 190 00:10:37,075 --> 00:10:38,554 Dia sendirian di pulau. 191 00:10:41,172 --> 00:10:43,512 Itu telah dipancarkan selama 16 tahun, Jack. 192 00:10:53,214 --> 00:10:54,734 Aku ingin memberitahu mu. 193 00:11:02,492 --> 00:11:03,552 Ada lagi? 194 00:11:11,559 --> 00:11:12,551 Bagaimana dia? 195 00:11:13,385 --> 00:11:14,949 Orang dengan pecahan di pinggangnya. 196 00:11:17,749 --> 00:11:18,948 Dia sempat sadar. 197 00:11:20,222 --> 00:11:21,323 Apa dia bangun? 198 00:11:22,137 --> 00:11:24,682 yah, hanya untuk beberapa detik selama operasi. 199 00:11:26,505 --> 00:11:27,678 Dia mengatakan apa-apa? 200 00:11:31,708 --> 00:11:32,522 Tidak 201 00:11:46,835 --> 00:11:47,906 Jadi, apa yang dia katakan? 202 00:11:49,821 --> 00:11:51,224 Dia tidak mengatakan apa-apa. 203 00:11:52,857 --> 00:11:54,264 Tapi kau bilang padanya bahwa kau tahu. 204 00:11:56,676 --> 00:11:58,018 Aku tidak tahu apa-apa. 205 00:11:58,068 --> 00:11:59,881 Kau agak kenal dia. 206 00:12:00,593 --> 00:12:02,248 Dan kemudian kita menemukan borgol itu. 207 00:12:02,462 --> 00:12:05,873 Dan pria itu terus bergumam "dia berbahaya, dia berbahaya" berulang-ulang. 208 00:12:06,420 --> 00:12:09,579 Ini bukan urusanku. Bukan masalahmu. 209 00:12:15,026 --> 00:12:16,065 Ya, kau benar. 210 00:12:17,147 --> 00:12:19,680 Kita akan membiarkan si Demam Johnny mengurusnya ketika ia menjadi lebih baik. 211 00:12:20,422 --> 00:12:23,501 Dia tidak akan menjadi lebih baik jika kita tidak mendapatkan antibiotik yang lebih kuat. 212 00:12:23,853 --> 00:12:26,935 - Benda ini aku dapatkan dari bagasi - - Ini untuk infeksi telinga dan jamur kaki. 213 00:12:27,263 --> 00:12:28,606 Aku telah melalui banyak hal. 214 00:12:29,108 --> 00:12:31,058 Bagaimana koper yang berada di kompartemen atas? 215 00:12:32,836 --> 00:12:35,144 - Itu berada di dalam pesawat. - Ya? 216 00:12:36,669 --> 00:12:40,625 Tapi mayat-mayat masih ada di sana, dan mereka semua ... 217 00:12:41,845 --> 00:12:42,551 mati. 218 00:12:46,060 --> 00:12:47,810 Dengar, aku akan menanganinya. Mengapa kau tidak mengawasi - 219 00:12:47,882 --> 00:12:49,085 Benar. Yeah, aku akan senang. 220 00:13:28,208 --> 00:13:29,180 Boo. 221 00:13:33,031 --> 00:13:34,085 Apa yang kaulakukan di sini? 222 00:13:34,336 --> 00:13:35,815 Trick-or-treatin' ,sama seperti mu. 223 00:13:36,399 --> 00:13:37,281 Kau penjarah. 224 00:13:37,598 --> 00:13:39,805 Ahh! Kau mengatakan kentang. 225 00:13:40,788 --> 00:13:41,874 Apa yang ada di kantong itu? 226 00:13:41,960 --> 00:13:44,842 Minuman keras, rokok, beberapa "playboy." 227 00:13:45,334 --> 00:13:46,860 - Apa yang kau dapatkan? - Obat-obatan. 228 00:13:47,874 --> 00:13:50,788 Yah, hanya sekedar mengumpulkannya, kan? 229 00:13:51,201 --> 00:13:52,634 Kau juga melakukan ini ketika kembali ke rumah? 230 00:13:52,830 --> 00:13:54,157 Mencuri dari mayat? 231 00:13:54,263 --> 00:13:56,593 Temanku, Kau harus bangun dan cium bau di sini. 232 00:13:57,371 --> 00:13:58,739 Penyelamat tidak akan datang. 233 00:14:00,578 --> 00:14:02,689 Kau hanya membuang-buang waktumu, 234 00:14:03,336 --> 00:14:05,916 berusaha menyelamatkan seorang yang, terakhir kali aku periksa, 235 00:14:05,994 --> 00:14:09,085 Dia memiliki sepotong logam seukuran kepala mencuat keluar dari keranjang rotinya. 236 00:14:11,411 --> 00:14:12,633 Izinkan aku bertanya sesuatu. 237 00:14:13,975 --> 00:14:16,059 Berapa banyak pil yang akan Kau gunakan untuk memperbaikinya? 238 00:14:16,122 --> 00:14:17,882 - Sebanyak yang dibutuhkan. - Ya? 239 00:14:18,645 --> 00:14:19,823 Berapa banyak kau punya? 240 00:14:26,192 --> 00:14:28,045 Kau tidak hanya melihat pada gambaran besar, doc. 241 00:14:29,520 --> 00:14:30,974 Kau masih berada di peradaban. 242 00:14:31,184 --> 00:14:34,738 - Ya? Dan di mana kau? - Aku? 243 00:14:36,279 --> 00:14:37,532 Aku di alam liar. 244 00:14:51,505 --> 00:14:53,958 Whoa! Whoa! Hei, aku menanganinya. 245 00:14:54,403 --> 00:14:55,064 Aku menanganinya. 246 00:14:56,494 --> 00:14:57,400 Terima kasih. 247 00:14:58,238 --> 00:15:00,108 Aku menanganinya. Aku menanganinya. Yeah. 248 00:15:04,055 --> 00:15:05,315 Nah, lihat sisi terangnya. 249 00:15:05,612 --> 00:15:07,691 Apapun ini mungkin ini lebih baik daripada kita. 250 00:15:08,607 --> 00:15:09,303 Aku mendapatkannya. 251 00:15:46,989 --> 00:15:49,420 - Bagaimana dengan bayinya? - Tidak apa-apa, aku pikir. 252 00:15:49,757 --> 00:15:50,490 bagus. 253 00:15:52,311 --> 00:15:53,797 Jadi, kau, eh ... 254 00:15:54,442 --> 00:15:57,017 suamimu, dia dalam penerbangan itu? 255 00:15:57,310 --> 00:15:58,836 Oh, tidak, aku tidak menikah. 256 00:16:00,755 --> 00:16:01,470 Oh. 257 00:16:01,974 --> 00:16:03,694 Aku tahu. Betapa modern aku. 258 00:16:04,549 --> 00:16:07,360 Yah, siapa yang membutuhkan laki-laki, kan? 259 00:16:07,985 --> 00:16:09,014 Benar-benar tidak berguna. 260 00:16:12,496 --> 00:16:15,849 Jadi, kalian mendaki sepanjang jalan di gunung untuk sesuatu yang sia-sia, huh? 261 00:16:21,272 --> 00:16:22,577 Hei. Maaf. 262 00:16:23,241 --> 00:16:24,891 Aku akan membawa lebih banyak air. 263 00:16:25,658 --> 00:16:27,292 Kita belum pernah bertemu. Aku Kate. 264 00:16:29,568 --> 00:16:31,516 - Hai, Kate. - Hi. 265 00:16:35,366 --> 00:16:36,333 Hurley. 266 00:16:38,269 --> 00:16:40,727 Aku mencari Jack, dan aku pikir dia mungkin ada di sana. 267 00:16:40,788 --> 00:16:41,530 Ya - tidak. 268 00:16:41,648 --> 00:16:43,005 Ia pergi mencari beberapa obat-obatan. 269 00:16:43,379 --> 00:16:44,137 Di sana. 270 00:16:49,218 --> 00:16:50,915 - Dimana, di dalam pesawat? - Apa? 271 00:16:51,452 --> 00:16:54,643 Ya. Ya, di, eh ... eh ... 272 00:16:55,909 --> 00:16:58,555 Kau tahu, aku harus pergi mengambil air. 273 00:17:51,481 --> 00:17:53,001 Bank akan memberikan mu sebuah pemanggang roti 274 00:17:53,102 --> 00:17:54,974 jika kau menabungnya dalam rekening tabungan. 275 00:17:56,401 --> 00:17:57,696 Untuk apa aku butuh pemanggang roti? 276 00:17:57,809 --> 00:18:00,174 Kau menyembunyikan gajimu dalam kaleng, Annie. 277 00:18:00,272 --> 00:18:02,248 Maksudku, aku akan memegangnya untuk mu. 278 00:18:03,938 --> 00:18:05,311 Aku punya masalah dengan kepercayaan. 279 00:18:10,916 --> 00:18:12,191 Bukankah kau akan mengucapkan selamat tinggal? 280 00:18:12,872 --> 00:18:13,824 Aku menulis catatan. 281 00:18:18,320 --> 00:18:20,315 Kau sudah di sini selama hampir tiga bulan, Annie, 282 00:18:20,388 --> 00:18:22,534 dan setiap kali aku meminta mu tentang diri mu, 283 00:18:22,698 --> 00:18:24,213 Kau memperlihatkannya di matamu. 284 00:18:24,935 --> 00:18:26,559 Ya, yang ini. 285 00:18:28,043 --> 00:18:30,081 Jadi aku pilih bisnis aku sendiri. 286 00:18:30,761 --> 00:18:33,783 Aku pikir mungkin kau memiliki sisi yang salah dari sebuah hubungan. 287 00:18:34,131 --> 00:18:35,072 Mungkin kau lari. 288 00:18:35,642 --> 00:18:37,536 Aku selalu tahu kau akan pergi dari sini suatu hari nanti. 289 00:18:38,180 --> 00:18:40,470 Kurasa aku berharap itu tidak akan Terjadi di tengah malam. 290 00:18:43,787 --> 00:18:45,850 - Maafkan aku. - Ya. 291 00:18:47,439 --> 00:18:48,379 Aku juga 292 00:18:54,785 --> 00:18:57,104 Hei, Annie, kenapa kau tidak tinggal satu malam lagi, eh? 293 00:18:57,237 --> 00:18:59,694 Aku akan mengantarmu ke stasiun kereta di pagi hari. 294 00:18:59,787 --> 00:19:00,597 Aku janji. 295 00:19:07,264 --> 00:19:08,153 Oke. 296 00:19:08,742 --> 00:19:09,367 Bagus. 297 00:19:11,431 --> 00:19:12,501 Aku mengerti, kau tahu. 298 00:19:13,228 --> 00:19:15,101 Semua orang layak untuk sebuah awal baru. 299 00:19:40,379 --> 00:19:40,911 Sialan! 300 00:19:41,080 --> 00:19:42,438 Biarkan dia pergi, sialan! 301 00:19:47,959 --> 00:19:49,236 Bernapas! Ayo! 302 00:19:49,963 --> 00:19:51,178 Ayo, ayolah. 303 00:19:51,249 --> 00:19:52,522 Lihatlah aku! Lihat - 304 00:19:57,880 --> 00:19:58,632 Apa yang kau lakukan? 305 00:19:59,813 --> 00:20:01,597 Aku hanya memeriksa untuk melihat Apa dia - 306 00:20:02,770 --> 00:20:03,793 Dia melompat pada ku. 307 00:20:04,224 --> 00:20:05,037 Dia merenggut ku. 308 00:20:10,563 --> 00:20:12,845 Apa dia ... oke? 309 00:20:13,731 --> 00:20:15,216 Dia tidak menanggapi antibiotic apapun, 310 00:20:15,562 --> 00:20:19,122 dia mengalami pendarahan internal, demam naik menjadi 104, 311 00:20:20,680 --> 00:20:22,296 dan perut nya kaku. 312 00:20:32,628 --> 00:20:33,663 Dia membutuhkan air. 313 00:20:38,742 --> 00:20:40,396 Jadi apa yang akan kau lakukan? 314 00:20:40,975 --> 00:20:42,285 - Tentang apa? - Tentang dia. 315 00:20:42,742 --> 00:20:44,128 Aku bilang, ia membutuhkan air. 316 00:20:44,590 --> 00:20:45,721 Apa dia menderita? 317 00:20:47,497 --> 00:20:48,155 Apa?! 318 00:20:48,235 --> 00:20:50,258 Apa akan cepat? 319 00:20:50,364 --> 00:20:52,265 Tidak, itu tidak akan cepat. 320 00:20:52,347 --> 00:20:54,119 Dua, tiga, mungkin empat hari. 321 00:20:54,227 --> 00:20:55,352 Dan dia akan merasakan semuanya? 322 00:20:55,823 --> 00:20:57,171 Yeah, dia akan merasakannya. 323 00:20:57,773 --> 00:20:59,631 Kau tidak bisa membuatnya keluar dari penderitaannya? 324 00:21:06,417 --> 00:21:08,172 Aku sudah melihat fotomu, Kate. 325 00:21:09,176 --> 00:21:12,000 Aku bukan pembunuh. 326 00:21:24,051 --> 00:21:29,308 Jika kau mengenyahkan di pikiran mu 327 00:21:31,178 --> 00:21:33,471 Jangan mendengarkan Patsy Cline di Kanada? 328 00:21:33,644 --> 00:21:35,606 Mereka mendengarkan Patsy Cline mana-mana. 329 00:21:39,625 --> 00:21:40,423 Kau lapar? 330 00:21:40,950 --> 00:21:42,620 - Aku akan makan di kereta. - Kau yakin? 331 00:21:43,710 --> 00:21:45,927 Sebuah tempat kecil di sini membuat burger. 332 00:21:51,808 --> 00:21:54,078 - Apa yang kau cari, Ray? - Apa? 333 00:21:54,777 --> 00:21:56,025 tidak. Hanya - 334 00:21:58,615 --> 00:22:03,764 Katakan sekarang, cepat selesai ... 335 00:22:07,250 --> 00:22:09,391 Berapa lama kau tahu? 336 00:22:10,860 --> 00:22:11,882 Beberapa hari. 337 00:22:13,218 --> 00:22:14,917 Aku melihat gambar mu di kantor pos. 338 00:22:15,844 --> 00:22:17,463 Aku kira mereka tahu kau bersembunyi. 339 00:22:20,062 --> 00:22:21,041 Mengapa? 340 00:22:21,840 --> 00:22:24,247 Hadiah senilai $ 23.000. 341 00:22:25,189 --> 00:22:28,163 Aku katakan ketika aku bertemu denganmu. Aku punya segudang hipotek. 342 00:22:29,392 --> 00:22:30,934 Jika itu membuat mu lebih baik, 343 00:22:31,508 --> 00:22:33,001 ini adalah keputusan yang sulit, Annie. 344 00:22:33,109 --> 00:22:34,343 Nama aku bukan Annie. 345 00:23:02,875 --> 00:23:04,419 Hei, siapa orang itu Yang kemarin berbicara dengamu? 346 00:23:04,669 --> 00:23:05,360 Yang mana? 347 00:23:05,903 --> 00:23:07,214 Kau tahu, pria botak. 348 00:23:08,161 --> 00:23:10,485 - Oh, mr. Locke? - Mr. Locke. 349 00:23:12,160 --> 00:23:15,053 - Mr Locke punya anak? - Dia tidak mengatakannya. 350 00:23:15,646 --> 00:23:18,026 - Ya, apa yang dia katakan? - Aku tidak tahu. 351 00:23:18,161 --> 00:23:20,111 Apa maksudmu, kau tidak tahu? Apa yang dia katakan? 352 00:23:21,033 --> 00:23:25,687 - Beberapa dari itu rahasia. - Dia memberitahu mu untuk tidak memberitahu ku? 353 00:23:26,425 --> 00:23:28,841 - Tidak - Lalu apa rahasianya? 354 00:23:32,058 --> 00:23:35,615 Mr Locke mengatakan suatu keajaiban terjadi di sini. 355 00:23:38,928 --> 00:23:41,171 Yeah, well, keajaiban terjadi untuk kita semua, Walt. 356 00:23:41,590 --> 00:23:43,145 Kita selamat dari kecelakaan pesawat. 357 00:23:45,076 --> 00:23:46,762 Dengar, aku tidak ingin kau berkeliaran di sekitar nya lagi. 358 00:23:46,822 --> 00:23:48,129 Mengapa tidak? Dia teman ku. 359 00:23:50,270 --> 00:23:52,817 Hei, aku temanmu juga. 360 00:23:53,068 --> 00:23:54,928 Jika kau teman ku, kau akan menemukan Vincent. 361 00:23:56,410 --> 00:23:57,318 Walt ... 362 00:24:00,094 --> 00:24:03,136 Dengar, aku tidak menyerah pada anjing mu. 363 00:24:03,535 --> 00:24:05,244 Aku akan melakukan segala yang aku bisa untuk menemukannya. 364 00:24:05,306 --> 00:24:06,976 - Tidak, Kau tidak. - Ya, Walt, aku akan. 365 00:24:07,027 --> 00:24:08,152 Kau tidak peduli tentang Vincent. 366 00:24:08,271 --> 00:24:10,570 Aku akan mendapatkan anjing mu lagi segera setelah hujan berhenti. 367 00:24:11,282 --> 00:24:13,935 Oke, dengarkan aku. Aku akan mendapatkan anjing mu lagi. 368 00:24:23,006 --> 00:24:25,146 "Begitu hujan berhenti." 369 00:24:25,913 --> 00:24:27,189 Baik. Bagus. 370 00:24:30,287 --> 00:24:31,720 Aku akan menemukan anjing mu. 371 00:24:32,713 --> 00:24:37,352 Ya, aku akan pergi berjalan melalui hutan sialan berhantu ini 372 00:24:37,859 --> 00:24:39,033 Mencarinya untukmu - 373 00:24:45,268 --> 00:24:45,985 Vincent? 374 00:24:55,107 --> 00:24:58,452 Vincent? itu kamu, teman? 375 00:25:24,123 --> 00:25:24,835 Oh. 376 00:25:26,270 --> 00:25:29,515 Sesuatu, eh, mengejar ku, jadi, eh ... 377 00:25:32,605 --> 00:25:33,934 Ya, aku tidak mendengar sekarang. 378 00:25:34,405 --> 00:25:37,236 Eh, tapi kau mungkin harus, eh, 379 00:25:39,889 --> 00:25:42,172 berbalik. 380 00:25:44,372 --> 00:25:44,997 Eh... 381 00:25:46,985 --> 00:25:48,557 Aku tidak melihat apa-apa. 382 00:25:51,818 --> 00:25:53,974 Kau tahu, jika kau khawatir tentang hal itu, 383 00:25:54,066 --> 00:25:56,176 Aku-aku tidak melihat apa-apa. 384 00:26:20,931 --> 00:26:27,782 - Apa yang kau buat? - Sebuah peluit. 385 00:26:30,820 --> 00:26:34,110 Aku menggunakan beberapa seruling suku ketika dalam sesi rekaman. 386 00:26:37,228 --> 00:26:38,237 Aku anggota sebuah band. 387 00:26:49,786 --> 00:26:52,072 Aku harap ia sudah mati. 388 00:26:52,230 --> 00:26:53,561 Sangat manusiawi, Shannon. 389 00:26:56,931 --> 00:26:58,240 Ada yang bias aku lakukan? 390 00:27:00,688 --> 00:27:02,834 Tidak, aku baik. Terima kasih. 391 00:27:04,517 --> 00:27:05,885 Yang lain menjadi marah. 392 00:27:05,962 --> 00:27:07,903 Mereka ingin tahu apa yang terjadi dalam tenda. 393 00:27:09,321 --> 00:27:10,658 Aku mencoba untuk menyelamatkan hidupnya. 394 00:27:12,347 --> 00:27:13,740 Rumor mengatakan kau tidak bisa. 395 00:27:43,215 --> 00:27:44,267 Kau membutuhkan lampu? 396 00:27:54,607 --> 00:27:55,627 Mampir untuk berterima kasih. 397 00:27:59,605 --> 00:28:02,206 - Untuk apa kau bertanya? - Untuk apa? 398 00:28:04,623 --> 00:28:06,234 Untuk menjauhkan pistol itu dariku. 399 00:28:06,312 --> 00:28:09,169 - Aku tidak mengambilnya dari mu. 400 00:28:14,510 --> 00:28:17,202 Tentu aku tidak ingin menjadi orang dengan pistol itu sekarang. 401 00:28:20,224 --> 00:28:23,601 Karena setiap orang yang duduk di sana mendengarkan anak malang yang berteriak sepanjang malam 402 00:28:23,798 --> 00:28:25,138 tahu apa yang harus dilakukan. 403 00:28:26,429 --> 00:28:30,213 Hanya satu yang dapat dilakukan yaitu satu dengan pistol itu. 404 00:28:31,637 --> 00:28:33,167 Jangan begitu terkejut. 405 00:28:33,233 --> 00:28:35,005 Aku mendengar mu mengatakan hal yang sama. 406 00:28:38,184 --> 00:28:40,136 Sial, hanya ada satu peluru tersisa. 407 00:28:41,307 --> 00:28:42,599 Tragis. 408 00:29:05,085 --> 00:29:06,943 - Dengarkan aku - - Tidak, Kau perlu untuk tetap diam. 409 00:29:07,011 --> 00:29:07,854 Dengarkan aku. 410 00:29:07,923 --> 00:29:11,194 Tak peduli apa yang dia lakukan, tak peduli bagaimana dia membuat mu merasa, 411 00:29:11,639 --> 00:29:12,437 jangan... 412 00:29:13,082 --> 00:29:14,968 percayaan setiap kata yang dia katakan. 413 00:29:15,214 --> 00:29:18,776 Dia akan melakukan apapun. 414 00:29:21,266 --> 00:29:22,370 Apa yang telah dia lakukan? 415 00:29:22,453 --> 00:29:24,649 - Aku ingin berbicara dengannya. - Katakan padaku apa yang telah dia lakukan. 416 00:29:24,751 --> 00:29:27,198 Aku ingin berbicara dengannya sendirian. 417 00:29:33,783 --> 00:29:35,781 Dia mendapatkanmu juga, huh? 418 00:31:46,252 --> 00:31:47,111 Hei, Kate. 419 00:31:55,168 --> 00:31:56,256 Apa itu? 420 00:31:59,450 --> 00:32:01,711 - Apa? - Permintaan itu. 421 00:32:02,404 --> 00:32:04,049 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 422 00:32:04,128 --> 00:32:08,308 Hal terakhir yang kudengar sebelum kecelakaan itu, Kau meminta sesuatu. 423 00:32:19,544 --> 00:32:23,152 Ibu2 dan Bapak2, kapten telah mengaktifkan tanda "kencangkan sabuk pengaman". 424 00:32:23,203 --> 00:32:25,399 Silahkan kembali ke kursi Anda dan kencangkan sabuk pengaman Anda. 425 00:32:25,465 --> 00:32:27,345 - Aku punya satu permintaan. - Benarkah? 426 00:32:28,502 --> 00:32:29,617 Hal ini seharusnya menjadi baik. 427 00:32:56,930 --> 00:32:57,865 Yah? 428 00:33:03,017 --> 00:33:05,744 Aku ingin kau memastikan bahwa Ray Mullen mendapatkan 23000 dolarnya. 429 00:33:11,494 --> 00:33:15,104 Apa, orang yang mengkhianati mu itu? 430 00:33:17,424 --> 00:33:18,934 Dia memiliki segudang hipotek. 431 00:33:19,744 --> 00:33:20,438 Kate. 432 00:33:21,898 --> 00:33:24,096 Kau benar baik hati. 433 00:33:29,796 --> 00:33:32,666 Kau tahu, Kau bisa lolos jika tidak menyelamatkannya. 434 00:33:36,149 --> 00:33:38,447 Mungkin kau tak memperhatikannya, aku pergi. 435 00:33:38,867 --> 00:33:40,771 Kau tak terlihat pergi bagi aku. 436 00:33:54,591 --> 00:33:55,390 Ya. 437 00:33:56,470 --> 00:33:59,081 Jadi ... Kau akan melakukannya, 438 00:34:00,750 --> 00:34:01,779 atau apa? 439 00:34:11,764 --> 00:34:12,557 Yo. 440 00:34:16,530 --> 00:34:18,814 Jadi, mana buronannya? 441 00:34:20,677 --> 00:34:21,728 Di tenda. 442 00:34:22,735 --> 00:34:23,897 Kau membiarkan dia di sana sendirian? 443 00:34:25,027 --> 00:34:26,109 Apa yang bias dia lakukan? 444 00:34:26,416 --> 00:34:29,545 - Dia seorang dengan berat 120 pound dan basah kuyup. - Yeah, tapi dia punya pistol itu. 445 00:34:30,865 --> 00:34:32,413 - Apa? - Dia membawanya. 446 00:34:32,494 --> 00:34:33,999 Aku melihatnya pistol itu- padanya - padanya 447 00:34:38,536 --> 00:34:39,217 Kate. 448 00:35:00,163 --> 00:35:02,672 - Apa yang telah Kau lakukan? - Apa yang tak bisa kau lakukan. 449 00:35:03,758 --> 00:35:06,247 Dengar, aku mengerti alasanmu menjadi seorang dokter. 450 00:35:06,436 --> 00:35:08,520 Tapi dia menginginkannya. Bahkan dia memohon padaku. 451 00:35:09,789 --> 00:35:11,621 Jadi aku tidak menyukai semuanya lebih darimu, 452 00:35:13,215 --> 00:35:14,775 tetapi harus ada sesuatu yang dilakukan. 453 00:35:19,042 --> 00:35:20,437 Oh, tidak mungkin. 454 00:35:22,112 --> 00:35:22,876 Guys. 455 00:35:30,674 --> 00:35:32,117 Kau menembaknya di dada? 456 00:35:32,307 --> 00:35:33,961 Aku maksud jantungnya. 457 00:35:34,042 --> 00:35:34,779 Kau meleset. 458 00:35:34,989 --> 00:35:36,986 Apa dia masih bernapas? 459 00:35:37,062 --> 00:35:40,437 Kau melubangi paru-parunya. Ini akan memakan waktu beberapa jam. 460 00:35:40,970 --> 00:35:44,405 Hanya – ada satu peluru. 461 00:35:44,534 --> 00:35:47,246 Keluar. keluar! 462 00:36:12,084 --> 00:36:13,109 Sialan! 463 00:37:32,681 --> 00:37:33,662 Shh. 464 00:37:34,666 --> 00:37:36,167 Aku menemukan anjing putra mu. 465 00:37:37,113 --> 00:37:37,855 Apa? 466 00:37:38,398 --> 00:37:38,978 Vincent? 467 00:37:39,633 --> 00:37:41,431 Aku tambatkan ke pohon di sebelah sana. 468 00:37:43,273 --> 00:37:45,873 Aku tahu Walt kehilangan ibunya. 469 00:37:45,951 --> 00:37:49,264 Aku pikir kau harus menjadi satu-satunya Orang yang membawa anjingnya kembali kepadanya. 470 00:37:54,066 --> 00:37:55,039 Terima kasih 471 00:37:55,832 --> 00:37:56,488 Sama-sama. 472 00:38:26,614 --> 00:38:28,442 Aku ingin memberitahu mu apa yang aku lakukan. 473 00:38:31,616 --> 00:38:33,041 Mengapa ia mengejarku. 474 00:38:35,211 --> 00:38:36,425 Aku tidak ingin tahu. 475 00:38:39,711 --> 00:38:41,053 Tidak masalah, Kate, 476 00:38:41,939 --> 00:38:43,018 siapa kita ini, 477 00:38:43,777 --> 00:38:45,185 apa yang kita lakukan sebelumnya, 478 00:38:45,267 --> 00:38:46,174 sebelum kecelakaan 479 00:38:46,602 --> 00:38:47,495 itu tidak benar - 480 00:38:54,231 --> 00:38:55,907 Tiga hari lalu, kita semua mati 481 00:38:58,819 --> 00:39:00,851 Kita semua harus bisa memulainya lagi dari awal. 482 00:39:13,796 --> 00:39:14,691 Oke. 483 00:39:16,253 --> 00:39:17,022 Oke?