1
00:00:05,917 --> 00:00:07,188
Apa kau pikir dia akan selamat?
2
00:00:08,523 --> 00:00:09,528
Apa kau mengenalnya?
3
00:00:09,908 --> 00:00:11,228
Dia duduk di samping ku.
4
00:00:12,090 --> 00:00:13,855
Kau pikir mereka akan datang sekarang.
5
00:00:15,135 --> 00:00:17,096
- Siapa?
- Siapa saja.
6
00:00:18,104 --> 00:00:19,713
Apa itu, seperti catur?
7
00:00:19,774 --> 00:00:22,467
Tidak juga.
Ini adalah permainan yang lebih baik dari catur.
8
00:00:22,898 --> 00:00:24,971
Dua pemain, dua sisi.
9
00:00:25,181 --> 00:00:28,559
Salah satunya adalah terang, dan yang yang lainnya adalah gelap.
10
00:00:29,866 --> 00:00:30,771
Walt ...
11
00:00:32,907 --> 00:00:34,371
Apa kau ingin tahu rahasia?
12
00:00:57,349 --> 00:00:58,558
Jangan percaya padanya.
13
00:00:59,521 --> 00:01:00,852
Dia berbahaya.
14
00:01:01,541 --> 00:01:02,875
Cobalah untuk tidak bergerak, man.
15
00:01:03,091 --> 00:01:04,252
Aku harus menemukannya.
16
00:01:05,904 --> 00:01:07,601
Aku harus membawanya kembali.
17
00:01:07,647 --> 00:01:08,989
Ya, kau selalu mengatakannya.
18
00:01:09,782 --> 00:01:11,554
Dan setiap kali aku meminta mu
Siapa yang ingin kau bawa kembali,
19
00:01:11,605 --> 00:01:12,987
Kau mengabaikan aku lagi.
20
00:01:13,295 --> 00:01:14,774
Karena demammu sangat tinggi,
21
00:01:14,861 --> 00:01:17,205
Aku kira kamu tidak tahu
siapa yang kau bicarakan.
22
00:01:17,436 --> 00:01:18,741
Mansetku.
23
00:01:19,425 --> 00:01:20,647
Borgol aku.
24
00:01:22,018 --> 00:01:23,421
Mana mansetku?
25
00:01:24,474 --> 00:01:25,209
Apa?
26
00:01:27,974 --> 00:01:29,335
Saku jaketku.
27
00:01:29,581 --> 00:01:31,245
- Aku tidak -
- Saku jaketku.
28
00:01:31,701 --> 00:01:32,485
Oke.
29
00:01:41,812 --> 00:01:42,796
Berbahaya.
30
00:01:43,973 --> 00:01:45,504
Dia berbahaya.
31
00:02:07,477 --> 00:02:08,662
Sudah mulai gelap.
32
00:02:08,832 --> 00:02:09,978
Maka berjalanlah lebih cepat.
33
00:02:10,057 --> 00:02:11,597
- Kampungan.
- Sedikit keras?
34
00:02:11,816 --> 00:02:12,969
Kita harus membuat tenda.
35
00:02:13,629 --> 00:02:15,842
- Apa, di sini?
- Ya, di sini.
36
00:02:15,918 --> 00:02:17,607
Aku tidak akan berhenti.
Kecuali kalian memiliki masakan tenda yang bagus.
37
00:02:17,689 --> 00:02:19,645
Sangat baik.
Berjalanlah di hutan saat gelap.
38
00:02:19,717 --> 00:02:21,658
Ooh, khawatir pohon-pohon akan menakuti kita?
39
00:02:21,780 --> 00:02:24,622
Tidak. Apa yang merobohkan
Pohon-pohon itu akan menangkapmu.
40
00:02:24,669 --> 00:02:26,024
Wah, kau begitu khawatir kepadaku,
41
00:02:26,069 --> 00:02:27,433
bagaimana jika kau mengembalikan magasinnya?
42
00:02:27,510 --> 00:02:29,209
Masukan pistol mu kembali ke celana, Sawyer.
43
00:02:29,670 --> 00:02:32,435
Sayid benar. Jika kau terus berjalan,
Kau tidak akan sampai ke pantai.
44
00:02:32,476 --> 00:02:33,541
Oh Ya, kenapa?
45
00:02:37,350 --> 00:02:38,348
Percayalah.
46
00:02:40,184 --> 00:02:41,467
Ini adalah Australia.
47
00:02:42,311 --> 00:02:43,253
Ini adalah kita.
48
00:02:43,459 --> 00:02:44,406
Tongkat bagus.
49
00:02:44,488 --> 00:02:46,260
Dua hari lalu, kami lepas landas dari Sydney.
50
00:02:47,185 --> 00:02:49,214
Kita terbang di sepanjang rute timur laut
51
00:02:49,260 --> 00:02:51,968
setiap pesawat komersial terikat
ke Los Angeles.
52
00:02:52,031 --> 00:02:55,010
Sekarang, pilot, ia berkata bahwa ia kehilangan
komunikasi dengan lapangan, benar?
53
00:02:55,056 --> 00:02:56,469
Ya, enam jam.
54
00:02:56,566 --> 00:02:58,174
Dia kemudian berbalik dan menuju Fiji.
55
00:02:58,332 --> 00:02:59,720
Jadi dia berubah arah.
56
00:03:00,007 --> 00:03:02,506
Sayangnya, tak seorang pun tahu dia berubah arah.
57
00:03:02,889 --> 00:03:04,369
Kemudian turbulensi.
58
00:03:06,115 --> 00:03:07,416
Dan kita semua tahu sisanya.
59
00:03:08,534 --> 00:03:10,872
Pilot mengatakan bahwa kita berada
1000 mil dari jalur.
60
00:03:13,393 --> 00:03:15,454
Yeah, tapi mereka akan menemukan kita.
61
00:03:15,730 --> 00:03:18,931
Mereka memiliki satelit di luar angkasa. Benda
Itu dapat mengambil gambar dari plat lisensi.
62
00:03:18,987 --> 00:03:21,240
Kalau saja kita semua memakai pelat lisensi.
63
00:03:21,997 --> 00:03:23,498
Yah, bukan pesimis.
64
00:03:23,564 --> 00:03:25,361
Dasar fotografi - titik dan rekam.
65
00:03:25,483 --> 00:03:27,952
Satelit bisa merekam,
tetapi mereka harus diberitahu titik mana yang akan dituju.
66
00:03:29,032 --> 00:03:29,969
Oh.
67
00:03:31,178 --> 00:03:32,043
Omong kosong.
68
00:03:32,745 --> 00:03:35,192
Oke, aku benar-benar menikmati pertunjukan wayang ini.
Fantastis.
69
00:03:35,545 --> 00:03:37,348
Jadi kita terjebak di tempat sialan ini.
70
00:03:38,524 --> 00:03:40,701
Bagaimana kalau kita bicara tentang hal lain?
71
00:03:41,889 --> 00:03:44,423
Kau tahu, transmisi yang Abdul terima
di radio kecilnya.
72
00:03:44,782 --> 00:03:47,290
Cewek Prancis yang mengatakan
"Mereka semua sudah mati."
73
00:03:48,078 --> 00:03:50,838
Transmisi sudah berulang ...
berapa lama, Freckles?
74
00:03:52,344 --> 00:03:54,268
- 16 tahun.
- Benar.
75
00:03:55,727 --> 00:03:57,132
Mari kita bicara tentang itu.
76
00:04:01,872 --> 00:04:04,341
kita harus memberitahu orang lain ketika kita kembali.
77
00:04:04,417 --> 00:04:06,583
- Katakan kepada mereka yang sebenarnya?
- Apa yang kita dengar.
78
00:04:06,654 --> 00:04:08,359
Kau tidak mendengar apa-apa.
Aku bukan seorang penerjemah bodoh.
79
00:04:08,431 --> 00:04:10,095
Tidak ada yang akan mengatakan
apa-apa pada mereka.
80
00:04:11,555 --> 00:04:13,469
Untuk menceritakan apa yang kita dengar
81
00:04:13,761 --> 00:04:16,342
tanpa sepenuhnya memahami yang terjadi
akan menyebabkan panik.
82
00:04:17,478 --> 00:04:19,378
Jika kita memberitahu mereka apa yang kita ketahui,
83
00:04:20,458 --> 00:04:22,301
Mereka akan kehilangan harapan.
84
00:04:23,756 --> 00:04:27,686
Dan harapan adalah hal yang sangat penting.
85
00:04:29,418 --> 00:04:30,555
Jadi kita harus berbohong.
86
00:04:37,528 --> 00:04:39,857
- Apa itu dinosaurus?
- Itu bukan dinosaurus.
87
00:04:39,961 --> 00:04:41,019
Kau bilang kau tidak melihatnya.
88
00:04:42,132 --> 00:04:43,016
memang.
89
00:04:44,471 --> 00:04:46,058
Jadi bagaimana kau tahu itu bukan dinosaurus?
90
00:04:46,364 --> 00:04:48,074
Karena dinosaurus sudah punah.
91
00:04:48,931 --> 00:04:49,627
Oh.
92
00:04:50,984 --> 00:04:51,648
Ya.
93
00:04:56,099 --> 00:04:57,369
Jadi apa ceritanya?
94
00:04:57,819 --> 00:04:58,828
Dia terlihat seperti ...
95
00:04:59,872 --> 00:05:00,784
sekarat.
96
00:05:00,867 --> 00:05:02,539
- Dia tidak sekarat.
- Dia berwarna kuning, man.
97
00:05:02,600 --> 00:05:05,156
Lukanya terinfeksi,
tetapi antibiotik akan melawannya.
98
00:05:05,208 --> 00:05:06,195
Bagaimana jika tidak?
99
00:05:08,767 --> 00:05:10,486
Kemudian tubuhnya akan berhenti berfungsi
100
00:05:11,341 --> 00:05:12,605
Tiap bagian seiring berlalunya waktu.
101
00:05:13,236 --> 00:05:14,950
Perutnya mulai kaku, kemudian...
102
00:05:20,117 --> 00:05:21,520
Dia tampak kesakitan.
103
00:05:22,985 --> 00:05:23,783
Ya.
104
00:05:28,424 --> 00:05:29,472
Apa ini?
105
00:05:31,801 --> 00:05:32,645
Eh...
106
00:05:33,470 --> 00:05:34,264
Bung?
107
00:05:35,410 --> 00:05:36,092
Eh...
108
00:05:40,544 --> 00:05:41,646
Apa yang dia lakukan menurutmu?
109
00:05:41,888 --> 00:05:42,906
Itu bukan urusanku.
110
00:05:42,994 --> 00:05:45,150
- Dia terlihat cukup tangguh.
- Hurley.
111
00:05:55,393 --> 00:05:59,857
LOST SEASON 1 Ep. 3
- Tabula Rasa-
112
00:06:00,255 --> 00:06:07,758
By: bod
113
00:06:23,711 --> 00:06:24,800
Apa yang kau lakukan?
114
00:06:26,319 --> 00:06:27,370
Aku berjaga-jaga.
115
00:06:28,083 --> 00:06:29,250
Kau dengar apa yang mereka katakan di luar sana.
116
00:06:29,337 --> 00:06:30,294
Kamu mengambil pistol dari ku, Nak?
117
00:06:30,377 --> 00:06:32,834
Kau bahkan belum pernah memegang pistol.
Dia tidak percaya pada senjata.
118
00:06:32,906 --> 00:06:34,646
- Dia pergi berpawai.
- Aku tidak pergi berpawai.
119
00:06:34,698 --> 00:06:35,259
Berikan kembali padaku.
120
00:06:35,321 --> 00:06:37,174
Ya, berikanlah ke si Al-Jazeera.
Dia akan melindungi kita.
121
00:06:37,226 --> 00:06:38,277
Al-Jazeera itu saluran.
122
00:06:38,338 --> 00:06:40,380
- Aku akan menjaga senjata sialan ini.
- Kita harus memberikan itu padanya.
123
00:06:47,109 --> 00:06:47,831
Ya.
124
00:06:48,168 --> 00:06:49,403
Kate seharusnya yang memegang pistol.
125
00:06:49,541 --> 00:06:50,396
Baiklah.
126
00:06:54,078 --> 00:06:54,834
Yah?
127
00:07:13,717 --> 00:07:16,149
- Selamat pagi.
- Pagi.
128
00:07:16,492 --> 00:07:18,305
Kau tidur di kandang dombaku.
129
00:07:19,160 --> 00:07:19,984
Maaf.
130
00:07:25,610 --> 00:07:26,547
Bagaimana kau bias sampai ke sini?
131
00:07:26,784 --> 00:07:28,299
- Aku berjalan.
- Kamu berjalan?
132
00:07:28,396 --> 00:07:29,794
- Ya.
- Dari mana?
133
00:07:30,844 --> 00:07:33,598
- Kota.
- Kota terdekat 15 kilometer.
134
00:07:33,762 --> 00:07:35,390
Mungkin itu sebabnya aku begitu kelelahan.
135
00:07:35,630 --> 00:07:36,450
Siapa nama mu?
136
00:07:37,976 --> 00:07:38,856
Annie.
137
00:07:39,640 --> 00:07:40,812
Kau lapar, Annie?
138
00:07:46,045 --> 00:07:49,312
Jadi, Kau ingin memberitahu ku
mengapa kau melintasi properti ku?
139
00:07:50,689 --> 00:07:51,814
Aku kehabisan uang.
140
00:07:54,063 --> 00:07:54,883
Kau orang Amerika?
141
00:07:55,922 --> 00:07:56,766
Kanada.
142
00:07:57,101 --> 00:07:59,717
Aku lulus dari perguruan tinggi
dan pikir aku akan melihat dunia.
143
00:08:00,413 --> 00:08:02,491
Australia adalah daftar teratasku,
jadi aku memilih penerbangan ke Melbourne,
144
00:08:02,543 --> 00:08:03,910
tapi aku tidak mengenal siapapun di sini,
145
00:08:03,965 --> 00:08:05,957
jadi aku pikir aku akan berjalan untuk sementara waktu,
Kau tahu?
146
00:08:06,756 --> 00:08:08,926
Melbourne seratus kilometer dari sini.
147
00:08:10,335 --> 00:08:11,483
Aku suka berjalan.
148
00:08:12,035 --> 00:08:14,236
Dan yang baru saja kau lakukan
berkelana ke peternakan aku?
149
00:08:14,790 --> 00:08:16,136
Aku juga suka peternakan.
150
00:08:23,499 --> 00:08:24,983
Apa kau tahu bagaimana bekerja?
151
00:08:26,920 --> 00:08:27,630
Ya.
152
00:08:32,330 --> 00:08:34,906
Istriku meninggal hari Rabu delapan bulan yang lalu.
153
00:08:36,320 --> 00:08:39,156
Dia meninggalkanku dengan banyak tugas-tugas
dan segudang hipotek.
154
00:08:40,696 --> 00:08:42,264
Jika kau membantu aku,
155
00:08:43,113 --> 00:08:45,510
Aku akan memberikan upah yang adil
dan tempat tinggal.
156
00:08:48,910 --> 00:08:49,589
sepakat.
157
00:08:50,487 --> 00:08:51,126
Ah ...
158
00:08:53,711 --> 00:08:54,603
Aku kidal.
159
00:08:58,075 --> 00:08:59,759
Dude! Dude!
160
00:09:02,097 --> 00:09:02,840
Hei, Bung!
161
00:09:02,927 --> 00:09:03,665
Mereka kembali.
162
00:09:06,312 --> 00:09:07,715
Seperti yang kau dan orang lain tahu,
163
00:09:07,812 --> 00:09:11,483
kita mendaki gunung dalam upaya
untuk membantu tim penyelamat menemukan kita.
164
00:09:13,770 --> 00:09:15,936
Transceiver gagal untuk mengambil sinyal.
165
00:09:16,711 --> 00:09:18,738
Kami tidak dapat mengirimkan panggilan bantuan.
166
00:09:19,236 --> 00:09:20,638
Tapi kami tidak menyerah.
167
00:09:21,145 --> 00:09:23,040
Jika kita mengumpulkan peralatan elektronik -
168
00:09:23,142 --> 00:09:24,708
Ponsel, laptop -
169
00:09:25,118 --> 00:09:27,836
Aku dapat meningkatkan sinyal dan kita bisa mencoba lagi.
170
00:09:28,313 --> 00:09:30,509
Tapi itu mungkin memakan waktu, jadi untuk sekarang,
171
00:09:30,653 --> 00:09:32,773
kita harus mulai menjatah makanan
kita yang masih tersisa.
172
00:09:33,387 --> 00:09:36,869
Jika hujan, kita harus menyiapkan
terpal untuk mengumpulkan air.
173
00:09:37,514 --> 00:09:40,006
Aku perlu membentuk tiga kelompok.
174
00:09:40,709 --> 00:09:42,630
Setiap kelompok harus memiliki seorang pemimpin.
175
00:09:43,023 --> 00:09:44,794
Satu kelompok untuk air.
Aku akan mengaturnya.
176
00:09:44,867 --> 00:09:46,162
Siapa yang akan mengatur elektronik?
177
00:09:46,735 --> 00:09:48,972
Kamu - penjatahan makanan?
178
00:09:49,873 --> 00:09:50,647
Oke.
179
00:09:52,286 --> 00:09:55,701
Dan aku akan memerlukan kelompok ketiga untuk perhatian
diri dengan pembangunan ...
180
00:09:56,607 --> 00:09:58,408
- Hi.
- Hei.
181
00:10:02,223 --> 00:10:06,524
Aku, um ... Aku perlu memberitahu kamu sesuatu.
182
00:10:08,290 --> 00:10:10,211
Oke. Tentu.
183
00:10:16,278 --> 00:10:18,086
Kami tidak bisa mengirim sinyal karena
184
00:10:18,782 --> 00:10:20,547
ada sinyal lain yang menghalanginya.
185
00:10:23,334 --> 00:10:24,573
Sinyal lain -
186
00:10:25,581 --> 00:10:26,640
kami mendengarnya.
187
00:10:28,705 --> 00:10:30,961
Itu adalah panggilan darurat dari seorang wanita Prancis.
188
00:10:31,689 --> 00:10:33,440
Dia mengatakan bahwa yang lainnya mati.
189
00:10:34,085 --> 00:10:35,805
Sesuatu yang telah membunuh mereka semua.
190
00:10:37,075 --> 00:10:38,554
Dia sendirian di pulau.
191
00:10:41,172 --> 00:10:43,512
Itu telah dipancarkan selama 16 tahun, Jack.
192
00:10:53,214 --> 00:10:54,734
Aku ingin memberitahu mu.
193
00:11:02,492 --> 00:11:03,552
Ada lagi?
194
00:11:11,559 --> 00:11:12,551
Bagaimana dia?
195
00:11:13,385 --> 00:11:14,949
Orang dengan pecahan di pinggangnya.
196
00:11:17,749 --> 00:11:18,948
Dia sempat sadar.
197
00:11:20,222 --> 00:11:21,323
Apa dia bangun?
198
00:11:22,137 --> 00:11:24,682
yah, hanya untuk beberapa detik
selama operasi.
199
00:11:26,505 --> 00:11:27,678
Dia mengatakan apa-apa?
200
00:11:31,708 --> 00:11:32,522
Tidak
201
00:11:46,835 --> 00:11:47,906
Jadi, apa yang dia katakan?
202
00:11:49,821 --> 00:11:51,224
Dia tidak mengatakan apa-apa.
203
00:11:52,857 --> 00:11:54,264
Tapi kau bilang padanya bahwa kau tahu.
204
00:11:56,676 --> 00:11:58,018
Aku tidak tahu apa-apa.
205
00:11:58,068 --> 00:11:59,881
Kau agak kenal dia.
206
00:12:00,593 --> 00:12:02,248
Dan kemudian kita menemukan borgol itu.
207
00:12:02,462 --> 00:12:05,873
Dan pria itu terus bergumam "dia berbahaya,
dia berbahaya" berulang-ulang.
208
00:12:06,420 --> 00:12:09,579
Ini bukan urusanku. Bukan masalahmu.
209
00:12:15,026 --> 00:12:16,065
Ya, kau benar.
210
00:12:17,147 --> 00:12:19,680
Kita akan membiarkan si Demam Johnny mengurusnya
ketika ia menjadi lebih baik.
211
00:12:20,422 --> 00:12:23,501
Dia tidak akan menjadi lebih baik
jika kita tidak mendapatkan antibiotik yang lebih kuat.
212
00:12:23,853 --> 00:12:26,935
- Benda ini aku dapatkan dari bagasi -
- Ini untuk infeksi telinga dan jamur kaki.
213
00:12:27,263 --> 00:12:28,606
Aku telah melalui banyak hal.
214
00:12:29,108 --> 00:12:31,058
Bagaimana koper yang berada
di kompartemen atas?
215
00:12:32,836 --> 00:12:35,144
- Itu berada di dalam pesawat.
- Ya?
216
00:12:36,669 --> 00:12:40,625
Tapi mayat-mayat masih ada di sana,
dan mereka semua ...
217
00:12:41,845 --> 00:12:42,551
mati.
218
00:12:46,060 --> 00:12:47,810
Dengar, aku akan menanganinya.
Mengapa kau tidak mengawasi -
219
00:12:47,882 --> 00:12:49,085
Benar. Yeah, aku akan senang.
220
00:13:28,208 --> 00:13:29,180
Boo.
221
00:13:33,031 --> 00:13:34,085
Apa yang kaulakukan di sini?
222
00:13:34,336 --> 00:13:35,815
Trick-or-treatin' ,sama seperti mu.
223
00:13:36,399 --> 00:13:37,281
Kau penjarah.
224
00:13:37,598 --> 00:13:39,805
Ahh! Kau mengatakan kentang.
225
00:13:40,788 --> 00:13:41,874
Apa yang ada di kantong itu?
226
00:13:41,960 --> 00:13:44,842
Minuman keras, rokok, beberapa "playboy."
227
00:13:45,334 --> 00:13:46,860
- Apa yang kau dapatkan?
- Obat-obatan.
228
00:13:47,874 --> 00:13:50,788
Yah, hanya sekedar mengumpulkannya, kan?
229
00:13:51,201 --> 00:13:52,634
Kau juga melakukan ini ketika kembali ke rumah?
230
00:13:52,830 --> 00:13:54,157
Mencuri dari mayat?
231
00:13:54,263 --> 00:13:56,593
Temanku, Kau harus bangun
dan cium bau di sini.
232
00:13:57,371 --> 00:13:58,739
Penyelamat tidak akan datang.
233
00:14:00,578 --> 00:14:02,689
Kau hanya membuang-buang waktumu,
234
00:14:03,336 --> 00:14:05,916
berusaha menyelamatkan seorang yang,
terakhir kali aku periksa,
235
00:14:05,994 --> 00:14:09,085
Dia memiliki sepotong logam seukuran kepala
mencuat keluar dari keranjang rotinya.
236
00:14:11,411 --> 00:14:12,633
Izinkan aku bertanya sesuatu.
237
00:14:13,975 --> 00:14:16,059
Berapa banyak pil yang akan
Kau gunakan untuk memperbaikinya?
238
00:14:16,122 --> 00:14:17,882
- Sebanyak yang dibutuhkan.
- Ya?
239
00:14:18,645 --> 00:14:19,823
Berapa banyak kau punya?
240
00:14:26,192 --> 00:14:28,045
Kau tidak hanya melihat
pada gambaran besar, doc.
241
00:14:29,520 --> 00:14:30,974
Kau masih berada di peradaban.
242
00:14:31,184 --> 00:14:34,738
- Ya? Dan di mana kau?
- Aku?
243
00:14:36,279 --> 00:14:37,532
Aku di alam liar.
244
00:14:51,505 --> 00:14:53,958
Whoa! Whoa! Hei, aku menanganinya.
245
00:14:54,403 --> 00:14:55,064
Aku menanganinya.
246
00:14:56,494 --> 00:14:57,400
Terima kasih.
247
00:14:58,238 --> 00:15:00,108
Aku menanganinya. Aku menanganinya. Yeah.
248
00:15:04,055 --> 00:15:05,315
Nah, lihat sisi terangnya.
249
00:15:05,612 --> 00:15:07,691
Apapun ini
mungkin ini lebih baik daripada kita.
250
00:15:08,607 --> 00:15:09,303
Aku mendapatkannya.
251
00:15:46,989 --> 00:15:49,420
- Bagaimana dengan bayinya?
- Tidak apa-apa, aku pikir.
252
00:15:49,757 --> 00:15:50,490
bagus.
253
00:15:52,311 --> 00:15:53,797
Jadi, kau, eh ...
254
00:15:54,442 --> 00:15:57,017
suamimu, dia dalam penerbangan itu?
255
00:15:57,310 --> 00:15:58,836
Oh, tidak, aku tidak menikah.
256
00:16:00,755 --> 00:16:01,470
Oh.
257
00:16:01,974 --> 00:16:03,694
Aku tahu. Betapa modern aku.
258
00:16:04,549 --> 00:16:07,360
Yah, siapa yang membutuhkan laki-laki, kan?
259
00:16:07,985 --> 00:16:09,014
Benar-benar tidak berguna.
260
00:16:12,496 --> 00:16:15,849
Jadi, kalian mendaki sepanjang jalan
di gunung untuk sesuatu yang sia-sia, huh?
261
00:16:21,272 --> 00:16:22,577
Hei. Maaf.
262
00:16:23,241 --> 00:16:24,891
Aku akan membawa lebih banyak air.
263
00:16:25,658 --> 00:16:27,292
Kita belum pernah bertemu.
Aku Kate.
264
00:16:29,568 --> 00:16:31,516
- Hai, Kate.
- Hi.
265
00:16:35,366 --> 00:16:36,333
Hurley.
266
00:16:38,269 --> 00:16:40,727
Aku mencari Jack,
dan aku pikir dia mungkin ada di sana.
267
00:16:40,788 --> 00:16:41,530
Ya - tidak.
268
00:16:41,648 --> 00:16:43,005
Ia pergi mencari beberapa obat-obatan.
269
00:16:43,379 --> 00:16:44,137
Di sana.
270
00:16:49,218 --> 00:16:50,915
- Dimana, di dalam pesawat?
- Apa?
271
00:16:51,452 --> 00:16:54,643
Ya. Ya, di, eh ... eh ...
272
00:16:55,909 --> 00:16:58,555
Kau tahu, aku harus pergi mengambil air.
273
00:17:51,481 --> 00:17:53,001
Bank akan memberikan mu
sebuah pemanggang roti
274
00:17:53,102 --> 00:17:54,974
jika kau menabungnya dalam rekening tabungan.
275
00:17:56,401 --> 00:17:57,696
Untuk apa aku butuh pemanggang roti?
276
00:17:57,809 --> 00:18:00,174
Kau menyembunyikan gajimu dalam kaleng, Annie.
277
00:18:00,272 --> 00:18:02,248
Maksudku, aku akan memegangnya untuk mu.
278
00:18:03,938 --> 00:18:05,311
Aku punya masalah dengan kepercayaan.
279
00:18:10,916 --> 00:18:12,191
Bukankah kau akan mengucapkan selamat tinggal?
280
00:18:12,872 --> 00:18:13,824
Aku menulis catatan.
281
00:18:18,320 --> 00:18:20,315
Kau sudah di sini
selama hampir tiga bulan, Annie,
282
00:18:20,388 --> 00:18:22,534
dan setiap kali aku meminta mu tentang diri mu,
283
00:18:22,698 --> 00:18:24,213
Kau memperlihatkannya di matamu.
284
00:18:24,935 --> 00:18:26,559
Ya, yang ini.
285
00:18:28,043 --> 00:18:30,081
Jadi aku pilih bisnis aku sendiri.
286
00:18:30,761 --> 00:18:33,783
Aku pikir mungkin kau memiliki
sisi yang salah dari sebuah hubungan.
287
00:18:34,131 --> 00:18:35,072
Mungkin kau lari.
288
00:18:35,642 --> 00:18:37,536
Aku selalu tahu kau akan pergi dari sini suatu hari nanti.
289
00:18:38,180 --> 00:18:40,470
Kurasa aku berharap itu tidak akan
Terjadi di tengah malam.
290
00:18:43,787 --> 00:18:45,850
- Maafkan aku.
- Ya.
291
00:18:47,439 --> 00:18:48,379
Aku juga
292
00:18:54,785 --> 00:18:57,104
Hei, Annie, kenapa kau tidak
tinggal satu malam lagi, eh?
293
00:18:57,237 --> 00:18:59,694
Aku akan mengantarmu ke stasiun kereta
di pagi hari.
294
00:18:59,787 --> 00:19:00,597
Aku janji.
295
00:19:07,264 --> 00:19:08,153
Oke.
296
00:19:08,742 --> 00:19:09,367
Bagus.
297
00:19:11,431 --> 00:19:12,501
Aku mengerti, kau tahu.
298
00:19:13,228 --> 00:19:15,101
Semua orang layak untuk sebuah awal baru.
299
00:19:40,379 --> 00:19:40,911
Sialan!
300
00:19:41,080 --> 00:19:42,438
Biarkan dia pergi, sialan!
301
00:19:47,959 --> 00:19:49,236
Bernapas! Ayo!
302
00:19:49,963 --> 00:19:51,178
Ayo, ayolah.
303
00:19:51,249 --> 00:19:52,522
Lihatlah aku! Lihat -
304
00:19:57,880 --> 00:19:58,632
Apa yang kau lakukan?
305
00:19:59,813 --> 00:20:01,597
Aku hanya memeriksa untuk melihat Apa dia -
306
00:20:02,770 --> 00:20:03,793
Dia melompat pada ku.
307
00:20:04,224 --> 00:20:05,037
Dia merenggut ku.
308
00:20:10,563 --> 00:20:12,845
Apa dia ... oke?
309
00:20:13,731 --> 00:20:15,216
Dia tidak menanggapi antibiotic apapun,
310
00:20:15,562 --> 00:20:19,122
dia mengalami pendarahan internal,
demam naik menjadi 104,
311
00:20:20,680 --> 00:20:22,296
dan perut nya kaku.
312
00:20:32,628 --> 00:20:33,663
Dia membutuhkan air.
313
00:20:38,742 --> 00:20:40,396
Jadi apa yang akan kau lakukan?
314
00:20:40,975 --> 00:20:42,285
- Tentang apa?
- Tentang dia.
315
00:20:42,742 --> 00:20:44,128
Aku bilang, ia membutuhkan air.
316
00:20:44,590 --> 00:20:45,721
Apa dia menderita?
317
00:20:47,497 --> 00:20:48,155
Apa?!
318
00:20:48,235 --> 00:20:50,258
Apa akan cepat?
319
00:20:50,364 --> 00:20:52,265
Tidak, itu tidak akan cepat.
320
00:20:52,347 --> 00:20:54,119
Dua, tiga, mungkin empat hari.
321
00:20:54,227 --> 00:20:55,352
Dan dia akan merasakan semuanya?
322
00:20:55,823 --> 00:20:57,171
Yeah, dia akan merasakannya.
323
00:20:57,773 --> 00:20:59,631
Kau tidak bisa membuatnya
keluar dari penderitaannya?
324
00:21:06,417 --> 00:21:08,172
Aku sudah melihat fotomu, Kate.
325
00:21:09,176 --> 00:21:12,000
Aku bukan pembunuh.
326
00:21:24,051 --> 00:21:29,308
Jika kau mengenyahkan di pikiran mu
327
00:21:31,178 --> 00:21:33,471
Jangan mendengarkan Patsy Cline di Kanada?
328
00:21:33,644 --> 00:21:35,606
Mereka mendengarkan Patsy Cline mana-mana.
329
00:21:39,625 --> 00:21:40,423
Kau lapar?
330
00:21:40,950 --> 00:21:42,620
- Aku akan makan di kereta.
- Kau yakin?
331
00:21:43,710 --> 00:21:45,927
Sebuah tempat kecil di sini membuat burger.
332
00:21:51,808 --> 00:21:54,078
- Apa yang kau cari, Ray?
- Apa?
333
00:21:54,777 --> 00:21:56,025
tidak. Hanya -
334
00:21:58,615 --> 00:22:03,764
Katakan sekarang, cepat selesai ...
335
00:22:07,250 --> 00:22:09,391
Berapa lama kau tahu?
336
00:22:10,860 --> 00:22:11,882
Beberapa hari.
337
00:22:13,218 --> 00:22:14,917
Aku melihat gambar mu di kantor pos.
338
00:22:15,844 --> 00:22:17,463
Aku kira mereka tahu kau bersembunyi.
339
00:22:20,062 --> 00:22:21,041
Mengapa?
340
00:22:21,840 --> 00:22:24,247
Hadiah senilai $ 23.000.
341
00:22:25,189 --> 00:22:28,163
Aku katakan ketika aku bertemu denganmu.
Aku punya segudang hipotek.
342
00:22:29,392 --> 00:22:30,934
Jika itu membuat mu lebih baik,
343
00:22:31,508 --> 00:22:33,001
ini adalah keputusan yang sulit, Annie.
344
00:22:33,109 --> 00:22:34,343
Nama aku bukan Annie.
345
00:23:02,875 --> 00:23:04,419
Hei, siapa orang itu
Yang kemarin berbicara dengamu?
346
00:23:04,669 --> 00:23:05,360
Yang mana?
347
00:23:05,903 --> 00:23:07,214
Kau tahu, pria botak.
348
00:23:08,161 --> 00:23:10,485
- Oh, mr. Locke?
- Mr. Locke.
349
00:23:12,160 --> 00:23:15,053
- Mr Locke punya anak?
- Dia tidak mengatakannya.
350
00:23:15,646 --> 00:23:18,026
- Ya, apa yang dia katakan?
- Aku tidak tahu.
351
00:23:18,161 --> 00:23:20,111
Apa maksudmu, kau tidak tahu?
Apa yang dia katakan?
352
00:23:21,033 --> 00:23:25,687
- Beberapa dari itu rahasia.
- Dia memberitahu mu untuk tidak memberitahu ku?
353
00:23:26,425 --> 00:23:28,841
- Tidak
- Lalu apa rahasianya?
354
00:23:32,058 --> 00:23:35,615
Mr Locke mengatakan suatu keajaiban terjadi di sini.
355
00:23:38,928 --> 00:23:41,171
Yeah, well, keajaiban terjadi
untuk kita semua, Walt.
356
00:23:41,590 --> 00:23:43,145
Kita selamat dari kecelakaan pesawat.
357
00:23:45,076 --> 00:23:46,762
Dengar, aku tidak ingin kau
berkeliaran di sekitar nya lagi.
358
00:23:46,822 --> 00:23:48,129
Mengapa tidak? Dia teman ku.
359
00:23:50,270 --> 00:23:52,817
Hei, aku temanmu juga.
360
00:23:53,068 --> 00:23:54,928
Jika kau teman ku, kau akan menemukan Vincent.
361
00:23:56,410 --> 00:23:57,318
Walt ...
362
00:24:00,094 --> 00:24:03,136
Dengar, aku tidak menyerah pada anjing mu.
363
00:24:03,535 --> 00:24:05,244
Aku akan melakukan segala yang aku bisa untuk menemukannya.
364
00:24:05,306 --> 00:24:06,976
- Tidak, Kau tidak.
- Ya, Walt, aku akan.
365
00:24:07,027 --> 00:24:08,152
Kau tidak peduli tentang Vincent.
366
00:24:08,271 --> 00:24:10,570
Aku akan mendapatkan anjing mu lagi
segera setelah hujan berhenti.
367
00:24:11,282 --> 00:24:13,935
Oke, dengarkan aku.
Aku akan mendapatkan anjing mu lagi.
368
00:24:23,006 --> 00:24:25,146
"Begitu hujan berhenti."
369
00:24:25,913 --> 00:24:27,189
Baik. Bagus.
370
00:24:30,287 --> 00:24:31,720
Aku akan menemukan anjing mu.
371
00:24:32,713 --> 00:24:37,352
Ya, aku akan pergi berjalan melalui
hutan sialan berhantu ini
372
00:24:37,859 --> 00:24:39,033
Mencarinya untukmu -
373
00:24:45,268 --> 00:24:45,985
Vincent?
374
00:24:55,107 --> 00:24:58,452
Vincent? itu kamu, teman?
375
00:25:24,123 --> 00:25:24,835
Oh.
376
00:25:26,270 --> 00:25:29,515
Sesuatu, eh, mengejar ku, jadi, eh ...
377
00:25:32,605 --> 00:25:33,934
Ya, aku tidak mendengar sekarang.
378
00:25:34,405 --> 00:25:37,236
Eh, tapi kau mungkin harus, eh,
379
00:25:39,889 --> 00:25:42,172
berbalik.
380
00:25:44,372 --> 00:25:44,997
Eh...
381
00:25:46,985 --> 00:25:48,557
Aku tidak melihat apa-apa.
382
00:25:51,818 --> 00:25:53,974
Kau tahu, jika kau khawatir tentang hal itu,
383
00:25:54,066 --> 00:25:56,176
Aku-aku tidak melihat apa-apa.
384
00:26:20,931 --> 00:26:27,782
- Apa yang kau buat?
- Sebuah peluit.
385
00:26:30,820 --> 00:26:34,110
Aku menggunakan beberapa seruling suku ketika
dalam sesi rekaman.
386
00:26:37,228 --> 00:26:38,237
Aku anggota sebuah band.
387
00:26:49,786 --> 00:26:52,072
Aku harap ia sudah mati.
388
00:26:52,230 --> 00:26:53,561
Sangat manusiawi, Shannon.
389
00:26:56,931 --> 00:26:58,240
Ada yang bias aku lakukan?
390
00:27:00,688 --> 00:27:02,834
Tidak, aku baik. Terima kasih.
391
00:27:04,517 --> 00:27:05,885
Yang lain menjadi marah.
392
00:27:05,962 --> 00:27:07,903
Mereka ingin tahu apa yang terjadi
dalam tenda.
393
00:27:09,321 --> 00:27:10,658
Aku mencoba untuk menyelamatkan hidupnya.
394
00:27:12,347 --> 00:27:13,740
Rumor mengatakan kau tidak bisa.
395
00:27:43,215 --> 00:27:44,267
Kau membutuhkan lampu?
396
00:27:54,607 --> 00:27:55,627
Mampir untuk berterima kasih.
397
00:27:59,605 --> 00:28:02,206
- Untuk apa kau bertanya?
- Untuk apa?
398
00:28:04,623 --> 00:28:06,234
Untuk menjauhkan pistol itu dariku.
399
00:28:06,312 --> 00:28:09,169
- Aku tidak mengambilnya dari mu.
400
00:28:14,510 --> 00:28:17,202
Tentu aku tidak ingin menjadi orang
dengan pistol itu sekarang.
401
00:28:20,224 --> 00:28:23,601
Karena setiap orang yang duduk di sana
mendengarkan anak malang yang berteriak sepanjang malam
402
00:28:23,798 --> 00:28:25,138
tahu apa yang harus dilakukan.
403
00:28:26,429 --> 00:28:30,213
Hanya satu yang dapat dilakukan
yaitu satu dengan pistol itu.
404
00:28:31,637 --> 00:28:33,167
Jangan begitu terkejut.
405
00:28:33,233 --> 00:28:35,005
Aku mendengar mu mengatakan hal yang sama.
406
00:28:38,184 --> 00:28:40,136
Sial, hanya ada satu peluru tersisa.
407
00:28:41,307 --> 00:28:42,599
Tragis.
408
00:29:05,085 --> 00:29:06,943
- Dengarkan aku -
- Tidak, Kau perlu untuk tetap diam.
409
00:29:07,011 --> 00:29:07,854
Dengarkan aku.
410
00:29:07,923 --> 00:29:11,194
Tak peduli apa yang dia lakukan,
tak peduli bagaimana dia membuat mu merasa,
411
00:29:11,639 --> 00:29:12,437
jangan...
412
00:29:13,082 --> 00:29:14,968
percayaan setiap kata yang dia katakan.
413
00:29:15,214 --> 00:29:18,776
Dia akan melakukan apapun.
414
00:29:21,266 --> 00:29:22,370
Apa yang telah dia lakukan?
415
00:29:22,453 --> 00:29:24,649
- Aku ingin berbicara dengannya.
- Katakan padaku apa yang telah dia lakukan.
416
00:29:24,751 --> 00:29:27,198
Aku ingin berbicara dengannya sendirian.
417
00:29:33,783 --> 00:29:35,781
Dia mendapatkanmu juga, huh?
418
00:31:46,252 --> 00:31:47,111
Hei, Kate.
419
00:31:55,168 --> 00:31:56,256
Apa itu?
420
00:31:59,450 --> 00:32:01,711
- Apa?
- Permintaan itu.
421
00:32:02,404 --> 00:32:04,049
Aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
422
00:32:04,128 --> 00:32:08,308
Hal terakhir yang kudengar sebelum kecelakaan itu,
Kau meminta sesuatu.
423
00:32:19,544 --> 00:32:23,152
Ibu2 dan Bapak2, kapten telah
mengaktifkan tanda "kencangkan sabuk pengaman".
424
00:32:23,203 --> 00:32:25,399
Silahkan kembali ke kursi Anda
dan kencangkan sabuk pengaman Anda.
425
00:32:25,465 --> 00:32:27,345
- Aku punya satu permintaan.
- Benarkah?
426
00:32:28,502 --> 00:32:29,617
Hal ini seharusnya menjadi baik.
427
00:32:56,930 --> 00:32:57,865
Yah?
428
00:33:03,017 --> 00:33:05,744
Aku ingin kau memastikan bahwa
Ray Mullen mendapatkan 23000 dolarnya.
429
00:33:11,494 --> 00:33:15,104
Apa, orang yang mengkhianati mu itu?
430
00:33:17,424 --> 00:33:18,934
Dia memiliki segudang hipotek.
431
00:33:19,744 --> 00:33:20,438
Kate.
432
00:33:21,898 --> 00:33:24,096
Kau benar baik hati.
433
00:33:29,796 --> 00:33:32,666
Kau tahu, Kau bisa lolos
jika tidak menyelamatkannya.
434
00:33:36,149 --> 00:33:38,447
Mungkin kau tak memperhatikannya, aku pergi.
435
00:33:38,867 --> 00:33:40,771
Kau tak terlihat pergi bagi aku.
436
00:33:54,591 --> 00:33:55,390
Ya.
437
00:33:56,470 --> 00:33:59,081
Jadi ... Kau akan melakukannya,
438
00:34:00,750 --> 00:34:01,779
atau apa?
439
00:34:11,764 --> 00:34:12,557
Yo.
440
00:34:16,530 --> 00:34:18,814
Jadi, mana buronannya?
441
00:34:20,677 --> 00:34:21,728
Di tenda.
442
00:34:22,735 --> 00:34:23,897
Kau membiarkan dia di sana sendirian?
443
00:34:25,027 --> 00:34:26,109
Apa yang bias dia lakukan?
444
00:34:26,416 --> 00:34:29,545
- Dia seorang dengan berat 120 pound dan basah kuyup.
- Yeah, tapi dia punya pistol itu.
445
00:34:30,865 --> 00:34:32,413
- Apa?
- Dia membawanya.
446
00:34:32,494 --> 00:34:33,999
Aku melihatnya pistol itu- padanya - padanya
447
00:34:38,536 --> 00:34:39,217
Kate.
448
00:35:00,163 --> 00:35:02,672
- Apa yang telah Kau lakukan?
- Apa yang tak bisa kau lakukan.
449
00:35:03,758 --> 00:35:06,247
Dengar, aku mengerti alasanmu
menjadi seorang dokter.
450
00:35:06,436 --> 00:35:08,520
Tapi dia menginginkannya.
Bahkan dia memohon padaku.
451
00:35:09,789 --> 00:35:11,621
Jadi aku tidak menyukai semuanya lebih darimu,
452
00:35:13,215 --> 00:35:14,775
tetapi harus ada sesuatu yang dilakukan.
453
00:35:19,042 --> 00:35:20,437
Oh, tidak mungkin.
454
00:35:22,112 --> 00:35:22,876
Guys.
455
00:35:30,674 --> 00:35:32,117
Kau menembaknya di dada?
456
00:35:32,307 --> 00:35:33,961
Aku maksud jantungnya.
457
00:35:34,042 --> 00:35:34,779
Kau meleset.
458
00:35:34,989 --> 00:35:36,986
Apa dia masih bernapas?
459
00:35:37,062 --> 00:35:40,437
Kau melubangi paru-parunya.
Ini akan memakan waktu beberapa jam.
460
00:35:40,970 --> 00:35:44,405
Hanya – ada satu peluru.
461
00:35:44,534 --> 00:35:47,246
Keluar. keluar!
462
00:36:12,084 --> 00:36:13,109
Sialan!
463
00:37:32,681 --> 00:37:33,662
Shh.
464
00:37:34,666 --> 00:37:36,167
Aku menemukan anjing putra mu.
465
00:37:37,113 --> 00:37:37,855
Apa?
466
00:37:38,398 --> 00:37:38,978
Vincent?
467
00:37:39,633 --> 00:37:41,431
Aku tambatkan ke pohon di sebelah sana.
468
00:37:43,273 --> 00:37:45,873
Aku tahu Walt kehilangan ibunya.
469
00:37:45,951 --> 00:37:49,264
Aku pikir kau harus menjadi satu-satunya
Orang yang membawa anjingnya kembali kepadanya.
470
00:37:54,066 --> 00:37:55,039
Terima kasih
471
00:37:55,832 --> 00:37:56,488
Sama-sama.
472
00:38:26,614 --> 00:38:28,442
Aku ingin memberitahu mu apa yang aku lakukan.
473
00:38:31,616 --> 00:38:33,041
Mengapa ia mengejarku.
474
00:38:35,211 --> 00:38:36,425
Aku tidak ingin tahu.
475
00:38:39,711 --> 00:38:41,053
Tidak masalah, Kate,
476
00:38:41,939 --> 00:38:43,018
siapa kita ini,
477
00:38:43,777 --> 00:38:45,185
apa yang kita lakukan sebelumnya,
478
00:38:45,267 --> 00:38:46,174
sebelum kecelakaan
479
00:38:46,602 --> 00:38:47,495
itu tidak benar -
480
00:38:54,231 --> 00:38:55,907
Tiga hari lalu, kita semua mati
481
00:38:58,819 --> 00:39:00,851
Kita semua harus bisa memulainya lagi dari awal.
482
00:39:13,796 --> 00:39:14,691
Oke.
483
00:39:16,253 --> 00:39:17,022
Oke?