1
00:03:06,895 --> 00:03:08,438
. يكي به من كمك كنه
2
00:03:10,566 --> 00:03:12,192
! آه ، خداي من
3
00:03:26,915 --> 00:03:29,793
! والت ، والت
4
00:03:29,793 --> 00:03:32,713
. از جلوي بنزين برين كنار ، برين اونطرف
5
00:03:41,305 --> 00:03:42,385
! كمك ، كمك
6
00:03:44,808 --> 00:03:46,685
. يكي به من كمك كنه
7
00:03:47,060 --> 00:03:48,380
! كمك ، كمك
8
00:03:55,986 --> 00:03:56,904
... پاهام
9
00:04:02,326 --> 00:04:03,827
. هي ، بيا اينطرف ، بيا به من كمك كن
10
00:04:04,203 --> 00:04:07,831
. هي تو ، زود باش ، بيا كمك كن
11
00:04:08,290 --> 00:04:09,833
. تا سه مي شمرم
12
00:04:10,042 --> 00:04:10,751
... يك
13
00:04:10,751 --> 00:04:11,251
... دو
14
00:04:12,336 --> 00:04:12,836
... سه
15
00:04:30,312 --> 00:04:31,146
! كمك
16
00:04:32,147 --> 00:04:36,693
. خواهش ميكنم كمكم كنيد ، كمكم كنيد ، كمكم كنيد
17
00:04:38,320 --> 00:04:41,073
. خيلي خب ، از اينجا بيارينش بيرون ، ببرينش كنار
18
00:04:41,073 --> 00:04:42,824
. از اينجا ببرينش بيرون
19
00:04:49,957 --> 00:04:51,834
. درد شديدي دارم
20
00:04:51,834 --> 00:04:54,753
چند ماهه حامله اي ؟ -
. هشت ماه -
21
00:04:55,087 --> 00:04:56,380
از كي اينجا افتادي ؟
22
00:04:56,380 --> 00:04:58,173
. نمي دونم ، فكر كنم همين الان اتفاق افتاد
23
00:04:59,923 --> 00:05:02,803
. هي ، هي ، هي ، برو كنار
24
00:05:16,733 --> 00:05:17,359
. گوش كن ببين چي ميگم
25
00:05:17,359 --> 00:05:19,611
به من نگاه كن ، تو خوب مي شي ، مي فهمي ؟
26
00:05:19,611 --> 00:05:21,864
. ولي تو بايد كاملاً بي حركت بشيني
27
00:05:26,030 --> 00:05:27,953
! آهاي ، تو
28
00:05:28,161 --> 00:05:29,246
. بيا اينجا
29
00:05:29,246 --> 00:05:31,415
. بيا كمك كن اين خانم رو از اينجا دور كنيم
30
00:05:31,415 --> 00:05:33,083
. ببرش اونطرف . كنارش بمون
31
00:05:33,083 --> 00:05:36,587
، اگه دوباره دردش شروع شد
. و هر 3 دقيقه تكرار شد منو صدا كن
32
00:05:36,962 --> 00:05:38,088
. داري شوخي مي كني
33
00:05:38,088 --> 00:05:40,424
من الان بر ميگردم ، باشه ؟ -
. ممنونم -
34
00:05:41,258 --> 00:05:43,594
هي ، اسمت چيه ؟
35
00:05:44,887 --> 00:05:45,387
. جك
36
00:05:47,890 --> 00:05:48,807
. صبر كن
37
00:05:49,266 --> 00:05:51,935
. سرش به اندازه كافي به عقب خم نشده
. نفست ميره توي شكمش
38
00:05:51,935 --> 00:05:52,769
تو مطمئني؟
39
00:05:53,854 --> 00:05:54,980
. منم دقيقاً همين كار رو ميكردم
40
00:05:54,980 --> 00:05:56,315
. من يه نجات غريق هستم . مدركش رو دارم
41
00:05:56,315 --> 00:05:59,151
آره خب ؛ ميدوني ؟ بهتره خيلي جدي
. راجع به پس دادن مدركت فكر كني
42
00:05:59,526 --> 00:06:01,361
ممكنه مجبور بشيم
. يكي از اون سوراخ ها براش درست كنيم
43
00:06:01,653 --> 00:06:03,113
. ميدوني كه ؛ يه مداد توي گلوش فرو كنيم
44
00:06:04,406 --> 00:06:06,533
. آره ، فكر خوبيه . برو يه مداد برام بيار
45
00:06:10,287 --> 00:06:12,998
كسي اينجا مداد نداره ؟ آقا شما مداد داري ؟
46
00:06:13,565 --> 00:06:15,292
! زود باش
47
00:06:16,835 --> 00:06:21,924
! يالا ، زود باش ، بجنب
48
00:06:27,554 --> 00:06:28,680
. يه نفس عميق
49
00:06:28,680 --> 00:06:29,640
. نفس عميق
50
00:06:46,240 --> 00:06:48,617
! برين كنار ، برين كنار ، برين كنار
51
00:06:48,617 --> 00:06:50,577
! از اينجا ببرش ، بال هواپيما
52
00:07:15,018 --> 00:07:16,770
حالت خوبه ؟ -
. آره -
53
00:07:18,063 --> 00:07:18,981
تو چي ؟
54
00:07:20,065 --> 00:07:21,191
. پيشش بمون
55
00:07:21,191 --> 00:07:23,902
. من جايي نمي رم رفيق
56
00:08:13,827 --> 00:08:15,704
. من نمي دونستم كدومش بهتره
57
00:08:23,712 --> 00:08:25,047
. همه اش خوبه
58
00:08:25,464 --> 00:08:26,507
. ممنون
59
00:10:06,064 --> 00:10:07,399
... ببخشيد
60
00:10:10,277 --> 00:10:11,862
تو تا حالا با سوزن كار كردي ؟
61
00:10:13,614 --> 00:10:14,781
چي ؟
62
00:10:14,781 --> 00:10:17,701
تا حالا دو تا تيكه پارچه رو بهم دوختي ؟
63
00:10:21,838 --> 00:10:26,084
. من براي آپارتمانم پرده دوختم
64
00:10:26,084 --> 00:10:28,045
اين عاليه . گوش كن ؛
65
00:10:28,253 --> 00:10:31,381
يه ثانيه وقت داري ؟
. من به كمكت احتياج دارم
66
00:10:36,261 --> 00:10:38,055
چه كمكي ؟
67
00:10:38,931 --> 00:10:40,057
! اينجا رو ببين
68
00:10:40,057 --> 00:10:42,309
. ببين ، من خودم مي تونم اينكار رو بكنم
. من يه پزشك هستم ، ولي دستم نمي رسه
69
00:10:42,309 --> 00:10:44,353
تو از من مي خواي كه اينو بدوزم؟ -
. اين درست مثل دوختن پرده اس -
70
00:10:44,353 --> 00:10:46,188
. نه ، براي اون كار من از چرخ خياطي استفاده مي كنم
71
00:10:46,188 --> 00:10:48,482
. نه ، تو مي توني اينكار رو بكني . من بهت ميگم چكار كني
72
00:10:48,482 --> 00:10:50,275
. اگه بهش فكر نكني
73
00:10:57,866 --> 00:10:59,743
. البته ، من اينكار رو مي كنم -
. ممنونم -
74
00:11:05,457 --> 00:11:06,959
. اين براي دستاته
75
00:11:10,712 --> 00:11:11,922
. كمي هم واسه من نگه دار
76
00:11:12,548 --> 00:11:14,967
. براي روي زخم
77
00:11:20,097 --> 00:11:21,640
رنگ خاصي دوست داري ؟
78
00:11:23,809 --> 00:11:27,145
. نه ، استانداردش سياهه
79
00:12:42,846 --> 00:12:43,931
! آهاي ؛ تو
80
00:12:44,765 --> 00:12:45,807
اسمت چيه ؟
81
00:12:45,807 --> 00:12:47,851
. من ؟ چارلي
82
00:12:47,851 --> 00:12:48,894
. چارلي
83
00:12:48,894 --> 00:12:51,897
. ما بايد براي درخواست كمك آتيش درست كنيم
. اگه به اندازه كافي بزرگ نباشه كسي اونو نمي بينه
84
00:12:51,897 --> 00:12:52,898
. باشه ؛ من آماده اش مي كنم
85
00:12:52,898 --> 00:12:53,899
اسمت چيه ؟
86
00:12:53,899 --> 00:12:56,151
. سعيد -
. سعيد ، من آماده اش ميكنم سعيد -
87
00:13:08,914 --> 00:13:10,666
. ممكنه همين الان بالا بيارم
88
00:13:11,750 --> 00:13:13,377
. تو كارتو خوب انجام مي دي
89
00:13:17,631 --> 00:13:19,049
. اصلاً بنظر نمياد ترسيده باشي
90
00:13:20,884 --> 00:13:22,386
. من اصلاً اينو نمي فهمم
91
00:13:23,428 --> 00:13:23,928
... خب
92
00:13:24,930 --> 00:13:26,348
. ترس يه چيز عجيبه
93
00:13:30,936 --> 00:13:32,271
، زماني كه من توي بيمارستان رزيدنت بودم
94
00:13:32,271 --> 00:13:37,776
، اولين عملي كه به تنهايي انجام دادم
. يه جراحي ستون فقرات روي يه بچه 16 ساله بود
95
00:13:38,610 --> 00:13:39,486
. يه دختر
96
00:13:41,321 --> 00:13:46,201
، آخر كار ، بعد از 13 ساعت
... داشتم اونو مي بستم .... و من
97
00:13:47,661 --> 00:13:49,872
. يه دفعه بطور تصادفي پوستش رو شكافتم
98
00:13:50,163 --> 00:13:53,208
. عصب اصلي پاره شد
. همون جايي كه همه اعصاب به هم مي رسند
99
00:13:53,709 --> 00:13:55,544
. پوستش ؛ بافتهاي داخلي
100
00:13:57,337 --> 00:13:59,756
. زخمش باز شد
101
00:14:01,425 --> 00:14:05,220
. رشته هاي عصبي از بدنش بيرون زد
. درست مثل رشته هاي ماكاروني
102
00:14:05,721 --> 00:14:08,640
... مايع درون نخاع زد بيرون و من
103
00:14:14,605 --> 00:14:18,817
. در اون لحظه وحشت كردم .... ديوونه شدم
104
00:14:19,610 --> 00:14:20,819
. كاملاً واقعي
105
00:14:23,238 --> 00:14:25,032
. بايد کاري ميکردم
106
00:14:27,492 --> 00:14:29,745
. بنابراين سريع تصميم گرفتم
107
00:14:30,537 --> 00:14:34,291
. من ترسيده بودم . همه وجودم رو فرا گرفته بود
... گذاشتم ترس هر كاري بكنه
108
00:14:34,499 --> 00:14:38,086
. ولي فقط براي 5 ثانيه
. اين تمام فرصتي بود كه بهش دادم ...
109
00:14:38,462 --> 00:14:40,297
. پس شروع كردم به شمردن
110
00:14:41,048 --> 00:14:41,298
... يك
111
00:14:42,549 --> 00:14:42,799
... دو
112
00:14:44,176 --> 00:14:44,426
... سه
113
00:14:45,844 --> 00:14:46,094
... چهار
114
00:14:47,304 --> 00:14:47,554
. پنج
115
00:14:50,766 --> 00:14:52,559
. بعد از اون ترس ديگه رفت
116
00:14:55,312 --> 00:14:58,148
. من برگشتم به كارم ، دوباره زخمش رو دوختم
. و اون خوب شد
117
00:15:00,317 --> 00:15:01,860
. اگه من جاي تو بودم
118
00:15:02,903 --> 00:15:04,863
. فكر مي كنم از اونجا فرار مي كردم
119
00:15:06,365 --> 00:15:08,659
. خب ، بنظر من اين واقعيت نداره
120
00:15:10,661 --> 00:15:12,120
. چون تو الان فرار نكردي
121
00:15:24,550 --> 00:15:25,550
. سرنوشت
122
00:15:29,680 --> 00:15:31,723
تو فكر ميكني اونا همين الان مي خوان بيان؟
123
00:15:32,599 --> 00:15:34,935
چي ؟ كي ؟
124
00:15:35,269 --> 00:15:36,645
. هر كسي
125
00:15:57,165 --> 00:15:59,918
. مثل اينكه بايد شروع كنم به خوردن شكلات
126
00:16:02,754 --> 00:16:04,548
. شانون ، ما ممكنه مدت طولاني اينجا باشيم
127
00:16:04,548 --> 00:16:06,800
. هواپيما يه جعبه سياه داشته ، احمق
128
00:16:07,134 --> 00:16:10,012
. اونا دقيقاً مي دونن كه ما كجاييم . اونا مي آن
129
00:16:12,598 --> 00:16:14,892
. من توي قايق نجات مي خورم
130
00:16:15,767 --> 00:16:18,770
. من توي قايق نجات مي خورم
131
00:16:30,324 --> 00:16:33,911
گرسنه اي ؟ -
. آره ، ممنونم -
132
00:16:35,913 --> 00:16:39,917
. بازم مي خواي ، ميدوني ؟ بخاطر بچه
133
00:16:40,542 --> 00:16:41,622
. نه . خوبه
134
00:16:47,090 --> 00:16:51,178
. خب ، راحت باش -
. باشه ، ممنونم -
135
00:17:03,815 --> 00:17:05,359
مطمئني كه به اندازه كافي گرمه ؟
136
00:17:15,099 --> 00:17:17,352
. تو نبايد از جلوي چشم من دور بشي
137
00:17:18,701 --> 00:17:21,047
. بايد هر جا مي رم دنبالم بياي
138
00:17:21,978 --> 00:17:22,850
مي فهمي ؟
139
00:17:25,977 --> 00:17:29,168
. نگران بقيه نباش ما بايد كنار هم بمونيم
140
00:17:46,650 --> 00:17:48,193
تو فكر مي كني اون زنده مي مونه ؟
141
00:17:53,073 --> 00:17:54,074
اونو مي شناسي ؟
142
00:17:56,159 --> 00:17:57,494
. اون كنار من نشسته بود
143
00:18:06,670 --> 00:18:10,257
، فكر كنم در ارتفاع 40000 پايي بوديم
. وقتي اين اتفاق افتاد
144
00:18:11,466 --> 00:18:12,676
. يه ماسك اكسيژن اومد پايين
145
00:18:13,302 --> 00:18:15,387
، يه دفعه ارتفاع هواپيما
146
00:18:16,346 --> 00:18:18,307
. حدود 200 پا كم شد
147
00:18:18,974 --> 00:18:21,059
. يه آشفتگي هوايي بود
148
00:18:25,981 --> 00:18:27,566
. من پرت شدم بيرون
149
00:18:30,235 --> 00:18:31,653
. من نه
150
00:18:32,571 --> 00:18:34,406
. من همه چيزو ديدم
151
00:18:39,203 --> 00:18:41,663
، من ميدونستم كه دم هواپيما كنده شده ، ولي
152
00:18:42,623 --> 00:18:45,083
. جرات نداشتم پشت سرم رو نگاه كنم
153
00:18:46,877 --> 00:18:48,504
... بعدش
154
00:18:48,504 --> 00:18:50,797
. دماغه هواپيما شكست و جدا شد
155
00:18:53,884 --> 00:18:55,886
. خب ، اون قسمت هواپيما ، اينجا توي ساحل نيست
156
00:18:56,553 --> 00:18:57,971
. همينطور دم هواپيما
157
00:19:00,641 --> 00:19:02,643
. خب ما بايد بفهميم از كدوم طرف اومديم
158
00:19:02,643 --> 00:19:03,644
چرا ؟
159
00:19:03,852 --> 00:19:05,812
، چون اونوقت اين شانس رو داريم
. كه بتونيم كابين خلبان رو پيدا كنيم
160
00:19:05,812 --> 00:19:07,940
. اگه اون سالم باشه ، ممكنه بتونيم دستگاه بيسيم رو پيدا كنيم
161
00:19:07,940 --> 00:19:09,399
. اينجوري مي تونيم سيگنال بفرستيم
162
00:19:09,399 --> 00:19:11,985
. و به تيم نجات كمك كنيم كه پيدامون كنند
163
00:19:12,236 --> 00:19:13,612
اين همه چيز رو از كجا بلدي ؟
164
00:19:15,531 --> 00:19:18,408
. يکي دو جلسه كلاس پرواز رفتم
165
00:19:19,076 --> 00:19:21,286
. نه براي خودم
166
00:19:25,040 --> 00:19:27,167
. من مقداري دود ديدم
167
00:19:27,668 --> 00:19:29,670
. درست وسط كوه
168
00:19:34,049 --> 00:19:36,093
، اگه خواستي براي پيدا كردن كابين خلبان بري
169
00:19:36,093 --> 00:19:37,553
. منم باهات ميام
170
00:19:46,103 --> 00:19:47,604
. من اسم تو رو نمي دونم
171
00:19:51,733 --> 00:19:55,320
. من كيت هستم -
. جك -
172
00:20:12,387 --> 00:20:13,528
اون چي بود ؟
173
00:20:18,051 --> 00:20:19,052
غير عادي بود ، درسته ؟
174
00:20:19,052 --> 00:20:20,387
اون وينسنت بود ؟
175
00:20:21,471 --> 00:20:22,681
. نه اون وينسنت نيست
176
00:20:27,853 --> 00:20:29,146
كسي اونو ديد ؟
177
00:20:31,815 --> 00:20:32,733
. آره
178
00:20:35,068 --> 00:20:36,153
. بون
179
00:21:09,186 --> 00:21:10,479
. وحشتناكه
180
00:21:25,035 --> 00:21:26,620
خب ، نوشيدني چطور بود ؟
181
00:21:28,163 --> 00:21:29,915
. خوبه
182
00:21:30,457 --> 00:21:32,292
. اين جواب خيلي محكمي نبود
183
00:21:32,292 --> 00:21:34,378
. خب ، چون خيلي قوي نبود
184
00:21:38,382 --> 00:21:40,968
. فقط به كسي نشونش نده
185
00:21:41,343 --> 00:21:44,263
. البته اين خلاف قانون آژانس هوايي فدراله
186
00:22:15,419 --> 00:22:16,461
... ببخشيد
187
00:22:17,838 --> 00:22:19,423
... آقا ، ببخشيد
188
00:22:19,423 --> 00:22:20,966
. انگار خيلي عجله داشت
189
00:22:21,925 --> 00:22:23,594
. آقا ، ببخشيد
190
00:22:36,690 --> 00:22:37,649
، خانمها و آقايان
191
00:22:37,649 --> 00:22:40,027
. خلبان نشانه بستن كمربندها رو روشن كردند
192
00:22:40,402 --> 00:22:43,906
، لطفا روي صندلي خودتون بشينيد
. و كمربندهاتون رو ببنديد
193
00:22:44,114 --> 00:22:46,366
. اين عاديه
194
00:22:46,366 --> 00:22:48,577
. مي دونم
195
00:22:48,577 --> 00:22:51,038
. موقع پرواز من هيچوقت مسافر خوبي نبودم
196
00:22:51,038 --> 00:22:53,582
، همسرم هميشه به من يادآوري مي كنه كه
197
00:22:53,582 --> 00:22:55,626
. اين هواپيما بايد توي آسمون باشه
198
00:22:55,834 --> 00:22:57,669
. خب ، ظاهرش نشون ميده آدم خيلي باهوشيه
199
00:22:57,669 --> 00:23:00,756
، وقتي از دستشويي برگشت
. بهش اطمينان مي دم و اينو بهش مي گم
200
00:23:06,929 --> 00:23:09,556
. خب ، تا وقتي كه ايشون بيان من همراه شما هستم
201
00:23:10,182 --> 00:23:11,934
. ناراحت نباش
202
00:23:12,392 --> 00:23:13,060
. بزودي تموم ميشه
203
00:24:04,977 --> 00:24:06,738
تو آماده اي؟
204
00:24:13,287 --> 00:24:15,706
. كيت ، بمن بگو دود رو كجا ديدي
. من خودم مي تونم پيداش كنم
205
00:24:15,706 --> 00:24:16,790
. من ميام
206
00:24:20,919 --> 00:24:22,421
. خب ، تو به كفشهاي بهتري احتياج داري
207
00:25:24,608 --> 00:25:26,193
، هر چي كه بود
208
00:25:26,485 --> 00:25:27,861
. طبيعي نبود
209
00:25:28,403 --> 00:25:30,364
كسي كرم ضد آفتاب نداره؟
210
00:25:30,739 --> 00:25:31,949
. آره ، من دارم
211
00:25:32,815 --> 00:25:33,565
، خب
212
00:25:34,535 --> 00:25:37,287
. من الان يه نگاهي به داخل لاشه هواپيما انداختم
213
00:25:37,579 --> 00:25:39,540
. صحنه وحشتناكي بود
214
00:25:39,915 --> 00:25:42,125
. فكر نمي كنيد ما بايد كاري بكنيم
... يه فكري براي
215
00:25:44,461 --> 00:25:46,630
. جسدها ...
216
00:25:48,465 --> 00:25:50,133
منظورت جنازه هاست؟
217
00:25:50,133 --> 00:25:51,844
. مرده ها
218
00:25:51,844 --> 00:25:53,846
. پيشنهاد خوبي بنظر ميرسه
219
00:25:54,096 --> 00:25:56,890
. نه ، کمک که برسه خودشون مي دونن چکار کنن
220
00:25:56,890 --> 00:25:59,393
. من دارم مي رم دنبال کابين خلبان بگردم
221
00:25:59,643 --> 00:26:00,853
. اگه ما بتونيم دستگاه بيسيم رو پيدا کنيم
222
00:26:00,853 --> 00:26:03,480
، و درخواست کمک بکنيم
. تيم امداد زودتر ما رو پيدا مي کنه
223
00:26:03,480 --> 00:26:05,774
، شما بايد چشماتون رو خوب باز کنيد
. ومواظب زخمي ها باشيد
224
00:26:06,066 --> 00:26:07,276
، اگه اون مرد زخمي از خواب بيدار شد
225
00:26:07,484 --> 00:26:08,569
. سعي کنيد آروم نگهش داريد
226
00:26:08,569 --> 00:26:11,947
. ولي بهش اجازه نديد اون تکه فلز توي سينه اش رو حرکت بده
فهميدي ؟
227
00:26:12,155 --> 00:26:14,449
. آره ، گرفتم
اون آقا که پاهاش آسيب ديده بود چطوره ؟
228
00:26:14,449 --> 00:26:15,993
. خونريزي بند اومده ، زخمش رو ديشب باز کردم
229
00:26:15,993 --> 00:26:18,245
. اون بايد حالش خوب باشه
230
00:26:18,495 --> 00:26:20,998
. باشه ، خوبه . کارت خوب بود
231
00:26:22,124 --> 00:26:23,750
. منم باهات ميام ، مي خوام کمک کنم
232
00:26:23,750 --> 00:26:24,835
. نه ، فعلا به کمک احتياجي نيست
233
00:26:24,835 --> 00:26:28,589
. نه ، خوبه . دوست دارم همراهتون بيام
234
00:26:31,175 --> 00:26:32,342
. عاليه
235
00:26:39,183 --> 00:26:40,392
مي تونم يه چيزي بپرسم ؟
236
00:26:40,642 --> 00:26:41,727
از من ؟
237
00:26:42,019 --> 00:26:43,103
. نگران شدم
238
00:26:43,520 --> 00:26:44,730
. منتظرم
239
00:26:45,355 --> 00:26:47,357
ما قبلا جايي همديگه رو نديديم ؟
240
00:26:48,442 --> 00:26:50,652
. نه ، فکر نمي کنم
241
00:26:52,571 --> 00:26:54,780
فکر کنم چهره براتون آشناست ، درسته ؟ -
. آره -
242
00:26:55,564 --> 00:26:58,247
ميتوني به ياد بياري منو کجا ديدي ؟ -
. نه نمي تونم -
243
00:26:58,952 --> 00:27:01,205
. خب ، فکر کنم من بدونم
244
00:27:01,580 --> 00:27:02,623
تو مي دوني ؟
245
00:27:03,165 --> 00:27:04,958
"you all, everybody"
246
00:27:05,667 --> 00:27:07,711
"you all, everybody"
247
00:27:09,004 --> 00:27:10,047
اين آهنگ رو تا حالا نشنيدي ؟
248
00:27:10,047 --> 00:27:13,467
. چرا شنيدم ، فقط يادم نمياد کجا -
. ما خونديم ، گروه درايو شفت -
249
00:27:13,675 --> 00:27:14,510
. اين حلقه ها رو ببين
250
00:27:14,510 --> 00:27:15,719
. تور دوم در فنلاند
251
00:27:15,719 --> 00:27:16,970
تو چيزي راجع به گروه درايو شفت نشنيدي؟
252
00:27:16,970 --> 00:27:18,764
گروه ؟ -
. آره ، گروه -
253
00:27:18,764 --> 00:27:21,725
تو توي گروه درايو شفت بودي ؟ -
. آره من گيتار بيس ميزنم -
254
00:27:21,725 --> 00:27:23,519
جدي ؟ -
. آره ، چارلي -
255
00:27:23,519 --> 00:27:24,978
. آهنگ سوم ، ميدوني ، من صداي دوم هستم
256
00:27:24,978 --> 00:27:26,939
. دوستم بت حتما تعجب مي کنه
. اون گروه شما رو دوست داره
257
00:27:26,939 --> 00:27:28,524
. شماره تلفن بت رو به من بده ، من باهاش تماس مي گيرم
. منم دوستش هستم
258
00:27:29,107 --> 00:27:31,568
هي ، تو تا حالا از درايو شفت چيزي شنيدي ؟
259
00:27:31,568 --> 00:27:33,654
"You all, everybody"
260
00:27:34,154 --> 00:27:36,490
"you all, every... body"
261
00:27:37,324 --> 00:27:38,700
. ما بايد به راهمون ادامه بديم
262
00:27:40,869 --> 00:27:41,954
. گروه خوبي بودن
263
00:27:41,954 --> 00:27:43,372
. گروه خوبي هستن
264
00:27:44,039 --> 00:27:45,082
. هنوز هم با هم هستن
265
00:27:46,416 --> 00:27:47,751
. تو فکر بازگشت هستن
266
00:28:16,905 --> 00:28:18,407
هي ، بچه ها ، اين عاديه ؟
267
00:28:19,616 --> 00:28:21,994
. روز يه دفعه شب ميشه
268
00:28:22,327 --> 00:28:23,996
. مي دونيد ؟ آخر آب و هواي چهارفصله
269
00:28:23,996 --> 00:28:25,080
اينطور نيست بچه ها؟
270
00:28:38,421 --> 00:28:40,971
. من که بهتون گفتم ،اونجا نرين ، پر از جسده
271
00:29:01,725 --> 00:29:03,243
. بازم اونجاست
272
00:29:04,661 --> 00:29:06,038
! خداي من
273
00:29:51,875 --> 00:29:54,962
. خب ، شروع کنيم
274
00:30:31,331 --> 00:30:36,545
. زود بجنب دستگاه فرستنده رو بردار از اينجا بريم بيرون
275
00:31:39,058 --> 00:31:40,192
! زود باش ، زود باش
276
00:31:47,074 --> 00:31:48,283
حالت خوبه ؟
277
00:31:48,283 --> 00:31:50,369
آره ، تو چي ؟
278
00:31:50,953 --> 00:31:51,620
. آره
279
00:31:53,997 --> 00:31:55,082
. منم خوبم
280
00:31:55,082 --> 00:31:57,084
. بهر حال چارلي هم حالش خوبه
281
00:32:00,501 --> 00:32:02,506
هي ، تو نمي خواي بياي اين بالا ؟
282
00:32:03,006 --> 00:32:04,299
. نه ، همينجا خوبه
283
00:32:26,822 --> 00:32:28,323
خب ، اين فرستنده چه شكليه ؟
284
00:32:28,657 --> 00:32:30,492
. يه چيزي شبيه يه واكي تاكي پيشرفته
285
00:33:05,528 --> 00:33:08,864
هي ، صدامو مي شنوي ؟
286
00:33:11,074 --> 00:33:12,451
. من به اون آب احتياج دارم
287
00:33:18,957 --> 00:33:20,792
. هي ، بيا بخور
288
00:33:26,131 --> 00:33:27,924
چند نفر زنده موندن ؟ -
. حدود 48 نفر -
289
00:33:29,908 --> 00:33:31,136
احساس شكستگي نمي كني ؟
290
00:33:31,136 --> 00:33:35,140
... نه ، نه ، فقط سرم
. سرم كمي گيج ميره ، همين
291
00:33:35,432 --> 00:33:38,185
. ممكنه يه ضربه خورده باشه
292
00:33:40,103 --> 00:33:42,898
چه مدتيه اين اتفاق افتاده ؟ -
. شانزده ساعت -
293
00:33:42,898 --> 00:33:43,398
16
294
00:33:47,653 --> 00:33:50,405
كسي براي نجات اومده ؟ -
. هنوز نه -
295
00:33:54,076 --> 00:33:56,328
. راديو شش ساعت روشن بوده
296
00:33:59,039 --> 00:34:00,624
. ديگه از كار افتاده
297
00:34:01,917 --> 00:34:03,168
. كسي نمي تونه ما رو پيدا كنه
298
00:34:04,753 --> 00:34:07,548
. ما برگشتيم كه توي فيجي بشينيم
299
00:34:07,923 --> 00:34:11,051
. همون موقع توي يه طوفان هوايي افتاديم
300
00:34:12,594 --> 00:34:14,930
. ما هزاران مايل از مسير اصلي دور شديم
301
00:34:17,641 --> 00:34:20,394
. اونا جاي ديگه اي دنبال ما مي گردند
302
00:34:26,441 --> 00:34:27,901
. ما يه دستگاه فرستنده داريم
303
00:34:28,443 --> 00:34:30,487
. خوبه ، خوبه ، اين همون چيزيه كه ما بهش اميد داشتيم
304
00:34:30,487 --> 00:34:33,323
. گوش كن ، تو نبايد حركت كني -
. نه ، نه ، من حالم خوبه -
305
00:34:33,949 --> 00:34:35,200
. فرستنده درست اونجاست
306
00:34:35,200 --> 00:34:36,535
. درست همونجا
307
00:34:43,792 --> 00:34:44,751
چارلي كجاست ؟
308
00:34:54,595 --> 00:34:55,596
. كار نمي كنه
309
00:35:02,936 --> 00:35:03,687
چارلي ؟
310
00:35:08,775 --> 00:35:10,152
توي دستشويي چكار مي كردي ؟
311
00:35:10,903 --> 00:35:11,612
چي ؟
312
00:35:18,452 --> 00:35:19,745
اون لعنتي چي بود ؟
313
00:35:20,913 --> 00:35:21,622
! كيت
314
00:35:29,046 --> 00:35:30,130
. درست اون بيرونه
315
00:35:30,130 --> 00:35:31,590
چي ؟ چي درست اون بيرونه؟
316
00:36:31,250 --> 00:36:32,317
چه اتفاقي داره مي افته ؟
317
00:36:52,880 --> 00:36:53,839
. جك زود باش
318
00:36:54,756 --> 00:36:55,674
. زود بيا بيرون
319
00:37:53,857 --> 00:37:54,983
. فرار كن
320
00:38:07,746 --> 00:38:08,246
جك
321
00:38:38,277 --> 00:38:38,861
... يك
322
00:38:41,947 --> 00:38:42,573
... دو
323
00:38:44,366 --> 00:38:44,908
... سه
324
00:38:46,660 --> 00:38:47,244
... چهار
325
00:38:50,330 --> 00:38:50,830
. پنج
326
00:39:06,722 --> 00:39:07,014
! كيت
327
00:39:10,684 --> 00:39:12,269
جك كدوم گوريه ؟ -
. من نمي دونم -
328
00:39:12,269 --> 00:39:13,729
تو اونو ديدي ؟ -
. آره اون منو کشيد بيرون -
329
00:39:13,729 --> 00:39:14,813
اون كجاست؟ -
. من نمي دونم -
330
00:39:14,813 --> 00:39:16,773
چطور نمي دوني كجاست؟ -
. ما از هم جدا شديم -
331
00:39:16,773 --> 00:39:19,860
... ببين ، من افتادم زمين . اون برگشت بطرف من
. همش همين
332
00:39:19,860 --> 00:39:20,903
اونو ديدي ؟
333
00:39:20,903 --> 00:39:22,946
. نه ، نه ، ولي درست اونجا بود
334
00:39:22,946 --> 00:39:26,867
... من افتاده بودم ، و بعد
. جك برگشت و منو بلند كرد
335
00:39:26,867 --> 00:39:28,327
. من نمي دونم اون كجاست
336
00:39:37,920 --> 00:39:41,256
. ما بايد بريم دنبالش -
برگرديم ؟ ، اونجا ؟ -
337
00:39:41,757 --> 00:39:45,219
. كيت ، اونجا بدون شك يه موجود غول پيكره
338
00:39:45,469 --> 00:39:46,803
. خب ، پس تو نيا
339
00:39:51,642 --> 00:39:52,100
! كيت
340
00:40:20,587 --> 00:40:21,922
. من صداي فريادت رو شنيدم
341
00:40:23,465 --> 00:40:25,175
! من فريادت رو شنيدم كه گفتي : جك
342
00:40:26,051 --> 00:40:27,845
. بهر حال من چارلي ام
343
00:40:32,140 --> 00:40:33,058
اون چيه ؟
344
00:40:58,917 --> 00:40:59,960
چي ؟
345
00:41:00,335 --> 00:41:01,044
. اون خلبانه
346
00:41:09,678 --> 00:41:10,596
تو اونو ديدي ؟
347
00:41:11,597 --> 00:41:16,143
، نه ، اون درست پشت سر من بود
. ولي من پريدم توي بوته ها
348
00:41:16,768 --> 00:41:18,020
! بچه ها
349
00:41:18,228 --> 00:41:20,647
چطور همچين چيزي ممكنه؟
350
00:41:26,248 --> 00:41:29,079
زيرنويس : اسماعيل عبدلي