1
00:00:06,427 --> 00:00:14,357
(( التائهون ))
الموسم الأول - الحلقة الأولى
(( "البداية "الجزء الأول ))
2
00:02:50,904 --> 00:02:52,929
!ساعدوني
3
00:02:53,006 --> 00:02:59,272
!فليساعدني أحد في الخروج
!فليساعدني أحد هنا
4
00:03:08,288 --> 00:03:10,984
!فليساعدني أحد
5
00:03:12,392 --> 00:03:14,087
!يا إلهي
6
00:03:28,274 --> 00:03:31,175
!(والت)! (والت)
7
00:03:31,244 --> 00:03:34,475
.أبقْ بعيداً عن الغاز
.أبقْ عندك
8
00:03:44,123 --> 00:03:48,854
!النجدة! النجدة
!فليساعدني أحد
9
00:04:03,676 --> 00:04:09,704
.تعال هنا، ساعدني
!هيّا، تعال هنا، ساعدني
10
00:04:09,782 --> 00:04:15,550
...بعد العد إلى ثلاثة
.واحد، إثنان، ثلاثة
11
00:04:32,594 --> 00:04:37,773
!النجدة! أرجوكم ساعدوني
!ساعدوني، أرجوكم ساعدوني
12
00:04:39,712 --> 00:04:42,579
،أبعدوهُ عن هنا
.أبعدوه عن المحرّك
13
00:04:42,649 --> 00:04:44,810
.أبعدوه عن هنا
14
00:04:51,098 --> 00:04:51,941
!النجدة
15
00:04:52,423 --> 00:04:53,651
،أرجوك، ساعدني
.اُعانى من الإنقباضات
16
00:04:53,726 --> 00:04:56,752
كم عدد شهور حملك إلي الآن؟ -
.ثمانية أشهر فقط -
17
00:04:56,829 --> 00:05:00,265
ما المدة بين كل إنقباض و الآخر؟ -
!لا أعلم، لقد حدثت إنقباضات قليلة -
18
00:05:02,135 --> 00:05:05,002
!أنتَ، أبتعد من هنا
19
00:05:17,483 --> 00:05:24,388
إصغي إليّ، ستكونين بخير، أتفهميننى؟
.لكن عليكِ البقاء ثابتة تماماً
20
00:05:28,161 --> 00:05:30,595
!أنتَ تعال إلى هنا
21
00:05:30,663 --> 00:05:34,155
،أحتاجكَ أن تبعد هذهِ المرأة عن الدخّان
.خذها إلى هناك
22
00:05:34,233 --> 00:05:38,192
أبق معها، إذا تقاربت إنقباضتها
!لمدة قريبة من 3 دقائق، نادني
23
00:05:38,271 --> 00:05:40,705
.لابد إنك تمزح معي -
.سأعود على الفور -
24
00:05:40,773 --> 00:05:42,866
.أشكركَ
25
00:05:42,942 --> 00:05:48,175
أنتَ، ما أسمك؟ -
!(جاك) -
26
00:05:49,716 --> 00:05:53,550
توقّف! رأسها ليست مائلة بما يكفي
.أنت تنفخ الهواء فى معدتها
27
00:05:53,619 --> 00:05:58,181
أأنتَ متأكد؟ ذلك بالتحديد ما كنت أفعلهُ
.أنا ممرض، لديّ رخصة
28
00:05:58,257 --> 00:06:01,283
.عليكَ التفكير بإعادة تلك الرخصة
29
00:06:01,361 --> 00:06:05,730
ربّما علينا إحداث ثقب
و غرس قلم فى حنجرتها؟
30
00:06:05,798 --> 00:06:08,995
أجل، فكرة جيدة
.أذهب لإحضار قلم
31
00:06:11,738 --> 00:06:14,707
هل أحداً لديه قلم؟
ألديكَ قلم؟
32
00:06:14,774 --> 00:06:16,901
هل أحداً لديه قلم؟ -
!هيّا -
33
00:06:18,311 --> 00:06:23,574
!هيّا! هيّا! هيّّّا
34
00:06:29,222 --> 00:06:31,156
،تنفّسى بعمق
.أنفاس كبيرة
35
00:06:47,573 --> 00:06:49,973
!تحرّك! تحرّك! تحرّك
36
00:06:50,042 --> 00:06:51,976
!أقفها! أبعدها هنا
37
00:07:16,536 --> 00:07:19,630
أأنتِ بخير؟ -
.أجل، أجل -
38
00:07:19,705 --> 00:07:21,764
و أنتَ؟
39
00:07:21,841 --> 00:07:25,402
.أبق معها -
.يا صاح، لن أذهب إلي أي مكان -
40
00:07:32,630 --> 00:07:35,511
{\a7}
(نافين أندريوس)
.(بدور: (سعيد جرّاح
41
00:07:36,403 --> 00:07:39,204
{\a7}
(إيملي دو رافين)
.(بدور: (كلير
42
00:07:41,552 --> 00:07:44,075
{\a7}
(ماثيو فوكس)
.(بدور: (جاك شيبارد
43
00:07:46,366 --> 00:07:49,142
{\a7}
(جورج جارسيا)
."(بدور: (هيوجو رياس)، "(هيرلى
44
00:07:49,774 --> 00:07:52,426
{\a7}
(ماجي جراس)
.(بدور: (شانون رزرفورد
45
00:07:53,464 --> 00:07:56,151
{\a7}
(غوش هولواي)
."(بدور: (جيمس فورد)، "(سوير
46
00:07:57,981 --> 00:08:00,742
{\a7}
(مالكوم دايفد كيلي)
.(بدور: (والت لويد
47
00:08:02,448 --> 00:08:05,156
{\a7}
(دانييل دي كيم)
.(بدور (جن كوان
48
00:08:07,118 --> 00:08:09,746
{\a7}
(يونجن كيم)
.(بدور: (صن كوان
49
00:08:11,621 --> 00:08:14,263
{\a7}
(إيفانجلين ليللي)
.(بدور: (كيت أوستن
50
00:08:15,328 --> 00:08:18,024
.لا أعلم أيّهم أفضل
51
00:08:25,271 --> 00:08:28,707
.جميعهم جيدين، أشكرك
52
00:08:37,255 --> 00:08:40,070
{\a7}
(دومينيك موناغان)
.(بدور: (تشارلي باس
53
00:08:41,393 --> 00:08:44,219
{\a7}
(تيري أوكوين)
.(بدور: (جون لوك
54
00:08:46,151 --> 00:08:48,897
{\a7}
(هارولد برينياو)
.(بدور: (مايكل داوسون
55
00:08:50,741 --> 00:08:53,534
{\a7}
(إيان ثومرهالدر)
.(بدور: (بون كارلايل
56
00:08:56,722 --> 00:08:59,471
{\a7}
(ضيف الحلقة: (فريدريك ليهن
.(بدور: المارشال (إيدوارد مارس
57
00:09:01,081 --> 00:09:03,752
{\a7}
(لـ . سكوت كالدويل)
.(بدور: (روز هاندرسون
58
00:10:07,607 --> 00:10:08,904
...المعذرة
59
00:10:11,777 --> 00:10:14,371
هل أستخدمتِ الأبرة قبلاً؟
60
00:10:15,314 --> 00:10:19,410
ماذا؟ -
هل رقّعتي بنطال "جينز" قبلاً؟ -
61
00:10:25,858 --> 00:10:29,760
.لقد صنعت ستائر لشقّتى -
...ذلك رائع، أصغي -
62
00:10:29,829 --> 00:10:33,230
ألديكِ عدة ثواني؟
.يُمكنني الحصول علي مساعدة هنا
63
00:10:38,037 --> 00:10:40,232
المساعدة في ماذا؟
64
00:10:40,306 --> 00:10:43,764
في ذلك، يمكنني فعلها بنفسي
.أنا طبيب، لكن لا يمكننى الوصول إليه
65
00:10:43,843 --> 00:10:46,107
أتريدني أن أخيّط ذلك؟ -
.كالستائر -
66
00:10:46,178 --> 00:10:50,171
.لقد أستخدمت ماكينة خياطة -
.كلاّ، يمكنكِ فعلها، أنا أخبركِ بذلك -
67
00:10:50,249 --> 00:10:52,114
.إن لم تمانعي
68
00:10:59,392 --> 00:11:02,793
.بالطبع سأفعل -
.أشكركِ -
69
00:11:07,099 --> 00:11:09,465
.إنه من أجل يديكِ
70
00:11:12,071 --> 00:11:16,235
.أتركي لي القليل... لتطهير الجرح
71
00:11:21,313 --> 00:11:28,518
أي لون تفضلهُ؟ -
.كلاّ، الأسود التقليدي -
72
00:12:30,659 --> 00:12:34,157
{\a7}
:من إبداع و إخراج
.(جيفري جيكوب أبرامز)
73
00:12:36,455 --> 00:12:38,548
.باللّه عليك
74
00:12:44,296 --> 00:12:46,321
!أنتَ
75
00:12:46,398 --> 00:12:49,424
ما أسمك؟ -
.(أنا؟ (تشارلي -
76
00:12:49,502 --> 00:12:53,461
تشارلي)، نحتاج للمساعدة بشأن النار)
.لن يراها أحد إن لم تكن كبيرة
77
00:12:53,539 --> 00:12:56,269
حسناً، سأتولّى ذلك، ما أسمك؟ -
.(سعيد) -
78
00:12:56,342 --> 00:12:59,140
.(سعيد)، سأتولّى ذلك يا (سعيد)
79
00:13:10,356 --> 00:13:11,948
.ربما سأتقيّأ عليك
80
00:13:13,392 --> 00:13:15,451
.أنتِ تبلينَ بلاء جيّد
81
00:13:18,998 --> 00:13:24,028
.لا تبدوا خائفاً على الإطلاق
.لا يمكنني فهم ذلك
82
00:13:24,970 --> 00:13:28,667
.حسناً، الخوف هو نوعاً ما شئ غريب
83
00:13:32,444 --> 00:13:36,574
عندما كنت فى فترة التخصص
...أول عملية منفردة لي
84
00:13:36,649 --> 00:13:42,019
كانت جراحة على عمود فقري
.لطفل بسن الـ16 ، فتاة
85
00:13:42,721 --> 00:13:48,353
و في النهاية بعد 13 ساعة
...كنت أغلقها، ثم
86
00:13:49,195 --> 00:13:51,959
بدون قصد مزّقت إحدي الأجزاء
...بعمودها الفقري
87
00:13:52,031 --> 00:13:55,432
إنهُ مركز تجمّع جميع الأعصاب
...فى العمود الفقري
88
00:13:55,501 --> 00:14:01,568
...و أغشيتها و أنسجتها و
.لذلك أنفتحَ
89
00:14:03,008 --> 00:14:10,339
،أعصابها بدأت تنسدل كالمعكرونة
...سائلها الشوكي خرج من جسدها، و
90
00:14:16,188 --> 00:14:23,423
الرعب أنتشر بجنون
...كان حقيقي للغاية
91
00:14:24,797 --> 00:14:27,766
.و علمت بأنهُ عليّ التعامل مع ذلك
92
00:14:28,968 --> 00:14:32,062
.لذلك أتخذت قرار
93
00:14:32,137 --> 00:14:36,164
،تركت الخوف ينتشر
.تركت الخوف يقوم بدوره
94
00:14:36,242 --> 00:14:40,042
،لكن فقط لخمس ثواني
.ذلك كل ما تركتهُ للخوف
95
00:14:40,112 --> 00:14:42,342
...لذا بدأت بالعد
96
00:14:42,414 --> 00:14:45,406
...واحد، إثنان
97
00:14:45,484 --> 00:14:50,353
.ثلاثة، أربعة، خمسة
98
00:14:52,825 --> 00:14:54,417
.ثم أختفي
99
00:14:56,729 --> 00:14:59,857
عدت للعمل، خيّط الفتح
.و هى كانت بخير
100
00:15:01,867 --> 00:15:10,671
.إذا كنت مكانك لركضت نحو الباب -
.كلاّ، لا أعتقد أن ذلك صحيح -
101
00:15:12,144 --> 00:15:14,840
.أنتِ لا تركضين الآن
102
00:15:26,707 --> 00:15:29,974
"القدر"
103
00:15:31,163 --> 00:15:34,064
تعتقد بإنهم قادمين الآن؟
104
00:15:35,467 --> 00:15:38,630
من؟ -
.أي شخص -
105
00:15:58,724 --> 00:16:01,522
!و كأنني سأبدأ بتناول الشيكولاتة الآن
106
00:16:04,163 --> 00:16:08,623
.شانون)، ربما سنبقي هنا لفترة) -
.الطائرة بها صندوق أسود، أيها الغبى -
107
00:16:08,701 --> 00:16:12,603
،و هم يعلمون بالتحديد أين نحن
.إنهم قادمون
108
00:16:14,373 --> 00:16:21,275
سآكل فى قارب النجاه
سآكل فى قارب النجاه
109
00:16:31,690 --> 00:16:35,922
جائعة؟ -
.أجل، أشكرك -
110
00:16:37,496 --> 00:16:41,830
...أتريدين المزيد
كما تعلمين، من أجل الطفل؟
111
00:16:41,900 --> 00:16:45,859
.كلاّ، أنا بخير
112
00:16:48,374 --> 00:16:53,607
.حسناً، تماسكي هنا -
.حسناً، و أنتَ أيضاً -
113
00:17:05,290 --> 00:17:07,952
أمتأكد بأنك دافئ كفاية؟
114
00:17:17,593 --> 00:17:20,021
{\pos(192,240)}
"لا يجب أن تغيبي عن نظري"
115
00:17:21,165 --> 00:17:23,516
{\pos(192,240)}
"يجب أن تتبعيني اينما ذهبت"
116
00:17:24,476 --> 00:17:25,865
{\pos(192,240)}
"أتفهمينني؟"
117
00:17:28,202 --> 00:17:33,400
{\pos(192,210)}
"لا تهتمي بالآخرين، علينا البقاء معاً"
118
00:17:48,067 --> 00:17:50,535
أتعتقد بأنهُ سيعيش؟
119
00:17:54,640 --> 00:18:00,735
أتعرفينهُ؟ -
.كان يجلس بجانبي -
120
00:18:08,120 --> 00:18:13,080
،لا بد إننا كنّا على بعد 40,000 قدم
.عندما حدث ذلك
121
00:18:13,158 --> 00:18:19,694
أصطدمنا بجيب هوائي ثم سقطنا
.ربما لـ200 قدم
122
00:18:20,466 --> 00:18:22,991
...الأضطراب كان
123
00:18:27,573 --> 00:18:29,803
.لقد أُغشي عليّ
124
00:18:31,710 --> 00:18:34,042
.لم يُغشي عليّ
125
00:18:34,113 --> 00:18:36,581
.رأيت كل شئ
126
00:18:40,619 --> 00:18:43,986
،علمت بأن ذيل الطائرة وقع
...لكنني
127
00:18:44,156 --> 00:18:47,387
.لم أستطع النظر إلى الخلف
128
00:18:48,293 --> 00:18:52,252
.و بعدها كُسرت مقدمة الطائرة
129
00:18:55,400 --> 00:18:59,502
.حسناً، إنها ليست على الشاطئ
.كما هو الحال بالنسبة للذيل
130
00:19:02,107 --> 00:19:04,302
.علينا أن نخمّن من أى طريق حضرنا
131
00:19:04,376 --> 00:19:07,345
لِمَ؟ -
.هنالك فرصة لإيجاد مقصورة الطيّار -
132
00:19:07,412 --> 00:19:10,404
إذا كانت سليمة حينها يمكننا
.إيجاد جهاز البث
133
00:19:10,482 --> 00:19:13,542
يُمكننا إرسال إشارة، لمساعدة
.المنقذين على إيجادنا
134
00:19:13,619 --> 00:19:16,110
كيف تعلم كل ذلك؟
135
00:19:17,189 --> 00:19:19,714
.أخذت درسان فى الطيران
136
00:19:21,593 --> 00:19:23,561
.لم يكونا من أجلي
137
00:19:26,565 --> 00:19:31,867
،رأيت بعض الدخّان
.في الوادي
138
00:19:35,474 --> 00:19:39,069
إذا كُنتَ تفكّر في الذهاب إلى مقصورة الطيّار
.فأنا سأذهب معكَ
139
00:19:47,653 --> 00:19:49,814
.لا أعلم أسمكِ
140
00:19:53,358 --> 00:19:57,652
.(أُدعي (كيت -
.(جاك) -
141
00:20:13,779 --> 00:20:15,007
ماذا كان ذلك؟
142
00:20:19,685 --> 00:20:23,121
ذلك كان غريب، صحيح؟ -
هل هذا (فينسنت)؟ -
143
00:20:23,188 --> 00:20:25,247
.(إنهُ ليس (فينسنت
144
00:20:30,032 --> 00:20:31,421
هل أحداً رآي ذلك؟
145
00:20:34,210 --> 00:20:35,341
.أجل
146
00:20:37,080 --> 00:20:37,829
!(بون)
147
00:21:10,736 --> 00:21:12,465
.مرعب
148
00:21:29,121 --> 00:21:31,146
إذاً، كيف هو المشروب؟
149
00:21:32,991 --> 00:21:36,427
.إنهُ جيّد -
.ذلك لم يكن رد فعل قوي -
150
00:21:36,495 --> 00:21:39,362
.حسناً، فالمشروب لم يكن قوي أيضاً
151
00:21:43,368 --> 00:21:48,701
.لا تقل لأي شخص فحسب -
.ذلك بالتأكيد خرق لقوانين إدارة الطيّران الاتحادية -
152
00:22:19,538 --> 00:22:21,529
.أعذرني
153
00:22:22,174 --> 00:22:25,974
!سيّدي، المعذرة-
.أعتقد بأنهُ في حاجة للذهاب -
154
00:22:26,044 --> 00:22:28,274
!سيّدي، المعذرة
155
00:22:40,759 --> 00:22:44,388
سيداتي سادتي، الطيّار أشار إلى لافتة"
".(إحكام أحزمة الآمان)
156
00:22:44,463 --> 00:22:48,024
رجاءً، عودوا إلي مجالسكم"
".و أربطوا أحزمة الآمان
157
00:22:48,100 --> 00:22:49,901
.ذلك طبيعي
158
00:22:50,602 --> 00:22:55,164
أنا أعلم، لكنني لم أكن أبداً
.مسافرة جيدة عن طريق الجو
159
00:22:55,240 --> 00:22:59,734
زوجي يذكرني دائماً بأن الطائرات
.يجب أن تكون في الجو
160
00:22:59,811 --> 00:23:02,143
.حسناً، يبدو بإنهُ رجل ذكي للغاية
161
00:23:02,214 --> 00:23:05,877
كن متأكّد و أخبرهُ ذلك عندما
.يعود من دورة المياه
162
00:23:10,989 --> 00:23:13,981
حسناً، سأبقيكِ بصحبتي
.حتى يعود
163
00:23:14,993 --> 00:23:17,587
...لا تقلقي، ذلك سينتهي
164
00:23:56,635 --> 00:23:59,365
،لم يكن وقعهُ كوقع حيوان
.ليس بالتحديد
165
00:23:59,438 --> 00:24:02,771
مازلت أفكر إن كان هنالك شئ
.مألوف بشأنهُ
166
00:24:02,841 --> 00:24:05,105
من أين أنتِ؟ -
.(برونكس) -
167
00:24:05,936 --> 00:24:07,551
!قرود إنها جزيرة قرود
168
00:24:09,681 --> 00:24:11,740
أأنتَ مستعد؟
169
00:24:17,189 --> 00:24:20,181
كيت)، آريني أين كان ذلك الدخّان)
.و يمكنني الذهاب إليه بنفسي
170
00:24:20,258 --> 00:24:21,452
.أنا آتية
171
00:24:24,763 --> 00:24:27,664
.حسناً، عليكِ إيجاد حذاء أفضل
172
00:25:28,226 --> 00:25:32,390
.أياً كان ذلك، فلم يكن طبيعياً
173
00:25:32,464 --> 00:25:36,560
هل أحداً لديه واقي لأشعة الشمس؟ -
.أجل، لديّ -
174
00:25:37,102 --> 00:25:43,370
.لقد كنت أنظر بداخل جسم الطائرة
.و يبدو الأمر فوضاوي بالداخل
175
00:25:43,441 --> 00:25:47,002
...أتعتقد بانهُ علينا فعل شئ بشأن
176
00:25:48,513 --> 00:25:50,538
ا لـ جـ ثـ ث"؟"
177
00:25:52,551 --> 00:25:55,714
ماذا تستهجي، يا صاح، "الجثث"؟ -
".ا لـ جـ ثـ ث " -
178
00:25:55,787 --> 00:26:00,587
.تبدو فكرة جيّدة -
.كلاّ، سيتصرفون بشأنها عندما يحضرون -
179
00:26:00,659 --> 00:26:02,854
.أنا ذاهب للبحث عن مقصورة الطيار
180
00:26:03,528 --> 00:26:07,830
لأرى إن أمكنني إيجاد جهاز الأرسال
.لإرسال إشارة، لمساعدة فريق الإنقاذ
181
00:26:07,899 --> 00:26:09,958
.عليك مراقبة الجريح
182
00:26:10,035 --> 00:26:12,629
إذا أستيقظ الشخص
...إبقهِ هادئ
183
00:26:12,704 --> 00:26:15,400
،لكن لا تجعلهُ يزيل الشظايا
أتفهمني؟
184
00:26:15,473 --> 00:26:18,533
سأتولي ذلك، ماذا عن الشخص ذو الساق؟
إيقاف النزف...؟
185
00:26:18,610 --> 00:26:21,078
قد أقفت النزف
.توليت أمرهُ ليلة أمس
186
00:26:21,146 --> 00:26:25,549
.يجب أن يكون بخير -
.أجل، رائع، بلاءاً حسناً -
187
00:26:25,617 --> 00:26:28,814
.سأذهب معكَ، أريد أن أُساعد -
.لم أعد في حاجة للمساعدة -
188
00:26:28,887 --> 00:26:32,220
،كلاّ، ذلك رائع، لا أود البقاء ساكناً
...لذا
189
00:26:35,327 --> 00:26:36,624
.رائع
190
00:26:42,934 --> 00:26:49,296
أيمكنني سؤالك بخصوص شئ ما؟ -
.أنا؟ أجل، كنت أنتظر ذلك -
191
00:26:49,374 --> 00:26:55,445
هل تقابلنا من قبل؟ -
.كلاّ، لا أعتقد ذلك -
192
00:26:56,514 --> 00:26:59,176
لكنّنى أبدوا مألوف، صحيح؟ -
.صحيح -
193
00:27:00,318 --> 00:27:02,878
لا يمكنكِ تحديد مكان تقابلنا؟ -
.كلاّ، لا يمكنني -
194
00:27:02,954 --> 00:27:07,186
.أعتقد أنني أعلم -
حقاً؟ -
195
00:27:07,258 --> 00:27:12,252
# أنتم جميعاً أيها الناس #
# أنتم جميعاً أيها الناس #
196
00:27:12,697 --> 00:27:14,824
ألم تسمعي تلك الأغنية قبلاً؟ -
.لقد سمعتها -
197
00:27:14,899 --> 00:27:17,629
...لا أعلم ما شأن ذلك بـ -
!"إنهم نحن! "درايف شفت -
198
00:27:17,702 --> 00:27:20,933
(الخاتم، الجولة الثانية فى (فنلندا
ألم تسمعي عن "درايف شفت" قبلاً؟
199
00:27:21,006 --> 00:27:22,598
الفرقة الموسيقية؟ -
.أجل، الفرقة الموسيقية -
200
00:27:22,674 --> 00:27:25,939
أنتَ كنت ضمن "درايف شفت"؟ -
.أنا في "درايف شفت"، أنا أعزف علي الجيتار -
201
00:27:26,011 --> 00:27:27,501
جدّياً؟ -
.(أجل، (تشارلي -
202
00:27:27,579 --> 00:27:29,570
.الأغنيّة الثالثة، أنا أعزف النغمة الخلفية
203
00:27:29,648 --> 00:27:32,913
.صديقتي (بيت) ستفزع، إنها تحبّكم -
.أعطيني رقم (بيت)، سأتصل بها -
204
00:27:32,984 --> 00:27:35,782
هل تعيش بالجوار؟ -
أسمعت عن "درايف شفت" من قبل؟ -
205
00:27:35,854 --> 00:27:40,491
# أنتم جميعاً أيها الناس#
# ...أنتم جميعاً أيها#
206
00:27:41,359 --> 00:27:43,418
.علينا مواصلة السير
207
00:27:44,929 --> 00:27:49,389
.لقد كنتم جيدين -
.مازلنا جيدين، مازلنا معاً -
208
00:27:50,435 --> 00:27:53,063
.سنعود قريباً
209
00:28:20,065 --> 00:28:22,727
يا رفاق، هل ذلك طبيعي؟
210
00:28:23,468 --> 00:28:29,402
.يبدوا و كأن النهار يتحوّل إلى الليل
كطقس "نهاية العالم"، أتعلمون؟
211
00:28:42,487 --> 00:28:46,389
!أنا أخبرك، أنتَ لا تريد الذهاب هناك
!هنالك الكثير من الجثث
212
00:29:05,777 --> 00:29:07,802
.ها هو مجدداً
213
00:29:08,646 --> 00:29:10,273
!يا إلهي
214
00:29:55,827 --> 00:29:58,955
.حسناً، لنفعل ذلك
215
00:30:37,001 --> 00:30:40,027
...لنحضر جهاز الـ -
."جهاز البث" -
216
00:30:40,104 --> 00:30:42,732
.نحضر جهاز البث ثم نخرج من هنا
217
00:31:44,802 --> 00:31:46,064
!باللّه عليك
218
00:31:52,744 --> 00:31:56,544
أأنتِ بخير؟ -
أجل، و أنتَ؟ -
219
00:31:56,614 --> 00:31:58,514
.أجل
220
00:31:59,817 --> 00:32:04,220
،أنا بخير، (تشارلي) بخير على كل حال
.أنا بخير
221
00:32:06,724 --> 00:32:10,592
.ليس عليكِ الصعود هناك -
.كلاّ، أنا بخير -
222
00:32:32,216 --> 00:32:36,550
إذاً، كيف يبدوا جهاز البث؟ -
.يبدوا كجهاز إتصال معقد -
223
00:33:11,723 --> 00:33:14,453
أنتَ، أيمكنكَ سماعي؟
224
00:33:16,928 --> 00:33:18,054
.أحتاج للماء
225
00:33:24,569 --> 00:33:26,469
.ها نحن أولاء
226
00:33:31,809 --> 00:33:35,267
كم عدد الناجين؟ -
على الأقل 48 -
227
00:33:36,014 --> 00:33:38,005
هل تشعر بأي شئ مكسور؟ -
.كلاّ، كلاّ -
228
00:33:38,082 --> 00:33:40,846
،أشعر بدوار فحسب
.ذلك كل شئ
229
00:33:42,487 --> 00:33:45,047
.لإنهُ على الأرجح أرتجاج
230
00:33:45,823 --> 00:33:48,792
منذ متى و نحن هنا؟ -
.منذ 16 ساعة -
231
00:33:48,860 --> 00:33:50,885
!16؟
232
00:33:53,431 --> 00:33:56,229
هل حضرَ أحداً؟ -
.ليس بعد -
233
00:34:00,038 --> 00:34:06,777
.منذ 6 ساعات تلفَ جهاز الأستقبال
234
00:34:07,979 --> 00:34:09,606
.لم يتمكن أحد من رؤيتنا
235
00:34:10,481 --> 00:34:13,473
.(عدنا للهبوط فى (فيجي
236
00:34:13,551 --> 00:34:20,416
،و حين حدث الأضطراب الجوّي
.كنّا علي بعد مئات الأميال
237
00:34:23,294 --> 00:34:26,786
.إنهم يبحثون عنّا في المكان الخاطئ
238
00:34:32,570 --> 00:34:35,164
.لدينا جهاز بث -
.جيّد، جيّد -
239
00:34:35,239 --> 00:34:37,366
.ذلك ما كنّا نتمناه
.ليس عليكَ بالحركة
240
00:34:37,442 --> 00:34:41,401
.كلاّ، كلاّ، أنا بخير
.جهاز البث هناك بالتحديد
241
00:34:41,479 --> 00:34:43,071
.إنهُ هناك
242
00:34:49,620 --> 00:34:52,054
أين (تشارلي)؟
243
00:35:00,398 --> 00:35:01,831
.إنهُ لا يعمل
244
00:35:08,439 --> 00:35:10,407
تشارلي)؟)
245
00:35:14,545 --> 00:35:17,912
ماذا كنت تفعل بدورة المياه؟ -
ماذا؟ -
246
00:35:24,021 --> 00:35:26,046
!ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
247
00:35:26,624 --> 00:35:28,489
.(كيت)
248
00:35:34,665 --> 00:35:37,930
!إنهُ بالخارج -
ماذا؟ ماذا بالخارج... ؟ -
249
00:36:37,128 --> 00:36:38,686
ماذا حدث للتو؟
250
00:36:58,583 --> 00:37:02,352
.جاك)، هيّا) -
.اتركهُ فحسب -
251
00:37:59,377 --> 00:38:01,072
!حسناً، أركض
252
00:38:12,490 --> 00:38:15,550
!(جاك)
253
00:38:44,121 --> 00:38:46,112
.واحد
254
00:38:47,792 --> 00:38:50,056
.إثنان
255
00:38:50,127 --> 00:38:52,595
.ثلاثة
256
00:38:52,663 --> 00:38:54,528
.أربعة
257
00:38:56,600 --> 00:38:59,068
.خمسة
258
00:39:12,783 --> 00:39:14,842
!(كيت)
259
00:39:16,887 --> 00:39:20,015
أين (جاك)؟ هل رأيتهُ؟ -
.لا أعلم، لقد أخرجني -
260
00:39:20,091 --> 00:39:21,524
أين هو؟ -
.لا أعلم -
261
00:39:21,592 --> 00:39:24,720
!كيف لا تعلم؟ -
.لقد سقطت و هو عاد -
262
00:39:24,795 --> 00:39:26,956
...ذلك الشئ كان -
هل رأيتهُ؟ -
263
00:39:27,031 --> 00:39:28,498
.كلاّ، كلاّ
264
00:39:28,566 --> 00:39:31,330
،لكنهُ كان هناك، كنّا علي وشك الموت
...أنا كنت
265
00:39:31,402 --> 00:39:35,429
،ثم عاد (جاك) و أخرجني
.لا أعلم أين هو
266
00:39:44,048 --> 00:39:47,950
.علينا العودة إليه -
!العودة؟ هناك؟ -
267
00:39:48,018 --> 00:39:51,181
!ذلك الشئ عملاق للغاية
268
00:39:51,589 --> 00:39:53,250
.إذاً لا تأتي
269
00:39:57,428 --> 00:39:58,417
.(كيت)
270
00:40:26,590 --> 00:40:28,956
.سمعتكِ تصرخين
271
00:40:29,660 --> 00:40:32,288
.(سمعتك تصرخين بـ(جاك
272
00:40:32,363 --> 00:40:34,263
.أُدعي (تشارلي) علي كل حال
273
00:40:38,169 --> 00:40:40,194
ما هذا؟
274
00:41:05,129 --> 00:41:07,154
ما... ؟ -
.إنهُ الطيّار -
275
00:41:15,773 --> 00:41:17,798
هل رأيت ذلك؟
276
00:41:17,875 --> 00:41:22,141
،كلاّ، لقد كان خلفي مباشرةً
.لكنّي ركضّت نحو الأغصان
277
00:41:22,880 --> 00:41:24,279
...رفاق
278
00:41:24,348 --> 00:41:27,476
كيف يحدث شئ مثل ذلك؟
279
00:41:36,047 --> 00:41:38,100
Dragooon_92 : ترجمة