1 00:00:00,600 --> 00:00:02,079 Previously on Lost: 2 00:00:02,160 --> 00:00:03,718 The others are coming. 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,916 They're coming for all of you. 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,672 You have only three choices. 5 00:00:07,760 --> 00:00:10,877 Run. Hide. Or die. 6 00:00:10,960 --> 00:00:13,520 All I can tell you now is we do have a plan. 7 00:00:13,600 --> 00:00:17,195 You're going to the jungle, get dynamite and blow open a hatch, 8 00:00:17,280 --> 00:00:18,918 and then hide everyone inside. 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,309 Nitro-glycerine is extremely temperamental. 10 00:00:21,400 --> 00:00:23,072 So we just... 11 00:00:27,560 --> 00:00:29,118 Locke. 12 00:00:29,200 --> 00:00:31,475 Maybe this isn't the best way. 13 00:00:31,560 --> 00:00:33,437 It's the only way, Jack. 14 00:00:33,520 --> 00:00:35,351 - I'm carrying one. - Not gonna happen. 15 00:00:35,440 --> 00:00:37,237 - This is not your decision. - It is. 16 00:00:37,320 --> 00:00:38,594 We'll draw straws. 17 00:00:38,680 --> 00:00:41,911 We don't have time to argue about who gets to risk their life. 18 00:00:43,040 --> 00:00:45,508 Looks like it's you and me, Kate. 19 00:00:46,520 --> 00:00:47,589 May I hold him? 20 00:00:50,800 --> 00:00:53,519 She has a head start. If we leave now, we can catch her. 21 00:00:53,600 --> 00:00:55,192 Get him back, Charlie. 22 00:00:55,280 --> 00:00:56,918 I will get him back. 23 00:01:02,320 --> 00:01:03,958 Is this where Boone fell? 24 00:01:04,040 --> 00:01:06,270 The plane loaded with heroin. 25 00:01:11,440 --> 00:01:16,639 So, dude, what do you think's inside that hatch thing? 26 00:01:16,720 --> 00:01:18,472 Hope. 27 00:01:18,560 --> 00:01:20,312 I think hope's inside. 28 00:01:28,760 --> 00:01:31,228 Whoever named this place Dark Territory, 29 00:01:31,320 --> 00:01:32,799 genius. 30 00:01:49,600 --> 00:01:52,637 Yeah. I saw it. 31 00:01:52,720 --> 00:01:53,994 We gotta get out of here. 32 00:02:20,240 --> 00:02:22,231 Locke! What are you doing? 33 00:03:27,200 --> 00:03:29,794 Locke! Locke! 34 00:03:32,880 --> 00:03:33,869 Jack? 35 00:03:35,960 --> 00:03:37,439 Jack! 36 00:03:46,880 --> 00:03:48,359 Locke! 37 00:04:04,920 --> 00:04:07,992 - Oh, my God. Locke! - I need the dynamite! 38 00:04:08,920 --> 00:04:10,399 No, no. It's in my pack. 39 00:04:11,640 --> 00:04:12,755 Go get it! Hurry! Go! 40 00:04:14,400 --> 00:04:17,437 John. John, just hold on. 41 00:04:18,520 --> 00:04:20,078 - Just let me go. - What? 42 00:04:20,160 --> 00:04:21,912 - I'll be all right. - No! 43 00:04:22,000 --> 00:04:24,560 - Let me go! I'll be all right. - I got it! I got it! 44 00:04:25,360 --> 00:04:26,839 Be careful unwrapping it. 45 00:04:27,320 --> 00:04:28,639 All right. 46 00:04:28,720 --> 00:04:30,631 - Throw it in. - No! It'll blow us up. 47 00:04:30,720 --> 00:04:32,915 - Do it! I can't hold him. - Don't do this. 48 00:04:33,000 --> 00:04:35,673 Throw it in. Now, Kate! 49 00:05:23,240 --> 00:05:25,151 Hey. 50 00:05:25,560 --> 00:05:28,996 Your wife... wife made this for you? 51 00:05:29,080 --> 00:05:30,354 Sun. 52 00:05:30,440 --> 00:05:32,112 She sounded it out, huh? 53 00:05:32,200 --> 00:05:35,476 - So you can learn English. - Yes. 54 00:05:35,560 --> 00:05:37,790 Yeah, I wish she made one for me. 55 00:05:38,920 --> 00:05:40,319 So, what words are in here? 56 00:05:41,120 --> 00:05:43,918 English words. What can you say? 57 00:05:47,080 --> 00:05:48,718 Starboard. 58 00:05:49,600 --> 00:05:52,239 Aft. Port. 59 00:05:54,480 --> 00:05:56,630 Sail. 60 00:05:58,320 --> 00:06:00,151 - Eat. - Yeah, right. 61 00:06:00,240 --> 00:06:01,639 She did you well. 62 00:06:01,720 --> 00:06:03,836 I hope you know how lucky you are, man. 63 00:06:09,360 --> 00:06:11,112 Back in business? 64 00:06:12,600 --> 00:06:14,113 Alrighty. 65 00:06:16,280 --> 00:06:17,759 Oh, hey, 66 00:06:18,680 --> 00:06:20,716 it's yours. 67 00:06:30,840 --> 00:06:33,115 - Here we are. - You. 68 00:06:34,040 --> 00:06:35,268 What? 69 00:06:38,000 --> 00:06:39,513 You. 70 00:06:47,320 --> 00:06:50,551 Thank you. Thanks. 71 00:07:06,160 --> 00:07:08,469 I made you some tea. 72 00:07:09,600 --> 00:07:11,716 I'm fine. 73 00:07:16,280 --> 00:07:17,269 Thanks. 74 00:07:23,440 --> 00:07:26,113 Aaron is a beautiful name. 75 00:07:26,200 --> 00:07:27,394 What does it mean? 76 00:07:32,320 --> 00:07:34,754 I don't know what Aaron means. 77 00:07:39,760 --> 00:07:42,354 - They will bring him back. - Don't say that. 78 00:07:42,440 --> 00:07:43,953 - They will. - How do you know? 79 00:07:44,040 --> 00:07:46,315 Because he said he would. 80 00:07:48,480 --> 00:07:51,995 Charlie will bring your baby back. 81 00:08:05,200 --> 00:08:07,430 - There! - Charlie, wait! 82 00:08:16,960 --> 00:08:18,029 See. Let me see. 83 00:08:18,280 --> 00:08:20,953 - It's bleeding. - We need to put pressure on it. 84 00:08:21,040 --> 00:08:22,519 OK. Put pressure. 85 00:08:26,240 --> 00:08:29,516 - Animal! What is she...? - Keep the pressure on, like this! 86 00:08:29,600 --> 00:08:32,910 She's been here 16 years. She's learned how to set traps quickly. 87 00:08:33,000 --> 00:08:35,434 OK, let's have a look. It's too deep. 88 00:08:35,520 --> 00:08:38,080 It's bleeding too much. You have to go back. 89 00:08:38,160 --> 00:08:39,479 I'm not. You have to fix it. 90 00:08:39,560 --> 00:08:41,437 - I'm not a doctor. - You're a soldier! 91 00:08:41,520 --> 00:08:43,511 What do people do when they get wounded? 92 00:08:43,600 --> 00:08:46,592 I'm not going back without that baby, Sayid. 93 00:08:51,280 --> 00:08:53,111 Don't move. 94 00:09:05,720 --> 00:09:08,473 - Gunpowder? - Remove the towel, tilt your head back. 95 00:09:09,640 --> 00:09:11,870 Remove the towel. 96 00:09:11,960 --> 00:09:13,712 This is because I hit you, isn't it? 97 00:09:24,240 --> 00:09:25,878 This is not going to be pleasant. 98 00:09:26,960 --> 00:09:27,949 You ready? 99 00:09:31,120 --> 00:09:33,873 One. Two. Three. 100 00:10:05,880 --> 00:10:07,472 Oh, man. 101 00:10:07,560 --> 00:10:09,118 I need my car. 102 00:10:09,200 --> 00:10:11,191 Twenty minutes? I can't miss my flight. 103 00:10:11,280 --> 00:10:12,838 My mom's birthday's tomorrow. 104 00:10:20,800 --> 00:10:24,236 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. Cool. 105 00:10:30,960 --> 00:10:33,076 Some of us have a bloody flight to make. 106 00:10:34,040 --> 00:10:37,749 Excuse me. Coming through. Excuse me. Excuse me. 107 00:10:43,760 --> 00:10:46,149 Come on. Come on. 108 00:10:50,640 --> 00:10:52,710 No. No. No! 109 00:11:11,080 --> 00:11:13,799 Excuse me. Excuse me. Look out. Coming through. 110 00:11:13,880 --> 00:11:16,235 Excuse me. Excuse me. Look out! Excuse me. 111 00:11:23,240 --> 00:11:26,869 Flight 917 is now boarding at gate 85. 112 00:11:26,960 --> 00:11:30,919 Flight 917 is now boarding at gate 85. 113 00:11:31,000 --> 00:11:34,310 Any way we can hurry that up? My mom's birthday's tomorrow. 114 00:11:34,400 --> 00:11:38,393 Or... today. I don't know, I don't really get the whole time change thing, 115 00:11:38,480 --> 00:11:39,959 but I gotta make that flight. 116 00:11:40,040 --> 00:11:43,032 I am going as fast as the system will allow me, dear. 117 00:11:43,120 --> 00:11:45,270 You are confirmed for seat 20-G. 118 00:11:45,920 --> 00:11:49,151 However, the airline has a policy that a man of your size 119 00:11:49,240 --> 00:11:50,593 must purchase two tickets. 120 00:11:51,960 --> 00:11:54,713 What? I didn't have to do that on the flight out here. 121 00:11:54,800 --> 00:11:56,916 Am I going to have to weigh you, dear? 122 00:11:58,680 --> 00:12:01,592 Fine. Whatever. I'll buy the one next to it. 123 00:12:03,480 --> 00:12:06,677 - Alrighty. Here's two together. - Book it. 124 00:12:07,040 --> 00:12:10,237 Departure gate for flight 143 has been changed... 125 00:12:11,800 --> 00:12:13,199 "Uh-oh"? What "uh-oh"? 126 00:12:13,280 --> 00:12:15,430 It appears that your flight is boarding 127 00:12:15,520 --> 00:12:19,559 in the international terminal. This is the domestic terminal. 128 00:12:19,640 --> 00:12:22,677 I don't think you're meant to make this flight. 129 00:12:35,760 --> 00:12:37,830 Sorry. Pardon me. 130 00:12:37,920 --> 00:12:40,275 Excuse me. Sorry. 131 00:12:40,360 --> 00:12:42,999 Excuse me. Sorry. Excuse me. 132 00:12:44,840 --> 00:12:47,957 Excuse me! Coming through. Behind you. Look out! 133 00:12:52,960 --> 00:12:55,997 Sorry. Sorry! Sorry, this is an emergency. I gotta... 134 00:12:56,080 --> 00:12:59,277 I gotta cut through. Excuse me. Dude. Dude. 135 00:12:59,360 --> 00:13:02,158 - Back of the line. - Let me go ahead. I'm gonna miss my... 136 00:13:02,240 --> 00:13:05,391 - You don't understand. This is... - Back of the line. 137 00:13:07,920 --> 00:13:09,558 Next. 138 00:13:11,680 --> 00:13:14,274 Now? You're taking the computer out now? 139 00:13:21,840 --> 00:13:24,070 Hey! Old guy! 140 00:13:26,520 --> 00:13:28,636 I'll give you 500 to borrow your scooter. 141 00:13:28,720 --> 00:13:30,790 I just had a hip replacement. I need this. 142 00:13:31,360 --> 00:13:34,636 OK. Sixteen hundred bucks. 143 00:13:39,360 --> 00:13:41,191 Excuse me. Excuse me. 144 00:13:41,280 --> 00:13:43,350 Coming through! Look out. 145 00:13:43,440 --> 00:13:45,635 Look out, look out. Coming through. 146 00:13:45,720 --> 00:13:47,039 Excuse me. Excuse me. 147 00:13:47,120 --> 00:13:49,429 Look out. Heads up. Coming through. Look out. 148 00:13:49,520 --> 00:13:51,431 Coming through. Coming through. 149 00:14:00,040 --> 00:14:04,079 Look out! Look out! Hold it! 150 00:14:04,160 --> 00:14:06,037 Hold the door! Hold the door! 151 00:14:09,360 --> 00:14:12,033 Hold... Hold the door! 152 00:14:15,080 --> 00:14:17,469 I gotta get on... this flight! 153 00:14:17,560 --> 00:14:19,516 - Sir, the Jetway's closed. - Please. 154 00:14:19,600 --> 00:14:22,194 For the love of all that is good and holy in the world, 155 00:14:22,280 --> 00:14:24,157 let me on this plane. 156 00:14:27,440 --> 00:14:29,032 All right, one second. 157 00:14:30,320 --> 00:14:33,517 Hunter? This is Gina. We've got one more. 158 00:14:36,720 --> 00:14:38,119 Ta. 159 00:14:39,560 --> 00:14:41,118 This is your lucky day. 160 00:14:56,360 --> 00:14:59,352 Fifteen, 16, 23, 42, four. 161 00:15:04,840 --> 00:15:06,592 You say something? 162 00:15:07,120 --> 00:15:08,189 Nope. 163 00:15:11,480 --> 00:15:14,074 I thought I heard 23. 164 00:15:14,160 --> 00:15:16,151 Does that mean something to you? 165 00:15:16,240 --> 00:15:18,879 - What? - That number? 23? 166 00:15:21,440 --> 00:15:25,069 The guy who called the feds on me back in Australia 167 00:15:25,160 --> 00:15:27,390 did it for a $23,000 reward. 168 00:15:28,960 --> 00:15:30,552 Mean something to you? 169 00:15:31,360 --> 00:15:34,318 Nah. It's just a number. 170 00:15:35,440 --> 00:15:38,352 Better catch up. I can barely see 'em. 171 00:15:49,720 --> 00:15:52,154 We shouldn't be this close to each other, Jack. 172 00:15:52,240 --> 00:15:55,073 If we blow up, we blow up. 173 00:15:56,760 --> 00:15:58,955 What the hell was all that about back there? 174 00:15:59,040 --> 00:16:01,235 - What was what about? - You asked to let you go. 175 00:16:01,320 --> 00:16:04,153 - That's right. - That thing was taking you down. 176 00:16:04,240 --> 00:16:06,549 - It wasn't gonna hurt me. - It was gonna kill you. 177 00:16:06,640 --> 00:16:08,676 I seriously doubt that. 178 00:16:08,880 --> 00:16:10,677 Look, I need for you to... 179 00:16:10,760 --> 00:16:14,275 I need for you to explain to me what the hell's going on inside your head. 180 00:16:14,360 --> 00:16:17,193 I need to know why you believe that wasn't gonna... 181 00:16:17,280 --> 00:16:20,590 - I believe that I was being tested. - Tested. 182 00:16:20,680 --> 00:16:22,671 Yeah. Tested. 183 00:16:23,800 --> 00:16:27,475 I think that's why you and I don't see eye to eye sometimes, Jack. 184 00:16:27,560 --> 00:16:30,393 - Because you're a man of science. - Yeah. 185 00:16:30,480 --> 00:16:32,994 - And what does that make you? - Me? 186 00:16:33,080 --> 00:16:35,150 Well, I'm a man of faith. 187 00:16:37,280 --> 00:16:40,829 Do you really think all this is an accident? 188 00:16:41,760 --> 00:16:44,149 That we, a group of strangers, survived. 189 00:16:44,240 --> 00:16:47,038 Many of us with just superficial injuries. 190 00:16:47,120 --> 00:16:51,671 You think we crashed on this place by coincidence? Especially this place. 191 00:16:51,760 --> 00:16:55,469 We were brought here for a purpose. For a reason. All of us. 192 00:16:55,560 --> 00:16:59,348 Each one of us was brought here for a reason. 193 00:16:59,880 --> 00:17:01,359 Brought here? 194 00:17:02,360 --> 00:17:04,715 And who brought us here, John? 195 00:17:04,800 --> 00:17:06,836 The island. 196 00:17:06,920 --> 00:17:09,150 The island brought us here. 197 00:17:09,920 --> 00:17:13,230 This is no ordinary place. You've seen that, I know you have. 198 00:17:14,680 --> 00:17:17,240 The island chose you too, Jack. 199 00:17:18,160 --> 00:17:19,878 It's destiny. 200 00:17:22,200 --> 00:17:24,873 Did you talk with Boone about destiny, John? 201 00:17:29,200 --> 00:17:32,556 Boone was a sacrifice that the island demanded. 202 00:17:37,800 --> 00:17:40,997 What happened to him at that plane was a part of a chain of events 203 00:17:41,080 --> 00:17:43,548 that led us here, that led us down a path, 204 00:17:43,640 --> 00:17:47,189 that led you and me to this day, to right now. 205 00:17:49,680 --> 00:17:51,796 And where's that path end, John? 206 00:17:52,280 --> 00:17:53,998 The path ends at the hatch. 207 00:17:55,800 --> 00:17:59,315 The hatch. All of it. All of it happened so we can open the hatch. 208 00:17:59,400 --> 00:18:02,676 No. No, we're opening the hatch so that we can survive. 209 00:18:03,520 --> 00:18:06,318 Survival is all relative, Jack. 210 00:18:13,480 --> 00:18:15,277 I don't believe in destiny. 211 00:18:16,880 --> 00:18:18,359 Yes, you do. 212 00:18:20,880 --> 00:18:23,110 You just don't know it yet. 213 00:18:49,640 --> 00:18:52,359 I'm sorry, sir, but the special wheelchair that we use 214 00:18:52,440 --> 00:18:56,274 for loading disabled passengers, no one seems to know where it is right now, 215 00:18:56,360 --> 00:18:59,557 and unless we find it, I'm not sure we can get you on. 216 00:18:59,640 --> 00:19:01,756 There's not another flight till tomorrow. 217 00:19:01,840 --> 00:19:03,956 I'm aware, but there's nothing I can do. 218 00:19:04,040 --> 00:19:07,032 Look, I can get Michelle. We can carry him on. 219 00:19:07,120 --> 00:19:08,439 Mind if we carry you on? 220 00:19:11,320 --> 00:19:13,231 No, that would be fine. 221 00:19:20,400 --> 00:19:22,436 Here we go. 222 00:19:22,520 --> 00:19:24,556 Here's your seat. 223 00:19:28,400 --> 00:19:29,958 I'll get your bags, sir. 224 00:19:30,040 --> 00:19:32,395 If you need anything, press the "call" button. 225 00:19:32,480 --> 00:19:35,278 OK. Thank you. 226 00:20:32,200 --> 00:20:34,589 Hugo, 227 00:20:34,680 --> 00:20:37,194 take these extra sticks back a couple hundred yards. 228 00:20:37,280 --> 00:20:38,759 Me? 229 00:20:40,680 --> 00:20:43,797 Oh, OK. Got it. 230 00:20:45,040 --> 00:20:46,871 Be careful. 231 00:20:49,600 --> 00:20:51,795 Can I have a flashlight? 232 00:20:51,880 --> 00:20:55,589 Cos the torch around the dynamite thing, not making sense to me. 233 00:20:59,320 --> 00:21:00,958 Kate, you run the fuse. 234 00:21:03,400 --> 00:21:06,312 - Jack and I will rig the charges. - OK. 235 00:21:33,240 --> 00:21:36,949 - I turned it on a little while ago. - Sayid said every hour. 236 00:21:37,040 --> 00:21:41,079 Look, we're 15 miles out. We could be here for weeks. 237 00:21:41,160 --> 00:21:44,550 - If that battery runs out... - The man said every hour. 238 00:21:49,520 --> 00:21:53,513 - Nothing. - Five minutes. No more. 239 00:21:53,840 --> 00:21:56,593 AYE , aye . 240 00:21:56,680 --> 00:21:59,194 Know what I like about you, Mike? 241 00:21:59,280 --> 00:22:01,032 You got the patience of a saint. 242 00:22:01,120 --> 00:22:02,951 Yeah? Why you say that? 243 00:22:03,920 --> 00:22:06,912 I've seen the way he talks to you. 244 00:22:07,000 --> 00:22:10,037 The way he runs around, does whatever the hell he wants. 245 00:22:10,120 --> 00:22:12,873 I'd have shown him the back of my hand a long time ago. 246 00:22:13,800 --> 00:22:17,839 - You would, huh? - Hell of a lot cheaper than a shrink. 247 00:22:18,440 --> 00:22:21,989 Is that what your father did to you? Show you the back of his hand? 248 00:22:22,080 --> 00:22:25,277 My daddy never got a chance to beat me. 249 00:22:25,360 --> 00:22:26,998 Shot himself when I was eight. 250 00:22:30,080 --> 00:22:31,433 That why you wanna die? 251 00:22:33,760 --> 00:22:34,749 What? 252 00:22:35,120 --> 00:22:38,476 Since you told me you wanted on this raft, I couldn't figure it out. 253 00:22:39,200 --> 00:22:41,191 Why's a guy who only cares about himself 254 00:22:41,280 --> 00:22:43,919 wanna risk his life to save everyone else? 255 00:22:45,720 --> 00:22:48,393 Way I see it, there's only two choices. 256 00:22:49,120 --> 00:22:53,432 You're either a hero, or you wanna die. 257 00:22:56,000 --> 00:22:57,877 Well... 258 00:22:58,880 --> 00:23:01,155 I ain't no hero, Mike. 259 00:23:10,680 --> 00:23:12,477 That what I think it is? 260 00:23:15,080 --> 00:23:17,036 Something's out there. 261 00:23:50,840 --> 00:23:52,910 What the hell is that? 262 00:23:54,720 --> 00:23:56,870 There's no footprints, no tracks. 263 00:23:57,640 --> 00:24:00,632 This is it? This is the black smoke? 264 00:24:01,840 --> 00:24:05,276 - Where are they? - I don't know. 265 00:24:13,480 --> 00:24:15,072 She's here. 266 00:24:15,880 --> 00:24:17,711 Danielle? 267 00:24:19,120 --> 00:24:22,874 - You come out! Right now! - Calm down. 268 00:24:26,200 --> 00:24:29,954 Danielle, I can hear you. Come out. 269 00:24:30,320 --> 00:24:33,232 Please. He needs his mother. 270 00:24:42,400 --> 00:24:44,868 - They were not here. - Danielle, 271 00:24:45,600 --> 00:24:47,750 you have to give us the baby. 272 00:24:49,720 --> 00:24:53,190 I just wanted my Alex back. 273 00:24:55,320 --> 00:24:59,598 I thought if I gave them the baby... 274 00:25:10,440 --> 00:25:14,228 It's OK. I know. 275 00:25:25,560 --> 00:25:27,391 It's OK. 276 00:25:38,760 --> 00:25:40,478 I got him. 277 00:25:44,760 --> 00:25:46,796 There never were any others. 278 00:25:46,880 --> 00:25:48,950 You started the fires yourself! 279 00:25:49,480 --> 00:25:52,870 No. I heard them whispering. 280 00:25:52,960 --> 00:25:55,110 You're a nut job. You heard nothing. 281 00:25:55,640 --> 00:25:58,950 I heard them say they were coming for the child. 282 00:26:00,480 --> 00:26:03,916 The others said they were coming for the boy. 283 00:26:14,480 --> 00:26:16,471 You're pathetic. 284 00:26:30,360 --> 00:26:31,429 Wire. 285 00:26:40,400 --> 00:26:41,549 Hold that end. 286 00:26:56,280 --> 00:26:57,349 Now the fuse. 287 00:27:08,560 --> 00:27:09,709 I'll do it. 288 00:27:42,320 --> 00:27:45,630 - That's as far as it goes. - It's far enough. 289 00:27:45,720 --> 00:27:47,950 I'll light it. You take cover. 290 00:27:48,040 --> 00:27:50,873 There'll be enough burn time for me to get clear. 291 00:27:51,400 --> 00:27:54,472 - Hurley! - Wait. Just a sec. 292 00:28:03,720 --> 00:28:05,233 What was that about back there? 293 00:28:07,120 --> 00:28:09,236 What was what about? 294 00:28:09,320 --> 00:28:12,357 Putting the dynamite in your pack. 295 00:28:12,440 --> 00:28:15,716 - I made a judgment call. - We drew straws. 296 00:28:15,800 --> 00:28:18,872 I'm not gonna let drawing straws make decisions like that. 297 00:28:18,960 --> 00:28:20,234 You had no right. 298 00:28:20,320 --> 00:28:23,869 Everybody wants me to be a leader till I make a decision they don't like. 299 00:28:23,960 --> 00:28:26,918 Want to keep second guessing me? That's your call. 300 00:28:27,000 --> 00:28:28,797 There's something you need to know. 301 00:28:30,400 --> 00:28:32,868 If we survive this, if we survive tonight... 302 00:28:34,720 --> 00:28:36,597 ...we're gonna have a Locke problem. 303 00:28:41,920 --> 00:28:44,514 And I have to know that you've got my back. 304 00:28:46,600 --> 00:28:48,033 I got your back. 305 00:28:50,600 --> 00:28:52,397 Are we ready? 306 00:28:52,760 --> 00:28:54,432 Wait a sec. Wait a sec. 307 00:29:12,120 --> 00:29:13,678 No, no, no. 308 00:29:13,760 --> 00:29:17,878 Stop! Stop, we can't do this. 309 00:29:17,960 --> 00:29:21,509 Stop! Wait! Stop! We can't do this! 310 00:29:22,000 --> 00:29:24,878 Stop it! Stop it! We can't! 311 00:29:24,960 --> 00:29:27,394 Stop, don't light it! We can't do this! 312 00:29:27,480 --> 00:29:30,153 We can't do this! Stop! What are you...? 313 00:29:30,240 --> 00:29:32,435 We gotta stop it. The numbers are bad. 314 00:29:33,480 --> 00:29:36,074 What are you doing? Why'd you do that? 315 00:29:36,800 --> 00:29:40,270 Wait! The numbers are bad! The numbers are bad! 316 00:29:40,360 --> 00:29:41,793 - The numbers are bad! - Stop! 317 00:29:41,880 --> 00:29:43,871 - No, we can't! - Hurley! 318 00:29:43,960 --> 00:29:45,757 - Get back! - We can't. The numbers... 319 00:29:45,840 --> 00:29:47,796 You gotta get back. You gotta get back. 320 00:30:07,560 --> 00:30:09,869 It's closer. Give me the damn flare gun. 321 00:30:09,960 --> 00:30:11,996 - Hold on. - It's closer. I'm telling you. 322 00:30:12,080 --> 00:30:14,913 I know, OK. I've got one flare. One flare. 323 00:30:15,000 --> 00:30:16,718 OK. I know. You don't see anything. 324 00:30:16,800 --> 00:30:20,429 What the hell are you expecting? In case you haven't noticed, it's dark. 325 00:30:20,520 --> 00:30:23,273 - What is it? Is it a ship? - We don't know, little man. 326 00:30:23,360 --> 00:30:24,634 Starboard? Port? 327 00:30:25,440 --> 00:30:27,317 Port. Port. 328 00:30:28,440 --> 00:30:29,953 What am I supposed to do? 329 00:30:30,040 --> 00:30:32,952 Han. You and Chewie wanna slow down and talk to me? 330 00:30:33,040 --> 00:30:35,918 - We have to fire the flare. - We don't know what it is. 331 00:30:36,000 --> 00:30:39,310 It could be anything. Junk. We don't know if Sayid's radar works. 332 00:30:39,400 --> 00:30:42,198 - He ever fix something that don't? - It's moving away. 333 00:30:46,400 --> 00:30:49,312 - Junk knows how to steer? - We're moving. It doesn't mean... 334 00:30:49,400 --> 00:30:52,278 Are you gonna give me the damn gun or am I gonna have to take it? 335 00:30:52,880 --> 00:30:55,235 What're you gonna do? Shoot me? 336 00:30:57,200 --> 00:30:58,519 It's almost gone! 337 00:31:10,160 --> 00:31:11,388 Come on! 338 00:31:14,640 --> 00:31:16,517 Please, God! 339 00:31:44,320 --> 00:31:46,880 It's coming back! It's coming back! 340 00:31:51,400 --> 00:31:53,675 - Yes! - Hell, yeah. OK? 341 00:31:53,760 --> 00:31:55,671 All right. OK. I know it. 342 00:32:54,120 --> 00:32:55,269 Ahoy! 343 00:32:56,000 --> 00:32:58,514 Oh, man, are we glad to see you. 344 00:32:58,600 --> 00:33:02,832 What's going on? What are you folks doing this far out here? 345 00:33:02,920 --> 00:33:05,309 We were... we were in the plane crash! 346 00:33:05,400 --> 00:33:07,834 We've been on an island for a month, man. 347 00:33:07,920 --> 00:33:11,310 Plane crash, huh? Well, how about that! 348 00:33:11,400 --> 00:33:15,439 We were on an island... flight 815... Hey, where are we? 349 00:33:15,520 --> 00:33:17,909 Hey, it's a good thing we found you! 350 00:33:18,000 --> 00:33:21,360 We survived, and there's a whole group of people on the island. 351 00:33:21,360 --> 00:33:24,432 - Well, ain't that something. - Yeah. 352 00:33:25,200 --> 00:33:27,111 Only, the thing is, 353 00:33:27,200 --> 00:33:29,350 we're gonna have to take the boy. 354 00:33:30,480 --> 00:33:32,630 What? What'd you say? 355 00:33:32,720 --> 00:33:36,076 The boy. We're gonna have to take him. 356 00:33:46,440 --> 00:33:49,796 Hey, what the hell's going on here? Who are you people? 357 00:33:49,880 --> 00:33:51,757 Just give us the boy. 358 00:33:56,440 --> 00:33:58,237 I'm not giving you anybody. 359 00:34:02,960 --> 00:34:04,837 Well, all right then. 360 00:34:08,480 --> 00:34:09,959 No! 361 00:34:11,440 --> 00:34:14,910 - Dad! Dad! - No! Walt, no! 362 00:34:18,400 --> 00:34:20,277 Dad, help! 363 00:34:30,400 --> 00:34:33,949 Dad, please. Help, Dad. Help me. 364 00:34:47,240 --> 00:34:50,118 Help me, Dad! Please! 365 00:34:58,280 --> 00:35:01,750 Walt! No!