1
00:00:00,333 --> 00:00:01,553
"...في الحلقات السابقة"
2
00:00:01,786 --> 00:00:03,526
.أنت الوغد الذي أطلق النيران على طفلي
3
00:00:06,001 --> 00:00:07,514
.احملوه، احضروه للبركة
4
00:00:10,500 --> 00:00:12,335
!أنت لا تنقذه، أنت تغرقه
5
00:00:15,128 --> 00:00:16,050
.لقد مات صديقك
6
00:00:16,085 --> 00:00:17,255
!(جاك)
7
00:00:19,645 --> 00:00:22,400
ما الذي حدث؟
ما الذي تريده؟
8
00:00:24,073 --> 00:00:27,319
.ليس لديّ أية أسرار
لمَ تفعل هذا؟
9
00:00:30,606 --> 00:00:33,965
.يجب ان تعطي صديقك الحبة -
ما مكوناتها؟ -
10
00:00:34,231 --> 00:00:36,360
سم -
لمَ تريدوا قتل (سعيد)؟ -
11
00:00:36,395 --> 00:00:38,689
.هناك ظلمة تنمو بداخله
12
00:00:38,724 --> 00:00:42,393
وبمجرد أن تصل لقلبه، فكل ما
..كان عليه صديقك يوماً
13
00:00:42,650 --> 00:00:43,726
.سيختفي
14
00:00:43,900 --> 00:00:45,136
ما الذي تخبئه عني؟
15
00:00:45,405 --> 00:00:49,191
الحبة كانت سماً. لقد أرادوني أن
أقتلك
16
00:00:56,844 --> 00:00:58,871
الحساب لا يتوقف حتى تخرج
.يا صاحبي
17
00:01:01,681 --> 00:01:03,055
.احتفظ بالبقية
18
00:01:24,863 --> 00:01:25,920
.(سعيد)
19
00:01:30,962 --> 00:01:31,982
.(مرحباً يا (نادية
20
00:01:36,967 --> 00:01:40,126
!أنت هنا -
أين كنت يا عم (سعيد)؟ -
21
00:01:40,370 --> 00:01:42,474
(لقد كنت بـ(سيدني -
وأين تقع (سيدني)؟ -
22
00:01:43,087 --> 00:01:44,431
.في أستراليا
23
00:01:46,034 --> 00:01:52,258
هل أحضرت ورود لزوجتي؟ -
.سأعطيهم إليك إن أردت -
24
00:01:56,066 --> 00:01:58,700
.(من الجيد رؤيتك يا (سعيد -
.من الجيد رؤيتك أيضاً يا أخي -
25
00:01:58,894 --> 00:01:59,517
.تعال
26
00:02:05,719 --> 00:02:08,588
عم (سعيد)، ما الذي أحضرته لنا من
استراليا)؟)
27
00:02:09,135 --> 00:02:11,311
،اذهبا وابحثا بحقيبتي
.إنها على الأريكة
28
00:02:13,978 --> 00:02:16,778
،(من الجيد انك آتيت يا (سعيد
.لقد افتقداك
29
00:02:16,976 --> 00:02:18,776
..إنا لمحظوظون أنه ظهر
30
00:02:19,917 --> 00:02:23,113
فهو المسافر العالمي في رحلاته
.عمله المثيرة
31
00:02:23,288 --> 00:02:29,076
ترجمة العقود لشركة نفط لهو عمل
غير مثير، بل هو عمل ممل بشكل مؤلم
32
00:02:29,134 --> 00:02:32,963
.ليس كمغامرات عالم التجفيف والتنظيف
33
00:02:33,635 --> 00:02:36,907
.إنه يؤدي دور البسيط
.لقد أفتتح (عمر) متجر جديد
34
00:02:37,940 --> 00:02:38,943
.مبارك عليك
35
00:02:40,300 --> 00:02:43,143
أعتقد اننا تحدثنا عن أمر الهواتف
.الخلوية على طاولة العشاء
36
00:02:45,653 --> 00:02:48,556
.لقد انتهى العشاء. هذا هو العمل
37
00:02:51,834 --> 00:02:52,398
أجل؟
38
00:02:58,838 --> 00:03:02,415
أوصلك خطابي؟ -
.أجل -
39
00:03:03,892 --> 00:03:05,030
.لم تعاود المرسال ابداً
40
00:03:09,067 --> 00:03:12,991
!إنهم رائعون! شكراً لك -
.العفو -
41
00:03:13,634 --> 00:03:17,532
لقد وجدنا صورة لكِ يا أمي في
.(حقيبة العم (سعيد
42
00:03:45,818 --> 00:03:47,221
.أود التحدث إليك
43
00:03:49,208 --> 00:03:52,301
.أريد بعض الأجوبة -
أجوبة لأي شيء؟ -
44
00:03:54,209 --> 00:03:55,694
لنبدأ بتلك الآلة
45
00:04:01,251 --> 00:04:02,953
..لقد قيدتني بهذا الشيء
46
00:04:05,703 --> 00:04:10,254
،وادخلت آبر بجسدي
.وسميته اختبار
47
00:04:11,940 --> 00:04:14,217
.هناك مقياس لكل رجل
48
00:04:16,661 --> 00:04:19,031
..على كفة من المقياس الخير
49
00:04:20,634 --> 00:04:23,127
.وعلى الكفة الأخرى الشر
50
00:04:26,112 --> 00:04:29,863
هذه الآلة تخبرنا، مدى موازنة
.هذا الميزان
51
00:04:31,414 --> 00:04:36,028
.ومقياسك.. رجح كفة الشر
52
00:04:36,360 --> 00:04:40,957
ولهذا السبب حاولت تسميمي؟ -
أجل -
53
00:04:43,254 --> 00:04:46,708
أعتقد انه من الأفضل أن تكون
.ميتاً
54
00:04:52,731 --> 00:04:55,045
أنت تعتقد أنك تعرفني، ولكنك
.لا تعرفني
55
00:04:57,768 --> 00:05:01,547
.أنا رجل صالح
..لذا إن حاولت قتلي
56
00:06:11,602 --> 00:06:15,054
.اذهب. دع هذا المكان
57
00:06:17,806 --> 00:06:18,787
.ولا تعد ابداً
58
00:06:48,000 --> 00:06:52,353
أأنتِ مستعدة؟ -
لمَ يجب أن يكون انا؟ -
59
00:06:52,601 --> 00:06:54,317
(أعني، كان يمكنك ارسال (سوير
..(أو (جين
60
00:06:55,244 --> 00:06:57,503
.أو تفعلها بنفسك -
..إن كان يمكنني فعلها بنفسي -
61
00:06:57,538 --> 00:06:58,984
.(فما كنت سأطلب منك فعلها يا (كلير
62
00:07:03,833 --> 00:07:07,548
،إن ذهبت إلى هناك
.فأريد أن أعلم أنك ستفعل ما قلته
63
00:07:08,458 --> 00:07:12,190
.أريد استعادة ابني -
.دوماً أفعل ما أقوله -
64
00:07:21,902 --> 00:07:24,930
هل ستؤذيهم؟ -
.فقط من لن يستمع -
65
00:07:38,559 --> 00:07:42,583
(الــتــائــهـون) - (الـموســم الـسـادس)
(الحلقة الـسـادسـة) بعنوان (الـمـغـيـب)
66
00:07:42,788 --> 00:07:46,345
تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
No news about fifth season for HEROES yet.
67
00:07:46,522 --> 00:07:52,360
أنـتـظـر زيـارتـكم لـمـوقـعـي
<<<<>>>>
68
00:08:02,105 --> 00:08:05,611
!هذا أنا، اهدأ
ما الذي تفعله؟
69
00:08:05,967 --> 00:08:07,809
.إنها الثانية والنصف صباحاً
70
00:08:12,262 --> 00:08:14,289
.سعيد)، أنا متورط)
71
00:08:18,258 --> 00:08:19,852
أي مشكلة؟
72
00:08:21,436 --> 00:08:26,139
،لقد اقترضت المال لفتح المتجر الثاني
..ولكن
73
00:08:28,592 --> 00:08:31,780
.لم اقترضه من المصرف
،لقد دفعت القرض
74
00:08:31,946 --> 00:08:36,357
ولكن الرجل الذي اقرضني قال
.أنني لازلت أدين له بمنفعة كل شهر
75
00:08:37,901 --> 00:08:42,473
.طالما أملك عملي -
..إن أحتجت المال، فيمكنني إقراضك -
76
00:08:42,567 --> 00:08:49,300
لا أحتاج للمال يا (سعيد)، أريدك أن تقنع
.هؤلاء القوم أن يدعوني وشأني
77
00:08:49,334 --> 00:08:52,178
اقنعهم"؟" -
.(لا تنس مع من تتحدث يا (سعيد -
78
00:08:52,393 --> 00:08:53,509
.أنا على دراية بما فعلته أثناء الحرب
79
00:08:55,525 --> 00:08:58,491
.لقد كنت مستجوباً للحرس الجمهوري
80
00:09:02,059 --> 00:09:04,291
.أعرف طبيعتك
81
00:09:06,295 --> 00:09:10,197
إن أعتقدت أنني سأؤذي أحد
..فقط لأنك عقدت قرار عمل سيئ
82
00:09:10,233 --> 00:09:11,233
،اسمعني، هذا ليس بشأني
83
00:09:11,380 --> 00:09:14,452
.(مدخرات حياتنا.. لقد صرفت كلها يا (سعيد
..كلها
84
00:09:14,654 --> 00:09:17,609
.يمكننا فقدان منزلنا
.رجاءً
85
00:09:19,454 --> 00:09:22,837
.(أسمعني.. أعلم انك تهتم بـ(نادية
86
00:09:23,923 --> 00:09:26,454
..إن كنت تهتم بنا.. وبها
87
00:09:29,418 --> 00:09:31,158
.(فستفعل هذا يا (سعيد
88
00:09:33,834 --> 00:09:39,454
.أنا آسف، لم أعد ذاك الرجل
89
00:10:00,917 --> 00:10:02,531
ما الذي تفعله؟ -
.أنا راحل -
90
00:10:04,067 --> 00:10:08,347
.لقد أُبعدت -
أُبعدت؟ لأي سبب؟ -
91
00:10:09,267 --> 00:10:10,633
.كما هو واضح، فانا شرير
92
00:10:11,259 --> 00:10:12,921
.القوم يقولوا أنه من الأفضل أن اكون ميتاً
93
00:10:13,578 --> 00:10:17,230
وهو الأمر المفاجئ بإعتبارهم من انقذوا
.حياتي
94
00:10:17,710 --> 00:10:21,732
.حسناً، في الواقع، ليسوا هم
..إنهم
95
00:10:21,901 --> 00:10:23,884
..حاولوا انقاذك، ولكن
96
00:10:26,856 --> 00:10:30,449
..لقد كنت ميتاً يا رجل
لساعتين
97
00:10:31,869 --> 00:10:35,543
ثق بيّ، عندما نهضت فقط كانوا
.متفاجئين كبقيتنا
98
00:10:36,850 --> 00:10:40,594
،لذا، أي يكن ما أعادك للحياة
.فلم يكونوا هم
99
00:10:44,926 --> 00:10:45,585
.انتظرِ
100
00:10:47,225 --> 00:10:48,605
!توقف! لا تطلق النيران عليها
101
00:10:55,733 --> 00:10:59,455
ما الذي تفعليه هنا؟ -
.إنه يريد رؤيتك -
102
00:11:01,034 --> 00:11:01,883
.تحدث بالإنجليزية
103
00:11:06,237 --> 00:11:08,873
من يريد رؤيتي؟ -
.أنت تعرفه -
104
00:11:09,134 --> 00:11:13,155
إن أراد رؤيتي، فأخبريه بأن يأتي
.للداخل
105
00:11:13,331 --> 00:11:15,180
.كلا، إنه يريدك أن تذهب إليه
106
00:11:15,639 --> 00:11:18,103
.إنه ينتظرك بالخارج عند الحائط الخارجي -
.أنا لست بأحمق -
107
00:11:20,183 --> 00:11:24,807
...إن خرجت خارج هذا المعبد
فسيقتلني
108
00:11:25,692 --> 00:11:28,069
حسناً، لربما يجب أن ترسل احد
.لن يقتله
109
00:11:30,536 --> 00:11:31,451
!أوقفوها
110
00:11:32,862 --> 00:11:35,416
ضع الفتاة في الحفرة حتى
.ينتهي الأمر
111
00:11:35,557 --> 00:11:38,558
ثم أحضر (شيبارد) و (رايز) إلى
.غرفتي في الحال
112
00:11:38,589 --> 00:11:40,173
سيكون هذا صعب قليلاً
113
00:11:41,880 --> 00:11:43,037
لا يمكننا إيجادهما
114
00:11:44,514 --> 00:11:45,723
!ابحث أكثر
115
00:11:47,592 --> 00:11:48,137
!تعالوا
116
00:11:57,041 --> 00:11:58,097
.تعال معي
117
00:11:59,539 --> 00:12:01,456
.أعتقدت أنك تريد مني الرحيل
118
00:12:06,457 --> 00:12:07,994
.لقد تغيرت الأمور
119
00:12:20,557 --> 00:12:25,161
..(صديقاك (شيبارد) و (رايز
أتدري إلى أين ذهبا؟
120
00:12:26,289 --> 00:12:27,197
كلا
121
00:12:31,612 --> 00:12:32,887
لمَ (كلير) هنا؟
122
00:12:33,990 --> 00:12:35,664
وعما كانت تتحدث؟
123
00:12:37,739 --> 00:12:42,868
،إنها فتاة مشوشة
.تحت تأثير رجل غاضب
124
00:12:44,233 --> 00:12:45,011
أي رجل؟
125
00:12:46,937 --> 00:12:50,855
.لأعوام كان محاصراً
126
00:12:51,450 --> 00:12:54,942
،(ولكن الآن بموت (جايكوب
.فقد تحرر
127
00:12:56,477 --> 00:13:00,906
هذا الرجل لن يتوقف حتى
..ينهي على
128
00:13:01,247 --> 00:13:04,213
.كل شيء حيّ في هذه الجزيرة
129
00:13:04,747 --> 00:13:07,317
.إنه الشر مجسداً
130
00:13:09,102 --> 00:13:12,000
وأنت تريدني أن أتحدث إليه؟ -
كلا -
131
00:13:15,003 --> 00:13:16,491
.أريدك أن تقتله
132
00:13:18,135 --> 00:13:23,675
،سيأتي إليك على هيئة شخص تعرفه
.شخص قد مات
133
00:13:25,212 --> 00:13:26,795
..وبمجرد أن تراه
134
00:13:28,487 --> 00:13:32,003
.اطعنه بهذا النصل بصدره
135
00:13:32,765 --> 00:13:37,408
،إن سمحت له بالحديث
.فسيكون الأمر قد تأخر بالفعل
136
00:13:38,434 --> 00:13:39,663
..منذ أن وصلت هنا
137
00:13:40,780 --> 00:13:43,833
تم اغراقي وتعذيبي وضربي على
.يداك
138
00:13:45,187 --> 00:13:51,868
فما الذي سيدفعني لأفعل أي شيء لك؟ -
.لقد قلت انه لازال هناك خير بروحك -
139
00:13:55,816 --> 00:13:57,069
.اثبت هذا
140
00:14:03,134 --> 00:14:04,984
إلى متى ستبقى يا عم (سعيد)؟
141
00:14:07,756 --> 00:14:08,898
.لبضعة أيام فحسب
142
00:14:10,344 --> 00:14:13,955
..(يجب أن أذهب إلى (تورنتو
.للعمل
143
00:14:14,253 --> 00:14:18,240
.إننا نحب تواجدك هنا -
.أجل، وأمنا كذلك -
144
00:14:24,293 --> 00:14:25,892
.حسناً. كونا مطيعين
145
00:14:43,972 --> 00:14:44,772
!(سعيد)
146
00:14:54,710 --> 00:14:55,575
!(عمر)
147
00:14:56,967 --> 00:14:59,462
هل سيكون زوجي على ما يرام؟ -
.إننا ندخله غرفة العمليات الآن -
148
00:14:59,497 --> 00:15:01,000
إنه يعاني من ثقب بالرئة ونزيف
.داخلي
149
00:15:01,909 --> 00:15:04,447
أتعرف كيف وقع هذا؟ -
.الشرطة تعتقد أنه كان سرقة -
150
00:15:04,667 --> 00:15:09,294
.سآتي لإبلاغكم بمجرد أن تستقر حالته -
سعيد)! إلى أين انت ذاهب؟) -
151
00:15:09,918 --> 00:15:13,681
.(ابقِ هنا مع (عمر -
لم تكن هذه سرقة، صحيح؟ -
152
00:15:14,987 --> 00:15:18,785
..أيا يكن ما تفكر في فعله
.فلا تفعله
153
00:15:21,128 --> 00:15:26,075
.لا أريدك أن تفعله
.رجاءً.. فقط.. عد للمنزل
154
00:15:27,483 --> 00:15:30,720
انتظر الأطفال، اجعلهم يشعروا بالأمان
.(يا (سعيد
155
00:15:33,060 --> 00:15:34,053
هلا فعلت هذا؟
156
00:15:45,433 --> 00:15:46,058
مرحباً؟
157
00:15:49,829 --> 00:15:52,486
سعيد)؟) -
.(مرحباً يا (كايت -
158
00:15:54,641 --> 00:15:55,576
أأنت راحل؟
159
00:15:58,115 --> 00:16:01,760
.لست واثق كلياً -
ما الذي فاتني؟ -
160
00:16:02,030 --> 00:16:03,162
.(اسألي (مايلز
161
00:16:15,692 --> 00:16:16,450
.شكراً لك
162
00:16:31,978 --> 00:16:35,508
.(من الجيد رؤيتك أيضاً يا (مايلز -
سوير) أبعدكِ، صحيح؟) -
163
00:16:39,719 --> 00:16:41,560
.لقد فكرت في الذهاب خلفه أيضاً
164
00:16:42,652 --> 00:16:45,671
ولكنني عرفت أن الأمر سينتهي
..بتوبيخه ليّ
165
00:16:45,816 --> 00:16:47,439
.حتى أبتعد عنه وأعود إلى هنا
166
00:16:48,942 --> 00:16:53,906
اهذا ما حدث تقريباً؟ -
.تقريباً -
167
00:16:55,355 --> 00:16:58,061
.حسناً.. مرحباً بعودتكِ إلى السيرك
168
00:16:58,096 --> 00:17:00,613
ما الذي يجري هنا؟ -
..حسناً، لنرى -
169
00:17:01,902 --> 00:17:05,019
.الفتاة الاسترالية عادت -
مهلاً، ماذا؟ -
170
00:17:05,446 --> 00:17:09,478
.تعلمين، تلك الشقراء.. ام الرضيع -
كلير)؟) -
171
00:17:09,686 --> 00:17:10,703
.(صحيح. (كلير
172
00:17:11,757 --> 00:17:15,775
إنها تجولت هنا قبل ساعتين تتصرف
.بشكل غريب كلياً
173
00:17:15,901 --> 00:17:20,925
.لازالت مثيرة، رغم ذلك -
أين هي يا (مايلز)؟ -
174
00:17:22,169 --> 00:17:22,927
أين هي؟
175
00:18:13,629 --> 00:18:14,663
.(مرحباً يا (سعيد
176
00:18:35,411 --> 00:18:36,841
الآن، لمَ فعلت هذا؟
177
00:18:52,802 --> 00:18:53,936
أتود استعادته؟
178
00:18:56,725 --> 00:18:58,137
.خذه. لن أعضك
179
00:19:05,085 --> 00:19:08,923
ماذا تكون؟ -
.حسناً يا (سعيد)، يبدو أن لديك فكرة عن هذا -
180
00:19:08,964 --> 00:19:12,644
بأعتبار أنك طعنتني في صدري بدون أن
.ترحب بيّ حتى
181
00:19:15,765 --> 00:19:19,524
ما الذي أخبروك به؟ -
.لقد قالوا أنك الشر مجسداً -
182
00:19:21,379 --> 00:19:22,634
.أشعر بالأسف عليك
183
00:19:26,667 --> 00:19:30,754
لمَ؟ -
..دوغين)، هذا الرجل الذي أرسلك) -
184
00:19:31,431 --> 00:19:37,667
،علم أن ليس لديك فرصة لقتلي
.وآمن أنني سأقتلك إن حاولت قتلي
185
00:19:41,138 --> 00:19:44,851
وهذه ليست بالمرة الأولى التي يحاول جعل
شخص آخر يقتلك بدلاً منه، أمحق أنا؟
186
00:19:45,871 --> 00:19:50,292
.بلى -
.إذن لهو عار عليك أن تقع في هذا بسهولة -
187
00:19:52,099 --> 00:19:55,637
وما الذي تود أن توقعني فيه؟ -
آسف؟ -
188
00:19:56,224 --> 00:20:01,483
أنت لم تقتلني. من الواضح أن لديك
.ما تريد
189
00:20:01,518 --> 00:20:06,296
.أريدك فقط أن توصل رسالة، هذا كل شيء -
إذن لمَ لم تجعل (كلير) توصلها؟ -
190
00:20:06,334 --> 00:20:11,651
.لأنها ستعني الكثير بصدورها منك
..(إن فعلت هذا ليّ يا (سعيد
191
00:20:16,767 --> 00:20:19,167
فماذا إن أخبرتك أنه يمكنك الحصول
على أي شيء ترغبه؟
192
00:20:22,732 --> 00:20:26,048
ماذا إن قلت أنه بإمكانك الحصول على
أي ما تريد من هذا العالم؟
193
00:20:28,007 --> 00:20:34,037
لكنت ساخبرك أن الشيء الوحيد الذي
.ابتغيته مات بين ذراعيّ
194
00:20:37,702 --> 00:20:39,371
.ولن أراها مجدداً
195
00:20:43,441 --> 00:20:44,641
ولكن ماذا إن استطعت؟
196
00:21:03,953 --> 00:21:08,004
لقد وقعت لنا حادثة مؤسفة تتضمن
.قطعة خشبية
197
00:21:11,358 --> 00:21:12,411
.اعتذاراتي
198
00:21:16,887 --> 00:21:20,778
متى نام الأطفال؟ -
.منذ حوالي ساعتين -
199
00:21:22,921 --> 00:21:25,752
وما الذي أخبرتهما به؟ -
..أن وقع لوالدكما حادثة -
200
00:21:26,881 --> 00:21:33,346
.ولكنه سيكون على ما يرام -
..لازال يتعافى من الجراحة، ولكن -
201
00:21:35,095 --> 00:21:36,029
.لقد استفاق الآن
202
00:21:41,691 --> 00:21:44,280
هل أخبرك بشأن القرض؟ -
..اسمعيني، لديّ المال -
203
00:21:44,315 --> 00:21:49,005
.(كلا. هذه مسئولية (عمر
204
00:21:49,942 --> 00:21:51,446
.لقد جلب هذا لنفسه
205
00:21:58,880 --> 00:22:00,536
لمَ لم ترغب في أن تكون معي؟
206
00:22:04,774 --> 00:22:07,506
.(أنت تحمل صورتي معك يا (سعيد
207
00:22:10,385 --> 00:22:14,842
إن كنت تهتم بيّ، فلمَ دفعتني بإتجاه
أخيك؟
208
00:22:23,969 --> 00:22:27,376
..لمدة 12 عام، حاولت أن أغسل يدي
209
00:22:28,339 --> 00:22:30,445
.من كل الأفعال الشنيعة التي فعلتها
210
00:22:35,168 --> 00:22:36,828
...لا يمكنني أن أكون معكِ
211
00:22:41,952 --> 00:22:44,067
.لأنني لا أستحقكِ
212
00:23:03,707 --> 00:23:04,700
ما الذي وقع؟
213
00:23:07,343 --> 00:23:12,250
هناك رجل في الغابة، على بعد ميل
..من جهة الجنوب
214
00:23:12,663 --> 00:23:17,072
عند الحائط الخارجي. لقد أعدني إلى
.هنا لتوصيل رسالة
215
00:23:18,926 --> 00:23:23,733
إنه يريدكم أن تعلموا أن (جايكوب) قد
..مات، ولأنه قد مات
216
00:23:24,555 --> 00:23:27,284
.فلم يعد عليكم البقاء هنا بعد الآن
.أنتم أحرار
217
00:23:28,719 --> 00:23:32,639
الرجل الذي قابلته سيرحل من الجزيرة
.للآبد
218
00:23:34,023 --> 00:23:37,906
ومن منكم يريد الرحيل معه، فيجب أن
.يغادروا المعبد وينضموا إليه
219
00:23:39,769 --> 00:23:44,335
.أمامكم حتى المغيب لتقرروا -
ما الذي سيحدث عند المغيب إن بقينا؟ -
220
00:23:45,761 --> 00:23:46,618
.ستموتوا
221
00:23:59,187 --> 00:24:01,540
متى عدتِ؟ هل معكِ (فورد) أو (كوان)؟
222
00:24:01,575 --> 00:24:04,824
أين (كلير)؟ -
..حسناً، يجب أن تخبريني ما أريد معرفته قبل -
223
00:24:05,293 --> 00:24:11,268
لقد قلت، أين (كلير)؟ -
حسناً، فقط ابعدِ يداكِ عني، حسناً؟ -
224
00:24:18,902 --> 00:24:20,254
.أمامكِ دقيقتين
225
00:24:22,634 --> 00:24:28,653
.امسك بنجم واقع، وأحفظه بجيبك#
#.احفظه لوقت ممطر
226
00:24:29,452 --> 00:24:35,959
،لربما يأتي الحب وينقر على كتفك#
#.في ليلة بلا نجوم
227
00:24:36,790 --> 00:24:37,259
كلير)؟)
228
00:24:44,573 --> 00:24:47,561
.كلير)، هذه أنا) -
.(كايت) -
229
00:24:49,875 --> 00:24:53,293
أأنتِ بخير؟ -
.لا أصدق أنكِ هنا -
230
00:24:54,847 --> 00:24:58,005
هل أسروكِ أنتِ أيضاً؟ -
..كلا، كلا -
231
00:24:59,378 --> 00:25:02,832
لمَ وضعكِ هنا؟ ما الذي وقع؟
232
00:25:03,190 --> 00:25:05,808
.(لديهم ابني يا (كايت). لديهم (آرون
.لقد أخذوه مني
233
00:25:05,915 --> 00:25:12,132
.كلا، يا (كلير)، (آرون) ليس معهم
.فقد أخذته معي
234
00:25:14,429 --> 00:25:16,977
ماذا؟ -
.لقد أخرجته من الجزيرة -
235
00:25:18,375 --> 00:25:24,571
..لقد أختفيتِ ولم استطع إيجادكِ، لذا
.فقط راعيته
236
00:25:27,041 --> 00:25:32,176
.وهو أجمل وأكثر طفل روعة في العالم
237
00:25:33,563 --> 00:25:36,582
ولكنني عدت إلى هنا لأنقذكِ، كي يمكنكِ
.أن تكوني معه
238
00:25:37,005 --> 00:25:38,947
.كي يمكن أن تكونا سوياً مجدداً
239
00:25:41,447 --> 00:25:43,617
.(لست أنا من تحتاج للإنقاذ يا (كايت
240
00:25:44,721 --> 00:25:47,944
.انتهى الوقت! لنذهب -
.كلا، مهلاً -
241
00:25:48,484 --> 00:25:51,538
!كلا! مهلاً، مهلاً -
.لقد أردتي رؤيتها. لنذهب إذن -
242
00:25:53,353 --> 00:25:58,134
إنه آت يا (كايت)، إنه آت ولن يستطيعوا
.إيقافه
243
00:26:00,654 --> 00:26:01,563
!حسناً، اسرع
244
00:26:04,561 --> 00:26:08,412
!ليهدأ الجميع! الأمور ستصبح على ما يرام
!كلا! انتظروا
245
00:26:09,130 --> 00:26:09,827
!انتظروا
246
00:26:12,534 --> 00:26:17,143
.لقد خلقت ذعر هنا، إن قومنا يرحلوا -
..لقد طُلب مني توصيل رسالة -
247
00:26:17,413 --> 00:26:20,681
وهذا كل ما فعلته. ما يقوم به قومك الآن
.يرجع إليهم
248
00:26:21,990 --> 00:26:27,031
،سيندي)، انتظرِ فحسب. ستكوني بأمان هنا)
.طالما بقيّ المعبد، فلا يمكنه المساس بنا
249
00:26:26,989 --> 00:26:30,947
لقد سمعته، (جايكوب) مات، وإن لم يعد
..المكان آمن هنا
250
00:26:31,368 --> 00:26:32,773
.فلا يمكننا المخاطرة
251
00:26:35,533 --> 00:26:38,118
! ليستمع الجميع
! هذه مجرد خدعة
252
00:26:38,502 --> 00:26:41,679
!لا يمكنه الدخول! لا يمكنه الدخول
253
00:26:42,289 --> 00:26:44,481
ما الذي وقع هنا؟ لقد كنت مُبعد
..وفي اللحظة التالية
254
00:26:44,614 --> 00:26:46,998
.تخبر الجميع أنهم سيموتوا -
.هذا ملخص الأمر -
255
00:26:47,438 --> 00:26:50,042
إذن، أسنخرج من هنا أم لا؟ -
.ليس بعد -
256
00:26:52,134 --> 00:26:53,295
.يجب أن أعيد هذه
257
00:27:04,806 --> 00:27:05,977
أذاهب لإحضار الأطفال؟
258
00:27:08,818 --> 00:27:12,437
المعذرة؟ -
لمَ لا تدلف للسيارة؟ -
259
00:27:16,132 --> 00:27:16,983
.(ادلف للسيارة يا (سعيد
260
00:27:18,846 --> 00:27:22,636
{\a6}
.إلا أن أردتنا أن نأخذ الأطفال من المدرسة
261
00:28:00,100 --> 00:28:05,812
لمَ لا تجلس؟
أتريد بعض البيض؟
262
00:28:07,420 --> 00:28:11,586
.يمكنني.. تحضريه بالطريقة التي ترغبها
..مشوي، مخلوط
263
00:28:12,453 --> 00:28:14,872
ألا زال لدينا وعاء سلق البيض؟ أين وعاء
سلق البيض؟ أتريده مسلوق؟
264
00:28:14,907 --> 00:28:18,847
.لأنه يمكنني أن أعد لك بيض مسلوق جيد -
.كلا، شكراً لك -
265
00:28:19,080 --> 00:28:23,115
.أنا أعد بيض جيد
كلا؟
266
00:28:24,264 --> 00:28:25,006
.حسناً
267
00:28:38,830 --> 00:28:44,283
.(مارتين كيمي) -
.سعيد جراح)، ولكنك تعرف هذا مسبقاً) -
268
00:28:44,318 --> 00:28:48,078
.أجل، أعلم هذا. حسناً
269
00:28:52,942 --> 00:28:55,716
..(إذن.. يا (سعيد
270
00:28:56,861 --> 00:28:57,825
كيف حال أخاك؟
271
00:29:02,173 --> 00:29:06,051
.لقد سُرق أخاه من أمام متجره
.لقد كان أمراً.. مريعاً
272
00:29:07,162 --> 00:29:12,007
.ولكن على الأقل أنت هنا لتعتني بعائلته
273
00:29:12,216 --> 00:29:14,402
أنت تود الإعتناء بعائلته، صحيح؟
274
00:29:18,601 --> 00:29:19,286
صحيح؟
275
00:29:20,785 --> 00:29:26,363
أتدري؟ يمكنني فهم أنك رجل مباشر جداً
..يا (سعيد)، لذا سأوضح غرضي
276
00:29:26,565 --> 00:29:32,678
لقد اقترض أخاك بعض المال مني، وكأي
..شخص يقترض مال أو عليه دين
277
00:29:32,753 --> 00:29:36,266
.فيجب أن يسدده -
.لقد أخبرني أخي أنه سدد كل ما يدينه لك -
278
00:29:37,371 --> 00:29:42,490
.ولكن رغم ذلك، فلا زلت تريد المزيد -
..هذه كذبة يا (سعيد)، أخاك يدين ليّ -
279
00:29:42,490 --> 00:29:47,797
.وأحدهم سيدفع هذا المال -
أأنت من تسبب في ذهاب أخي للمستشفى؟ -
280
00:29:50,811 --> 00:29:55,388
أتعتقد أنني من هاجمه؟
.لم أفعل هذا
281
00:29:57,870 --> 00:30:01,985
،(كما تدري فهذا عالم خطر يا (سعيد
.(أنت تدري هذا لأنك من (العراق
282
00:30:05,017 --> 00:30:07,249
..لن تدري أبداً متى سيتسلل أحد
283
00:30:16,506 --> 00:30:21,220
سعيد).. فقط استرخ الآن، حسناً؟) -
.اصمت -
284
00:30:23,888 --> 00:30:27,302
.حسناً. حسناً.. لقد قضي الأمر
285
00:30:28,144 --> 00:30:32,613
.حسناً؟ أخاك لا يدين ليّ بشيء
لقد سامحته في الدين، حسناً؟
286
00:30:36,110 --> 00:30:41,852
.جيد؟ حسناً؟ فقط استرخ.. وانس أمر هذا
287
00:30:45,458 --> 00:30:46,676
.لا استطيع
288
00:31:30,452 --> 00:31:33,049
من أنت؟ -
.لا أتحدث الأنجليزية -
289
00:31:48,164 --> 00:31:52,264
.لقد سمحت له أن يتحدث إليك -
،لقد طعنته في صدره كما أخبرتني -
290
00:31:53,194 --> 00:31:54,663
.وبعدها سمحت له بالحديث معي
291
00:32:00,894 --> 00:32:03,483
.هذه ثان مرة تدع شخص آخر ليقتلني
292
00:32:05,131 --> 00:32:09,697
لقد كانت لديك الفرصة لتقوم بهذا
بنفسك، فلمَ لم تنتهزها؟
293
00:32:15,810 --> 00:32:19,470
لقد كنت رجل أعمال من قبل.. في مدينة
.(أوساكا)
294
00:32:22,215 --> 00:32:27,000
.لقد عملت بمصرف. وكنت جيد في عملي
295
00:32:27,466 --> 00:32:33,542
،ناجح جداً. وفي أحدى أيام الجمعة
.تمت ترقيتي
296
00:32:35,569 --> 00:32:39,484
.وقد خرجت مع زملائي للإحتفال
297
00:32:43,009 --> 00:32:44,989
.أحتسيت الكثير من الخمر
298
00:32:49,196 --> 00:32:55,024
كل ليلة جمعة، كنت أقل ابني من ملعب
.كرة القاعدة
299
00:32:57,852 --> 00:32:58,959
.لقد كان بعمر الثانية عشر
300
00:33:03,430 --> 00:33:05,647
.وكانت الحادثة شنيعة
301
00:33:09,197 --> 00:33:10,131
.قد نجوت
302
00:33:13,448 --> 00:33:14,619
...ولكن بالنسبة لأبني
303
00:33:19,856 --> 00:33:23,218
..وبعدها.. في المستشفى
304
00:33:25,857 --> 00:33:31,134
..رجل آتى إليّ.. رجل لم أقابله من قبل
305
00:33:32,596 --> 00:33:36,488
..وأخبرني أنه يمكنه إنقاذ حياة ابني
306
00:33:37,355 --> 00:33:43,804
،ولكن بشرط أن آتي إلى هنا بالجزيرة
.حيث لديّ عمل آخر
307
00:33:48,079 --> 00:33:50,403
.وأنني لن استطيع رؤية ابني مجدداً
308
00:34:03,521 --> 00:34:07,935
من كان هذا الرجل؟ -
.(كان يُدعى (جايكوب -
309
00:34:09,729 --> 00:34:11,717
.لقد قدم (جايكوب) صفقة صعبة
310
00:34:13,942 --> 00:34:20,944
والرجل الذي بالخارج... أتوقع بأنه اقترح
عليك صفقة مماثلة؟
311
00:34:22,099 --> 00:34:22,777
.أجل
312
00:34:33,673 --> 00:34:40,500
.إنه وقت المغيب
هل ستختار أن تبقى أن ترحل؟
313
00:34:42,683 --> 00:34:43,819
.أود البقاء
314
00:35:24,863 --> 00:35:25,669
!رباه
315
00:35:30,187 --> 00:35:31,131
!ما الذي فعلته؟
316
00:35:42,498 --> 00:35:47,338
أتدرك ما فعلت؟ لقد كان الشيء الوحيد
!الذي يبقيه خارجاً
317
00:35:48,409 --> 00:35:51,206
!أحمق! لقد سمحت له بالدخول
318
00:35:57,315 --> 00:35:58,603
.أدري
319
00:36:23,310 --> 00:36:24,349
!يجب أن نرحل الآن
320
00:36:30,602 --> 00:36:33,999
.اركض، اركضوا، اركضوا -
.بهذا الطريق -
321
00:36:49,943 --> 00:36:52,082
!من هذا الطريق، من هنا -
.(يجب أن أذهب وأحضر (كلير -
322
00:37:17,104 --> 00:37:19,878
أين (شيبارد)، و (رايز) و (فورد)؟ -
من أنتِ بحق الجحيم؟ -
323
00:37:20,047 --> 00:37:22,639
.فقط اجب سؤالي -
.لقد ذهبوا، الجميع رحل. أنا الوحيد المتبقي -
324
00:37:23,124 --> 00:37:27,076
!(لقد تفرقنا أنا و(كايت).. (لابيدوس
...كيف قد
325
00:37:27,111 --> 00:37:29,257
سنخبر بعضنا بالأخبار لاحقاً. إن أردت
.النجاة، فيستحسن أن تتحرك
326
00:37:29,415 --> 00:37:32,289
ماذا عن (جراح)، أهو هنا؟ -
.أجل، لقد توجه إلى غرفة البركة -
327
00:37:32,324 --> 00:37:35,029
.سأذهب وأحضره -
.(انتظر يا (لاينوس -
328
00:37:36,822 --> 00:37:38,360
.حسناً، ليأتي بقيتكم معي. هيا
329
00:37:42,450 --> 00:37:45,499
! كلير)، اخرجِ! يجب أن نرحل)
! يجب أن تخرجِ من هنا
330
00:37:46,213 --> 00:37:47,454
.كلا -
ماذا؟ -
331
00:37:47,894 --> 00:37:49,281
.ستكوني أكثر أمناً هنا
332
00:38:13,475 --> 00:38:18,487
.سعيد؟ هيا، أعرف طريق للخروج من هنا
333
00:38:20,578 --> 00:38:25,038
.لازال هناك وقت -
.ليس بالنسبة ليّ -
334
00:38:40,498 --> 00:38:42,299
أين زوجكِ؟ -
ماذا؟ -
335
00:38:43,055 --> 00:38:45,975
.لقد رحل زوجكِ بالأمس -
جين) كان هنا؟ أهو حيّ؟) -
336
00:38:46,303 --> 00:38:47,537
.أجل، بأخر مرة رأيته كان حياً
337
00:39:00,139 --> 00:39:01,290
أنتِ تسمعين هذا، صحيح؟
338
00:39:03,009 --> 00:39:05,425
ألديكِ خطة أم ستمكثين تحدقين في
الحائط؟
339
00:39:09,045 --> 00:39:10,159
.أجل، لديّ خطة
340
00:39:15,467 --> 00:39:17,132
! للداخل جميعاً الآن
341
00:39:36,079 --> 00:39:40,444
#.امسك بنجم واقع، وأحفظه بجيبك#
342
00:39:40,831 --> 00:39:44,494
#.لا تدعه يضمحل#
343
00:39:46,284 --> 00:39:54,946
.امسك بنجم واقع، وأحفظه بجيبك#
#.احفظه لوقت ممطر
344
00:39:56,729 --> 00:40:05,373
،لربما يأتي الحب وينقر على كتفك#
#.في ليلة بلا نجوم
345
00:40:07,727 --> 00:40:13,215
#.فقط في حاله إن أردت إمساكه#
346
00:40:13,516 --> 00:40:20,333
#.سيكون لديك جيب مليء بنور النجوم#
347
00:41:13,632 --> 00:41:16,609
يتبع ... إلى اللقاء في الحلقة القادمة"
"www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة