1 00:00:00,333 --> 00:00:01,553 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:01,786 --> 00:00:03,526 .أنت الوغد الذي أطلق النيران على طفلي 3 00:00:06,001 --> 00:00:07,514 .احملوه، احضروه للبركة 4 00:00:10,500 --> 00:00:12,335 !أنت لا تنقذه، أنت تغرقه 5 00:00:15,128 --> 00:00:16,050 .لقد مات صديقك 6 00:00:16,085 --> 00:00:17,255 !(جاك) 7 00:00:19,645 --> 00:00:22,400 ما الذي حدث؟ ما الذي تريده؟ 8 00:00:24,073 --> 00:00:27,319 .ليس لديّ أية أسرار لمَ تفعل هذا؟ 9 00:00:30,606 --> 00:00:33,965 .يجب ان تعطي صديقك الحبة - ما مكوناتها؟ - 10 00:00:34,231 --> 00:00:36,360 سم - لمَ تريدوا قتل (سعيد)؟ - 11 00:00:36,395 --> 00:00:38,689 .هناك ظلمة تنمو بداخله 12 00:00:38,724 --> 00:00:42,393 وبمجرد أن تصل لقلبه، فكل ما ..كان عليه صديقك يوماً 13 00:00:42,650 --> 00:00:43,726 .سيختفي 14 00:00:43,900 --> 00:00:45,136 ما الذي تخبئه عني؟ 15 00:00:45,405 --> 00:00:49,191 الحبة كانت سماً. لقد أرادوني أن أقتلك 16 00:00:56,844 --> 00:00:58,871 الحساب لا يتوقف حتى تخرج .يا صاحبي 17 00:01:01,681 --> 00:01:03,055 .احتفظ بالبقية 18 00:01:24,863 --> 00:01:25,920 .(سعيد) 19 00:01:30,962 --> 00:01:31,982 .(مرحباً يا (نادية 20 00:01:36,967 --> 00:01:40,126 !أنت هنا - أين كنت يا عم (سعيد)؟ - 21 00:01:40,370 --> 00:01:42,474 (لقد كنت بـ(سيدني - وأين تقع (سيدني)؟ - 22 00:01:43,087 --> 00:01:44,431 .في أستراليا 23 00:01:46,034 --> 00:01:52,258 هل أحضرت ورود لزوجتي؟ - .سأعطيهم إليك إن أردت - 24 00:01:56,066 --> 00:01:58,700 .(من الجيد رؤيتك يا (سعيد - .من الجيد رؤيتك أيضاً يا أخي - 25 00:01:58,894 --> 00:01:59,517 .تعال 26 00:02:05,719 --> 00:02:08,588 عم (سعيد)، ما الذي أحضرته لنا من استراليا)؟) 27 00:02:09,135 --> 00:02:11,311 ،اذهبا وابحثا بحقيبتي .إنها على الأريكة 28 00:02:13,978 --> 00:02:16,778 ،(من الجيد انك آتيت يا (سعيد .لقد افتقداك 29 00:02:16,976 --> 00:02:18,776 ..إنا لمحظوظون أنه ظهر 30 00:02:19,917 --> 00:02:23,113 فهو المسافر العالمي في رحلاته .عمله المثيرة 31 00:02:23,288 --> 00:02:29,076 ترجمة العقود لشركة نفط لهو عمل غير مثير، بل هو عمل ممل بشكل مؤلم 32 00:02:29,134 --> 00:02:32,963 .ليس كمغامرات عالم التجفيف والتنظيف 33 00:02:33,635 --> 00:02:36,907 .إنه يؤدي دور البسيط .لقد أفتتح (عمر) متجر جديد 34 00:02:37,940 --> 00:02:38,943 .مبارك عليك 35 00:02:40,300 --> 00:02:43,143 أعتقد اننا تحدثنا عن أمر الهواتف .الخلوية على طاولة العشاء 36 00:02:45,653 --> 00:02:48,556 .لقد انتهى العشاء. هذا هو العمل 37 00:02:51,834 --> 00:02:52,398 أجل؟ 38 00:02:58,838 --> 00:03:02,415 أوصلك خطابي؟ - .أجل - 39 00:03:03,892 --> 00:03:05,030 .لم تعاود المرسال ابداً 40 00:03:09,067 --> 00:03:12,991 !إنهم رائعون! شكراً لك - .العفو - 41 00:03:13,634 --> 00:03:17,532 لقد وجدنا صورة لكِ يا أمي في .(حقيبة العم (سعيد 42 00:03:45,818 --> 00:03:47,221 .أود التحدث إليك 43 00:03:49,208 --> 00:03:52,301 .أريد بعض الأجوبة - أجوبة لأي شيء؟ - 44 00:03:54,209 --> 00:03:55,694 لنبدأ بتلك الآلة 45 00:04:01,251 --> 00:04:02,953 ..لقد قيدتني بهذا الشيء 46 00:04:05,703 --> 00:04:10,254 ،وادخلت آبر بجسدي .وسميته اختبار 47 00:04:11,940 --> 00:04:14,217 .هناك مقياس لكل رجل 48 00:04:16,661 --> 00:04:19,031 ..على كفة من المقياس الخير 49 00:04:20,634 --> 00:04:23,127 .وعلى الكفة الأخرى الشر 50 00:04:26,112 --> 00:04:29,863 هذه الآلة تخبرنا، مدى موازنة .هذا الميزان 51 00:04:31,414 --> 00:04:36,028 .ومقياسك.. رجح كفة الشر 52 00:04:36,360 --> 00:04:40,957 ولهذا السبب حاولت تسميمي؟ - أجل - 53 00:04:43,254 --> 00:04:46,708 أعتقد انه من الأفضل أن تكون .ميتاً 54 00:04:52,731 --> 00:04:55,045 أنت تعتقد أنك تعرفني، ولكنك .لا تعرفني 55 00:04:57,768 --> 00:05:01,547 .أنا رجل صالح ..لذا إن حاولت قتلي 56 00:06:11,602 --> 00:06:15,054 .اذهب. دع هذا المكان 57 00:06:17,806 --> 00:06:18,787 .ولا تعد ابداً 58 00:06:48,000 --> 00:06:52,353 أأنتِ مستعدة؟ - لمَ يجب أن يكون انا؟ - 59 00:06:52,601 --> 00:06:54,317 (أعني، كان يمكنك ارسال (سوير ..(أو (جين 60 00:06:55,244 --> 00:06:57,503 .أو تفعلها بنفسك - ..إن كان يمكنني فعلها بنفسي - 61 00:06:57,538 --> 00:06:58,984 .(فما كنت سأطلب منك فعلها يا (كلير 62 00:07:03,833 --> 00:07:07,548 ،إن ذهبت إلى هناك .فأريد أن أعلم أنك ستفعل ما قلته 63 00:07:08,458 --> 00:07:12,190 .أريد استعادة ابني - .دوماً أفعل ما أقوله - 64 00:07:21,902 --> 00:07:24,930 هل ستؤذيهم؟ - .فقط من لن يستمع - 65 00:07:38,559 --> 00:07:42,583 (الــتــائــهـون) - (الـموســم الـسـادس) (الحلقة الـسـادسـة) بعنوان (الـمـغـيـب) 66 00:07:42,788 --> 00:07:46,345 تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة No news about fifth season for HEROES yet. 67 00:07:46,522 --> 00:07:52,360 أنـتـظـر زيـارتـكم لـمـوقـعـي <<<<>>>> 68 00:08:02,105 --> 00:08:05,611 !هذا أنا، اهدأ ما الذي تفعله؟ 69 00:08:05,967 --> 00:08:07,809 .إنها الثانية والنصف صباحاً 70 00:08:12,262 --> 00:08:14,289 .سعيد)، أنا متورط) 71 00:08:18,258 --> 00:08:19,852 أي مشكلة؟ 72 00:08:21,436 --> 00:08:26,139 ،لقد اقترضت المال لفتح المتجر الثاني ..ولكن 73 00:08:28,592 --> 00:08:31,780 .لم اقترضه من المصرف ،لقد دفعت القرض 74 00:08:31,946 --> 00:08:36,357 ولكن الرجل الذي اقرضني قال .أنني لازلت أدين له بمنفعة كل شهر 75 00:08:37,901 --> 00:08:42,473 .طالما أملك عملي - ..إن أحتجت المال، فيمكنني إقراضك - 76 00:08:42,567 --> 00:08:49,300 لا أحتاج للمال يا (سعيد)، أريدك أن تقنع .هؤلاء القوم أن يدعوني وشأني 77 00:08:49,334 --> 00:08:52,178 اقنعهم"؟" - .(لا تنس مع من تتحدث يا (سعيد - 78 00:08:52,393 --> 00:08:53,509 .أنا على دراية بما فعلته أثناء الحرب 79 00:08:55,525 --> 00:08:58,491 .لقد كنت مستجوباً للحرس الجمهوري 80 00:09:02,059 --> 00:09:04,291 .أعرف طبيعتك 81 00:09:06,295 --> 00:09:10,197 إن أعتقدت أنني سأؤذي أحد ..فقط لأنك عقدت قرار عمل سيئ 82 00:09:10,233 --> 00:09:11,233 ،اسمعني، هذا ليس بشأني 83 00:09:11,380 --> 00:09:14,452 .(مدخرات حياتنا.. لقد صرفت كلها يا (سعيد ..كلها 84 00:09:14,654 --> 00:09:17,609 .يمكننا فقدان منزلنا .رجاءً 85 00:09:19,454 --> 00:09:22,837 .(أسمعني.. أعلم انك تهتم بـ(نادية 86 00:09:23,923 --> 00:09:26,454 ..إن كنت تهتم بنا.. وبها 87 00:09:29,418 --> 00:09:31,158 .(فستفعل هذا يا (سعيد 88 00:09:33,834 --> 00:09:39,454 .أنا آسف، لم أعد ذاك الرجل 89 00:10:00,917 --> 00:10:02,531 ما الذي تفعله؟ - .أنا راحل - 90 00:10:04,067 --> 00:10:08,347 .لقد أُبعدت - أُبعدت؟ لأي سبب؟ - 91 00:10:09,267 --> 00:10:10,633 .كما هو واضح، فانا شرير 92 00:10:11,259 --> 00:10:12,921 .القوم يقولوا أنه من الأفضل أن اكون ميتاً 93 00:10:13,578 --> 00:10:17,230 وهو الأمر المفاجئ بإعتبارهم من انقذوا .حياتي 94 00:10:17,710 --> 00:10:21,732 .حسناً، في الواقع، ليسوا هم ..إنهم 95 00:10:21,901 --> 00:10:23,884 ..حاولوا انقاذك، ولكن 96 00:10:26,856 --> 00:10:30,449 ..لقد كنت ميتاً يا رجل لساعتين 97 00:10:31,869 --> 00:10:35,543 ثق بيّ، عندما نهضت فقط كانوا .متفاجئين كبقيتنا 98 00:10:36,850 --> 00:10:40,594 ،لذا، أي يكن ما أعادك للحياة .فلم يكونوا هم 99 00:10:44,926 --> 00:10:45,585 .انتظرِ 100 00:10:47,225 --> 00:10:48,605 !توقف! لا تطلق النيران عليها 101 00:10:55,733 --> 00:10:59,455 ما الذي تفعليه هنا؟ - .إنه يريد رؤيتك - 102 00:11:01,034 --> 00:11:01,883 .تحدث بالإنجليزية 103 00:11:06,237 --> 00:11:08,873 من يريد رؤيتي؟ - .أنت تعرفه - 104 00:11:09,134 --> 00:11:13,155 إن أراد رؤيتي، فأخبريه بأن يأتي .للداخل 105 00:11:13,331 --> 00:11:15,180 .كلا، إنه يريدك أن تذهب إليه 106 00:11:15,639 --> 00:11:18,103 .إنه ينتظرك بالخارج عند الحائط الخارجي - .أنا لست بأحمق - 107 00:11:20,183 --> 00:11:24,807 ...إن خرجت خارج هذا المعبد فسيقتلني 108 00:11:25,692 --> 00:11:28,069 حسناً، لربما يجب أن ترسل احد .لن يقتله 109 00:11:30,536 --> 00:11:31,451 !أوقفوها 110 00:11:32,862 --> 00:11:35,416 ضع الفتاة في الحفرة حتى .ينتهي الأمر 111 00:11:35,557 --> 00:11:38,558 ثم أحضر (شيبارد) و (رايز) إلى .غرفتي في الحال 112 00:11:38,589 --> 00:11:40,173 سيكون هذا صعب قليلاً 113 00:11:41,880 --> 00:11:43,037 لا يمكننا إيجادهما 114 00:11:44,514 --> 00:11:45,723 !ابحث أكثر 115 00:11:47,592 --> 00:11:48,137 !تعالوا 116 00:11:57,041 --> 00:11:58,097 .تعال معي 117 00:11:59,539 --> 00:12:01,456 .أعتقدت أنك تريد مني الرحيل 118 00:12:06,457 --> 00:12:07,994 .لقد تغيرت الأمور 119 00:12:20,557 --> 00:12:25,161 ..(صديقاك (شيبارد) و (رايز أتدري إلى أين ذهبا؟ 120 00:12:26,289 --> 00:12:27,197 كلا 121 00:12:31,612 --> 00:12:32,887 لمَ (كلير) هنا؟ 122 00:12:33,990 --> 00:12:35,664 وعما كانت تتحدث؟ 123 00:12:37,739 --> 00:12:42,868 ،إنها فتاة مشوشة .تحت تأثير رجل غاضب 124 00:12:44,233 --> 00:12:45,011 أي رجل؟ 125 00:12:46,937 --> 00:12:50,855 .لأعوام كان محاصراً 126 00:12:51,450 --> 00:12:54,942 ،(ولكن الآن بموت (جايكوب .فقد تحرر 127 00:12:56,477 --> 00:13:00,906 هذا الرجل لن يتوقف حتى ..ينهي على 128 00:13:01,247 --> 00:13:04,213 .كل شيء حيّ في هذه الجزيرة 129 00:13:04,747 --> 00:13:07,317 .إنه الشر مجسداً 130 00:13:09,102 --> 00:13:12,000 وأنت تريدني أن أتحدث إليه؟ - كلا - 131 00:13:15,003 --> 00:13:16,491 .أريدك أن تقتله 132 00:13:18,135 --> 00:13:23,675 ،سيأتي إليك على هيئة شخص تعرفه .شخص قد مات 133 00:13:25,212 --> 00:13:26,795 ..وبمجرد أن تراه 134 00:13:28,487 --> 00:13:32,003 .اطعنه بهذا النصل بصدره 135 00:13:32,765 --> 00:13:37,408 ،إن سمحت له بالحديث .فسيكون الأمر قد تأخر بالفعل 136 00:13:38,434 --> 00:13:39,663 ..منذ أن وصلت هنا 137 00:13:40,780 --> 00:13:43,833 تم اغراقي وتعذيبي وضربي على .يداك 138 00:13:45,187 --> 00:13:51,868 فما الذي سيدفعني لأفعل أي شيء لك؟ - .لقد قلت انه لازال هناك خير بروحك - 139 00:13:55,816 --> 00:13:57,069 .اثبت هذا 140 00:14:03,134 --> 00:14:04,984 إلى متى ستبقى يا عم (سعيد)؟ 141 00:14:07,756 --> 00:14:08,898 .لبضعة أيام فحسب 142 00:14:10,344 --> 00:14:13,955 ..(يجب أن أذهب إلى (تورنتو .للعمل 143 00:14:14,253 --> 00:14:18,240 .إننا نحب تواجدك هنا - .أجل، وأمنا كذلك - 144 00:14:24,293 --> 00:14:25,892 .حسناً. كونا مطيعين 145 00:14:43,972 --> 00:14:44,772 !(سعيد) 146 00:14:54,710 --> 00:14:55,575 !(عمر) 147 00:14:56,967 --> 00:14:59,462 هل سيكون زوجي على ما يرام؟ - .إننا ندخله غرفة العمليات الآن - 148 00:14:59,497 --> 00:15:01,000 إنه يعاني من ثقب بالرئة ونزيف .داخلي 149 00:15:01,909 --> 00:15:04,447 أتعرف كيف وقع هذا؟ - .الشرطة تعتقد أنه كان سرقة - 150 00:15:04,667 --> 00:15:09,294 .سآتي لإبلاغكم بمجرد أن تستقر حالته - سعيد)! إلى أين انت ذاهب؟) - 151 00:15:09,918 --> 00:15:13,681 .(ابقِ هنا مع (عمر - لم تكن هذه سرقة، صحيح؟ - 152 00:15:14,987 --> 00:15:18,785 ..أيا يكن ما تفكر في فعله .فلا تفعله 153 00:15:21,128 --> 00:15:26,075 .لا أريدك أن تفعله .رجاءً.. فقط.. عد للمنزل 154 00:15:27,483 --> 00:15:30,720 انتظر الأطفال، اجعلهم يشعروا بالأمان .(يا (سعيد 155 00:15:33,060 --> 00:15:34,053 هلا فعلت هذا؟ 156 00:15:45,433 --> 00:15:46,058 مرحباً؟ 157 00:15:49,829 --> 00:15:52,486 سعيد)؟) - .(مرحباً يا (كايت - 158 00:15:54,641 --> 00:15:55,576 أأنت راحل؟ 159 00:15:58,115 --> 00:16:01,760 .لست واثق كلياً - ما الذي فاتني؟ - 160 00:16:02,030 --> 00:16:03,162 .(اسألي (مايلز 161 00:16:15,692 --> 00:16:16,450 .شكراً لك 162 00:16:31,978 --> 00:16:35,508 .(من الجيد رؤيتك أيضاً يا (مايلز - سوير) أبعدكِ، صحيح؟) - 163 00:16:39,719 --> 00:16:41,560 .لقد فكرت في الذهاب خلفه أيضاً 164 00:16:42,652 --> 00:16:45,671 ولكنني عرفت أن الأمر سينتهي ..بتوبيخه ليّ 165 00:16:45,816 --> 00:16:47,439 .حتى أبتعد عنه وأعود إلى هنا 166 00:16:48,942 --> 00:16:53,906 اهذا ما حدث تقريباً؟ - .تقريباً - 167 00:16:55,355 --> 00:16:58,061 .حسناً.. مرحباً بعودتكِ إلى السيرك 168 00:16:58,096 --> 00:17:00,613 ما الذي يجري هنا؟ - ..حسناً، لنرى - 169 00:17:01,902 --> 00:17:05,019 .الفتاة الاسترالية عادت - مهلاً، ماذا؟ - 170 00:17:05,446 --> 00:17:09,478 .تعلمين، تلك الشقراء.. ام الرضيع - كلير)؟) - 171 00:17:09,686 --> 00:17:10,703 .(صحيح. (كلير 172 00:17:11,757 --> 00:17:15,775 إنها تجولت هنا قبل ساعتين تتصرف .بشكل غريب كلياً 173 00:17:15,901 --> 00:17:20,925 .لازالت مثيرة، رغم ذلك - أين هي يا (مايلز)؟ - 174 00:17:22,169 --> 00:17:22,927 أين هي؟ 175 00:18:13,629 --> 00:18:14,663 .(مرحباً يا (سعيد 176 00:18:35,411 --> 00:18:36,841 الآن، لمَ فعلت هذا؟ 177 00:18:52,802 --> 00:18:53,936 أتود استعادته؟ 178 00:18:56,725 --> 00:18:58,137 .خذه. لن أعضك 179 00:19:05,085 --> 00:19:08,923 ماذا تكون؟ - .حسناً يا (سعيد)، يبدو أن لديك فكرة عن هذا - 180 00:19:08,964 --> 00:19:12,644 بأعتبار أنك طعنتني في صدري بدون أن .ترحب بيّ حتى 181 00:19:15,765 --> 00:19:19,524 ما الذي أخبروك به؟ - .لقد قالوا أنك الشر مجسداً - 182 00:19:21,379 --> 00:19:22,634 .أشعر بالأسف عليك 183 00:19:26,667 --> 00:19:30,754 لمَ؟ - ..دوغين)، هذا الرجل الذي أرسلك) - 184 00:19:31,431 --> 00:19:37,667 ،علم أن ليس لديك فرصة لقتلي .وآمن أنني سأقتلك إن حاولت قتلي 185 00:19:41,138 --> 00:19:44,851 وهذه ليست بالمرة الأولى التي يحاول جعل شخص آخر يقتلك بدلاً منه، أمحق أنا؟ 186 00:19:45,871 --> 00:19:50,292 .بلى - .إذن لهو عار عليك أن تقع في هذا بسهولة - 187 00:19:52,099 --> 00:19:55,637 وما الذي تود أن توقعني فيه؟ - آسف؟ - 188 00:19:56,224 --> 00:20:01,483 أنت لم تقتلني. من الواضح أن لديك .ما تريد 189 00:20:01,518 --> 00:20:06,296 .أريدك فقط أن توصل رسالة، هذا كل شيء - إذن لمَ لم تجعل (كلير) توصلها؟ - 190 00:20:06,334 --> 00:20:11,651 .لأنها ستعني الكثير بصدورها منك ..(إن فعلت هذا ليّ يا (سعيد 191 00:20:16,767 --> 00:20:19,167 فماذا إن أخبرتك أنه يمكنك الحصول على أي شيء ترغبه؟ 192 00:20:22,732 --> 00:20:26,048 ماذا إن قلت أنه بإمكانك الحصول على أي ما تريد من هذا العالم؟ 193 00:20:28,007 --> 00:20:34,037 لكنت ساخبرك أن الشيء الوحيد الذي .ابتغيته مات بين ذراعيّ 194 00:20:37,702 --> 00:20:39,371 .ولن أراها مجدداً 195 00:20:43,441 --> 00:20:44,641 ولكن ماذا إن استطعت؟ 196 00:21:03,953 --> 00:21:08,004 لقد وقعت لنا حادثة مؤسفة تتضمن .قطعة خشبية 197 00:21:11,358 --> 00:21:12,411 .اعتذاراتي 198 00:21:16,887 --> 00:21:20,778 متى نام الأطفال؟ - .منذ حوالي ساعتين - 199 00:21:22,921 --> 00:21:25,752 وما الذي أخبرتهما به؟ - ..أن وقع لوالدكما حادثة - 200 00:21:26,881 --> 00:21:33,346 .ولكنه سيكون على ما يرام - ..لازال يتعافى من الجراحة، ولكن - 201 00:21:35,095 --> 00:21:36,029 .لقد استفاق الآن 202 00:21:41,691 --> 00:21:44,280 هل أخبرك بشأن القرض؟ - ..اسمعيني، لديّ المال - 203 00:21:44,315 --> 00:21:49,005 .(كلا. هذه مسئولية (عمر 204 00:21:49,942 --> 00:21:51,446 .لقد جلب هذا لنفسه 205 00:21:58,880 --> 00:22:00,536 لمَ لم ترغب في أن تكون معي؟ 206 00:22:04,774 --> 00:22:07,506 .(أنت تحمل صورتي معك يا (سعيد 207 00:22:10,385 --> 00:22:14,842 إن كنت تهتم بيّ، فلمَ دفعتني بإتجاه أخيك؟ 208 00:22:23,969 --> 00:22:27,376 ..لمدة 12 عام، حاولت أن أغسل يدي 209 00:22:28,339 --> 00:22:30,445 .من كل الأفعال الشنيعة التي فعلتها 210 00:22:35,168 --> 00:22:36,828 ...لا يمكنني أن أكون معكِ 211 00:22:41,952 --> 00:22:44,067 .لأنني لا أستحقكِ 212 00:23:03,707 --> 00:23:04,700 ما الذي وقع؟ 213 00:23:07,343 --> 00:23:12,250 هناك رجل في الغابة، على بعد ميل ..من جهة الجنوب 214 00:23:12,663 --> 00:23:17,072 عند الحائط الخارجي. لقد أعدني إلى .هنا لتوصيل رسالة 215 00:23:18,926 --> 00:23:23,733 إنه يريدكم أن تعلموا أن (جايكوب) قد ..مات، ولأنه قد مات 216 00:23:24,555 --> 00:23:27,284 .فلم يعد عليكم البقاء هنا بعد الآن .أنتم أحرار 217 00:23:28,719 --> 00:23:32,639 الرجل الذي قابلته سيرحل من الجزيرة .للآبد 218 00:23:34,023 --> 00:23:37,906 ومن منكم يريد الرحيل معه، فيجب أن .يغادروا المعبد وينضموا إليه 219 00:23:39,769 --> 00:23:44,335 .أمامكم حتى المغيب لتقرروا - ما الذي سيحدث عند المغيب إن بقينا؟ - 220 00:23:45,761 --> 00:23:46,618 .ستموتوا 221 00:23:59,187 --> 00:24:01,540 متى عدتِ؟ هل معكِ (فورد) أو (كوان)؟ 222 00:24:01,575 --> 00:24:04,824 أين (كلير)؟ - ..حسناً، يجب أن تخبريني ما أريد معرفته قبل - 223 00:24:05,293 --> 00:24:11,268 لقد قلت، أين (كلير)؟ - حسناً، فقط ابعدِ يداكِ عني، حسناً؟ - 224 00:24:18,902 --> 00:24:20,254 .أمامكِ دقيقتين 225 00:24:22,634 --> 00:24:28,653 .امسك بنجم واقع، وأحفظه بجيبك# #.احفظه لوقت ممطر 226 00:24:29,452 --> 00:24:35,959 ،لربما يأتي الحب وينقر على كتفك# #.في ليلة بلا نجوم 227 00:24:36,790 --> 00:24:37,259 كلير)؟) 228 00:24:44,573 --> 00:24:47,561 .كلير)، هذه أنا) - .(كايت) - 229 00:24:49,875 --> 00:24:53,293 أأنتِ بخير؟ - .لا أصدق أنكِ هنا - 230 00:24:54,847 --> 00:24:58,005 هل أسروكِ أنتِ أيضاً؟ - ..كلا، كلا - 231 00:24:59,378 --> 00:25:02,832 لمَ وضعكِ هنا؟ ما الذي وقع؟ 232 00:25:03,190 --> 00:25:05,808 .(لديهم ابني يا (كايت). لديهم (آرون .لقد أخذوه مني 233 00:25:05,915 --> 00:25:12,132 .كلا، يا (كلير)، (آرون) ليس معهم .فقد أخذته معي 234 00:25:14,429 --> 00:25:16,977 ماذا؟ - .لقد أخرجته من الجزيرة - 235 00:25:18,375 --> 00:25:24,571 ..لقد أختفيتِ ولم استطع إيجادكِ، لذا .فقط راعيته 236 00:25:27,041 --> 00:25:32,176 .وهو أجمل وأكثر طفل روعة في العالم 237 00:25:33,563 --> 00:25:36,582 ولكنني عدت إلى هنا لأنقذكِ، كي يمكنكِ .أن تكوني معه 238 00:25:37,005 --> 00:25:38,947 .كي يمكن أن تكونا سوياً مجدداً 239 00:25:41,447 --> 00:25:43,617 .(لست أنا من تحتاج للإنقاذ يا (كايت 240 00:25:44,721 --> 00:25:47,944 .انتهى الوقت! لنذهب - .كلا، مهلاً - 241 00:25:48,484 --> 00:25:51,538 !كلا! مهلاً، مهلاً - .لقد أردتي رؤيتها. لنذهب إذن - 242 00:25:53,353 --> 00:25:58,134 إنه آت يا (كايت)، إنه آت ولن يستطيعوا .إيقافه 243 00:26:00,654 --> 00:26:01,563 !حسناً، اسرع 244 00:26:04,561 --> 00:26:08,412 !ليهدأ الجميع! الأمور ستصبح على ما يرام !كلا! انتظروا 245 00:26:09,130 --> 00:26:09,827 !انتظروا 246 00:26:12,534 --> 00:26:17,143 .لقد خلقت ذعر هنا، إن قومنا يرحلوا - ..لقد طُلب مني توصيل رسالة - 247 00:26:17,413 --> 00:26:20,681 وهذا كل ما فعلته. ما يقوم به قومك الآن .يرجع إليهم 248 00:26:21,990 --> 00:26:27,031 ،سيندي)، انتظرِ فحسب. ستكوني بأمان هنا) .طالما بقيّ المعبد، فلا يمكنه المساس بنا 249 00:26:26,989 --> 00:26:30,947 لقد سمعته، (جايكوب) مات، وإن لم يعد ..المكان آمن هنا 250 00:26:31,368 --> 00:26:32,773 .فلا يمكننا المخاطرة 251 00:26:35,533 --> 00:26:38,118 ! ليستمع الجميع ! هذه مجرد خدعة 252 00:26:38,502 --> 00:26:41,679 !لا يمكنه الدخول! لا يمكنه الدخول 253 00:26:42,289 --> 00:26:44,481 ما الذي وقع هنا؟ لقد كنت مُبعد ..وفي اللحظة التالية 254 00:26:44,614 --> 00:26:46,998 .تخبر الجميع أنهم سيموتوا - .هذا ملخص الأمر - 255 00:26:47,438 --> 00:26:50,042 إذن، أسنخرج من هنا أم لا؟ - .ليس بعد - 256 00:26:52,134 --> 00:26:53,295 .يجب أن أعيد هذه 257 00:27:04,806 --> 00:27:05,977 أذاهب لإحضار الأطفال؟ 258 00:27:08,818 --> 00:27:12,437 المعذرة؟ - لمَ لا تدلف للسيارة؟ - 259 00:27:16,132 --> 00:27:16,983 .(ادلف للسيارة يا (سعيد 260 00:27:18,846 --> 00:27:22,636 {\a6} .إلا أن أردتنا أن نأخذ الأطفال من المدرسة 261 00:28:00,100 --> 00:28:05,812 لمَ لا تجلس؟ أتريد بعض البيض؟ 262 00:28:07,420 --> 00:28:11,586 .يمكنني.. تحضريه بالطريقة التي ترغبها ..مشوي، مخلوط 263 00:28:12,453 --> 00:28:14,872 ألا زال لدينا وعاء سلق البيض؟ أين وعاء سلق البيض؟ أتريده مسلوق؟ 264 00:28:14,907 --> 00:28:18,847 .لأنه يمكنني أن أعد لك بيض مسلوق جيد - .كلا، شكراً لك - 265 00:28:19,080 --> 00:28:23,115 .أنا أعد بيض جيد كلا؟ 266 00:28:24,264 --> 00:28:25,006 .حسناً 267 00:28:38,830 --> 00:28:44,283 .(مارتين كيمي) - .سعيد جراح)، ولكنك تعرف هذا مسبقاً) - 268 00:28:44,318 --> 00:28:48,078 .أجل، أعلم هذا. حسناً 269 00:28:52,942 --> 00:28:55,716 ..(إذن.. يا (سعيد 270 00:28:56,861 --> 00:28:57,825 كيف حال أخاك؟ 271 00:29:02,173 --> 00:29:06,051 .لقد سُرق أخاه من أمام متجره .لقد كان أمراً.. مريعاً 272 00:29:07,162 --> 00:29:12,007 .ولكن على الأقل أنت هنا لتعتني بعائلته 273 00:29:12,216 --> 00:29:14,402 أنت تود الإعتناء بعائلته، صحيح؟ 274 00:29:18,601 --> 00:29:19,286 صحيح؟ 275 00:29:20,785 --> 00:29:26,363 أتدري؟ يمكنني فهم أنك رجل مباشر جداً ..يا (سعيد)، لذا سأوضح غرضي 276 00:29:26,565 --> 00:29:32,678 لقد اقترض أخاك بعض المال مني، وكأي ..شخص يقترض مال أو عليه دين 277 00:29:32,753 --> 00:29:36,266 .فيجب أن يسدده - .لقد أخبرني أخي أنه سدد كل ما يدينه لك - 278 00:29:37,371 --> 00:29:42,490 .ولكن رغم ذلك، فلا زلت تريد المزيد - ..هذه كذبة يا (سعيد)، أخاك يدين ليّ - 279 00:29:42,490 --> 00:29:47,797 .وأحدهم سيدفع هذا المال - أأنت من تسبب في ذهاب أخي للمستشفى؟ - 280 00:29:50,811 --> 00:29:55,388 أتعتقد أنني من هاجمه؟ .لم أفعل هذا 281 00:29:57,870 --> 00:30:01,985 ،(كما تدري فهذا عالم خطر يا (سعيد .(أنت تدري هذا لأنك من (العراق 282 00:30:05,017 --> 00:30:07,249 ..لن تدري أبداً متى سيتسلل أحد 283 00:30:16,506 --> 00:30:21,220 سعيد).. فقط استرخ الآن، حسناً؟) - .اصمت - 284 00:30:23,888 --> 00:30:27,302 .حسناً. حسناً.. لقد قضي الأمر 285 00:30:28,144 --> 00:30:32,613 .حسناً؟ أخاك لا يدين ليّ بشيء لقد سامحته في الدين، حسناً؟ 286 00:30:36,110 --> 00:30:41,852 .جيد؟ حسناً؟ فقط استرخ.. وانس أمر هذا 287 00:30:45,458 --> 00:30:46,676 .لا استطيع 288 00:31:30,452 --> 00:31:33,049 من أنت؟ - .لا أتحدث الأنجليزية - 289 00:31:48,164 --> 00:31:52,264 .لقد سمحت له أن يتحدث إليك - ،لقد طعنته في صدره كما أخبرتني - 290 00:31:53,194 --> 00:31:54,663 .وبعدها سمحت له بالحديث معي 291 00:32:00,894 --> 00:32:03,483 .هذه ثان مرة تدع شخص آخر ليقتلني 292 00:32:05,131 --> 00:32:09,697 لقد كانت لديك الفرصة لتقوم بهذا بنفسك، فلمَ لم تنتهزها؟ 293 00:32:15,810 --> 00:32:19,470 لقد كنت رجل أعمال من قبل.. في مدينة .(أوساكا) 294 00:32:22,215 --> 00:32:27,000 .لقد عملت بمصرف. وكنت جيد في عملي 295 00:32:27,466 --> 00:32:33,542 ،ناجح جداً. وفي أحدى أيام الجمعة .تمت ترقيتي 296 00:32:35,569 --> 00:32:39,484 .وقد خرجت مع زملائي للإحتفال 297 00:32:43,009 --> 00:32:44,989 .أحتسيت الكثير من الخمر 298 00:32:49,196 --> 00:32:55,024 كل ليلة جمعة، كنت أقل ابني من ملعب .كرة القاعدة 299 00:32:57,852 --> 00:32:58,959 .لقد كان بعمر الثانية عشر 300 00:33:03,430 --> 00:33:05,647 .وكانت الحادثة شنيعة 301 00:33:09,197 --> 00:33:10,131 .قد نجوت 302 00:33:13,448 --> 00:33:14,619 ...ولكن بالنسبة لأبني 303 00:33:19,856 --> 00:33:23,218 ..وبعدها.. في المستشفى 304 00:33:25,857 --> 00:33:31,134 ..رجل آتى إليّ.. رجل لم أقابله من قبل 305 00:33:32,596 --> 00:33:36,488 ..وأخبرني أنه يمكنه إنقاذ حياة ابني 306 00:33:37,355 --> 00:33:43,804 ،ولكن بشرط أن آتي إلى هنا بالجزيرة .حيث لديّ عمل آخر 307 00:33:48,079 --> 00:33:50,403 .وأنني لن استطيع رؤية ابني مجدداً 308 00:34:03,521 --> 00:34:07,935 من كان هذا الرجل؟ - .(كان يُدعى (جايكوب - 309 00:34:09,729 --> 00:34:11,717 .لقد قدم (جايكوب) صفقة صعبة 310 00:34:13,942 --> 00:34:20,944 والرجل الذي بالخارج... أتوقع بأنه اقترح عليك صفقة مماثلة؟ 311 00:34:22,099 --> 00:34:22,777 .أجل 312 00:34:33,673 --> 00:34:40,500 .إنه وقت المغيب هل ستختار أن تبقى أن ترحل؟ 313 00:34:42,683 --> 00:34:43,819 .أود البقاء 314 00:35:24,863 --> 00:35:25,669 !رباه 315 00:35:30,187 --> 00:35:31,131 !ما الذي فعلته؟ 316 00:35:42,498 --> 00:35:47,338 أتدرك ما فعلت؟ لقد كان الشيء الوحيد !الذي يبقيه خارجاً 317 00:35:48,409 --> 00:35:51,206 !أحمق! لقد سمحت له بالدخول 318 00:35:57,315 --> 00:35:58,603 .أدري 319 00:36:23,310 --> 00:36:24,349 !يجب أن نرحل الآن 320 00:36:30,602 --> 00:36:33,999 .اركض، اركضوا، اركضوا - .بهذا الطريق - 321 00:36:49,943 --> 00:36:52,082 !من هذا الطريق، من هنا - .(يجب أن أذهب وأحضر (كلير - 322 00:37:17,104 --> 00:37:19,878 أين (شيبارد)، و (رايز) و (فورد)؟ - من أنتِ بحق الجحيم؟ - 323 00:37:20,047 --> 00:37:22,639 .فقط اجب سؤالي - .لقد ذهبوا، الجميع رحل. أنا الوحيد المتبقي - 324 00:37:23,124 --> 00:37:27,076 !(لقد تفرقنا أنا و(كايت).. (لابيدوس ...كيف قد 325 00:37:27,111 --> 00:37:29,257 سنخبر بعضنا بالأخبار لاحقاً. إن أردت .النجاة، فيستحسن أن تتحرك 326 00:37:29,415 --> 00:37:32,289 ماذا عن (جراح)، أهو هنا؟ - .أجل، لقد توجه إلى غرفة البركة - 327 00:37:32,324 --> 00:37:35,029 .سأذهب وأحضره - .(انتظر يا (لاينوس - 328 00:37:36,822 --> 00:37:38,360 .حسناً، ليأتي بقيتكم معي. هيا 329 00:37:42,450 --> 00:37:45,499 ! كلير)، اخرجِ! يجب أن نرحل) ! يجب أن تخرجِ من هنا 330 00:37:46,213 --> 00:37:47,454 .كلا - ماذا؟ - 331 00:37:47,894 --> 00:37:49,281 .ستكوني أكثر أمناً هنا 332 00:38:13,475 --> 00:38:18,487 .سعيد؟ هيا، أعرف طريق للخروج من هنا 333 00:38:20,578 --> 00:38:25,038 .لازال هناك وقت - .ليس بالنسبة ليّ - 334 00:38:40,498 --> 00:38:42,299 أين زوجكِ؟ - ماذا؟ - 335 00:38:43,055 --> 00:38:45,975 .لقد رحل زوجكِ بالأمس - جين) كان هنا؟ أهو حيّ؟) - 336 00:38:46,303 --> 00:38:47,537 .أجل، بأخر مرة رأيته كان حياً 337 00:39:00,139 --> 00:39:01,290 أنتِ تسمعين هذا، صحيح؟ 338 00:39:03,009 --> 00:39:05,425 ألديكِ خطة أم ستمكثين تحدقين في الحائط؟ 339 00:39:09,045 --> 00:39:10,159 .أجل، لديّ خطة 340 00:39:15,467 --> 00:39:17,132 ! للداخل جميعاً الآن 341 00:39:36,079 --> 00:39:40,444 #.امسك بنجم واقع، وأحفظه بجيبك# 342 00:39:40,831 --> 00:39:44,494 #.لا تدعه يضمحل# 343 00:39:46,284 --> 00:39:54,946 .امسك بنجم واقع، وأحفظه بجيبك# #.احفظه لوقت ممطر 344 00:39:56,729 --> 00:40:05,373 ،لربما يأتي الحب وينقر على كتفك# #.في ليلة بلا نجوم 345 00:40:07,727 --> 00:40:13,215 #.فقط في حاله إن أردت إمساكه# 346 00:40:13,516 --> 00:40:20,333 #.سيكون لديك جيب مليء بنور النجوم# 347 00:41:13,632 --> 00:41:16,609 يتبع ... إلى اللقاء في الحلقة القادمة" "www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة