1
00:00:00,000 --> 00:00:02,656
"...في الحلقات السابقة"
2
00:00:02,691 --> 00:00:04,583
.أنت الوغد الذي أطلق النيران على طفلي
3
00:00:06,945 --> 00:00:09,317
.احملوه، احضروه للبركة
4
00:00:11,321 --> 00:00:14,237
!أنت لا تنقذه، أنت تغرقه
5
00:00:15,629 --> 00:00:17,075
.لقد مات صديقك
6
00:00:17,076 --> 00:00:18,968
!(جاك)
7
00:00:20,562 --> 00:00:24,321
ما الذي حدث؟
ما الذي تريده؟
8
00:00:25,273 --> 00:00:28,647
.ليس لديّ أية أسرار
لمَ تفعل هذا؟
9
00:00:31,243 --> 00:00:32,727
.يجب ان تعطي صديقك الحبة
10
00:00:32,728 --> 00:00:35,013
ما مكوناتها؟ -
.سم -
11
00:00:35,014 --> 00:00:36,577
لمَ تريدوا قتل (سعيد)؟
12
00:00:36,578 --> 00:00:38,600
.هناك ظلمة تنمو بداخله
13
00:00:38,601 --> 00:00:43,886
وبمجرد أن تصل لقلبه، فكل ما
.كان عليه صديقك يوماً..سيختفي
14
00:00:43,887 --> 00:00:49,927
ما الذي تخبئه عني؟ -
.الحبة كانت سماً. لقد أرادوني أن أقتلك -
15
00:00:56,506 --> 00:00:58,971
الحساب لا يتوقف حتى تخرج
.يا صاحبي
16
00:01:01,471 --> 00:01:03,263
.احتفظ بالبقية
17
00:01:24,152 --> 00:01:26,100
.(سعيد)
18
00:01:29,687 --> 00:01:32,325
.(مرحباً يا (نادية
19
00:01:35,844 --> 00:01:37,411
!أنت هنا
20
00:01:37,487 --> 00:01:40,523
أين كنت يا عم (سعيد)؟ -
(لقد كنت بـ(سيدني -
21
00:01:40,524 --> 00:01:42,228
وأين تقع (سيدني)؟
22
00:01:42,229 --> 00:01:44,043
.في أستراليا
23
00:01:45,197 --> 00:01:51,577
هل أحضرت ورود لزوجتي؟ -
.سأعطيهم إليك إن أردت -
24
00:01:54,805 --> 00:01:57,910
.(من الجيد رؤيتك يا (سعيد -
.من الجيد رؤيتك أيضاً يا أخي -
25
00:01:57,911 --> 00:01:59,357
.تعال
26
00:02:04,161 --> 00:02:07,383
عم (سعيد)، ما الذي أحضرته لنا من
استراليا)؟)
27
00:02:07,819 --> 00:02:10,449
،اذهبا وابحثا بحقيبتي
.إنها على الأريكة
28
00:02:12,429 --> 00:02:15,787
،(من الجيد انك آتيت يا (سعيد
.لقد افتقداك
29
00:02:15,788 --> 00:02:18,011
..إنا لمحظوظون أنه ظهر
30
00:02:18,102 --> 00:02:21,762
فهو المسافر العالمي في رحلاته
.عمله المثيرة
31
00:02:21,763 --> 00:02:27,935
.غير مثير، بل هو عمل ممل بشكل مؤلم
32
00:02:27,936 --> 00:02:31,347
.ليس كمغامرات عالم التجفيف والتنظيف
33
00:02:31,348 --> 00:02:35,189
.إنه يؤدي دور البسيط
.لقد أفتتح (عمر) متجر جديد
34
00:02:35,190 --> 00:02:37,334
.مبارك عليك
35
00:02:37,938 --> 00:02:41,078
أعتقد اننا تحدثنا عن أمر الهواتف
.الخلوية على طاولة العشاء
36
00:02:43,311 --> 00:02:47,060
.لقد انتهى العشاء. هذا هو العمل
37
00:02:48,861 --> 00:02:50,797
أجل؟
38
00:02:56,067 --> 00:03:00,321
أوصلك خطابي؟ -
.أجل -
39
00:03:00,799 --> 00:03:03,073
.لم تعاود المرسال ابداً
40
00:03:06,885 --> 00:03:10,979
!إنهم رائعون! شكراً لك -
.العفو -
41
00:03:10,980 --> 00:03:15,091
لقد وجدنا صورة لكِ يا أمي في
.(حقيبة العم (سعيد
42
00:03:42,259 --> 00:03:44,319
.أود التحدث إليك
43
00:03:45,659 --> 00:03:49,677
.أريد بعض الأجوبة -
أجوبة لأي شيء؟ -
44
00:03:50,328 --> 00:03:52,946
لنبدأ بتلك الآلة
45
00:03:57,575 --> 00:04:00,138
..لقد قيدتني بهذا الشيء
46
00:04:01,914 --> 00:04:07,487
،وادخلت آبر بجسدي
.وسميته اختبار
47
00:04:08,217 --> 00:04:11,237
.هناك مقياس لكل رجل
48
00:04:12,753 --> 00:04:15,959
..على كفة من المقياس الخير
49
00:04:16,764 --> 00:04:20,021
.وعلى الكفة الأخرى الشر
50
00:04:21,700 --> 00:04:26,528
هذه الآلة تخبرنا، مدى موازنة
.هذا الميزان
51
00:04:27,099 --> 00:04:32,302
.ومقياسك.. رجح كفة الشر
52
00:04:32,303 --> 00:04:37,875
ولهذا السبب حاولت تسميمي؟ -
أجل -
53
00:04:38,806 --> 00:04:43,092
أعتقد انه من الأفضل أن تكون
.ميتاً
54
00:04:47,761 --> 00:04:50,570
أنت تعتقد أنك تعرفني، ولكنك
.لا تعرفني
55
00:04:52,771 --> 00:04:57,304
.أنا رجل صالح
..لذا إن حاولت قتلي
56
00:06:05,385 --> 00:06:09,839
.اذهب. دع هذا المكان
57
00:06:11,397 --> 00:06:13,507
.ولا تعد ابداً
58
00:06:41,477 --> 00:06:46,158
أأنتِ مستعدة؟ -
لمَ يجب أن يكون انا؟ -
59
00:06:46,159 --> 00:06:49,763
(أعني، كان يمكنك ارسال (سوير
.أو (جين)، أو تفعلها بنفسك
60
00:06:49,764 --> 00:06:53,082
..إن كان يمكنني فعلها بنفسي
.(فما كنت سأطلب منك فعلها يا (كلير
61
00:06:56,847 --> 00:07:01,146
،إن ذهبت إلى هناك
.فأريد أن أعلم أنك ستفعل ما قلته
62
00:07:01,147 --> 00:07:05,598
.أريد استعادة ابني -
.دوماً أفعل ما أقوله -
63
00:07:14,656 --> 00:07:18,350
هل ستؤذيهم؟ -
.فقط من لن يستمع -
64
00:07:36,588 --> 00:07:42,482
(الــتــائــهـون) - (الـموســم الـسـادس)
(الحلقة الـسـادسـة) بعنوان (الـمـغـيـب)
65
00:07:42,483 --> 00:07:45,330
تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
No news about fifth season for HEROES yet.
66
00:07:56,855 --> 00:08:01,430
!هذا أنا، اهدأ
ما الذي تفعله؟
67
00:08:01,431 --> 00:08:03,908
.إنها الثانية والنصف صباحاً
68
00:08:07,150 --> 00:08:09,984
.سعيد)، أنا متورط)
69
00:08:12,960 --> 00:08:14,690
أي مشكلة؟
70
00:08:16,485 --> 00:08:22,191
،لقد اقترضت المال لفتح المتجر الثاني
..ولكن
71
00:08:23,205 --> 00:08:25,478
.لم اقترضه من المصرف
،لقد دفعت القرض
72
00:08:25,677 --> 00:08:32,292
ولكن الرجل الذي اقرضني قال
.أنني لازلت أدين له بمنفعة كل شهر
73
00:08:32,293 --> 00:08:38,207
.طالما أملك عملي -
..إن أحتجت المال، فيمكنني إقراضك -
74
00:08:38,208 --> 00:08:44,241
لا أحتاج للمال يا (سعيد)، أريدك أن تقنع
.هؤلاء القوم أن يدعوني وشأني
75
00:08:44,242 --> 00:08:45,897
اقنعهم"؟"
76
00:08:46,016 --> 00:08:49,710
.(لا تنس مع من تتحدث يا (سعيد
.أنا على دراية بما فعلته أثناء الحرب
77
00:08:50,476 --> 00:08:54,171
.لقد كنت مستجوباً للحرس الجمهوري
78
00:08:56,805 --> 00:08:59,790
.أعرف طبيعتك
79
00:09:01,044 --> 00:09:04,673
إن أعتقدت أنني سأؤذي أحد
..فقط لأنك عقدت قرار عمل سيئ
80
00:09:04,929 --> 00:09:07,279
،اسمعني، هذا ليس بشأني
81
00:09:07,280 --> 00:09:09,362
.(مدخرات حياتنا.. لقد صرفت كلها يا (سعيد
..كلها
82
00:09:09,363 --> 00:09:12,529
.يمكننا فقدان منزلنا
.رجاءً
83
00:09:14,345 --> 00:09:18,266
.(أسمعني.. أعلم انك تهتم بـ(نادية
84
00:09:18,615 --> 00:09:21,256
..إن كنت تهتم بنا.. وبها
85
00:09:24,180 --> 00:09:26,352
.(فستفعل هذا يا (سعيد
86
00:09:28,379 --> 00:09:34,869
.أنا آسف، لم أعد ذاك الرجل
87
00:09:55,455 --> 00:09:58,022
ما الذي تفعله؟ -
.أنا راحل -
88
00:09:58,542 --> 00:10:03,307
.لقد أُبعدت -
أُبعدت؟ لأي سبب؟ -
89
00:10:03,308 --> 00:10:05,684
.كما هو واضح، فانا شرير
90
00:10:05,685 --> 00:10:08,138
.القوم يقولوا أنه من الأفضل أن اكون ميتاً
91
00:10:08,139 --> 00:10:12,851
وهو الأمر المفاجئ بإعتبارهم من انقذوا
.حياتي
92
00:10:12,964 --> 00:10:15,088
.حسناً، في الواقع، ليسوا هم
..إنهم
93
00:10:15,089 --> 00:10:19,999
..حاولوا انقاذك، ولكن
94
00:10:21,092 --> 00:10:25,997
..لقد كنت ميتاً يا رجل
لساعتين
95
00:10:26,170 --> 00:10:30,916
ثق بيّ، عندما نهضت فقط كانوا
.متفاجئين كبقيتنا
96
00:10:31,536 --> 00:10:36,443
،لذا، أي يكن ما أعادك للحياة
.فلم يكونوا هم
97
00:10:39,300 --> 00:10:40,992
.انتظرِ
98
00:10:41,786 --> 00:10:43,867
!توقف! لا تطلق النيران عليها
99
00:10:50,550 --> 00:10:54,715
ما الذي تفعليه هنا؟ -
.إنه يريد رؤيتك -
100
00:10:55,773 --> 00:10:57,350
.تحدث بالإنجليزية
101
00:11:01,052 --> 00:11:04,098
من يريد رؤيتي؟ -
.أنت تعرفه -
102
00:11:04,099 --> 00:11:07,977
إن أراد رؤيتي، فأخبريه بأن يأتي
.للداخل
103
00:11:08,210 --> 00:11:09,863
.كلا، إنه يريدك أن تذهب إليه
104
00:11:09,864 --> 00:11:13,731
.إنه ينتظرك بالخارج عند الحائط الخارجي -
.أنا لست بأحمق -
105
00:11:14,640 --> 00:11:19,542
...إن خرجت خارج هذا المعبد
فسيقتلني
106
00:11:19,840 --> 00:11:23,369
حسناً، لربما يجب أن ترسل احد
.لن يقتله
107
00:11:24,846 --> 00:11:27,022
!أوقفوها
108
00:11:27,237 --> 00:11:30,024
ضع الفتاة في الحفرة حتى
.ينتهي الأمر
109
00:11:30,025 --> 00:11:33,101
ثم أحضر (شيبارد) و (رايز) إلى
.غرفتي في الحال
110
00:11:33,102 --> 00:11:34,944
سيكون هذا صعب قليلاً
111
00:11:35,853 --> 00:11:37,709
لا يمكننا إيجادهما
112
00:11:38,365 --> 00:11:39,956
!ابحث أكثر
113
00:11:41,366 --> 00:11:42,720
!تعالوا
114
00:11:50,522 --> 00:11:52,530
.تعال معي
115
00:11:53,277 --> 00:11:55,813
.أعتقدت أنك تريد مني الرحيل
116
00:11:59,874 --> 00:12:02,108
.لقد تغيرت الأمور
117
00:12:13,591 --> 00:12:19,126
..(صديقاك (شيبارد) و (رايز
أتدري إلى أين ذهبا؟,
118
00:12:19,127 --> 00:12:20,758
كلا
119
00:12:24,593 --> 00:12:26,635
لمَ (كلير) هنا؟
120
00:12:27,222 --> 00:12:29,431
وعما كانت تتحدث؟
121
00:12:30,853 --> 00:12:36,596
،إنها فتاة مشوشة
.تحت تأثير رجل غاضب
122
00:12:36,809 --> 00:12:38,426
أي رجل؟
123
00:12:39,648 --> 00:12:43,597
.لأعوام كان محاصراً
124
00:12:44,155 --> 00:12:48,136
،(ولكن الآن بموت (جايكوب
.فقد تحرر
125
00:12:48,927 --> 00:12:51,648
هذا الرجل لن يتوقف حتى
..ينهي على
126
00:12:51,649 --> 00:12:57,126
.كل شيء حيّ في هذه الجزيرة
127
00:12:57,248 --> 00:13:00,314
.إنه الشر مجسداً
128
00:13:01,120 --> 00:13:05,321
وأنت تريدني أن أتحدث إليه؟ -
كلا -
129
00:13:07,172 --> 00:13:09,322
.أريدك أن تقتله
130
00:13:10,357 --> 00:13:16,653
،سيأتي إليك على هيئة شخص تعرفه
.شخص قد مات
131
00:13:17,171 --> 00:13:19,915
..وبمجرد أن تراه
132
00:13:20,418 --> 00:13:24,635
.اطعنه بهذا النصل بصدره
133
00:13:25,057 --> 00:13:30,003
،إن سمحت له بالحديث
.فسيكون الأمر قد تأخر بالفعل
134
00:13:30,387 --> 00:13:32,617
..منذ أن وصلت هنا
135
00:13:33,019 --> 00:13:36,580
تم اغراقي وتعذيبي وضربي على
.يداك
136
00:13:37,280 --> 00:13:45,320
فما الذي سيدفعني لأفعل أي شيء لك؟ -
.لقد قلت انه لازال هناك خير بروحك -
137
00:13:47,969 --> 00:13:49,992
.اثبت هذا
138
00:13:55,022 --> 00:13:57,016
إلى متى ستبقى يا عم (سعيد)؟
139
00:13:59,435 --> 00:14:01,156
.لبضعة أيام فحسب
140
00:14:02,022 --> 00:14:05,791
..(يجب أن أذهب إلى (تورنتو
.للعمل
141
00:14:05,826 --> 00:14:10,043
.إننا نحب تواجدك هنا -
.أجل، وأمنا كذلك -
142
00:14:15,845 --> 00:14:17,673
.حسناً. كونا مطيعين
143
00:14:34,584 --> 00:14:35,957
!(سعيد)
144
00:14:45,376 --> 00:14:46,744
!(عمر)
145
00:14:47,383 --> 00:14:51,443
هل سيكون زوجي على ما يرام؟ -
.إننا ندخله غرفة العمليات الآن -
146
00:14:51,444 --> 00:14:53,771
.إنه يعاني من ثقب بالرئة ونزيف داخلي -
أتعرف كيف وقع هذا؟ -
147
00:14:53,772 --> 00:14:55,630
.الشرطة تعتقد أنه كان سرقة
148
00:14:55,631 --> 00:14:57,690
.سآتي لإبلاغكم بمجرد أن تستقر حالته
149
00:14:58,192 --> 00:15:00,843
سعيد)! إلى أين انت ذاهب؟) -
.(ابقِ هنا مع (عمر -
150
00:15:01,067 --> 00:15:03,259
لم تكن هذه سرقة، صحيح؟
151
00:15:04,676 --> 00:15:08,928
..أيا يكن ما تفكر في فعله
.فلا تفعله
152
00:15:10,598 --> 00:15:16,127
.لا أريدك أن تفعله
.رجاءً.. فقط.. عد للمنزل
153
00:15:17,086 --> 00:15:20,686
انتظر الأطفال، اجعلهم يشعروا بالأمان
.(يا (سعيد
154
00:15:22,544 --> 00:15:24,112
هلا فعلت هذا؟
155
00:15:34,762 --> 00:15:36,493
مرحباً؟
156
00:15:38,940 --> 00:15:42,276
سعيد)؟) -
.(مرحباً يا (كايت -
157
00:15:43,842 --> 00:15:45,405
أأنت راحل؟
158
00:15:47,082 --> 00:15:48,983
.لست واثق كلياً
159
00:15:50,183 --> 00:15:53,013
ما الذي فاتني؟ -
.(اسألي (مايلز -
160
00:16:03,903 --> 00:16:05,336
.شكراً لك
161
00:16:20,511 --> 00:16:24,293
.(من الجيد رؤيتك أيضاً يا (مايلز -
سوير) أبعدكِ، صحيح؟) -
162
00:16:28,262 --> 00:16:30,431
.لقد فكرت في الذهاب خلفه أيضاً
163
00:16:31,050 --> 00:16:34,100
ولكنني عرفت أن الأمر سينتهي
..بتوبيخه ليّ
164
00:16:34,168 --> 00:16:36,123
.حتى أبتعد عنه وأعود إلى هنا
165
00:16:37,271 --> 00:16:42,361
اهذا ما حدث تقريباً؟ -
.تقريباً -
166
00:16:43,521 --> 00:16:46,575
.حسناً.. مرحباً بعودتكِ إلى السيرك
167
00:16:46,681 --> 00:16:49,153
ما الذي يجري هنا؟ -
..حسناً، لنرى -
168
00:16:50,341 --> 00:16:53,678
.الفتاة الاسترالية عادت -
مهلاً، ماذا؟ -
169
00:16:53,688 --> 00:16:56,490
.تعلمين، تلك الشقراء.. ام الرضيع
170
00:16:56,558 --> 00:16:58,744
كلير)؟) -
.(صحيح. (كلير -
171
00:16:59,216 --> 00:17:01,450
.إنها تجولت هنا قبل ساعتينً
172
00:17:01,518 --> 00:17:08,612
تتصرف بشكل غريب كليا .لازالت مثيرة، رغم ذلك -
أين هي يا (مايلز)؟ -
173
00:17:09,525 --> 00:17:11,106
أين هي؟
174
00:18:00,275 --> 00:18:01,950
.(مرحباً يا (سعيد
175
00:18:21,608 --> 00:18:24,343
الآن، لمَ فعلت هذا؟
176
00:18:40,069 --> 00:18:41,603
أتود استعادته؟
177
00:18:43,623 --> 00:18:45,974
.خذه. لن أعضك
178
00:18:52,148 --> 00:18:55,979
ماذا تكون؟ -
.حسناً يا (سعيد)، يبدو أن لديك فكرة عن هذا -
179
00:18:56,014 --> 00:19:00,745
بأعتبار أنك طعنتني في صدري بدون أن
.ترحب بيّ حتى
180
00:19:02,574 --> 00:19:06,816
ما الذي أخبروك به؟ -
.لقد قالوا أنك الشر مجسداً -
181
00:19:08,567 --> 00:19:10,073
.أشعر بالأسف عليك
182
00:19:13,583 --> 00:19:17,951
لمَ؟ -
..دوغين)، هذا الرجل الذي أرسلك) -
183
00:19:17,952 --> 00:19:25,082
،علم أن ليس لديك فرصة لقتلي
.وآمن أنني سأقتلك إن حاولت قتلي
184
00:19:27,718 --> 00:19:31,984
وهذه ليست بالمرة الأولى التي يحاول جعل
شخص آخر يقتلك بدلاً منه، أمحق أنا؟
185
00:19:32,344 --> 00:19:37,219
.بلى -
.إذن لهو عار عليك أن تقع في هذا بسهولة -
186
00:19:37,975 --> 00:19:41,347
وما الذي تود أن توقعني فيه؟
187
00:19:41,348 --> 00:19:44,681
آسف؟ -
.أنت لم تقتلني -
188
00:19:45,763 --> 00:19:47,374
.من الواضح أن لديك ما تريد
189
00:19:47,375 --> 00:19:52,199
.أريدك فقط أن توصل رسالة، هذا كل شيء -
إذن لمَ لم تجعل (كلير) توصلها؟ -
190
00:19:52,200 --> 00:19:58,024
.لأنها ستعني الكثير بصدورها منك
..(إن فعلت هذا ليّ يا (سعيد
191
00:20:01,931 --> 00:20:04,808
فماذا إن أخبرتك أنه يمكنك الحصول
على أي شيء ترغبه؟
192
00:20:07,863 --> 00:20:11,766
ماذا إن قلت أنه بإمكانك الحصول على
أي ما تريد من هذا العالم؟
193
00:20:13,635 --> 00:20:20,006
لكنت ساخبرك أن الشيء الوحيد الذي
.ابتغيته مات بين ذراعيّ
194
00:20:22,276 --> 00:20:25,277
.ولن أراها مجدداً
195
00:20:28,615 --> 00:20:30,916
ولكن ماذا إن استطعت؟
196
00:20:48,814 --> 00:20:53,203
لقد وقعت لنا حادثة مؤسفة تتضمن
.قطعة خشبية
197
00:20:56,358 --> 00:20:58,392
.اعتذاراتي
198
00:21:01,308 --> 00:21:05,599
متى نام الأطفال؟ -
.منذ حوالي ساعتين -
199
00:21:07,255 --> 00:21:11,183
وما الذي أخبرتهما به؟ -
..أن وقع لوالدكما حادثة -
200
00:21:11,251 --> 00:21:18,403
.ولكنه سيكون على ما يرام -
..لازال يتعافى من الجراحة، ولكن -
201
00:21:19,429 --> 00:21:20,792
.لقد استفاق الآن
202
00:21:24,752 --> 00:21:26,475
هل أخبرك بشأن القرض؟
203
00:21:27,030 --> 00:21:33,079
..اسمعيني، لديّ المال -
.(كلا. هذه مسئولية (عمر -
204
00:21:33,570 --> 00:21:35,437
.لقد جلب هذا لنفسه
205
00:21:42,678 --> 00:21:44,946
لمَ لم ترغب في أن تكون معي؟
206
00:21:48,352 --> 00:21:52,127
(أنت تحمل صورتي معك يا (سعيد
.
207
00:21:53,715 --> 00:21:58,703
إن كنت تهتم بيّ، فلمَ دفعتني بإتجاه
أخيك؟
208
00:22:07,051 --> 00:22:10,972
..لمدة 12 عام، حاولت أن أغسل يدي
209
00:22:11,297 --> 00:22:14,576
.من كل الأفعال الشنيعة التي فعلتها
210
00:22:17,977 --> 00:22:20,784
...لا يمكنني أن أكون معكِ
211
00:22:25,148 --> 00:22:27,812
.لأنني لا أستحقكِ
212
00:22:46,230 --> 00:22:48,303
ما الذي وقع؟
213
00:22:49,969 --> 00:22:57,261
هناك رجل في الغابة، على بعد ميل
..من جهة الجنوب، عند الحائط الخارجي
214
00:22:57,296 --> 00:23:00,680
.لقد أعدني إلى هنا لتوصيل رسالة
215
00:23:01,238 --> 00:23:04,185
إنه يريدكم أن تعلموا أن (جايكوب) قد
..مات، ولأنه قد مات
216
00:23:04,887 --> 00:23:10,203
.فلم يعد عليكم البقاء هنا بعد الآن
.أنتم أحرار
217
00:23:11,005 --> 00:23:15,294
الرجل الذي قابلته سيرحل من الجزيرة
.للآبد
218
00:23:15,947 --> 00:23:20,799
ومن منكم يريد الرحيل معه، فيجب أن
.يغادروا المعبد وينضموا إليه
219
00:23:21,746 --> 00:23:27,287
.أمامكم حتى المغيب لتقرروا -
ما الذي سيحدث عند المغيب إن بقينا؟ -
220
00:23:27,806 --> 00:23:29,967
.ستموتوا
221
00:23:40,699 --> 00:23:43,436
متى عدتِ؟ هل معكِ (فورد) أو (كوان)؟
222
00:23:43,471 --> 00:23:46,714
-أين (كلير)؟ -
..حسناً، يجب أن تخبريني ما أريد معرفته قبل -
223
00:23:46,749 --> 00:23:54,531
لقد قلت، أين (كلير)؟ -
حسناً، فقط ابعدِ يداكِ عني، حسناً؟ -
224
00:24:00,234 --> 00:24:03,173
.أمامكِ دقيقتين
225
00:24:03,688 --> 00:24:10,655
.امسك بنجم واقع، وأحفظه بجيبك#
#.احفظه لوقت ممطر
226
00:24:10,690 --> 00:24:17,703
،لربما يأتي الحب وينقر على كتفك#
#.في ليلة بلا نجوم
227
00:24:17,787 --> 00:24:20,050
كلير)؟)
228
00:24:25,845 --> 00:24:30,185
.كلير)، هذه أنا) -
.(كايت) -
229
00:24:30,939 --> 00:24:35,597
أأنتِ بخير؟ -
.لا أصدق أنكِ هنا -
230
00:24:36,142 --> 00:24:39,994
هل أسروكِ أنتِ أيضاً؟ -
..كلا، كلا -
231
00:24:40,530 --> 00:24:44,311
لمَ وضعكِ هنا؟ ما الذي وقع؟
232
00:24:44,346 --> 00:24:46,179
.(لديهم ابني يا (كايت). لديهم (آرون
233
00:24:46,180 --> 00:24:51,159
.لقد أخذوه مني -
.كلا، يا (كلير)، (آرون) ليس معهم -
234
00:24:52,135 --> 00:24:54,053
.فقد أخذته معي
235
00:24:55,207 --> 00:24:58,434
ماذا؟ -
.لقد أخرجته من الجزيرة -
236
00:24:58,941 --> 00:25:06,832
..لقد أختفيتِ ولم استطع إيجادكِ، لذا
.فقط راعيته
237
00:25:07,538 --> 00:25:12,897
.وهو أجمل وأكثر طفل روعة في العالم
238
00:25:13,996 --> 00:25:17,298
ولكنني عدت إلى هنا لأنقذكِ، كي يمكنكِ
.أن تكوني معه
239
00:25:17,333 --> 00:25:20,633
.كي يمكن أن تكونا سوياً مجدداً
240
00:25:22,129 --> 00:25:25,523
.(لست أنا من تحتاج للإنقاذ يا (كايت
241
00:25:25,558 --> 00:25:30,334
.انتهى الوقت! لنذهب -
.كلا، مهلاً -
242
00:25:30,369 --> 00:25:33,081
.لقد أردتي رؤيتها. لنذهب إذن
243
00:25:34,008 --> 00:25:39,407
إنه آت يا (كايت)، إنه آت ولن يستطيعوا
.إيقافه
244
00:25:43,203 --> 00:25:44,785
!حسناً، اسرع
245
00:25:47,307 --> 00:25:53,363
!ليهدأ الجميع! الأمور ستصبح على ما يرام
!كلا! انتظروا
246
00:25:55,353 --> 00:26:00,315
.لقد خلقت ذعر هنا، إن قومنا يرحلوا -
..لقد طُلب مني توصيل رسالة -
247
00:26:00,350 --> 00:26:04,622
وهذا كل ما فعلته. ما يقوم به قومك الآن
.يرجع إليهم
248
00:26:04,657 --> 00:26:09,701
،سيندي)، انتظرِ فحسب. ستكوني بأمان هنا)
.طالما بقيّ المعبد، فلا يمكنه المساس بنا
249
00:26:09,736 --> 00:26:15,881
لقد سمعته، (جايكوب) مات، وإن لم يعد
.المكان آمن هنا، فلا يمكننا المخاطرة
250
00:26:17,975 --> 00:26:20,914
! ليستمع الجميع
! هذه مجرد خدعة
251
00:26:20,949 --> 00:26:24,421
!لا يمكنه الدخول! لا يمكنه الدخول
252
00:26:24,456 --> 00:26:29,033
ما الذي وقع هنا؟ لقد كنت مُبعد
وفي اللحظة التالية، تخبر الجميع أنهم سيموتوا؟
253
00:26:29,068 --> 00:26:31,596
.هذا ملخص الأمر -
إذن، أسنخرج من هنا أم لا؟ -
254
00:26:31,631 --> 00:26:36,605
.ليس بعد
.يجب أن أعيد هذه
255
00:27:04,523 --> 00:27:07,186
أذاهب لإحضار الأطفال؟
256
00:27:09,109 --> 00:27:13,419
المعذرة؟ -
لمَ لا تدلف للسيارة؟ -
257
00:27:15,915 --> 00:27:18,145
.(ادلف للسيارة يا (سعيد
258
00:27:19,171 --> 00:27:23,399
{\a6}
.إلا أن أردتنا أن نأخذ الأطفال من المدرسة
259
00:27:40,917 --> 00:27:47,420
لمَ لا تجلس؟
أتريد بعض البيض؟
260
00:27:47,455 --> 00:27:52,749
.يمكنني.. تحضريه بالطريقة التي ترغبها
..مشوي، مخلوط
261
00:27:52,784 --> 00:27:55,591
ألا زال لدينا وعاء سلق البيض؟ أين وعاء
سلق البيض؟ أتريده مسلوق؟
262
00:27:55,626 --> 00:27:57,710
.لأنه يمكنني أن أعد لك بيض مسلوق جيد
263
00:27:57,745 --> 00:28:01,511
.كلا، شكراً لك -
.أنا أعد بيض جيد -
264
00:28:02,440 --> 00:28:05,167
كلا؟
.حسناً
265
00:28:18,199 --> 00:28:23,622
.(مارتين كيمي) -
.سعيد جراح)، ولكنك تعرف هذا مسبقاً) -
266
00:28:23,657 --> 00:28:28,971
.أجل، أعلم هذا. حسناً
267
00:28:31,770 --> 00:28:37,756
..(إذن.. يا (سعيد
كيف حال أخاك؟
268
00:28:41,077 --> 00:28:46,213
.لقد سُرق أخاه من أمام متجره
.لقد كان أمراً.. مريعاً
269
00:28:46,248 --> 00:28:51,154
.ولكن على الأقل أنت هنا لتعتني بعائلته
270
00:28:51,271 --> 00:28:54,007
أنت تود الإعتناء بعائلته، صحيح؟
271
00:28:57,278 --> 00:28:59,679
صحيح؟
272
00:28:59,747 --> 00:29:04,869
أتدري؟ يمكنني فهم أنك رجل مباشر جداً
..يا (سعيد)، لذا سأوضح غرضي
273
00:29:04,870 --> 00:29:10,974
لقد اقترض أخاك بعض المال مني، وكأي
..شخص يقترض مال أو عليه دين
274
00:29:10,975 --> 00:29:14,633
.فيجب أن يسدده -
.لقد أخبرني أخي أنه سدد كل ما يدينه لك -
275
00:29:14,634 --> 00:29:20,430
.ولكن رغم ذلك، فلا زلت تريد المزيد -
..هذه كذبة يا (سعيد)، أخاك يدين ليّ -
276
00:29:20,063 --> 00:29:26,128
.وأحدهم سيدفع هذا المال -
أأنت من تسبب في ذهاب أخي للمستشفى؟ -
277
00:29:28,575 --> 00:29:34,607
أتعتقد أنني من هاجمه؟
.لم أفعل هذا
278
00:29:35,782 --> 00:29:40,485
،(كما تدري فهذا عالم خطر يا (سعيد
.(أنت تدري هذا لأنك من (العراق
279
00:29:42,657 --> 00:29:45,354
..لن تدري أبداً متى سيتسلل أحد
280
00:29:54,333 --> 00:29:59,724
سعيد).. فقط استرخ الآن، حسناً؟) -
.اصمت -
281
00:30:01,846 --> 00:30:05,610
.حسناً. حسناً.. لقد قضي الأمر
282
00:30:05,645 --> 00:30:10,907
.حسناً؟ أخاك لا يدين ليّ بشيء
لقد سامحته في الدين، حسناً؟
283
00:30:13,303 --> 00:30:19,399
.جيد؟ حسناً؟ فقط استرخ.. وانس أمر هذا
284
00:30:22,391 --> 00:30:24,692
.لا استطيع
285
00:31:07,197 --> 00:31:11,037
من أنت؟ -
.لا أتحدث الأنجليزية -
286
00:31:25,939 --> 00:31:31,053
.لقد سمحت له أن يتحدث إليك -
،لقد طعنته في صدره كما أخبرتني -
287
00:31:31,088 --> 00:31:34,013
.وبعدها سمحت له بالحديث معي
288
00:31:38,275 --> 00:31:41,593
.هذه ثان مرة تدع شخص آخر ليقتلني
289
00:31:42,489 --> 00:31:48,533
لقد كانت لديك الفرصة لتقوم بهذا
بنفسك، فلمَ لم تنتهزها؟
290
00:31:52,681 --> 00:31:57,064
لقد كنت رجل أعمال من قبل.. في مدينة
.(أوساكا)
291
00:31:58,957 --> 00:32:05,783
.لقد عملت بمصرف. وكنت جيد في عملي
.ناجح جداً
292
00:32:06,647 --> 00:32:11,633
.وفي أحدى أيام الجمعة تمت ترقيتي
293
00:32:11,892 --> 00:32:16,450
.وقد خرجت مع زملائي للإحتفال
294
00:32:19,235 --> 00:32:22,733
.أحتسيت الكثير من الخمر
295
00:32:25,294 --> 00:32:31,867
كل ليلة جمعة، كنت أقل ابني من ملعب
.كرة القاعدة
296
00:32:33,515 --> 00:32:36,015
.لقد كان بعمر الثانية عشر
297
00:32:39,239 --> 00:32:42,497
.وكانت الحادثة شنيعة
298
00:32:44,802 --> 00:32:47,270
.قد نجوت
299
00:32:49,322 --> 00:32:51,522
...ولكن بالنسبة لأبني
300
00:32:55,107 --> 00:32:59,951
..وبعدها.. في المستشفى
301
00:33:01,155 --> 00:33:07,485
..رجل آتى إليّ.. رجل لم أقابله من قبل
302
00:33:07,785 --> 00:33:12,246
..وأخبرني أنه يمكنه إنقاذ حياة ابني
303
00:33:12,562 --> 00:33:19,857
،ولكن بشرط أن آتي إلى هنا بالجزيرة
.حيث لديّ عمل آخر
304
00:33:22,926 --> 00:33:26,289
.وأنني لن استطيع رؤية ابني مجدداً
305
00:33:37,786 --> 00:33:43,570
من كان هذا الرجل؟ -
.(كان يُدعى (جايكوب -
306
00:33:43,768 --> 00:33:46,771
.لقد قدم (جايكوب) صفقة صعبة
307
00:33:47,742 --> 00:33:55,790
والرجل الذي بالخارج... أتوقع بأنه اقترح
عليك صفقة مماثلة؟
308
00:33:56,156 --> 00:33:57,938
.أجل
309
00:34:07,177 --> 00:34:15,115
.إنه وقت المغيب
هل ستختار أن تبقى أم ترحل؟
310
00:34:16,220 --> 00:34:18,848
.أود البقاء
311
00:34:57,093 --> 00:34:59,323
!رباه
312
00:35:02,596 --> 00:35:04,978
!ما الذي فعلته؟
313
00:35:14,957 --> 00:35:20,792
أتدرك ما فعلت؟ لقد كان الشيء الوحيد
!الذي يبقيه خارجاً
314
00:35:20,860 --> 00:35:24,931
!أحمق! لقد سمحت له بالدخول
315
00:35:29,328 --> 00:35:31,588
.أدري
316
00:35:55,107 --> 00:35:57,561
!يجب أن نرحل الآن
317
00:36:02,613 --> 00:36:05,697
.اركض، اركضوا، اركضوا -
.بهذا الطريق -
318
00:36:20,946 --> 00:36:23,971
!من هذا الطريق، من هنا -
.(يجب أن أذهب وأحضر (كلير -
319
00:36:47,101 --> 00:36:49,149
أين (شيبارد)، و (رايز) و (فورد)؟
320
00:36:49,150 --> 00:36:51,028
من أنتِ بحق الجحيم؟ -
.فقط اجب سؤالي -
321
00:36:51,063 --> 00:36:53,302
.لقد ذهبوا، الجميع رحل. أنا الوحيد المتبقي
322
00:36:53,681 --> 00:36:57,390
!(لقد تفرقنا أنا و(كايت).. (لابيدوس
...كيف قد
323
00:36:57,391 --> 00:37:00,056
سنخبر بعضنا بالأخبار لاحقاً. إن أردت
.النجاة، فيستحسن أن تتحرك
324
00:37:00,091 --> 00:37:02,422
ماذا عن (جراح)، أهو هنا؟ -
.أجل، لقد توجه إلى غرفة البركة -
325
00:37:02,473 --> 00:37:05,488
.سأذهب وأحضره -
.(انتظر يا (لاينوس -
326
00:37:06,740 --> 00:37:09,481
.حسناً، ليأتي بقيتكم معي. هيا
327
00:37:12,187 --> 00:37:14,467
! كلير)، اخرجِ! يجب أن نرحل)
328
00:37:14,502 --> 00:37:16,643
! يجب أن تخرجِ من هنا -
.كلا -
329
00:37:16,678 --> 00:37:19,576
ماذا؟ -
.ستكوني أكثر أمناً هنا -
330
00:37:42,482 --> 00:37:48,678
.سعيد؟ هيا، أعرف طريق للخروج من هنا
331
00:37:49,506 --> 00:37:55,268
.لازال هناك وقت -
.ليس بالنسبة ليّ -
332
00:38:09,016 --> 00:38:11,430
أين زوجكِ؟ -
ماذا؟ -
333
00:38:11,465 --> 00:38:14,688
.لقد رحل زوجكِ بالأمس -
جين) كان هنا؟ أهو حيّ؟) -
334
00:38:14,723 --> 00:38:17,131
.أجل، بأخر مرة رأيته كان حياً
335
00:38:28,520 --> 00:38:31,070
أنتِ تسمعين هذا، صحيح؟
336
00:38:31,277 --> 00:38:34,395
ألديكِ خطة أم ستمكثين تحدقين في
الحائط؟
337
00:38:37,026 --> 00:38:39,821
.أجل، لديّ خطة
338
00:38:43,550 --> 00:38:46,037
! للداخل جميعاً الآن
339
00:40:38,526 --> 00:40:44,525
يتبع ... إلى اللقاء في الحلقة القادمة"
"www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة