1 00:00:00,000 --> 00:00:02,656 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:02,691 --> 00:00:04,583 .أنت الوغد الذي أطلق النيران على طفلي 3 00:00:06,945 --> 00:00:09,317 .احملوه، احضروه للبركة 4 00:00:11,321 --> 00:00:14,237 !أنت لا تنقذه، أنت تغرقه 5 00:00:15,629 --> 00:00:17,075 .لقد مات صديقك 6 00:00:17,076 --> 00:00:18,968 !(جاك) 7 00:00:20,562 --> 00:00:24,321 ما الذي حدث؟ ما الذي تريده؟ 8 00:00:25,273 --> 00:00:28,647 .ليس لديّ أية أسرار لمَ تفعل هذا؟ 9 00:00:31,243 --> 00:00:32,727 .يجب ان تعطي صديقك الحبة 10 00:00:32,728 --> 00:00:35,013 ما مكوناتها؟ - .سم - 11 00:00:35,014 --> 00:00:36,577 لمَ تريدوا قتل (سعيد)؟ 12 00:00:36,578 --> 00:00:38,600 .هناك ظلمة تنمو بداخله 13 00:00:38,601 --> 00:00:43,886 وبمجرد أن تصل لقلبه، فكل ما .كان عليه صديقك يوماً..سيختفي 14 00:00:43,887 --> 00:00:49,927 ما الذي تخبئه عني؟ - .الحبة كانت سماً. لقد أرادوني أن أقتلك - 15 00:00:56,506 --> 00:00:58,971 الحساب لا يتوقف حتى تخرج .يا صاحبي 16 00:01:01,471 --> 00:01:03,263 .احتفظ بالبقية 17 00:01:24,152 --> 00:01:26,100 .(سعيد) 18 00:01:29,687 --> 00:01:32,325 .(مرحباً يا (نادية 19 00:01:35,844 --> 00:01:37,411 !أنت هنا 20 00:01:37,487 --> 00:01:40,523 أين كنت يا عم (سعيد)؟ - (لقد كنت بـ(سيدني - 21 00:01:40,524 --> 00:01:42,228 وأين تقع (سيدني)؟ 22 00:01:42,229 --> 00:01:44,043 .في أستراليا 23 00:01:45,197 --> 00:01:51,577 هل أحضرت ورود لزوجتي؟ - .سأعطيهم إليك إن أردت - 24 00:01:54,805 --> 00:01:57,910 .(من الجيد رؤيتك يا (سعيد - .من الجيد رؤيتك أيضاً يا أخي - 25 00:01:57,911 --> 00:01:59,357 .تعال 26 00:02:04,161 --> 00:02:07,383 عم (سعيد)، ما الذي أحضرته لنا من استراليا)؟) 27 00:02:07,819 --> 00:02:10,449 ،اذهبا وابحثا بحقيبتي .إنها على الأريكة 28 00:02:12,429 --> 00:02:15,787 ،(من الجيد انك آتيت يا (سعيد .لقد افتقداك 29 00:02:15,788 --> 00:02:18,011 ..إنا لمحظوظون أنه ظهر 30 00:02:18,102 --> 00:02:21,762 فهو المسافر العالمي في رحلاته .عمله المثيرة 31 00:02:21,763 --> 00:02:27,935 .غير مثير، بل هو عمل ممل بشكل مؤلم 32 00:02:27,936 --> 00:02:31,347 .ليس كمغامرات عالم التجفيف والتنظيف 33 00:02:31,348 --> 00:02:35,189 .إنه يؤدي دور البسيط .لقد أفتتح (عمر) متجر جديد 34 00:02:35,190 --> 00:02:37,334 .مبارك عليك 35 00:02:37,938 --> 00:02:41,078 أعتقد اننا تحدثنا عن أمر الهواتف .الخلوية على طاولة العشاء 36 00:02:43,311 --> 00:02:47,060 .لقد انتهى العشاء. هذا هو العمل 37 00:02:48,861 --> 00:02:50,797 أجل؟ 38 00:02:56,067 --> 00:03:00,321 أوصلك خطابي؟ - .أجل - 39 00:03:00,799 --> 00:03:03,073 .لم تعاود المرسال ابداً 40 00:03:06,885 --> 00:03:10,979 !إنهم رائعون! شكراً لك - .العفو - 41 00:03:10,980 --> 00:03:15,091 لقد وجدنا صورة لكِ يا أمي في .(حقيبة العم (سعيد 42 00:03:42,259 --> 00:03:44,319 .أود التحدث إليك 43 00:03:45,659 --> 00:03:49,677 .أريد بعض الأجوبة - أجوبة لأي شيء؟ - 44 00:03:50,328 --> 00:03:52,946 لنبدأ بتلك الآلة 45 00:03:57,575 --> 00:04:00,138 ..لقد قيدتني بهذا الشيء 46 00:04:01,914 --> 00:04:07,487 ،وادخلت آبر بجسدي .وسميته اختبار 47 00:04:08,217 --> 00:04:11,237 .هناك مقياس لكل رجل 48 00:04:12,753 --> 00:04:15,959 ..على كفة من المقياس الخير 49 00:04:16,764 --> 00:04:20,021 .وعلى الكفة الأخرى الشر 50 00:04:21,700 --> 00:04:26,528 هذه الآلة تخبرنا، مدى موازنة .هذا الميزان 51 00:04:27,099 --> 00:04:32,302 .ومقياسك.. رجح كفة الشر 52 00:04:32,303 --> 00:04:37,875 ولهذا السبب حاولت تسميمي؟ - أجل - 53 00:04:38,806 --> 00:04:43,092 أعتقد انه من الأفضل أن تكون .ميتاً 54 00:04:47,761 --> 00:04:50,570 أنت تعتقد أنك تعرفني، ولكنك .لا تعرفني 55 00:04:52,771 --> 00:04:57,304 .أنا رجل صالح ..لذا إن حاولت قتلي 56 00:06:05,385 --> 00:06:09,839 .اذهب. دع هذا المكان 57 00:06:11,397 --> 00:06:13,507 .ولا تعد ابداً 58 00:06:41,477 --> 00:06:46,158 أأنتِ مستعدة؟ - لمَ يجب أن يكون انا؟ - 59 00:06:46,159 --> 00:06:49,763 (أعني، كان يمكنك ارسال (سوير .أو (جين)، أو تفعلها بنفسك 60 00:06:49,764 --> 00:06:53,082 ..إن كان يمكنني فعلها بنفسي .(فما كنت سأطلب منك فعلها يا (كلير 61 00:06:56,847 --> 00:07:01,146 ،إن ذهبت إلى هناك .فأريد أن أعلم أنك ستفعل ما قلته 62 00:07:01,147 --> 00:07:05,598 .أريد استعادة ابني - .دوماً أفعل ما أقوله - 63 00:07:14,656 --> 00:07:18,350 هل ستؤذيهم؟ - .فقط من لن يستمع - 64 00:07:36,588 --> 00:07:42,482 (الــتــائــهـون) - (الـموســم الـسـادس) (الحلقة الـسـادسـة) بعنوان (الـمـغـيـب) 65 00:07:42,483 --> 00:07:45,330 تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة No news about fifth season for HEROES yet. 66 00:07:56,855 --> 00:08:01,430 !هذا أنا، اهدأ ما الذي تفعله؟ 67 00:08:01,431 --> 00:08:03,908 .إنها الثانية والنصف صباحاً 68 00:08:07,150 --> 00:08:09,984 .سعيد)، أنا متورط) 69 00:08:12,960 --> 00:08:14,690 أي مشكلة؟ 70 00:08:16,485 --> 00:08:22,191 ،لقد اقترضت المال لفتح المتجر الثاني ..ولكن 71 00:08:23,205 --> 00:08:25,478 .لم اقترضه من المصرف ،لقد دفعت القرض 72 00:08:25,677 --> 00:08:32,292 ولكن الرجل الذي اقرضني قال .أنني لازلت أدين له بمنفعة كل شهر 73 00:08:32,293 --> 00:08:38,207 .طالما أملك عملي - ..إن أحتجت المال، فيمكنني إقراضك - 74 00:08:38,208 --> 00:08:44,241 لا أحتاج للمال يا (سعيد)، أريدك أن تقنع .هؤلاء القوم أن يدعوني وشأني 75 00:08:44,242 --> 00:08:45,897 اقنعهم"؟" 76 00:08:46,016 --> 00:08:49,710 .(لا تنس مع من تتحدث يا (سعيد .أنا على دراية بما فعلته أثناء الحرب 77 00:08:50,476 --> 00:08:54,171 .لقد كنت مستجوباً للحرس الجمهوري 78 00:08:56,805 --> 00:08:59,790 .أعرف طبيعتك 79 00:09:01,044 --> 00:09:04,673 إن أعتقدت أنني سأؤذي أحد ..فقط لأنك عقدت قرار عمل سيئ 80 00:09:04,929 --> 00:09:07,279 ،اسمعني، هذا ليس بشأني 81 00:09:07,280 --> 00:09:09,362 .(مدخرات حياتنا.. لقد صرفت كلها يا (سعيد ..كلها 82 00:09:09,363 --> 00:09:12,529 .يمكننا فقدان منزلنا .رجاءً 83 00:09:14,345 --> 00:09:18,266 .(أسمعني.. أعلم انك تهتم بـ(نادية 84 00:09:18,615 --> 00:09:21,256 ..إن كنت تهتم بنا.. وبها 85 00:09:24,180 --> 00:09:26,352 .(فستفعل هذا يا (سعيد 86 00:09:28,379 --> 00:09:34,869 .أنا آسف، لم أعد ذاك الرجل 87 00:09:55,455 --> 00:09:58,022 ما الذي تفعله؟ - .أنا راحل - 88 00:09:58,542 --> 00:10:03,307 .لقد أُبعدت - أُبعدت؟ لأي سبب؟ - 89 00:10:03,308 --> 00:10:05,684 .كما هو واضح، فانا شرير 90 00:10:05,685 --> 00:10:08,138 .القوم يقولوا أنه من الأفضل أن اكون ميتاً 91 00:10:08,139 --> 00:10:12,851 وهو الأمر المفاجئ بإعتبارهم من انقذوا .حياتي 92 00:10:12,964 --> 00:10:15,088 .حسناً، في الواقع، ليسوا هم ..إنهم 93 00:10:15,089 --> 00:10:19,999 ..حاولوا انقاذك، ولكن 94 00:10:21,092 --> 00:10:25,997 ..لقد كنت ميتاً يا رجل لساعتين 95 00:10:26,170 --> 00:10:30,916 ثق بيّ، عندما نهضت فقط كانوا .متفاجئين كبقيتنا 96 00:10:31,536 --> 00:10:36,443 ،لذا، أي يكن ما أعادك للحياة .فلم يكونوا هم 97 00:10:39,300 --> 00:10:40,992 .انتظرِ 98 00:10:41,786 --> 00:10:43,867 !توقف! لا تطلق النيران عليها 99 00:10:50,550 --> 00:10:54,715 ما الذي تفعليه هنا؟ - .إنه يريد رؤيتك - 100 00:10:55,773 --> 00:10:57,350 .تحدث بالإنجليزية 101 00:11:01,052 --> 00:11:04,098 من يريد رؤيتي؟ - .أنت تعرفه - 102 00:11:04,099 --> 00:11:07,977 إن أراد رؤيتي، فأخبريه بأن يأتي .للداخل 103 00:11:08,210 --> 00:11:09,863 .كلا، إنه يريدك أن تذهب إليه 104 00:11:09,864 --> 00:11:13,731 .إنه ينتظرك بالخارج عند الحائط الخارجي - .أنا لست بأحمق - 105 00:11:14,640 --> 00:11:19,542 ...إن خرجت خارج هذا المعبد فسيقتلني 106 00:11:19,840 --> 00:11:23,369 حسناً، لربما يجب أن ترسل احد .لن يقتله 107 00:11:24,846 --> 00:11:27,022 !أوقفوها 108 00:11:27,237 --> 00:11:30,024 ضع الفتاة في الحفرة حتى .ينتهي الأمر 109 00:11:30,025 --> 00:11:33,101 ثم أحضر (شيبارد) و (رايز) إلى .غرفتي في الحال 110 00:11:33,102 --> 00:11:34,944 سيكون هذا صعب قليلاً 111 00:11:35,853 --> 00:11:37,709 لا يمكننا إيجادهما 112 00:11:38,365 --> 00:11:39,956 !ابحث أكثر 113 00:11:41,366 --> 00:11:42,720 !تعالوا 114 00:11:50,522 --> 00:11:52,530 .تعال معي 115 00:11:53,277 --> 00:11:55,813 .أعتقدت أنك تريد مني الرحيل 116 00:11:59,874 --> 00:12:02,108 .لقد تغيرت الأمور 117 00:12:13,591 --> 00:12:19,126 ..(صديقاك (شيبارد) و (رايز أتدري إلى أين ذهبا؟, 118 00:12:19,127 --> 00:12:20,758 كلا 119 00:12:24,593 --> 00:12:26,635 لمَ (كلير) هنا؟ 120 00:12:27,222 --> 00:12:29,431 وعما كانت تتحدث؟ 121 00:12:30,853 --> 00:12:36,596 ،إنها فتاة مشوشة .تحت تأثير رجل غاضب 122 00:12:36,809 --> 00:12:38,426 أي رجل؟ 123 00:12:39,648 --> 00:12:43,597 .لأعوام كان محاصراً 124 00:12:44,155 --> 00:12:48,136 ،(ولكن الآن بموت (جايكوب .فقد تحرر 125 00:12:48,927 --> 00:12:51,648 هذا الرجل لن يتوقف حتى ..ينهي على 126 00:12:51,649 --> 00:12:57,126 .كل شيء حيّ في هذه الجزيرة 127 00:12:57,248 --> 00:13:00,314 .إنه الشر مجسداً 128 00:13:01,120 --> 00:13:05,321 وأنت تريدني أن أتحدث إليه؟ - كلا - 129 00:13:07,172 --> 00:13:09,322 .أريدك أن تقتله 130 00:13:10,357 --> 00:13:16,653 ،سيأتي إليك على هيئة شخص تعرفه .شخص قد مات 131 00:13:17,171 --> 00:13:19,915 ..وبمجرد أن تراه 132 00:13:20,418 --> 00:13:24,635 .اطعنه بهذا النصل بصدره 133 00:13:25,057 --> 00:13:30,003 ،إن سمحت له بالحديث .فسيكون الأمر قد تأخر بالفعل 134 00:13:30,387 --> 00:13:32,617 ..منذ أن وصلت هنا 135 00:13:33,019 --> 00:13:36,580 تم اغراقي وتعذيبي وضربي على .يداك 136 00:13:37,280 --> 00:13:45,320 فما الذي سيدفعني لأفعل أي شيء لك؟ - .لقد قلت انه لازال هناك خير بروحك - 137 00:13:47,969 --> 00:13:49,992 .اثبت هذا 138 00:13:55,022 --> 00:13:57,016 إلى متى ستبقى يا عم (سعيد)؟ 139 00:13:59,435 --> 00:14:01,156 .لبضعة أيام فحسب 140 00:14:02,022 --> 00:14:05,791 ..(يجب أن أذهب إلى (تورنتو .للعمل 141 00:14:05,826 --> 00:14:10,043 .إننا نحب تواجدك هنا - .أجل، وأمنا كذلك - 142 00:14:15,845 --> 00:14:17,673 .حسناً. كونا مطيعين 143 00:14:34,584 --> 00:14:35,957 !(سعيد) 144 00:14:45,376 --> 00:14:46,744 !(عمر) 145 00:14:47,383 --> 00:14:51,443 هل سيكون زوجي على ما يرام؟ - .إننا ندخله غرفة العمليات الآن - 146 00:14:51,444 --> 00:14:53,771 .إنه يعاني من ثقب بالرئة ونزيف داخلي - أتعرف كيف وقع هذا؟ - 147 00:14:53,772 --> 00:14:55,630 .الشرطة تعتقد أنه كان سرقة 148 00:14:55,631 --> 00:14:57,690 .سآتي لإبلاغكم بمجرد أن تستقر حالته 149 00:14:58,192 --> 00:15:00,843 سعيد)! إلى أين انت ذاهب؟) - .(ابقِ هنا مع (عمر - 150 00:15:01,067 --> 00:15:03,259 لم تكن هذه سرقة، صحيح؟ 151 00:15:04,676 --> 00:15:08,928 ..أيا يكن ما تفكر في فعله .فلا تفعله 152 00:15:10,598 --> 00:15:16,127 .لا أريدك أن تفعله .رجاءً.. فقط.. عد للمنزل 153 00:15:17,086 --> 00:15:20,686 انتظر الأطفال، اجعلهم يشعروا بالأمان .(يا (سعيد 154 00:15:22,544 --> 00:15:24,112 هلا فعلت هذا؟ 155 00:15:34,762 --> 00:15:36,493 مرحباً؟ 156 00:15:38,940 --> 00:15:42,276 سعيد)؟) - .(مرحباً يا (كايت - 157 00:15:43,842 --> 00:15:45,405 أأنت راحل؟ 158 00:15:47,082 --> 00:15:48,983 .لست واثق كلياً 159 00:15:50,183 --> 00:15:53,013 ما الذي فاتني؟ - .(اسألي (مايلز - 160 00:16:03,903 --> 00:16:05,336 .شكراً لك 161 00:16:20,511 --> 00:16:24,293 .(من الجيد رؤيتك أيضاً يا (مايلز - سوير) أبعدكِ، صحيح؟) - 162 00:16:28,262 --> 00:16:30,431 .لقد فكرت في الذهاب خلفه أيضاً 163 00:16:31,050 --> 00:16:34,100 ولكنني عرفت أن الأمر سينتهي ..بتوبيخه ليّ 164 00:16:34,168 --> 00:16:36,123 .حتى أبتعد عنه وأعود إلى هنا 165 00:16:37,271 --> 00:16:42,361 اهذا ما حدث تقريباً؟ - .تقريباً - 166 00:16:43,521 --> 00:16:46,575 .حسناً.. مرحباً بعودتكِ إلى السيرك 167 00:16:46,681 --> 00:16:49,153 ما الذي يجري هنا؟ - ..حسناً، لنرى - 168 00:16:50,341 --> 00:16:53,678 .الفتاة الاسترالية عادت - مهلاً، ماذا؟ - 169 00:16:53,688 --> 00:16:56,490 .تعلمين، تلك الشقراء.. ام الرضيع 170 00:16:56,558 --> 00:16:58,744 كلير)؟) - .(صحيح. (كلير - 171 00:16:59,216 --> 00:17:01,450 .إنها تجولت هنا قبل ساعتينً 172 00:17:01,518 --> 00:17:08,612 تتصرف بشكل غريب كليا .لازالت مثيرة، رغم ذلك - أين هي يا (مايلز)؟ - 173 00:17:09,525 --> 00:17:11,106 أين هي؟ 174 00:18:00,275 --> 00:18:01,950 .(مرحباً يا (سعيد 175 00:18:21,608 --> 00:18:24,343 الآن، لمَ فعلت هذا؟ 176 00:18:40,069 --> 00:18:41,603 أتود استعادته؟ 177 00:18:43,623 --> 00:18:45,974 .خذه. لن أعضك 178 00:18:52,148 --> 00:18:55,979 ماذا تكون؟ - .حسناً يا (سعيد)، يبدو أن لديك فكرة عن هذا - 179 00:18:56,014 --> 00:19:00,745 بأعتبار أنك طعنتني في صدري بدون أن .ترحب بيّ حتى 180 00:19:02,574 --> 00:19:06,816 ما الذي أخبروك به؟ - .لقد قالوا أنك الشر مجسداً - 181 00:19:08,567 --> 00:19:10,073 .أشعر بالأسف عليك 182 00:19:13,583 --> 00:19:17,951 لمَ؟ - ..دوغين)، هذا الرجل الذي أرسلك) - 183 00:19:17,952 --> 00:19:25,082 ،علم أن ليس لديك فرصة لقتلي .وآمن أنني سأقتلك إن حاولت قتلي 184 00:19:27,718 --> 00:19:31,984 وهذه ليست بالمرة الأولى التي يحاول جعل شخص آخر يقتلك بدلاً منه، أمحق أنا؟ 185 00:19:32,344 --> 00:19:37,219 .بلى - .إذن لهو عار عليك أن تقع في هذا بسهولة - 186 00:19:37,975 --> 00:19:41,347 وما الذي تود أن توقعني فيه؟ 187 00:19:41,348 --> 00:19:44,681 آسف؟ - .أنت لم تقتلني - 188 00:19:45,763 --> 00:19:47,374 .من الواضح أن لديك ما تريد 189 00:19:47,375 --> 00:19:52,199 .أريدك فقط أن توصل رسالة، هذا كل شيء - إذن لمَ لم تجعل (كلير) توصلها؟ - 190 00:19:52,200 --> 00:19:58,024 .لأنها ستعني الكثير بصدورها منك ..(إن فعلت هذا ليّ يا (سعيد 191 00:20:01,931 --> 00:20:04,808 فماذا إن أخبرتك أنه يمكنك الحصول على أي شيء ترغبه؟ 192 00:20:07,863 --> 00:20:11,766 ماذا إن قلت أنه بإمكانك الحصول على أي ما تريد من هذا العالم؟ 193 00:20:13,635 --> 00:20:20,006 لكنت ساخبرك أن الشيء الوحيد الذي .ابتغيته مات بين ذراعيّ 194 00:20:22,276 --> 00:20:25,277 .ولن أراها مجدداً 195 00:20:28,615 --> 00:20:30,916 ولكن ماذا إن استطعت؟ 196 00:20:48,814 --> 00:20:53,203 لقد وقعت لنا حادثة مؤسفة تتضمن .قطعة خشبية 197 00:20:56,358 --> 00:20:58,392 .اعتذاراتي 198 00:21:01,308 --> 00:21:05,599 متى نام الأطفال؟ - .منذ حوالي ساعتين - 199 00:21:07,255 --> 00:21:11,183 وما الذي أخبرتهما به؟ - ..أن وقع لوالدكما حادثة - 200 00:21:11,251 --> 00:21:18,403 .ولكنه سيكون على ما يرام - ..لازال يتعافى من الجراحة، ولكن - 201 00:21:19,429 --> 00:21:20,792 .لقد استفاق الآن 202 00:21:24,752 --> 00:21:26,475 هل أخبرك بشأن القرض؟ 203 00:21:27,030 --> 00:21:33,079 ..اسمعيني، لديّ المال - .(كلا. هذه مسئولية (عمر - 204 00:21:33,570 --> 00:21:35,437 .لقد جلب هذا لنفسه 205 00:21:42,678 --> 00:21:44,946 لمَ لم ترغب في أن تكون معي؟ 206 00:21:48,352 --> 00:21:52,127 (أنت تحمل صورتي معك يا (سعيد . 207 00:21:53,715 --> 00:21:58,703 إن كنت تهتم بيّ، فلمَ دفعتني بإتجاه أخيك؟ 208 00:22:07,051 --> 00:22:10,972 ..لمدة 12 عام، حاولت أن أغسل يدي 209 00:22:11,297 --> 00:22:14,576 .من كل الأفعال الشنيعة التي فعلتها 210 00:22:17,977 --> 00:22:20,784 ...لا يمكنني أن أكون معكِ 211 00:22:25,148 --> 00:22:27,812 .لأنني لا أستحقكِ 212 00:22:46,230 --> 00:22:48,303 ما الذي وقع؟ 213 00:22:49,969 --> 00:22:57,261 هناك رجل في الغابة، على بعد ميل ..من جهة الجنوب، عند الحائط الخارجي 214 00:22:57,296 --> 00:23:00,680 .لقد أعدني إلى هنا لتوصيل رسالة 215 00:23:01,238 --> 00:23:04,185 إنه يريدكم أن تعلموا أن (جايكوب) قد ..مات، ولأنه قد مات 216 00:23:04,887 --> 00:23:10,203 .فلم يعد عليكم البقاء هنا بعد الآن .أنتم أحرار 217 00:23:11,005 --> 00:23:15,294 الرجل الذي قابلته سيرحل من الجزيرة .للآبد 218 00:23:15,947 --> 00:23:20,799 ومن منكم يريد الرحيل معه، فيجب أن .يغادروا المعبد وينضموا إليه 219 00:23:21,746 --> 00:23:27,287 .أمامكم حتى المغيب لتقرروا - ما الذي سيحدث عند المغيب إن بقينا؟ - 220 00:23:27,806 --> 00:23:29,967 .ستموتوا 221 00:23:40,699 --> 00:23:43,436 متى عدتِ؟ هل معكِ (فورد) أو (كوان)؟ 222 00:23:43,471 --> 00:23:46,714 -أين (كلير)؟ - ..حسناً، يجب أن تخبريني ما أريد معرفته قبل - 223 00:23:46,749 --> 00:23:54,531 لقد قلت، أين (كلير)؟ - حسناً، فقط ابعدِ يداكِ عني، حسناً؟ - 224 00:24:00,234 --> 00:24:03,173 .أمامكِ دقيقتين 225 00:24:03,688 --> 00:24:10,655 .امسك بنجم واقع، وأحفظه بجيبك# #.احفظه لوقت ممطر 226 00:24:10,690 --> 00:24:17,703 ،لربما يأتي الحب وينقر على كتفك# #.في ليلة بلا نجوم 227 00:24:17,787 --> 00:24:20,050 كلير)؟) 228 00:24:25,845 --> 00:24:30,185 .كلير)، هذه أنا) - .(كايت) - 229 00:24:30,939 --> 00:24:35,597 أأنتِ بخير؟ - .لا أصدق أنكِ هنا - 230 00:24:36,142 --> 00:24:39,994 هل أسروكِ أنتِ أيضاً؟ - ..كلا، كلا - 231 00:24:40,530 --> 00:24:44,311 لمَ وضعكِ هنا؟ ما الذي وقع؟ 232 00:24:44,346 --> 00:24:46,179 .(لديهم ابني يا (كايت). لديهم (آرون 233 00:24:46,180 --> 00:24:51,159 .لقد أخذوه مني - .كلا، يا (كلير)، (آرون) ليس معهم - 234 00:24:52,135 --> 00:24:54,053 .فقد أخذته معي 235 00:24:55,207 --> 00:24:58,434 ماذا؟ - .لقد أخرجته من الجزيرة - 236 00:24:58,941 --> 00:25:06,832 ..لقد أختفيتِ ولم استطع إيجادكِ، لذا .فقط راعيته 237 00:25:07,538 --> 00:25:12,897 .وهو أجمل وأكثر طفل روعة في العالم 238 00:25:13,996 --> 00:25:17,298 ولكنني عدت إلى هنا لأنقذكِ، كي يمكنكِ .أن تكوني معه 239 00:25:17,333 --> 00:25:20,633 .كي يمكن أن تكونا سوياً مجدداً 240 00:25:22,129 --> 00:25:25,523 .(لست أنا من تحتاج للإنقاذ يا (كايت 241 00:25:25,558 --> 00:25:30,334 .انتهى الوقت! لنذهب - .كلا، مهلاً - 242 00:25:30,369 --> 00:25:33,081 .لقد أردتي رؤيتها. لنذهب إذن 243 00:25:34,008 --> 00:25:39,407 إنه آت يا (كايت)، إنه آت ولن يستطيعوا .إيقافه 244 00:25:43,203 --> 00:25:44,785 !حسناً، اسرع 245 00:25:47,307 --> 00:25:53,363 !ليهدأ الجميع! الأمور ستصبح على ما يرام !كلا! انتظروا 246 00:25:55,353 --> 00:26:00,315 .لقد خلقت ذعر هنا، إن قومنا يرحلوا - ..لقد طُلب مني توصيل رسالة - 247 00:26:00,350 --> 00:26:04,622 وهذا كل ما فعلته. ما يقوم به قومك الآن .يرجع إليهم 248 00:26:04,657 --> 00:26:09,701 ،سيندي)، انتظرِ فحسب. ستكوني بأمان هنا) .طالما بقيّ المعبد، فلا يمكنه المساس بنا 249 00:26:09,736 --> 00:26:15,881 لقد سمعته، (جايكوب) مات، وإن لم يعد .المكان آمن هنا، فلا يمكننا المخاطرة 250 00:26:17,975 --> 00:26:20,914 ! ليستمع الجميع ! هذه مجرد خدعة 251 00:26:20,949 --> 00:26:24,421 !لا يمكنه الدخول! لا يمكنه الدخول 252 00:26:24,456 --> 00:26:29,033 ما الذي وقع هنا؟ لقد كنت مُبعد وفي اللحظة التالية، تخبر الجميع أنهم سيموتوا؟ 253 00:26:29,068 --> 00:26:31,596 .هذا ملخص الأمر - إذن، أسنخرج من هنا أم لا؟ - 254 00:26:31,631 --> 00:26:36,605 .ليس بعد .يجب أن أعيد هذه 255 00:27:04,523 --> 00:27:07,186 أذاهب لإحضار الأطفال؟ 256 00:27:09,109 --> 00:27:13,419 المعذرة؟ - لمَ لا تدلف للسيارة؟ - 257 00:27:15,915 --> 00:27:18,145 .(ادلف للسيارة يا (سعيد 258 00:27:19,171 --> 00:27:23,399 {\a6} .إلا أن أردتنا أن نأخذ الأطفال من المدرسة 259 00:27:40,917 --> 00:27:47,420 لمَ لا تجلس؟ أتريد بعض البيض؟ 260 00:27:47,455 --> 00:27:52,749 .يمكنني.. تحضريه بالطريقة التي ترغبها ..مشوي، مخلوط 261 00:27:52,784 --> 00:27:55,591 ألا زال لدينا وعاء سلق البيض؟ أين وعاء سلق البيض؟ أتريده مسلوق؟ 262 00:27:55,626 --> 00:27:57,710 .لأنه يمكنني أن أعد لك بيض مسلوق جيد 263 00:27:57,745 --> 00:28:01,511 .كلا، شكراً لك - .أنا أعد بيض جيد - 264 00:28:02,440 --> 00:28:05,167 كلا؟ .حسناً 265 00:28:18,199 --> 00:28:23,622 .(مارتين كيمي) - .سعيد جراح)، ولكنك تعرف هذا مسبقاً) - 266 00:28:23,657 --> 00:28:28,971 .أجل، أعلم هذا. حسناً 267 00:28:31,770 --> 00:28:37,756 ..(إذن.. يا (سعيد كيف حال أخاك؟ 268 00:28:41,077 --> 00:28:46,213 .لقد سُرق أخاه من أمام متجره .لقد كان أمراً.. مريعاً 269 00:28:46,248 --> 00:28:51,154 .ولكن على الأقل أنت هنا لتعتني بعائلته 270 00:28:51,271 --> 00:28:54,007 أنت تود الإعتناء بعائلته، صحيح؟ 271 00:28:57,278 --> 00:28:59,679 صحيح؟ 272 00:28:59,747 --> 00:29:04,869 أتدري؟ يمكنني فهم أنك رجل مباشر جداً ..يا (سعيد)، لذا سأوضح غرضي 273 00:29:04,870 --> 00:29:10,974 لقد اقترض أخاك بعض المال مني، وكأي ..شخص يقترض مال أو عليه دين 274 00:29:10,975 --> 00:29:14,633 .فيجب أن يسدده - .لقد أخبرني أخي أنه سدد كل ما يدينه لك - 275 00:29:14,634 --> 00:29:20,430 .ولكن رغم ذلك، فلا زلت تريد المزيد - ..هذه كذبة يا (سعيد)، أخاك يدين ليّ - 276 00:29:20,063 --> 00:29:26,128 .وأحدهم سيدفع هذا المال - أأنت من تسبب في ذهاب أخي للمستشفى؟ - 277 00:29:28,575 --> 00:29:34,607 أتعتقد أنني من هاجمه؟ .لم أفعل هذا 278 00:29:35,782 --> 00:29:40,485 ،(كما تدري فهذا عالم خطر يا (سعيد .(أنت تدري هذا لأنك من (العراق 279 00:29:42,657 --> 00:29:45,354 ..لن تدري أبداً متى سيتسلل أحد 280 00:29:54,333 --> 00:29:59,724 سعيد).. فقط استرخ الآن، حسناً؟) - .اصمت - 281 00:30:01,846 --> 00:30:05,610 .حسناً. حسناً.. لقد قضي الأمر 282 00:30:05,645 --> 00:30:10,907 .حسناً؟ أخاك لا يدين ليّ بشيء لقد سامحته في الدين، حسناً؟ 283 00:30:13,303 --> 00:30:19,399 .جيد؟ حسناً؟ فقط استرخ.. وانس أمر هذا 284 00:30:22,391 --> 00:30:24,692 .لا استطيع 285 00:31:07,197 --> 00:31:11,037 من أنت؟ - .لا أتحدث الأنجليزية - 286 00:31:25,939 --> 00:31:31,053 .لقد سمحت له أن يتحدث إليك - ،لقد طعنته في صدره كما أخبرتني - 287 00:31:31,088 --> 00:31:34,013 .وبعدها سمحت له بالحديث معي 288 00:31:38,275 --> 00:31:41,593 .هذه ثان مرة تدع شخص آخر ليقتلني 289 00:31:42,489 --> 00:31:48,533 لقد كانت لديك الفرصة لتقوم بهذا بنفسك، فلمَ لم تنتهزها؟ 290 00:31:52,681 --> 00:31:57,064 لقد كنت رجل أعمال من قبل.. في مدينة .(أوساكا) 291 00:31:58,957 --> 00:32:05,783 .لقد عملت بمصرف. وكنت جيد في عملي .ناجح جداً 292 00:32:06,647 --> 00:32:11,633 .وفي أحدى أيام الجمعة تمت ترقيتي 293 00:32:11,892 --> 00:32:16,450 .وقد خرجت مع زملائي للإحتفال 294 00:32:19,235 --> 00:32:22,733 .أحتسيت الكثير من الخمر 295 00:32:25,294 --> 00:32:31,867 كل ليلة جمعة، كنت أقل ابني من ملعب .كرة القاعدة 296 00:32:33,515 --> 00:32:36,015 .لقد كان بعمر الثانية عشر 297 00:32:39,239 --> 00:32:42,497 .وكانت الحادثة شنيعة 298 00:32:44,802 --> 00:32:47,270 .قد نجوت 299 00:32:49,322 --> 00:32:51,522 ...ولكن بالنسبة لأبني 300 00:32:55,107 --> 00:32:59,951 ..وبعدها.. في المستشفى 301 00:33:01,155 --> 00:33:07,485 ..رجل آتى إليّ.. رجل لم أقابله من قبل 302 00:33:07,785 --> 00:33:12,246 ..وأخبرني أنه يمكنه إنقاذ حياة ابني 303 00:33:12,562 --> 00:33:19,857 ،ولكن بشرط أن آتي إلى هنا بالجزيرة .حيث لديّ عمل آخر 304 00:33:22,926 --> 00:33:26,289 .وأنني لن استطيع رؤية ابني مجدداً 305 00:33:37,786 --> 00:33:43,570 من كان هذا الرجل؟ - .(كان يُدعى (جايكوب - 306 00:33:43,768 --> 00:33:46,771 .لقد قدم (جايكوب) صفقة صعبة 307 00:33:47,742 --> 00:33:55,790 والرجل الذي بالخارج... أتوقع بأنه اقترح عليك صفقة مماثلة؟ 308 00:33:56,156 --> 00:33:57,938 .أجل 309 00:34:07,177 --> 00:34:15,115 .إنه وقت المغيب هل ستختار أن تبقى أم ترحل؟ 310 00:34:16,220 --> 00:34:18,848 .أود البقاء 311 00:34:57,093 --> 00:34:59,323 !رباه 312 00:35:02,596 --> 00:35:04,978 !ما الذي فعلته؟ 313 00:35:14,957 --> 00:35:20,792 أتدرك ما فعلت؟ لقد كان الشيء الوحيد !الذي يبقيه خارجاً 314 00:35:20,860 --> 00:35:24,931 !أحمق! لقد سمحت له بالدخول 315 00:35:29,328 --> 00:35:31,588 .أدري 316 00:35:55,107 --> 00:35:57,561 !يجب أن نرحل الآن 317 00:36:02,613 --> 00:36:05,697 .اركض، اركضوا، اركضوا - .بهذا الطريق - 318 00:36:20,946 --> 00:36:23,971 !من هذا الطريق، من هنا - .(يجب أن أذهب وأحضر (كلير - 319 00:36:47,101 --> 00:36:49,149 أين (شيبارد)، و (رايز) و (فورد)؟ 320 00:36:49,150 --> 00:36:51,028 من أنتِ بحق الجحيم؟ - .فقط اجب سؤالي - 321 00:36:51,063 --> 00:36:53,302 .لقد ذهبوا، الجميع رحل. أنا الوحيد المتبقي 322 00:36:53,681 --> 00:36:57,390 !(لقد تفرقنا أنا و(كايت).. (لابيدوس ...كيف قد 323 00:36:57,391 --> 00:37:00,056 سنخبر بعضنا بالأخبار لاحقاً. إن أردت .النجاة، فيستحسن أن تتحرك 324 00:37:00,091 --> 00:37:02,422 ماذا عن (جراح)، أهو هنا؟ - .أجل، لقد توجه إلى غرفة البركة - 325 00:37:02,473 --> 00:37:05,488 .سأذهب وأحضره - .(انتظر يا (لاينوس - 326 00:37:06,740 --> 00:37:09,481 .حسناً، ليأتي بقيتكم معي. هيا 327 00:37:12,187 --> 00:37:14,467 ! كلير)، اخرجِ! يجب أن نرحل) 328 00:37:14,502 --> 00:37:16,643 ! يجب أن تخرجِ من هنا - .كلا - 329 00:37:16,678 --> 00:37:19,576 ماذا؟ - .ستكوني أكثر أمناً هنا - 330 00:37:42,482 --> 00:37:48,678 .سعيد؟ هيا، أعرف طريق للخروج من هنا 331 00:37:49,506 --> 00:37:55,268 .لازال هناك وقت - .ليس بالنسبة ليّ - 332 00:38:09,016 --> 00:38:11,430 أين زوجكِ؟ - ماذا؟ - 333 00:38:11,465 --> 00:38:14,688 .لقد رحل زوجكِ بالأمس - جين) كان هنا؟ أهو حيّ؟) - 334 00:38:14,723 --> 00:38:17,131 .أجل، بأخر مرة رأيته كان حياً 335 00:38:28,520 --> 00:38:31,070 أنتِ تسمعين هذا، صحيح؟ 336 00:38:31,277 --> 00:38:34,395 ألديكِ خطة أم ستمكثين تحدقين في الحائط؟ 337 00:38:37,026 --> 00:38:39,821 .أجل، لديّ خطة 338 00:38:43,550 --> 00:38:46,037 ! للداخل جميعاً الآن 339 00:40:38,526 --> 00:40:44,525 يتبع ... إلى اللقاء في الحلقة القادمة" "www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة