1 00:00:00,079 --> 00:00:01,412 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,700 --> 00:00:04,700 اون مزرعه بامبو رو که دفعه اول اومدي اينجا توش از خواب بيدار شدي رو يادت مياد؟ 3 00:00:05,027 --> 00:00:08,156 ،پشت اون مزرعه، بعد از يه سري تپه .قلب جزيره قرار داره 4 00:00:08,395 --> 00:00:10,812 .نور اونجاست .اون داره سعي ميکنه بره اونجا 5 00:00:11,234 --> 00:00:12,549 .و چيزي که تو بايد ازش محافظت کني 6 00:00:12,843 --> 00:00:14,628 چه مدت بايد اين کار رو انجام بدم؟ 7 00:00:14,812 --> 00:00:16,012 .هر چقدر که بتوني 8 00:00:16,380 --> 00:00:17,228 .اينو بخور 9 00:00:19,141 --> 00:00:20,292 .حالا تو مثل مني 10 00:00:22,427 --> 00:00:25,273 .اين همون چاهيه که دزموند رو انداختم توش 11 00:00:25,308 --> 00:00:28,493 .انگار يکي کمکش کرده بياد بيرون - .نه، بن. يکي به من کمک کرده برم بيرون - 12 00:00:28,494 --> 00:00:29,678 .من ميرم دزموند رو پيدا کنم 13 00:00:29,712 --> 00:00:34,082 ،و وقتي اين کار رو انجام بدم .جزيره رو از بين ميبرم 14 00:00:34,116 --> 00:00:36,151 چند روز پيش توي مدرسه تاستين 15 00:00:36,185 --> 00:00:38,753 .توي واشنگتن يه تصادف اتفاق افتاد 16 00:00:38,788 --> 00:00:40,922 خب؟ - .من اون مضنونم - 17 00:00:42,291 --> 00:00:45,560 .ظهر بخير و شما امروز حالتون چطوره؟ 18 00:00:45,595 --> 00:00:46,928 .عاليه 19 00:00:46,963 --> 00:00:50,432 .فکر کنم وقت رفتنه 20 00:00:50,466 --> 00:00:53,134 .تو با اون ميري، تو ام با من ميايي 21 00:00:53,169 --> 00:00:55,303 .ما ميريم به يه کنسرت 22 00:00:55,338 --> 00:00:57,639 .بريم 23 00:03:39,135 --> 00:03:42,103 کسي بايد اونو امضاش کنه؟ - اينجا کار ميکني؟ - 24 00:03:42,138 --> 00:03:44,839 .البته برادر 25 00:03:44,874 --> 00:03:47,242 کشيشي يا يه چيزي تو اين مايه هاي؟ 26 00:03:47,276 --> 00:03:49,778 .تو اين مايه ها 27 00:03:51,547 --> 00:03:54,149 ايرادي نداره ببريدش داخل؟ 28 00:03:54,183 --> 00:03:56,518 .نه، البته .حتماً 29 00:04:06,896 --> 00:04:09,397 .فقط همونجا بريد .ممنونم 30 00:04:21,444 --> 00:04:22,944 کي مرده؟ 31 00:04:24,580 --> 00:04:26,581 .يه مرد بنام کريستين شپرد 32 00:04:29,585 --> 00:04:30,885 "کريستين شپرد؟" 33 00:04:30,920 --> 00:04:32,887 جدي؟ 34 00:04:32,922 --> 00:04:35,190 .جدي 35 00:04:37,460 --> 00:04:40,528 دوستت بوده؟ 36 00:04:40,563 --> 00:04:41,863 .نه دقيقاً 37 00:04:41,897 --> 00:04:43,331 .يـ....يه لحظه صبر کنيد 38 00:04:43,365 --> 00:04:46,334 منو از زندون فراري ميدي و وادارم ميکني اين لباس رو بپوشم 39 00:04:46,368 --> 00:04:48,336 ،که بتونيم با هم بريم به يه کنسرت 40 00:04:48,370 --> 00:04:50,972 و حتي بهم نميگي براي چي اينجاييم؟ 41 00:04:51,006 --> 00:04:54,809 .هيچ کس نميتونه بهت بگه براي چي اينجايي کيت 42 00:04:54,844 --> 00:04:57,512 .و قطعاً من نميتونم بگم - .تو منو آوردي اينجا - 43 00:04:57,546 --> 00:05:01,015 .من درباره کليسا حرف نميزنم 44 00:05:01,050 --> 00:05:03,718 .درباره اينجا دارم حرف ميزنم 45 00:05:03,753 --> 00:05:06,321 تو کي هستي؟ 46 00:05:06,355 --> 00:05:09,357 چي ميخواي؟ 47 00:05:09,391 --> 00:05:11,826 .اسم من دزموند هيومه 48 00:05:11,861 --> 00:05:15,597 ،و حتي از اونجايي که ممکنه منو نشناسي .من دوستت هستم 49 00:05:15,664 --> 00:05:18,199 ...و همونطوري که من ميخوام 50 00:05:20,970 --> 00:05:22,604 .ميخوام که از اينجا برم 51 00:05:25,608 --> 00:05:29,677 از اينجا کجا بري؟ 52 00:05:29,712 --> 00:05:32,580 .بذار نشونت بدم 53 00:06:02,178 --> 00:06:05,580 حالت خوبه؟ 54 00:06:05,614 --> 00:06:09,117 .آره 55 00:06:09,151 --> 00:06:11,119 تو چي؟ 56 00:06:11,153 --> 00:06:13,655 خب، اگه بخوام راستش رو ،بگم دُکي 57 00:06:13,689 --> 00:06:16,157 .يه جورايي ميخوام ببينم اينجا چه اتفاقي افتاد 58 00:06:17,693 --> 00:06:19,527 .منم ميخوام بدونم 59 00:06:22,164 --> 00:06:24,566 پس تو الان جيکوب جديدي، آره؟ 60 00:06:26,335 --> 00:06:28,736 تفاوتي احساس ميکني؟ 61 00:06:28,771 --> 00:06:30,939 .نه واقعاً 62 00:06:30,973 --> 00:06:33,975 خب، دُکي، نظرت چيه حرف بزني 63 00:06:34,009 --> 00:06:38,313 و بهمون بگي که اون بوته ي آتيش براي خودش چي ميگفت اينجا؟ 64 00:06:38,347 --> 00:06:43,184 جيکوب بهم گفت که بايد بريم به همون مزرعه ي .بامبو که توي جنگله و نزديک اردوگاه قديميمونه 65 00:06:43,219 --> 00:06:44,686 ،بعد از اينکه ازش رد شديم 66 00:06:44,720 --> 00:06:47,522 .بهم گفت يه جايي رو پيدا ميکنيم که بايد ازش محافظت کنيم 67 00:06:47,556 --> 00:06:50,258 اينجايي که ميگي...چيه؟ 68 00:06:50,292 --> 00:06:52,327 .اون بهش ميگفت قلب جزيره 69 00:06:52,361 --> 00:06:54,729 ...فقط بهم گفت که 70 00:06:54,763 --> 00:06:56,264 .يه نوره 71 00:06:58,200 --> 00:07:00,935 و اينکه اون لاکُ دودي ميخواد اونو بِکشَدش بيرون؟ 72 00:07:00,970 --> 00:07:02,971 .يه چيزي شبيه هميني که گفتي، آره 73 00:07:03,005 --> 00:07:05,306 خب، اگه اين کار رو بکنه چي ميشه؟ 74 00:07:05,341 --> 00:07:07,542 .بنابراين فاتحه ي هممون خونده ست 75 00:07:09,044 --> 00:07:13,281 ولي...ولي اگه لاک ميخواسته اون نور رو بکشه بيرون، پس چرا اين کار رو نکرده؟ 76 00:07:13,315 --> 00:07:15,884 .چونکه چيزي که لازم داره رو بدست نياورده 77 00:07:15,918 --> 00:07:19,354 .فکر ميکنم اين چيزي که دنبالشه دزمونده 78 00:07:19,388 --> 00:07:21,689 قبل از اينکه بخواي انتخاب شي .داشتيم ميرفتيم همونجا 79 00:07:21,724 --> 00:07:24,125 .سعيد گفت لاک اونو انداخته تو يه چاه 80 00:07:24,159 --> 00:07:26,127 .جيکوب چيزي درباره دزموند بهم نگفت 81 00:07:26,161 --> 00:07:28,129 .بنظر نميرسه اون درباه چيزي به کسي حرفي بزنه 82 00:07:28,163 --> 00:07:31,566 .يه جورايي درسته رفيق .اون از آقاي يودا (در فيلم جنگ ستارگان) هم بدتره 83 00:07:31,600 --> 00:07:34,168 ،خيلي خب، همه شما بريد به سمت قلب جزيره 84 00:07:34,203 --> 00:07:37,170 منم ميرم اون معجزه ي کوچولو .رو از چاه درش بيرم 85 00:07:37,205 --> 00:07:39,707 ،اگه برات از خودمون رد بذاريم ميتوني پيدامون کني؟ 86 00:07:39,742 --> 00:07:42,744 .البته، آره ميتونم - .پس مراقب خودت باش - 87 00:07:44,246 --> 00:07:47,215 ،ميتونم ازت بخوام بيايي ولي اين خيلي مسخره ميشه 88 00:07:47,249 --> 00:07:49,717 .که چنين حرفي رو از من بشنوي - آه، فکر ميکنم - 89 00:07:49,752 --> 00:07:52,754 پس نبايد دنبالت بيام .ببينم کجا ميري، بايد جلوي خودمو بگيرم 90 00:07:56,959 --> 00:07:59,460 .احساس بدي درباره اين دارم 91 00:08:05,899 --> 00:08:10,868 مــــهـــرزاد تـــقــــديــــم مـــــيـــکــــنـــد :.:.:www.9movie.ir:.:.: 92 00:08:11,102 --> 00:08:17,071 : (قسمت هفدهم و هجدهم (آخرين قسمت «پـــــايـــــان - بخش اول و دوم» 93 00:08:41,059 --> 00:08:43,527 ،من نميدونم براي چي منو از زندون آوردي بيرون 94 00:08:43,562 --> 00:08:45,529 ،چي ميخواي يا اينکه کي هستي 95 00:08:45,564 --> 00:08:47,648 ...ولي بايد اينو بدوني نميتونم مسئوليت اينو قبول کنم که 96 00:08:48,049 --> 00:08:49,632 .آره، آره، هرچي، باشه رفيق 97 00:08:52,671 --> 00:08:55,105 هيچ کدوم از اينا چيزي يادت نمياره، نه؟ 98 00:08:55,140 --> 00:08:57,708 من، تو...اسلحه ي بيهوش کننده؟ 99 00:08:57,742 --> 00:08:59,877 .تو ديوونه اي 100 00:08:59,911 --> 00:09:02,780 .خيلي خب، باشه. من ديوونه ام .فقط همينجا منتظر بمون 101 00:09:02,814 --> 00:09:04,882 اگه نمونم چي؟ 102 00:09:04,916 --> 00:09:07,818 .انتخاب با خودته 103 00:09:07,852 --> 00:09:10,821 ...ولي اگه با من بموني 104 00:09:10,855 --> 00:09:13,023 .از کارت خوشحال ميشي 105 00:09:20,432 --> 00:09:23,033 .بله، بله، بله 106 00:09:32,677 --> 00:09:36,347 ."علامت "لطفاً مزاحم نشويد 107 00:09:36,381 --> 00:09:37,848 تو کي هستي؟ 108 00:09:37,882 --> 00:09:41,285 چرا عين اين احمقا ميخندي؟ 109 00:09:43,021 --> 00:09:45,489 ،آم، شما امشب قراره بريد يه کنسرت اجرا کنيد 110 00:09:45,523 --> 00:09:47,992 .و منم اومدم دنبالتون 111 00:09:48,026 --> 00:09:50,361 ببينم، باز بايد به يکي ديگه از ميمونهاي ويدمور بگم که نميام؟ 112 00:09:50,395 --> 00:09:52,363 .من به کنسرت احمقانه اهميت نميدم 113 00:09:52,397 --> 00:09:55,132 ...چارلي 114 00:09:55,166 --> 00:09:57,635 ...چارلي، اگه بهت بگم که 115 00:09:57,669 --> 00:10:04,608 رفتن به اين کنسرت مهمترين کاريه تو زندگيت انجام ميدي، چي ميگي؟ 116 00:10:04,643 --> 00:10:06,577 اونوقت ميايي؟ 117 00:10:08,680 --> 00:10:10,014 .گمشو بيرون 118 00:10:12,484 --> 00:10:16,020 .خيلي خب رفيق .ببخشيد اينطوري ميشه 119 00:10:32,771 --> 00:10:35,806 اون چي بود؟ 120 00:10:35,840 --> 00:10:37,308 .چارلي بود 121 00:10:43,281 --> 00:10:46,784 چرا اين کار رو قبول کردي جک؟ 122 00:10:46,818 --> 00:10:49,286 .چونکه قرار بود قبولش کنم 123 00:10:49,321 --> 00:10:53,557 چرا؟ چونکه يه غريبه اساميِ ما رو روي يه ديوار نوشته؟ 124 00:10:53,591 --> 00:10:56,560 اين کار رو قبول کردم چونکه .جزيره تنها چيزيه که برام مونده 125 00:10:56,594 --> 00:11:00,230 تنها چيزيه که توي زندگيم .براي خراب کردنش برنامه اي نداشتم 126 00:11:00,265 --> 00:11:03,834 .تو هيچي رو خراب نکردي 127 00:11:03,868 --> 00:11:06,570 .هيچي غيرقابل برگشت نيست 128 00:11:06,604 --> 00:11:11,175 اگه قرار بود هممون بميريم .اصلاً چيز جالبي نيست 129 00:11:28,460 --> 00:11:31,462 ،چرا داري ما رو ميپايي بيا به ما ملحق شو، هان؟ 130 00:11:39,437 --> 00:11:41,705 اينجا چيکار ميکني جيمز؟ 131 00:11:41,740 --> 00:11:44,208 ،شنيدم دزموند افتاده تو چاه 132 00:11:44,242 --> 00:11:47,211 .بنابراين اومدم کمکش کنم بياد بيرون 133 00:11:48,913 --> 00:11:51,448 .بنظر ميرسه يکي اومده جفتمون رو غافلگير کرده 134 00:11:51,483 --> 00:11:52,783 .اوه، خب 135 00:11:52,817 --> 00:11:54,952 ميخواي بدوني براي چي اينجام؟ 136 00:11:54,986 --> 00:11:57,721 من فکر ميکنم تو به دزموند براي .از بين بردن جزيره نياز داري 137 00:11:57,756 --> 00:12:01,058 .اين کاملاً درسته 138 00:12:01,092 --> 00:12:04,061 پس اون موقع چي ميشه آقا دوده؟ ميخواي سوار کشتي بشي برو که رفتيم؟ 139 00:12:04,095 --> 00:12:06,663 .به تيپت خودکشي نميخوره 140 00:12:06,698 --> 00:12:08,665 .من با هيچي از بين نميرم 141 00:12:08,700 --> 00:12:13,237 ولي تو و بقيه ي "کانديدهاي" دوست داشتنيِ .جيکوب اين اتفاق براتون ميفته 142 00:12:13,271 --> 00:12:15,773 .ما ديگه کانديد نيستيم 143 00:12:22,547 --> 00:12:24,982 .ميبينمت 144 00:12:27,018 --> 00:12:29,486 نميخواي بري دنبالش؟ 145 00:12:29,521 --> 00:12:31,522 .لازم نيست 146 00:12:31,589 --> 00:12:33,791 ،وقتي گفتي ميخواي جزيره رو نابود کني 147 00:12:33,825 --> 00:12:35,993 .فکر ميکردم داري همينجوري يه چيزي ميگي 148 00:12:36,027 --> 00:12:40,330 نکنه اينو ميگي چون بهت گفتم وقتي من برم ميشي رئيس اينجا؟ 149 00:12:40,365 --> 00:12:45,769 عذر ميخوام که يادم رفت بهت بگم .جزيره اون موقع ديگه تَهِ اقيانوسه 150 00:12:45,804 --> 00:12:48,305 ،اگه ميخواي .ميتوني بيايي تو کشتيِ من 151 00:12:48,339 --> 00:12:51,275 چونکه وقتي دزموند رو گيرش بياريم ،و کاري که ميخوايم رو بکنه 152 00:12:51,309 --> 00:12:57,080 از اينجاي لعنتي ميرم بيرون .و از دور ميبينم که داره غرق ميشه 153 00:13:03,321 --> 00:13:06,323 .فکر ميکنم يه سگ اينجا بود 154 00:13:16,367 --> 00:13:17,568 .صبح بخير 155 00:13:20,438 --> 00:13:22,639 .صبح بخير 156 00:13:22,674 --> 00:13:24,541 خوب خوابيدي؟ 157 00:13:24,576 --> 00:13:26,543 .آره 158 00:13:26,578 --> 00:13:28,812 اردوگاهت از تهِ .يه چاه خيلي بهتره 159 00:13:28,847 --> 00:13:32,382 فکر ميکنم بايد به حرفات گوش کنم .و مطمئن باشم که داري تعارف ميکني 160 00:13:32,417 --> 00:13:34,384 ،ميخواي کله اش رو بخوري 161 00:13:34,419 --> 00:13:36,720 يا اينکه براي اين مرد يه مقدار صبحونه بياري؟ 162 00:13:36,754 --> 00:13:39,256 .بذار برم ببينم توي تور چيزي گير انداختم يا نه 163 00:13:39,290 --> 00:13:41,558 .زود باش بيا وينسنت 164 00:13:41,593 --> 00:13:43,961 .بريم 165 00:13:45,563 --> 00:13:48,398 ...خب، رُز، بگو ببينم 166 00:13:48,433 --> 00:13:51,401 چه مدته که شما دوتا اينجا زندگي ميکنيد؟ 167 00:13:51,436 --> 00:13:54,438 .خب، راستش ما اينجا رو تو سال 1975 ساختيم 168 00:13:54,472 --> 00:13:57,207 ،و...يه يکي دو سالي اينجا زندگي کرديم 169 00:13:57,242 --> 00:14:00,544 .و دوباره آسمون روشن شد 170 00:14:00,578 --> 00:14:04,181 .بنابراين فقط خدا ميدونه الان ما چه زماني هستيم 171 00:14:05,884 --> 00:14:07,918 ...خب 172 00:14:07,952 --> 00:14:09,920 ...دزموند 173 00:14:09,954 --> 00:14:11,922 ،نميخوام بي ادبي کنم 174 00:14:11,956 --> 00:14:15,526 ،ولي بعد از اينکه غذات رو خوردي .ازت ميخوام که از اينجا بري 175 00:14:17,061 --> 00:14:18,962 .ما قانونمون رو با تو شکستيم 176 00:14:18,997 --> 00:14:21,231 اين قانون چي هست؟ 177 00:14:21,266 --> 00:14:23,100 .درگير نميشيم 178 00:14:23,134 --> 00:14:26,603 ...هر چي که بخاطرش تو چاه بودي 179 00:14:26,638 --> 00:14:31,608 همون داستانيه که من و برنارد .نميخوايم قاطيش بشيم 180 00:14:31,643 --> 00:14:33,777 .قبوله 181 00:14:38,283 --> 00:14:40,551 .بنظر ميرسه يه چيزي گرفتي 182 00:14:40,585 --> 00:14:42,586 .ببخشيد 183 00:14:54,132 --> 00:14:55,599 .سلام رُز 184 00:15:02,473 --> 00:15:04,441 .بذار اينو واضح بگم 185 00:15:04,475 --> 00:15:06,310 همين الان با من بيا 186 00:15:06,344 --> 00:15:09,079 وگرنه اون 2 تا رو جلوي .چشمات ميکشم 187 00:15:11,149 --> 00:15:13,283 .لازم نيست با اون جايي بري 188 00:15:16,621 --> 00:15:18,455 .بهشون آسيب ميزنم 189 00:15:29,567 --> 00:15:31,401 ميخوام بهم قول بدي 190 00:15:31,436 --> 00:15:34,037 .که بهشون دست نميزني 191 00:15:34,072 --> 00:15:35,439 .هيچ وقت 192 00:15:36,975 --> 00:15:38,375 .باشه 193 00:15:38,409 --> 00:15:41,278 .پس کاري رو که ميخواي ميکنم 194 00:15:41,312 --> 00:15:43,747 .آره، دزموند 195 00:15:45,516 --> 00:15:48,885 .کاري رو که ميخوام ميکني 196 00:16:00,103 --> 00:16:02,571 نميدوني دارم کجا ميبرمت دزموند؟ 197 00:16:02,606 --> 00:16:04,707 .نه 198 00:16:04,741 --> 00:16:07,710 ولي من مطمئنم جاييه که .اونجا خيلي نور روشن و زننده اي داره 199 00:16:11,114 --> 00:16:13,449 چي باعث شد اين حرف رو بزني؟ 200 00:16:13,483 --> 00:16:16,085 .اوه...همينطوري گفتم 201 00:16:19,689 --> 00:16:22,758 اون چي بود؟ - چي چي بود؟ - 202 00:16:35,138 --> 00:16:37,373 لاينوس، صدامو ميشنوي؟ .جواب بده 203 00:16:38,808 --> 00:16:40,442 .آلپرت رو پيدا کردم 204 00:16:41,711 --> 00:16:43,012 لاينوس؟ 205 00:16:43,046 --> 00:16:45,314 .لعنتي 206 00:16:49,252 --> 00:16:50,486 تو حالت خوبه؟ 207 00:16:50,520 --> 00:16:52,888 چـ...چـ...چه اتفاقي افتاد؟ 208 00:16:52,923 --> 00:16:58,127 تو فکر کردي که اين فکر خوبيه .که با دود سياه حرف بزني 209 00:16:58,161 --> 00:17:00,629 .ولي اون جوابت رو با پرت کردنت تو جنگل داد 210 00:17:00,664 --> 00:17:02,298 ...لاک. لـ 211 00:17:02,332 --> 00:17:04,667 اون هنوز اينجاست؟ - .نه - 212 00:17:04,701 --> 00:17:06,535 .بيا 213 00:17:06,570 --> 00:17:09,538 .من سعي کردم با لاينوس از طريق بيسيم تماس بگيرم 214 00:17:09,573 --> 00:17:11,073 .جواب نميده 215 00:17:11,107 --> 00:17:14,843 .زود باش. بريم يه مقدار کمک بياريم - کمک؟ کمک؟ کمک از کجا؟ - 216 00:17:14,878 --> 00:17:17,313 هنور اون مواد منفجره رو داري؟ اون...سي.4 ها رو داري؟ 217 00:17:17,347 --> 00:17:18,881 آره. براي چي؟ 218 00:17:18,915 --> 00:17:21,150 چونکه بايد بريم به اون يکي جزيره .و کاري رو که شروع کرديم تمومش کنيم 219 00:17:21,184 --> 00:17:24,620 .بايد اون هواپيما رو منفجر کنيم 220 00:17:51,047 --> 00:17:53,015 .بازرس فورد - .جيم، منم - 221 00:17:53,049 --> 00:17:56,118 .فکر ميکنم الان اون يارو جراه رو ديدم - تو ماشين حمل مجرميني؟ - 222 00:17:56,152 --> 00:17:59,221 نه، من توي جشن کنسرت بابامم .که توي موزه گرفته 223 00:17:59,255 --> 00:18:01,223 .خب، پس نميتونه جراه باشه 224 00:18:01,257 --> 00:18:03,359 .من تازه اونو يه ساعت پيش انداختم تو يه ون - واقعاً؟ - 225 00:18:03,393 --> 00:18:06,762 .چونکه من همين الان زنگ زدم و گفتن هنوز نرسيده - چي؟ - 226 00:18:06,796 --> 00:18:08,731 .بيا اينجا کمکم کن جيم 227 00:18:08,765 --> 00:18:10,799 .جراه 4 نفر رو با خونسردي زده ترکونده 228 00:18:10,834 --> 00:18:12,835 فقط يه شاهد از اون صحنه باقي مونده، درسته؟ 229 00:18:12,869 --> 00:18:14,337 .يه زن کره اي ميتوني مطمئن بشي اون حالش خوبه؟ 230 00:18:14,338 --> 00:18:15,804 .آره، آره .سان پايک 231 00:18:15,839 --> 00:18:18,941 .تير خورده بود .اون هنوز تو بيمارستانه 232 00:18:18,975 --> 00:18:21,243 .از کنسرتت لذت ببر اِينوس .من حواسم بهش هست 233 00:18:26,975 --> 00:18:28,243 حالت چطوره؟ 234 00:18:29,975 --> 00:18:30,243 .احساس جراحي ميکنم 235 00:18:31,975 --> 00:18:34,243 .وقتي تير ميخوري زخمي ميشي ديگه 236 00:18:38,975 --> 00:18:41,243 .يه دکتر داره مياد وضعيت بچه رو بررسي کنه 237 00:18:41,975 --> 00:18:45,243 ،اگه همه چي مرتب باشه .ميگن که ميتونيم بريم 238 00:18:45,975 --> 00:18:46,243 بريم؟ 239 00:18:48,975 --> 00:18:52,243 و همينطوري باز از دست بابام فرار کنيم؟ 240 00:18:53,877 --> 00:18:57,079 مزاحم شدم؟ 241 00:19:00,116 --> 00:19:01,784 .سلام 242 00:19:01,818 --> 00:19:04,453 .خانم پايک، من جوليت کارلسون هستم 243 00:19:04,487 --> 00:19:06,488 .من اينجام تا مطمئن بشم بچه تون حالش خوبه 244 00:19:08,692 --> 00:19:10,659 .شما بايد پدرش باشين 245 00:19:13,930 --> 00:19:15,964 .عذر ميخوام .شما انگليسي صحبت نميکنيد 246 00:19:15,999 --> 00:19:19,101 .من...سعي ميکنم زياد حرف نزنم 247 00:19:27,510 --> 00:19:31,013 .خيلي خب، يه مقدار پيراهنتون رو بدين بالا 248 00:19:39,255 --> 00:19:41,490 .يه ذره سرده 249 00:19:48,064 --> 00:19:49,798 .خيلي خب. يه نگاهي بندازيم 250 00:20:01,845 --> 00:20:04,480 حالتون خوبه؟ 251 00:20:04,845 --> 00:20:07,480 حالت خوبه؟ 252 00:20:08,845 --> 00:20:09,480 ...من 253 00:20:09,845 --> 00:20:11,480 .يادم اومد 254 00:20:11,845 --> 00:20:13,480 چي رو يادت اومد؟ 255 00:20:14,758 --> 00:20:17,326 .اوناهاش 256 00:20:17,360 --> 00:20:19,695 .بچه ات اونجاست 257 00:21:00,574 --> 00:21:02,242 ديدي؟ 258 00:21:04,574 --> 00:21:07,242 اون نيم وجبي رو ميبينيش؟ 259 00:21:07,277 --> 00:21:10,078 اونجاست؟ 260 00:21:10,113 --> 00:21:12,047 .اين صداي نبض بچه ست 261 00:21:12,081 --> 00:21:16,185 .از هر لحاظي کاملاً سالم و عاليه 262 00:21:21,090 --> 00:21:23,325 .نتيجه ي آزمايش پرده دور جنين روبراتون آوردم .همه چيز چک شده 263 00:21:23,359 --> 00:21:26,328 ميخوايد بدوني بچه دختره يا پسر؟ 264 00:21:26,362 --> 00:21:29,097 .دختره 265 00:21:29,132 --> 00:21:31,266 .آره 266 00:21:31,301 --> 00:21:34,069 .اسمش "جي يئون" هستش 267 00:21:34,103 --> 00:21:36,371 .اسم خيلي قشنگيه 268 00:21:36,406 --> 00:21:39,908 ...و، راستي، يه چيزي .شما دوتا خيلي خوب انگليسي حرف ميزنيد 269 00:21:41,211 --> 00:21:42,711 .تبريک ميگم 270 00:21:59,999 --> 00:22:02,267 !واو - .آروم باش قلنبه، منم - 271 00:22:02,301 --> 00:22:04,669 لاک رو پيدا کردم 272 00:22:04,704 --> 00:22:07,139 اون حرومزاده گفت که .ميخواد جزيره رو نابود کنه 273 00:22:07,173 --> 00:22:08,907 .تو درست ميگفتي دُکي 274 00:22:08,941 --> 00:22:11,476 .خبر خوب اينه که، دزموند از چاه رفته بود بيرون 275 00:22:11,511 --> 00:22:15,480 ...خب يعني اگه قبل از اون يارو دوده پيداش کنيم - .اين مهم نيست که ما اونو پيداش کنيم يا لاک پيداش کنه جيمز - 276 00:22:15,515 --> 00:22:17,682 .به هر حال هممون ميريم يه جا 277 00:22:17,717 --> 00:22:19,918 خب بعدش چي؟ 278 00:22:19,952 --> 00:22:22,954 .بعدش تموم ميشه 279 00:22:46,078 --> 00:22:48,446 .سلام آقاي لاک - .دکتر شپرد - 280 00:22:48,481 --> 00:22:50,949 ،هي، حالا که ديگه قرار شده منو عمل کني 281 00:22:50,983 --> 00:22:52,951 .ميتوني منو جان صدام کني 282 00:22:52,985 --> 00:22:55,387 .خيلي خب، جان 283 00:22:55,421 --> 00:23:00,292 گفتم قبل از اينکه بخوايم بيهوشي رو .شروع کنيم بيام يه سلامي بکنم 284 00:23:00,326 --> 00:23:01,860 اضطراب داري؟ 285 00:23:04,163 --> 00:23:06,298 مطمئني اين عمل جواب ميده؟ 286 00:23:06,332 --> 00:23:08,033 .آره 287 00:23:08,067 --> 00:23:10,035 .کاملاً مطمئنم که جواب ميده 288 00:23:10,069 --> 00:23:12,037 واقعاً؟ 289 00:23:12,071 --> 00:23:15,407 خب، هميشه يه شانسي هست که ...بخوام بکشمت 290 00:23:16,876 --> 00:23:19,711 .ولي سعي ميکنم که کاري کنم بهتر بشي 291 00:23:19,745 --> 00:23:21,880 .خيلي خب، باشه .بيا انجامش بديم 292 00:23:21,914 --> 00:23:25,016 .خيلي خب، اونطرف ميبينمت 293 00:23:25,051 --> 00:23:28,987 هي، دکتر، توي لوس آنجلس که بوديم ،وقتي توي قسمت اجناس گمشده همديگه رو ديديم 294 00:23:29,021 --> 00:23:32,157 .گفتي که اونا پدرت رو گم کردن 295 00:23:32,191 --> 00:23:33,209 ازش خبري نشد؟ 296 00:23:33,230 --> 00:23:35,147 ،راستش رو بخواي .امروز صبح باهام تماس گرفتن 297 00:23:36,062 --> 00:23:39,030 .اونا، آم، تابوت رو پيدا کردن - .اوه، خوبه - 298 00:23:39,065 --> 00:23:41,466 .راستش، فکر کنم الان ديگه اينجا باشه 299 00:23:41,500 --> 00:23:43,602 .خب، اميدوارم برات آرامش رو بهمراه داشته باشه 300 00:23:43,636 --> 00:23:46,771 ،من موقعي آرامش ميگيرم آقاي لاک 301 00:23:46,806 --> 00:23:49,140 .که بتونم شما رو درمان کنم 302 00:24:03,856 --> 00:24:06,324 .چه طوفاني ميخواد به پا بشه 303 00:24:06,359 --> 00:24:08,193 .به کلوپ پيرا خوش اومدي 304 00:24:08,227 --> 00:24:09,895 چي؟ 305 00:24:09,929 --> 00:24:12,497 اجازه ميدي؟ 306 00:24:14,767 --> 00:24:18,069 .انگار اولين موي خاکستريت رو پيدا درآوردي 307 00:24:28,180 --> 00:24:30,949 به چي داري لبخند ميزني؟ 308 00:24:30,983 --> 00:24:33,485 .فکر کنم الان تازه فهميدم که ميخوام زندگي کنم 309 00:24:33,519 --> 00:24:36,454 .زمان خوبيه 310 00:24:50,102 --> 00:24:52,470 اون چي بود؟ 311 00:24:59,779 --> 00:25:01,479 !کمک 312 00:25:03,649 --> 00:25:05,417 !هي 313 00:25:05,451 --> 00:25:07,752 !هي !مايلز، برو جلو 314 00:25:11,891 --> 00:25:13,692 !هي 315 00:25:25,972 --> 00:25:27,639 .بهش يه مقدار آب بده 316 00:25:34,180 --> 00:25:37,649 شماها اينجا چيکار ميکنيد؟ 317 00:25:37,683 --> 00:25:40,652 .داريم ميريم به جزيره ي آبي که يه هواپيما رو بترکونيم 318 00:25:40,686 --> 00:25:43,521 چرا ميخوايد اون کار رو بکنيد؟ 319 00:25:43,556 --> 00:25:45,890 چونکه اون دود سياه ،ميخواد از جزيره بره 320 00:25:45,925 --> 00:25:49,227 .و بايد جلوي رفتنش از جزيره رو بگيريم 321 00:25:49,261 --> 00:25:52,864 خب پس اگه ما قبل از اون بريم، ديگه .هواپيمايي نداره که باهاش بره 322 00:25:52,898 --> 00:25:55,800 آره، و چطوري ميخواي اين کار رو بکني؟ 323 00:25:55,835 --> 00:25:59,337 .البته، فکر کنم تو متوجه نشدي که من يه خلبانم 324 00:26:26,298 --> 00:26:29,534 .خب، پس اين چيز خوبيه - !کيت - 325 00:26:31,103 --> 00:26:32,871 !کيت 326 00:26:32,938 --> 00:26:35,273 !تو اونا رو کشتي 327 00:26:35,307 --> 00:26:37,208 .کيت! بسه 328 00:26:37,243 --> 00:26:40,678 .بسه - .شايد بهتر باشه گلوله هات رو نگه داري - 329 00:26:45,151 --> 00:26:47,118 .پس تويي 330 00:26:47,153 --> 00:26:48,720 .آره، منم 331 00:26:48,754 --> 00:26:52,757 ،جيکوب همچين آدمي بوده .راستش توقع يه ذره غافلگيري رو داشتم 332 00:26:52,792 --> 00:26:55,093 ،بنظر ميرسه انتخاب واضحي بودي 333 00:26:55,127 --> 00:26:58,029 خودت اينطور فکر نميکني؟ - .اون منو انتخاب نکرد. من خودم داوطلب شدم - 334 00:27:00,166 --> 00:27:02,600 .مطمئنم اومدي اينجا جلوي منو بگيري 335 00:27:02,635 --> 00:27:04,736 .من نميتونم جلوت رو بگيرم 336 00:27:04,770 --> 00:27:07,305 .راستش، من، آم، ميخوام باهات بيام 337 00:27:07,339 --> 00:27:09,107 .متأسفم جک 338 00:27:09,141 --> 00:27:12,143 فکر ميکنم درباره اينکه .من اومدم اينجا چيکار کنم دچار تناقض شدي 339 00:27:12,178 --> 00:27:13,878 .نه، نشدم 340 00:27:13,913 --> 00:27:16,881 نه، تو داري ميري به اون ...سمت اون مزرعه ي بامبو 341 00:27:16,916 --> 00:27:19,184 .به جايي که قسم خوردم ازش محافظت کنم 342 00:27:20,920 --> 00:27:23,755 .و تو فکر ميکني قراره جزيره رو نابود کني 343 00:27:23,756 --> 00:27:24,589 "فکر ميکنم؟" 344 00:27:24,623 --> 00:27:27,358 ،درسته .چون اين اتفاق قرار نيست بيفته 345 00:27:30,096 --> 00:27:32,130 پس چه اتفاقي قراره بيفته جک؟ 346 00:27:34,233 --> 00:27:35,900 .من قراره بکشمت 347 00:27:39,004 --> 00:27:42,273 چطوري ميخواي اين کار رو بکني؟ 348 00:27:42,308 --> 00:27:45,143 .ميخوام غافلگير بشي 349 00:27:49,715 --> 00:27:51,616 .خيلي خب 350 00:27:51,650 --> 00:27:53,551 .پس بريم ببينيم چي هست اين غافلگيري 351 00:28:03,746 --> 00:28:06,815 .دکتر 352 00:28:06,850 --> 00:28:08,584 .دکتر 353 00:28:08,618 --> 00:28:10,586 .نميدونستم امروز کار ميکنيد 354 00:28:10,620 --> 00:28:13,889 .همين الان کارم تموم شد بليط کنسرت گرفتي؟ 355 00:28:13,923 --> 00:28:15,858 .آره. ايناهاش 356 00:28:17,494 --> 00:28:19,461 هي، پدر، بليط رو آوردي؟ 357 00:28:19,496 --> 00:28:22,231 .همين الان دادمش به مامانت 358 00:28:24,334 --> 00:28:27,302 آم، کي ميخواد بليط تو رو بگيره؟ - ،خب، اگه کس ديگه اي رو نداري - 359 00:28:27,337 --> 00:28:29,304 .شايد بتوني عمه کلير رو ببري با خودت 360 00:28:29,339 --> 00:28:32,608 .مطمئنم عاشق اينه که از خونه بياد بيرون - .اوه، آره. من مشکلي ندارم - 361 00:28:32,642 --> 00:28:35,043 راستش، من خيلي کنجکاوم که درباره اين خواهر پر رمز و راز بدونم 362 00:28:35,078 --> 00:28:38,046 .که البته در مدت ازدواجمون هيچ وقت بهش اشاره نکردي 363 00:28:38,081 --> 00:28:41,049 .راستش، مطمئنم عاشقش ميشي .اون حامله هم هست 364 00:28:43,386 --> 00:28:45,420 .براي عملت آرزوي موفقيت ميکنم دکتر 365 00:28:45,455 --> 00:28:47,089 .ممنون 366 00:28:47,123 --> 00:28:49,091 کراواتت رو انتخاب کردي؟ - .آره - 367 00:28:49,125 --> 00:28:51,126 .خوبه 368 00:28:52,629 --> 00:28:53,929 .ببخشيد 369 00:28:56,065 --> 00:28:58,467 .سلام .من بازرس فورد از پليس لوس آنجلس هستم 370 00:28:59,836 --> 00:29:03,472 .من دنبال اتاق يه بيمار ميگردم...سان پايک 371 00:29:07,810 --> 00:29:10,812 چيزي هست که بخواي با ما درميون بذاري دُکي؟ 372 00:29:10,847 --> 00:29:12,481 چي؟ 373 00:29:12,515 --> 00:29:14,483 .گفتي ميخواي لاک رو بکشي 374 00:29:14,517 --> 00:29:17,352 غافلگيريت چيه؟ - .دزموند - 375 00:29:17,387 --> 00:29:19,755 و چطوري قراره غافلگير بشه؟ 376 00:29:19,789 --> 00:29:21,757 .هنوز مطمئن نيستم باورم نميشه که جيکوب 377 00:29:21,791 --> 00:29:23,959 اونو اين همه راه کشونده آورده به اين جزيره 378 00:29:23,993 --> 00:29:25,961 .که بتونه به لاک کمک کنه اينجا رو نابود کنه 379 00:29:25,995 --> 00:29:28,463 خب که چي؟ دزموند طعمه ست؟ - .نه - 380 00:29:28,498 --> 00:29:31,433 .من فکر ميکنم اون يه سلاحه 381 00:29:31,467 --> 00:29:34,169 .به اين ميگن يه کلاه برداري بزرگ دُکي 382 00:29:50,086 --> 00:29:52,654 ...جک، دزموند 383 00:29:52,689 --> 00:29:56,425 .از اينجا به بعد بايد فقط ما 3 تا باشيم 384 00:30:10,740 --> 00:30:13,508 .جک 385 00:30:13,543 --> 00:30:15,444 .من بهت ايمان دارم رفيق 386 00:30:34,364 --> 00:30:36,365 .يکي از اون بدترين هاش ميشه 387 00:30:51,581 --> 00:30:53,682 .رسيديم 388 00:31:07,664 --> 00:31:10,399 .خودت ميدوني، اين مهم نيست 389 00:31:10,433 --> 00:31:12,434 ببخشيد؟ 390 00:31:12,468 --> 00:31:17,306 ،اون ميخواد جزيره رو نابود کنه ...تو ميخواي اونو نابود يکني 391 00:31:17,340 --> 00:31:20,075 .مهم نيست 392 00:31:20,109 --> 00:31:22,577 ،منظورم اينه که ميخواي منو بفرستي اون پايين تو نور 393 00:31:22,612 --> 00:31:25,814 ...و منم ميرم يه جاي ديگه 394 00:31:25,848 --> 00:31:29,584 يه جايي که بتونم با کسايي باشم که دوستشون دارم 395 00:31:29,619 --> 00:31:33,455 و ديگه هيچ وقت دوباره .به اين جزيره لعنتي فکر نکنم 396 00:31:33,489 --> 00:31:36,158 و ميدوني بهترين قسمتش چيه جک؟ 397 00:31:36,192 --> 00:31:38,060 چي؟ 398 00:31:38,094 --> 00:31:40,696 .تو هم تو اينجا با مني 399 00:31:42,432 --> 00:31:47,069 .ميدوني، ما توي پرواز اوشينيک کنار هم نشسته بوديم 400 00:31:48,671 --> 00:31:50,906 .هرگز سقوط نکرد 401 00:31:50,940 --> 00:31:53,275 .با همديگه حرف زديم 402 00:31:53,309 --> 00:31:55,310 .بنظر خوشحال ميومدي 403 00:31:57,613 --> 00:32:01,283 ميدوني، شايد منم بتونم يه راهي .پيدا کنم ببرمت اونجا 404 00:32:01,317 --> 00:32:04,519 .دزموند، من اينو يه بار امتحان کردم 405 00:32:04,554 --> 00:32:06,521 ،هيچ راه ميون بري نيست .هيچ کلکي نميشه زد 406 00:32:06,556 --> 00:32:09,224 .چيزي که اتفاق افتاده، افتاده .بهم اعتماد کن. من ميدونم 407 00:32:10,793 --> 00:32:12,928 .تمام اينا اهميت دارن 408 00:32:14,163 --> 00:32:15,731 ميتونيم شروع کنيم؟ 409 00:32:50,278 --> 00:32:52,245 اينجا چيکار ميکنيم؟ 410 00:32:53,781 --> 00:32:56,016 .اجازه ندارم بهت بگم 411 00:32:56,050 --> 00:32:58,585 منظورت چيه که ميگي "اجازه ندارم"؟ 412 00:32:58,619 --> 00:33:00,253 .يه سري قوانين هست رفيق 413 00:33:00,288 --> 00:33:01,588 قوانينِ کي؟ 414 00:33:01,622 --> 00:33:04,691 نگران نباش، فقط بهم اعتماد کن، باشه؟ 415 00:33:06,394 --> 00:33:07,961 .من بهت اعتماد دارم 416 00:33:07,995 --> 00:33:12,432 ،و ميتونم بپرسم که چقدر ديگه ارزش اينو دارم که بهت اعتماد کنم؟ 417 00:33:13,935 --> 00:33:16,570 .من فکر ميکنم تو آدم خوبي هستي سعيد 418 00:33:16,604 --> 00:33:20,040 من خيلي از آدما رو ميشناسم که .بهت گفتن که آدم خوبي نيستي 419 00:33:20,074 --> 00:33:23,643 ممکنه چندين بار از وقتي شروع کردي .آدم خوبي باشي اينو شنيده باشي 420 00:33:25,680 --> 00:33:28,648 ولي نميتوني اجازه بدي بقيه بهت .بگن که تو چي هستي رفيق 421 00:33:28,683 --> 00:33:30,917 .بايد خودت اين تصميم رو بگيري 422 00:33:32,553 --> 00:33:35,288 .متأسفم 423 00:33:35,323 --> 00:33:38,325 .واضحه که هيچي درباره من نميدوني 424 00:33:38,359 --> 00:33:41,127 .من خيلي چيزا درباره ت ميدونم رفيق 425 00:33:52,306 --> 00:33:54,441 .بنظر ميرسه ميخواي دعوا کني 426 00:33:59,947 --> 00:34:02,616 !هي، برادرم رو تنها بذار 427 00:34:17,365 --> 00:34:19,566 .هي، چيزي نيست 428 00:34:46,160 --> 00:34:47,494 .سعيد 429 00:34:47,528 --> 00:34:50,330 .شانون 430 00:34:58,005 --> 00:35:00,073 .داغون شدم پسر 431 00:35:00,107 --> 00:35:02,075 .مرسي که اينجا داشتي لذت ميبردي 432 00:35:02,109 --> 00:35:05,679 .بايد منتظر ميموندم ديگه 433 00:35:05,713 --> 00:35:08,715 خيلي سخت بود که .از استراليا بيام اينجا 434 00:35:08,749 --> 00:35:11,685 آره، ولي ميبيني رفيق؟ .ارزشش رو داشت 435 00:35:14,622 --> 00:35:17,490 برم بيارمشون؟ 436 00:35:19,293 --> 00:35:21,461 .نه. بذار يه ذره بهشون وقت بديم 437 00:35:34,809 --> 00:35:37,544 لاينوس، اونجايي؟ 438 00:35:37,578 --> 00:35:40,113 اون ديگه چيه؟ 439 00:35:40,147 --> 00:35:41,781 مايلز، کجايي؟ 440 00:35:41,816 --> 00:35:43,783 .ما همين الان رسيديم به جزيره آبي 441 00:35:43,818 --> 00:35:46,753 .داريم ميريم به سمت هواپيما - .مايلز گوش کن - 442 00:35:46,787 --> 00:35:50,156 !هر کاري ميکني، اون هواپيما رو منفجر نکن - .ما نميخوايم منفجرش کنيم - 443 00:35:50,191 --> 00:35:52,125 .ميخوايم باهاش از اينجا گورمونو گم کنيم بريم !خودتو سريع برسون اينجا 444 00:35:52,159 --> 00:35:54,160 چي؟ 445 00:35:57,264 --> 00:35:59,699 .کلير 446 00:35:59,734 --> 00:36:03,436 مايلز، کيت هستم، کلير رو نديدي؟ 447 00:36:03,471 --> 00:36:06,039 حالش خوبه؟ 448 00:36:06,073 --> 00:36:08,575 .اسلحه رو بذار زمين 449 00:36:10,144 --> 00:36:12,979 !نزديک تر نيا 450 00:36:13,014 --> 00:36:14,881 مايلز؟ 451 00:36:14,915 --> 00:36:17,917 مايلز، چي شد؟ 452 00:36:17,952 --> 00:36:19,419 مايلز، اونجايي؟ 453 00:36:19,453 --> 00:36:21,588 اون تو رو فرستاد منو بکشي، مگه نه؟ 454 00:36:21,622 --> 00:36:23,990 .نه، گوش کن .ما با لاک نيستيم 455 00:36:24,025 --> 00:36:26,593 چرا بايد حرفات رو باور کنم؟ 456 00:36:26,627 --> 00:36:29,662 چونکه واقعاً يه شانس خيلي .خوب داريم که تا ميتونيم ازش دور بشيم 457 00:36:29,697 --> 00:36:35,568 ميتونيم از هر بلايي که سرمون آورده آزاد بشيم .و هيچ وقت پشتمون رو نگاه نکنيم 458 00:36:35,603 --> 00:36:37,871 .ميتونيم بريم خونه 459 00:36:43,277 --> 00:36:45,278 با ما ميايي کلير؟ 460 00:36:49,283 --> 00:36:51,284 .نه 461 00:37:03,497 --> 00:37:05,765 ...خيلي خب، ما 462 00:37:05,800 --> 00:37:07,767 .آروم آروم ميديمش پايين 463 00:37:07,802 --> 00:37:10,336 ميدوني وقتي رسيدي اون پايين چيکار کني ديگه؟ 464 00:37:10,371 --> 00:37:12,839 .آره 465 00:37:12,873 --> 00:37:14,874 .ميرم جايي که نور روشن تره 466 00:37:16,577 --> 00:37:19,012 .خودتو به کشتن نده 467 00:37:42,369 --> 00:37:44,337 اين چيزي رو يادت ميندازه جک؟ 468 00:37:44,371 --> 00:37:47,640 چي؟ 469 00:37:49,443 --> 00:37:51,411 دزموند؟ 470 00:37:51,445 --> 00:37:54,380 .داره از زه سوراخ ميره پايين 471 00:37:54,415 --> 00:37:56,883 ،اگه اون پايين دکمه اي بود که فشار بده 472 00:37:56,917 --> 00:37:59,719 .ميتونيم سرش دعوا کنيم که فشارش بده يا نده 473 00:37:59,753 --> 00:38:01,721 .درست مثل زمان هاي قديم 474 00:38:01,755 --> 00:38:04,224 .تو جان لاک نيستي 475 00:38:05,693 --> 00:38:10,830 تو اين بي احترامي رو بهش کردي، که از صورت اون .استفاده کني، ولي اصلاً مثل اون نيستي 476 00:38:12,299 --> 00:38:14,534 .بنظر ميرسه تقريباً درباره همه چي درست ميگفت 477 00:38:14,568 --> 00:38:18,872 اي کاش ميتونستم اينو .وقتي زنده بود بهش بگم 478 00:38:18,906 --> 00:38:22,208 .اون درباره همه چيز درست نميگفت جک 479 00:38:22,243 --> 00:38:24,144 و وقتي اين جزيره 480 00:38:24,178 --> 00:38:27,147 ،بيفته توي اقيانوس ،تو ميتوني باهاش بيفتي 481 00:38:27,181 --> 00:38:29,215 .بالاخره اينو ميفهمي 482 00:38:32,319 --> 00:38:35,989 خب، پس بايد صبر کنيم ببينيم .کدوم يکي از ما درست ميگه 483 00:39:12,720 --> 00:39:15,055 .اين بيمارستانه 484 00:39:15,089 --> 00:39:17,090 .برو .مطمئنم مهمه 485 00:39:17,125 --> 00:39:19,626 .خيلي متأسفم .سعغي ميکنم در اولين فرصت برگردم 486 00:39:19,627 --> 00:39:20,727 .ميدونم .عيبي نداره. برو 487 00:39:20,762 --> 00:39:23,014 اميدوارم همديگه رو بهتر بشناسيم، نه؟ 488 00:39:23,015 --> 00:39:25,265 .خيلي خب .آره، آره، آره، البته 489 00:39:25,299 --> 00:39:30,037 خب، من،آم، فکر ميکنم فقط .من و توييم 490 00:39:34,308 --> 00:39:36,710 .هي 491 00:39:36,744 --> 00:39:38,211 .بيدار شو 492 00:39:38,246 --> 00:39:40,414 .بيدار شو. زود باش. بيدار شو 493 00:39:41,916 --> 00:39:43,550 چيکار داري ميکني؟ 494 00:39:43,584 --> 00:39:45,485 .دارم دستورالعمل ها رو دنبال ميکنم 495 00:39:45,520 --> 00:39:47,921 تو هم توي گروهي، نه؟ 496 00:39:47,955 --> 00:39:49,956 از کجا ميدوني؟ 497 00:39:54,829 --> 00:39:55,962 .اوه 498 00:39:55,997 --> 00:39:58,765 .يه مرد چاق بهم شليک کرد 499 00:40:00,134 --> 00:40:02,469 .چيزي نيست 500 00:40:03,671 --> 00:40:06,840 .ببخشيد 501 00:40:06,874 --> 00:40:10,444 .هي، ببخشيد ميدونيد گروه کجاست؟ 502 00:40:11,846 --> 00:40:14,414 عذر ميخوام، آم، ببخشيد؟ 503 00:40:14,449 --> 00:40:16,416 .من...فکر ميکنم اون توي گروهه 504 00:40:18,119 --> 00:40:20,353 .آره، آره. البته 505 00:40:20,388 --> 00:40:22,656 .اون نوازنده ي گيتار بيس گروه درايو شفته 506 00:40:22,690 --> 00:40:25,192 .اونا امشب منو همراهي ميکنن 507 00:40:25,226 --> 00:40:27,360 .من پيانو ميزنم 508 00:40:29,430 --> 00:40:32,099 .من دنيل هستم .دنيل ويدمور 509 00:40:32,133 --> 00:40:34,367 .من شارلوتم 510 00:40:34,402 --> 00:40:37,037 .از ديدنت خيلي خيلي خوشحالم شارلوت 511 00:40:37,071 --> 00:40:40,307 .منم همينطور 512 00:40:42,844 --> 00:40:46,246 .خب، راه رو نشون بده 513 00:40:48,082 --> 00:40:50,050 عذر ميخوام، اين ميز شماره 23 ئه؟ 514 00:40:50,084 --> 00:40:52,686 .آره .البته 515 00:40:54,555 --> 00:40:56,123 کلير؟ 516 00:40:56,157 --> 00:40:57,691 ...من 517 00:40:57,725 --> 00:41:00,127 شما دوتا همديگه رو ميشناسيد؟ 518 00:41:00,161 --> 00:41:02,896 .عصر بخير خانم ها و آقايان 519 00:41:02,930 --> 00:41:05,866 ميشه همه توجه کنيد؟ 520 00:41:05,900 --> 00:41:08,735 به اين کنسرت خيريه خيلي خيلي خوش اومدين 521 00:41:08,770 --> 00:41:11,838 .که به نفع موزه ي طلايي برپا شده 522 00:41:11,873 --> 00:41:15,809 .من دکتر پيِر چنگ هستم 523 00:41:15,843 --> 00:41:17,811 .ممنونم 524 00:41:17,845 --> 00:41:20,747 فکر ميکنم يه عصر دلنشين .و زيبا رو پيش رو داشته باشيم 525 00:41:20,782 --> 00:41:23,416 خب، پس شروع کنيم، آماده ايد؟ 526 00:41:23,451 --> 00:41:27,554 دوست دارم که آقاي ،دنيل ويدمور رو بهتون معرفي کنم 527 00:41:27,588 --> 00:41:29,923 .که بهمراه گروه درايو شفت براتون مينوازن 528 00:42:28,683 --> 00:42:30,217 حالت خوبه؟ 529 00:42:30,251 --> 00:42:33,753 ...آره. آره، من فقط .من فقط بايد برم دستشويي 530 00:42:33,788 --> 00:42:35,722 .الان...الان برميگردم 531 00:44:56,030 --> 00:44:57,230 !نه 532 00:44:57,264 --> 00:45:01,234 !نه 533 00:45:03,838 --> 00:45:06,239 ...بنظر ميرسه 534 00:45:06,273 --> 00:45:07,941 .تو اشتباه ميکردي 535 00:45:11,078 --> 00:45:12,645 .خداحافظ جک 536 00:45:36,871 --> 00:45:39,706 .انگار تو ام اشتباه ميکردي 537 00:46:01,257 --> 00:46:04,159 آم، سلام؟ 538 00:46:04,193 --> 00:46:06,695 سلام؟ 539 00:46:06,729 --> 00:46:10,165 سلام. ميدونيد دستشويي کجاست؟ 540 00:46:13,736 --> 00:46:16,138 آه، ميشه لطفاً يه دکتر خبر کنيد؟ 541 00:46:16,172 --> 00:46:18,306 دنياي کوچيکيه، نه؟ 542 00:46:18,341 --> 00:46:21,676 ...آره. خب، چيکار داري ميکني !خيلي خب. اوه! خيلي خب! خيلي خب 543 00:46:21,711 --> 00:46:25,447 .چيزي نيست. بيا. بشين - .آم، من...فکر ميکنم داره مياد - 544 00:46:40,530 --> 00:46:45,700 فکر ميکردم کاملاً برات واضح .گفتم که بياد جلوي اينو بگيري 545 00:46:45,735 --> 00:46:47,335 .کاملاً واضح 546 00:46:47,370 --> 00:46:49,471 .من تصميم گرفته بودم تو رو ناديده بگيرم 547 00:46:53,943 --> 00:46:55,911 و وقتي اونا بدونن...اونوقت چي؟ 548 00:46:55,945 --> 00:46:57,112 بعدش؟ 549 00:46:57,146 --> 00:46:59,314 .ميريم 550 00:47:03,886 --> 00:47:07,656 ميخواي پسر منم ببري؟ 551 00:47:12,962 --> 00:47:15,097 .با خودم نميبرمش 552 00:47:15,131 --> 00:47:16,698 .نه 553 00:47:24,140 --> 00:47:26,475 فقط نفس بکش، باشه؟ .نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش 554 00:47:26,509 --> 00:47:28,477 .کمک داره مياد 555 00:47:28,511 --> 00:47:30,846 .دار...داره اتفاق ميفته .انگار...انگار همين الان ميخواد بياد 556 00:47:30,847 --> 00:47:31,780 همين الان؟ 557 00:47:33,883 --> 00:47:35,851 ...آم 558 00:47:35,885 --> 00:47:38,887 .خيلي خب. من ميخوام راحتت کنم 559 00:47:38,921 --> 00:47:41,623 ازت ميخوام آروم باشي و نفس بکشي، باشه؟ 560 00:47:41,657 --> 00:47:44,459 .فقط آروم باش و نفس بکش - شما کي هستين؟ - 561 00:47:44,494 --> 00:47:46,895 .من با گروه هستم 562 00:47:46,929 --> 00:47:48,997 گوش کن، ميتوني برامون يه مقدار آب و پتو بياري، لطفاً؟ 563 00:47:48,998 --> 00:47:50,065 آب و پتو؟ 564 00:47:50,099 --> 00:47:52,567 ...آره. خيلي خب، آم 565 00:47:52,602 --> 00:47:54,636 ...کلير 566 00:47:54,670 --> 00:47:56,438 الان وقتشه که 567 00:47:56,472 --> 00:47:58,540 .که بايد شروع کني فشار بدي 568 00:47:58,574 --> 00:48:01,576 .نه، من حاضر نيستم .من..من واقعاً ميترسم 569 00:48:01,611 --> 00:48:04,546 ،منم ميترسم .خيلي خب؟ واقعاً ميترسم 570 00:48:04,580 --> 00:48:07,149 ولي ازت ميخوام فشار بدي چونکه 571 00:48:07,183 --> 00:48:10,152 نميتونم بدون تو اين کار رو انجام بدم، باشه؟ 572 00:48:10,186 --> 00:48:11,319 .خيلي خب 573 00:48:11,354 --> 00:48:13,889 !يک، دو، سه، فشار بده 574 00:48:16,626 --> 00:48:18,827 .خوبه. خيلي خوبه .خيلي خب، دوباره امتحان ميکنيم 575 00:48:18,861 --> 00:48:20,929 .داريم خوب پيش ميريم 576 00:48:20,963 --> 00:48:23,565 !يک، دو، سه، فشار بده 577 00:48:32,942 --> 00:48:38,446 .اوه، آه...فشار بده...دوباره فشار بده 578 00:48:38,481 --> 00:48:39,581 !فشار بده 579 00:49:07,710 --> 00:49:09,544 !اوه 580 00:49:18,521 --> 00:49:20,121 .آروم 581 00:49:20,156 --> 00:49:22,357 .آرونه 582 00:49:22,391 --> 00:49:23,858 ...اون 583 00:49:44,180 --> 00:49:46,581 .پتو آوردم 584 00:49:55,024 --> 00:49:56,491 .ممنونم 585 00:49:56,525 --> 00:49:58,426 .اين فقط يه پتوئه 586 00:49:58,461 --> 00:50:01,396 .پس برو وبراش ببر 587 00:50:04,767 --> 00:50:06,534 .نتونستم آب پيدا کنم 588 00:50:18,447 --> 00:50:20,048 .چارلي 589 00:50:42,471 --> 00:50:43,772 کلير؟ 590 00:50:43,806 --> 00:50:44,939 .آره 591 00:50:44,974 --> 00:50:47,976 .کلير 592 00:50:55,918 --> 00:50:58,486 .سلام آرون 593 00:50:58,521 --> 00:51:00,889 .آرون. سلام 594 00:51:06,929 --> 00:51:08,463 .آرون 595 00:51:08,497 --> 00:51:10,665 .سلام آرون 596 00:51:16,972 --> 00:51:18,640 ميفهمي؟ 597 00:51:23,045 --> 00:51:24,713 خب حالا چي؟ 598 00:51:42,164 --> 00:51:44,232 !هوگو !از سر راه برو کنار 599 00:51:48,070 --> 00:51:50,839 !اوووه 600 00:52:19,602 --> 00:52:21,603 !دزموند 601 00:52:24,774 --> 00:52:27,675 !دزموند 602 00:52:34,550 --> 00:52:37,018 بايد از اينجا بياريمت بيرون، خيلي خب؟ 603 00:52:38,788 --> 00:52:42,190 !خيلي سنگينه 604 00:52:42,224 --> 00:52:45,427 !هيچ راهي نيست بتونيم از روش برش داريم - !بايد سعي کنيم - 605 00:52:45,461 --> 00:52:47,595 !يک...دو...سه 606 00:52:57,306 --> 00:52:59,507 !چه اتفاقي داره ميفته 607 00:52:59,542 --> 00:53:02,076 !بهت ميگم چه اتفاقي داره ميفته !حق با لاک بود 608 00:53:02,387 --> 00:53:05,043 !جزيره داره از بين ميره - !لاينوس جواب بده - 609 00:53:06,641 --> 00:53:08,094 !لاينوس جواب بده 610 00:53:12,568 --> 00:53:13,925 !لاينوس جواب بده 611 00:53:15,138 --> 00:53:16,063 !جواب بده 612 00:53:17,084 --> 00:53:18,736 مايلز، تويي؟ 613 00:53:18,770 --> 00:53:20,656 .آره - چه...چه جهنمي داره اتفاق ميفته؟ - 614 00:53:21,088 --> 00:53:22,529 تو پيش کليري؟ 615 00:53:22,806 --> 00:53:24,808 ،اون اينجاست .ولي نميخواد باهامون بياد 616 00:53:24,843 --> 00:53:26,088 باهاتون کجا بياد؟ 617 00:53:26,329 --> 00:53:28,479 .لاپيدوس الان داره روي هواپيما کار ميکنه 618 00:53:28,513 --> 00:53:29,717 .بعدش با هواپيما ميريم 619 00:53:38,289 --> 00:53:41,191 هي، چقدر ديگه اين هواپيما ميتونه پرواز کنه؟ 620 00:53:41,226 --> 00:53:44,414 هنوز بايد سيستم الکترونيکي !و هيدروليک ها رو چک کنم 621 00:53:44,872 --> 00:53:48,599 .فکر کنم 5 يا 6 ساعت ديگه تمومه - !شايد فقط 1 ساعت وقت داشته باشن که برسن - 622 00:53:48,633 --> 00:53:51,268 !خودتونو تکون بدين بياييد اينجا !تا يه ساعت ديگه حرکت ميکنيم 623 00:53:52,457 --> 00:53:53,802 !حرومزاده 624 00:53:53,922 --> 00:53:56,141 !آخه چطوري بايد بريم اونور؟ 625 00:53:56,261 --> 00:53:58,244 !من ميدونم چطوري ميتونيم برسيم اون طرف 626 00:54:00,145 --> 00:54:01,831 !لاک يه قايق داره 627 00:54:16,561 --> 00:54:18,445 !لاک 628 00:56:02,521 --> 00:56:04,242 ...جک، ميخوام بدوني که 629 00:56:05,458 --> 00:56:07,671 .تو براي هيچ و پوچ مردي 630 00:56:15,482 --> 00:56:16,959 !برات يه گلوله نگه داشته بودم 631 00:56:34,925 --> 00:56:36,367 .خيلي دير اومدي 632 00:57:03,053 --> 00:57:04,855 .کارت عالي بود دکتر شپرد 633 00:57:09,948 --> 00:57:11,356 گردنتون چي شده؟ 634 00:57:14,727 --> 00:57:15,892 .لعنتي 635 00:57:21,467 --> 00:57:23,801 .خيلي خب، وضعيتش عاديه من ميرم خونه يه دوش بگيرم 636 00:57:23,836 --> 00:57:26,294 و بعدش ببينم ميتونم برم سراغ ديويد .ببرمش کنسرت قبل از اينکه تموم بشه يا نه 637 00:57:26,414 --> 00:57:28,036 .پس اگه بهم نياز داشتي باهام تماس بگير 638 00:57:28,070 --> 00:57:31,857 دکتر شپرد؟ .اون داره بهوش مياد 639 00:57:33,386 --> 00:57:35,981 .من مراقب اوني که بيهوش ميکرد بودم .اون از دُز بالا استفاده کرده بود 640 00:57:37,355 --> 00:57:38,249 .خيلي خب 641 00:57:38,712 --> 00:57:39,709 .از اينجا به بعدش با من 642 00:57:42,021 --> 00:57:43,085 آقاي لاک؟ 643 00:57:43,355 --> 00:57:44,389 صداي منو ميشنويد؟ 644 00:57:46,947 --> 00:57:48,193 جان، بيداري؟ 645 00:57:51,430 --> 00:57:52,964 ،الان تحت يه عمل جراحي بزرگ بودي 646 00:57:52,998 --> 00:57:55,466 بنابراين ازت ميخوام سعي کني تکون نخوري 647 00:57:55,501 --> 00:57:57,716 و آروم باشي، خيلي خب؟ 648 00:57:59,107 --> 00:58:00,404 .جواب داد 649 00:58:00,806 --> 00:58:02,440 .راستش، خوب پيش رفت 650 00:58:02,474 --> 00:58:05,091 ولي ما نميدونيم عکس العمل بدنتون ...نسبت به اين عمل چند درصـ 651 00:58:05,116 --> 00:58:06,921 .نه دکتر شپرد .کاري که ميخواستيد بکنيد جواب داد 652 00:58:09,431 --> 00:58:11,017 .ميتونم پاهامو حس کنم 653 00:58:12,795 --> 00:58:14,796 جان، اين خيلي غيرمعقوله 654 00:58:14,807 --> 00:58:16,735 .که بتوني به اين سرعت چيزي رو حس کني 655 00:58:16,757 --> 00:58:17,839 ...پس بنابراين بيا واقـ 656 00:58:49,188 --> 00:58:51,557 اونو ديدي؟ - چي رو؟ - 657 00:58:58,782 --> 00:59:00,598 يادت نمياد؟ 658 00:59:04,036 --> 00:59:05,010 ...آم 659 00:59:05,839 --> 00:59:06,971 ،آقاي لاک 660 00:59:07,288 --> 00:59:09,521 .خواهش ميکنم، فقط، آم، آروم باشيد 661 00:59:09,559 --> 00:59:11,799 ...کاري که بايد بکنيم - .کاري که بايد بکنيم اينه که بريم - 662 00:59:11,919 --> 00:59:13,565 .نه، نه، نه .هي، جان 663 00:59:14,117 --> 00:59:17,181 با من ميايي؟ - .ما هيچ جايي نميريم - 664 00:59:17,637 --> 00:59:19,751 ...تو همين الان يه جراحي نخاع بزرگ انجام دادي 665 00:59:19,785 --> 00:59:22,244 .و من...من بايد برم پسرم رو ببينم 666 00:59:23,188 --> 00:59:24,789 .تو بچه نداري 667 00:59:27,532 --> 00:59:28,217 چي؟ 668 00:59:29,178 --> 00:59:30,920 .تو بچه نداري جک 669 00:59:32,985 --> 00:59:33,998 دکتر؟ 670 00:59:35,327 --> 00:59:36,529 ...جيِن، آم 671 00:59:37,253 --> 00:59:39,608 ميتوني به آقاي لاک يه چيزي بدي که کمکش کنه استراحت کنه؟ 672 00:59:39,656 --> 00:59:40,484 .من بايد برم 673 00:59:40,525 --> 00:59:41,572 .جک 674 00:59:44,790 --> 00:59:48,100 اميدوارم يه روزي کسي کاري رو که براي من 675 00:59:48,568 --> 00:59:50,478 .انجام دادي برات انجام بده 676 01:00:17,655 --> 01:00:20,021 .اوه .اوه، خداي من 677 01:00:22,293 --> 01:00:24,014 !اوه 678 01:00:24,906 --> 01:00:27,081 .اووه، جک - .من چيزيم نيست - 679 01:00:28,185 --> 01:00:30,789 ،فقط برام نخ و سوزن پيدا کن .و منم ميتونم تا 5 بشمرم 680 01:00:32,543 --> 01:00:33,415 !هي 681 01:00:35,293 --> 01:00:36,894 !اوه خداي من 682 01:00:37,189 --> 01:00:38,619 چه جهنمي اتفاق افتاد؟ 683 01:00:39,431 --> 01:00:40,726 .لاک مرده 684 01:00:42,311 --> 01:00:43,188 .تموم شد 685 01:00:56,870 --> 01:00:58,443 .مطمئناً نميتونه شبيه اين باشه که همه چي تموم شده 686 01:01:07,221 --> 01:01:08,746 عذر ميخوام. خانم پايک؟ 687 01:01:09,539 --> 01:01:10,524 بله؟ 688 01:01:12,097 --> 01:01:13,051 .سلام 689 01:01:14,336 --> 01:01:16,414 .من بازرس فورد هستم از پليس لوس آنجلس 690 01:01:16,738 --> 01:01:18,600 .ببخشيد ،شنيدم شما تير خوردين 691 01:01:18,720 --> 01:01:20,894 ولي توقع نداشتم به اين زودي .حالتون بهتر بشه 692 01:01:23,408 --> 01:01:24,233 .سلام 693 01:01:24,353 --> 01:01:26,599 .سلام...بازرس 694 01:01:28,125 --> 01:01:31,164 راستش، من اومدم اينجا ببينم .شماها اين آدم رو ديدين يا نه 695 01:01:31,627 --> 01:01:34,341 ،اون وقتي بازداشت بوده فرار کرده .ما نگران اين بوديم که ممکنه بياد سراغ شما 696 01:01:34,461 --> 01:01:36,395 من ميرم يه لباس بگيرم که مراقب شما باشم 697 01:01:36,515 --> 01:01:38,395 ...تا موقعي که بتونيم به - .لازم نيست اين کار رو انجام بدين - 698 01:01:41,481 --> 01:01:43,872 ،با نهايت احترام .من بايد کارم رو انجام بدم خانم 699 01:01:44,493 --> 01:01:47,892 .بايد شما رو ايمن نگه دارم - .چيزي نيست. من جام امنه - 700 01:01:52,340 --> 01:01:53,349 .اونجا ميبينيمتون 701 01:01:57,036 --> 01:01:58,194 کجا؟ 702 01:02:02,305 --> 01:02:03,614 .خيلي خب 703 01:02:03,648 --> 01:02:05,416 .خيلي خوب نشده، ولي جواب ميده 704 01:02:06,113 --> 01:02:08,083 .بايد سيستم الکتريکي رو دوباره راه اندازي کنم 705 01:02:17,769 --> 01:02:20,130 براي هيدروليک هاي چرخ .سمت دماغه هواپيما يه اتفاقي افتاده 706 01:02:20,250 --> 01:02:21,880 کسي از شماها از کار مکانيکي سر در مياره؟ 707 01:02:22,646 --> 01:02:23,559 آره؟ 708 01:02:23,679 --> 01:02:26,094 من...من براي يه...يه پيمانکار يه چندتا تابستون کار ميکردم و بهش کمک ميکردم 709 01:02:26,214 --> 01:02:27,944 .که آپارتمان ها رو تعمير کنه - ...بيا، اينو بگير - 710 01:02:28,604 --> 01:02:30,774 .و اين...و اين 711 01:02:30,809 --> 01:02:32,806 ،برو اون پايين .مطمئن شو همه چي سرجاشه و مرتبه 712 01:02:33,527 --> 01:02:34,611 !برو 713 01:02:36,290 --> 01:02:38,982 لاپيدوس؟ - بله؟ - 714 01:02:39,017 --> 01:02:41,064 فرانک، وضعيت و برنامه ات اونجا چطوري داره پيش ميره؟ 715 01:02:41,094 --> 01:02:42,155 !اذيتم نکن 716 01:02:44,016 --> 01:02:45,881 .بنظر ميرسه دارن پيشرفت ميکنن 717 01:02:56,431 --> 01:02:58,936 .بايد همين الان بريم - .من نميفهمم - 718 01:02:59,385 --> 01:03:02,497 .لاک که مرده چرا اين هنوز داره اتفاق ميفته؟ 719 01:03:02,617 --> 01:03:04,335 ،بخاطر اينکه دزموند هي چي رو از کار انداخته 720 01:03:05,981 --> 01:03:07,926 .بايد دوباره راش بندازم 721 01:03:08,395 --> 01:03:10,437 ...ولي اگه جواب نده ...اگه نتونم انجامش بدم 722 01:03:10,714 --> 01:03:13,277 .بايد همتون همين الان از اينجا بريد .بايد سوار اون هواپيما بشيد 723 01:03:14,898 --> 01:03:18,355 .تو هم ميتوني باهامون بيايي جک .لازم نيست اين کار رو بکني 724 01:03:18,878 --> 01:03:19,995 .نه، من بايد اين کار رو بکنم 725 01:03:20,115 --> 01:03:21,680 .نه، لازم نيست 726 01:03:23,795 --> 01:03:25,729 .بذار اين جزيره غرق بشه جک 727 01:03:25,764 --> 01:03:27,534 .کيت، نميتونم 728 01:03:35,544 --> 01:03:37,875 فکر ميکني ميتوني اون قايق رو به موقع ببري روي کانال؟ 729 01:03:38,259 --> 01:03:39,256 .آره، ميتونم 730 01:03:47,619 --> 01:03:49,145 .موفق باشي جيمز 731 01:03:49,854 --> 01:03:52,542 .ممنونم دُکي، براي همه چي 732 01:03:56,653 --> 01:03:57,878 !جيمز 733 01:04:00,641 --> 01:04:03,043 ،اگه جزيره داره از بين ميره .منم باهاش از بين ميرم 734 01:04:06,070 --> 01:04:08,659 .هوگو .تو بهتره بري 735 01:04:08,779 --> 01:04:10,737 .نه نه، امکان نداره فکر ميکني من از اون کمترم؟ 736 01:04:11,266 --> 01:04:12,397 .من با تو ام رفيق 737 01:04:13,923 --> 01:04:15,145 .خيلي خب 738 01:04:17,949 --> 01:04:18,704 ...کيت 739 01:04:20,109 --> 01:04:21,166 .تو بايد بري 740 01:04:22,511 --> 01:04:24,273 .کلير رو ببر سوار هواپيما کن 741 01:04:32,762 --> 01:04:34,660 .بهم بگو دوباره ميبينمت 742 01:05:01,841 --> 01:05:02,910 .دوست دارم 743 01:05:07,235 --> 01:05:08,409 .منم دوست دارم 744 01:05:43,809 --> 01:05:44,772 ميتوني درستش کني؟ 745 01:05:45,108 --> 01:05:46,679 ،من به خيلي چيزا اعتقاد ندارم 746 01:05:46,713 --> 01:05:48,852 .ولي به چسب نواري ديگه اعتقاد دارم 747 01:05:49,537 --> 01:05:50,716 .آره، فکر کنم مشکلي نداشته باشيم 748 01:05:53,189 --> 01:05:55,483 .بيا گورمونو از اينجا گم کنيم بريم 749 01:05:58,090 --> 01:05:59,939 .هي، رفيق .کيت و ساوير هستيم 750 01:06:01,437 --> 01:06:02,723 بله؟ 751 01:06:02,843 --> 01:06:03,952 ،داريم مياييم سمت قايق 752 01:06:03,996 --> 01:06:06,191 .بعدش مياييم پيشت !بدون ما نريد 753 01:06:07,678 --> 01:06:08,915 تا وقتي که زميني براي بلند شدن از روش وجود داره 754 01:06:09,035 --> 01:06:10,237 .بايد از زمين بلند شيم 755 01:06:10,357 --> 01:06:12,531 ،پس اگه ميخواي بري .بهتره خودتو برسوني اونجا 756 01:06:13,720 --> 01:06:15,355 !لاپيدوس! لاپيدوس 757 01:06:16,163 --> 01:06:18,794 !حرومزاده - حالا چي؟ - 758 01:06:23,950 --> 01:06:25,116 .ميپريم 759 01:06:34,761 --> 01:06:37,729 .تو قايق ميبينمت - !کيت - 760 01:06:59,735 --> 01:07:02,017 هي، ميدوني اين اطراف کجا ميتونم يه قهوه اي چيزي پيدا کنم بخورم؟ 761 01:07:03,290 --> 01:07:05,238 ،آم، کافه تريا بسته ست 762 01:07:05,282 --> 01:07:06,948 ولي يه دستگاه قهوه درست کني .پايين راهرو هستش 763 01:07:09,084 --> 01:07:10,033 .ممنونم دُکي 764 01:07:11,222 --> 01:07:11,943 .خواهش ميکنم 765 01:07:34,970 --> 01:07:35,943 .اوه، بيخيال 766 01:07:40,229 --> 01:07:41,538 .باور نکردنيه 767 01:07:54,298 --> 01:07:55,235 ميتونم کمکتون کنم؟ 768 01:07:57,313 --> 01:07:58,995 ...چيزي نيست. من يه 769 01:07:59,895 --> 01:08:00,817 .من يه پليسم 770 01:08:01,610 --> 01:08:03,376 شايد بايد .حقوق اين دستگاه رو هم رعايت کني 771 01:08:06,786 --> 01:08:08,420 .بامزه بود 772 01:08:08,454 --> 01:08:10,870 ميتونم يه رازي رو بهت بگم؟ - .خواهش ميکنم - 773 01:08:11,254 --> 01:08:14,740 ،اگه از برق بکشيش ،و بعدش دوباره بزنيش تو برق 774 01:08:14,860 --> 01:08:16,487 .شکلات خودش ميفته پايين 775 01:08:17,063 --> 01:08:18,730 جدي؟ 776 01:08:18,764 --> 01:08:20,439 .آره، کاملاً قانونيه 777 01:08:20,933 --> 01:08:21,996 .اوه 778 01:08:24,422 --> 01:08:26,071 .يه امتحاني ميکنم 779 01:08:40,753 --> 01:08:41,654 .جواب داد 780 01:08:46,892 --> 01:08:47,928 .اوه 781 01:08:48,337 --> 01:08:49,718 .واي 782 01:08:51,231 --> 01:08:52,564 اونو احساس کردي؟ 783 01:08:57,822 --> 01:08:59,779 .بايد بعضي وقت ها قهوه بخوريم - ،خيلي دوست دارم - 784 01:08:59,899 --> 01:09:01,942 .ولي اين ماشين پولمو خورد .فقط يه دونه ديگه دارم 785 01:09:02,939 --> 01:09:04,324 .ميتونيم دُنگي پول بديم 786 01:09:24,930 --> 01:09:26,264 .جوليت 787 01:09:28,879 --> 01:09:30,801 .جوليت...جوليت، منم 788 01:09:36,417 --> 01:09:37,882 .جولي 789 01:09:43,958 --> 01:09:45,460 .منم عزيزم 790 01:09:51,279 --> 01:09:52,757 .گرفتمت 791 01:09:54,326 --> 01:09:55,610 .گرفتمت عزيزم 792 01:10:00,767 --> 01:10:02,893 .آره 793 01:10:04,743 --> 01:10:06,472 .منو ببوس جيمز 794 01:10:07,106 --> 01:10:08,661 .باشه عزيزم 795 01:10:43,624 --> 01:10:44,741 .تموم شد 796 01:10:45,750 --> 01:10:46,795 ببخشيد؟ 797 01:10:48,074 --> 01:10:48,991 .کنسرت 798 01:10:49,443 --> 01:10:50,704 .تموم شد 799 01:10:52,879 --> 01:10:54,187 دنبال کسي ميگردين؟ 800 01:10:57,135 --> 01:10:58,500 .آره، پسرم 801 01:10:58,889 --> 01:11:00,969 من بايد امشب مياوردمش اينجا ...و بعدش 802 01:11:01,004 --> 01:11:02,257 ...نتونستم بيام، و 803 01:11:09,446 --> 01:11:11,113 ببخشيد 804 01:11:13,564 --> 01:11:15,284 من شما رو کجا ديدم؟ 805 01:11:16,640 --> 01:11:17,986 .خودکارت رو دزديدم 806 01:11:19,375 --> 01:11:20,191 چي؟ 807 01:11:21,116 --> 01:11:21,957 ...آم 808 01:11:22,450 --> 01:11:24,083 .پرواز 815 اوشينيک 809 01:11:25,495 --> 01:11:26,795 .از سيدني 810 01:11:26,830 --> 01:11:28,974 وقتي داشتي از دستشويي ،ميومدي بيرون خوردم بهت 811 01:11:29,502 --> 01:11:30,812 .و...خودکارت رو دزديدم 812 01:11:31,576 --> 01:11:32,801 مطمئني من از اونجا بود که ميشناسمت؟ 813 01:11:35,360 --> 01:11:36,381 .نه 814 01:11:37,402 --> 01:11:38,506 .منو از اونجا نميشناسي 815 01:11:55,231 --> 01:11:57,201 .خيلي دلم برات تنگ شده بود 816 01:12:05,360 --> 01:12:06,321 حالت خوبه؟ 817 01:12:08,004 --> 01:12:09,684 چه بلايي داره سرم مياد؟ 818 01:12:11,341 --> 01:12:12,618 ....تو 819 01:12:14,144 --> 01:12:15,511 ...تو کي هستي؟ من 820 01:12:15,631 --> 01:12:17,447 .ميدونم نميفهمي جک 821 01:12:21,506 --> 01:12:23,020 ،ولي اگه با من بيايي 822 01:12:24,354 --> 01:12:26,121 .ميفهمي 823 01:12:40,403 --> 01:12:42,009 .اونجاست 824 01:12:56,522 --> 01:12:57,892 چطوري ميخوايم بريم اون پايين؟ 825 01:12:59,237 --> 01:13:01,990 .با هم نميريم .من تنهايي ميرم 826 01:13:02,253 --> 01:13:03,790 .رفيق، نميتوني تنهايي بري اونجا 827 01:13:04,115 --> 01:13:06,069 .دزموندزنده نموند ميشه بگي ما چطوري قراره زنده بمونيم؟ 828 01:13:18,841 --> 01:13:20,093 .نه 829 01:13:23,913 --> 01:13:25,781 .امکان نداره .نميذارم بميري 830 01:13:26,030 --> 01:13:29,177 .هارلي، من قبلاً مردم 831 01:13:29,430 --> 01:13:31,720 !تو گفتي از جزيره محافظت ميکني - .دارم همينکار رو ميکنم - 832 01:13:31,754 --> 01:13:34,720 !داري خودکشي ميکني - .نه. اين کار بايد اينطوري انجام بشه - 833 01:13:35,141 --> 01:13:36,615 .اين کاريه که من بايد بکنم 834 01:13:36,643 --> 01:13:39,429 !تو نبايد بميري !جزيره بهت نياز داره 835 01:13:39,669 --> 01:13:41,182 ...هارلي 836 01:13:43,504 --> 01:13:44,609 .به تو نياز داره 837 01:13:46,591 --> 01:13:47,444 چي؟ 838 01:13:48,489 --> 01:13:50,339 .بايد تو اين کار بکني هوگو 839 01:13:56,943 --> 01:13:58,146 .من نميتونم 840 01:14:00,210 --> 01:14:01,617 .بايد اين کار رو بکني 841 01:14:01,651 --> 01:14:04,219 فقط قرار بوده که من .اين کار رو بکنم 842 01:14:04,891 --> 01:14:06,741 ولي اگه يکي بايد حواسش ،به جزيره باشه و ازش مراقبت کنه 843 01:14:06,861 --> 01:14:10,340 ،اگه يکي بايد ازش محافظت کنه .پس...پس اون آدم بايد تو باشي 844 01:14:11,287 --> 01:14:12,248 ...هارلي 845 01:14:14,050 --> 01:14:15,227 .من بهت ايمان دارم 846 01:14:21,272 --> 01:14:22,785 .خيلي خب، قبول ميکنم 847 01:14:24,207 --> 01:14:25,519 .ولي موقتيه 848 01:14:25,639 --> 01:14:27,898 ،به محض اينکه اون نور رو روشنش کردي ،ميکشمت بالا 849 01:14:28,018 --> 01:14:29,935 .و اين کار رو بر ميگردونم به خودت قبوله؟ 850 01:14:30,487 --> 01:14:31,532 .قبوله 851 01:14:38,424 --> 01:14:39,649 چيزي داري که توش بتوني بنوشي؟ 852 01:14:41,157 --> 01:14:42,923 چيزي که بتوني توش چيزي بنوشي 853 01:14:43,380 --> 01:14:45,109 .يه...يه ليوان. يه قوطي کنسرو - .آره، دارم - 854 01:14:48,798 --> 01:14:50,193 خوبه؟ 855 01:14:50,602 --> 01:14:52,320 .عاليه 856 01:15:07,060 --> 01:15:08,283 .اينو بخور 857 01:15:31,908 --> 01:15:33,413 همين؟ 858 01:15:39,287 --> 01:15:40,656 .حالا تو مثل مني 859 01:15:53,042 --> 01:15:54,303 .براي دفعه دوم تلاش ميکنم 860 01:15:54,760 --> 01:15:57,965 بهتره که بشه، چون براي دفعه سوم .باتري برامون نميمونه 861 01:16:07,110 --> 01:16:08,279 خوبه؟ 862 01:16:08,399 --> 01:16:10,261 .اون، دوستان من، موسيقيِ خالصه 863 01:16:16,085 --> 01:16:17,270 .آروم 864 01:16:24,667 --> 01:16:26,928 .آروم. آروم 865 01:16:34,771 --> 01:16:36,001 !رفيق 866 01:17:04,669 --> 01:17:05,954 !دزموند 867 01:17:07,191 --> 01:17:08,356 !دزموند 868 01:17:08,476 --> 01:17:09,525 صدامو ميشنوي؟ 869 01:17:15,013 --> 01:17:16,095 ...اون نور 870 01:17:16,983 --> 01:17:18,324 .من کشيدمش بيرون 871 01:17:18,996 --> 01:17:20,148 .جواب نداد 872 01:17:22,569 --> 01:17:24,311 .فکر ميکردم از اينجا ميره 873 01:17:25,788 --> 01:17:26,995 .گرفتمت .زود باش 874 01:17:27,860 --> 01:17:29,638 .زود باش 875 01:17:33,729 --> 01:17:35,730 .من هنوز اينجام 876 01:17:37,233 --> 01:17:38,380 .حق با تو بود جک 877 01:17:38,500 --> 01:17:41,136 .آره، خب براي همه چي يه اولين باري وجود داره 878 01:17:44,307 --> 01:17:45,767 .بايد برش گردونم 879 01:17:46,703 --> 01:17:48,810 .مثل غرق شدن بود - اين کار رو کردي؟ - 880 01:17:48,845 --> 01:17:50,573 اون سنگ رو از تو اون حفره ي اونجا درآوردي؟ 881 01:17:50,885 --> 01:17:52,261 .جک، تو نميتوني .گوش کن 882 01:17:52,381 --> 01:17:54,543 ،حتي اگه دوباره راش بندازي .ميکشدت. من بايد اين کار رو بکنم 883 01:17:54,574 --> 01:17:56,032 .دزموند، به اندازه کافي کار انجام دادي 884 01:17:56,792 --> 01:17:59,303 ميخواي يه کاري بکني؟ .برو خونه پيش زن و بچه ات 885 01:18:00,588 --> 01:18:02,101 تو چي جک؟ 886 01:18:04,293 --> 01:18:06,103 .تو زندگي بعدي ميبينمت برادر 887 01:18:17,470 --> 01:18:18,974 کلير؟ 888 01:18:33,893 --> 01:18:35,803 .اوه، اين خوب نيست 889 01:18:36,058 --> 01:18:39,159 !مايلز، برو بيرون رو نگاه کن .وقتي ميخوام بلند شم بايد مراقبم باشي 890 01:18:39,279 --> 01:18:40,923 .ريچار، برو ببين چي ميگه به من بگو 891 01:18:41,631 --> 01:18:42,931 !کلير 892 01:18:48,140 --> 01:18:49,271 تو حالت خوبه؟ 893 01:19:08,024 --> 01:19:10,458 !زود باش! بايد بريم !زود باش 894 01:19:11,049 --> 01:19:12,761 .کلير، زود باش، خواهش ميکنم - !نميتونم - 895 01:19:12,795 --> 01:19:14,629 !چرا؟ - !من نگاه کن - 896 01:19:16,265 --> 01:19:17,919 .اين جزيره منو ديوونه کرده 897 01:19:17,947 --> 01:19:19,734 .من...من نميخوام آرون اينطوري منو ببينه 898 01:19:21,304 --> 01:19:23,721 من...من حتي نميدونم ديگه .چطوري يه مادر بشم 899 01:19:23,841 --> 01:19:25,150 .گوش کن .هيچ کدوم از ما نميدونيم 900 01:19:26,509 --> 01:19:27,692 .اولش نميدونيم 901 01:19:28,281 --> 01:19:29,470 .ولي تو تنها نيستي 902 01:19:32,149 --> 01:19:33,486 .بذار کمکت کنم 903 01:19:39,751 --> 01:19:40,555 .حالا زود باش بيا 904 01:19:42,382 --> 01:19:43,491 .بريم 905 01:19:48,230 --> 01:19:50,665 !امنه؟ - مايلز، امنه؟ - 906 01:19:50,700 --> 01:19:53,134 !آره، بنظر من که امنه - .ميگه مشکلي نداريم - 907 01:19:53,169 --> 01:19:55,830 بهتره دعا کني مشکلي نداشته باشم، چونکه .ميخوام بچرخونمش 908 01:19:55,950 --> 01:19:57,488 !محکم بشينيد 909 01:20:00,470 --> 01:20:03,822 !ساوير! بش بگو وايسه !بهش بکو ما داريم مياييم 910 01:20:03,942 --> 01:20:05,359 !لاپيدوس! لاپيدوس 911 01:20:05,479 --> 01:20:06,825 !لاپيدوس، صبر کن 912 01:20:08,084 --> 01:20:09,783 !خيلي خب، ميتونيم بريم 913 01:20:12,090 --> 01:20:13,188 !بريم 914 01:20:30,652 --> 01:20:32,261 چي؟ 915 01:20:37,736 --> 01:20:40,281 .پسرا، يه سري آدم داريم که دير رسيدن .در رو باز کنين 916 01:20:42,878 --> 01:20:44,052 !زود باشيد 917 01:21:52,288 --> 01:21:53,926 !وقتمون داره تموم ميشه 918 01:21:59,595 --> 01:22:02,630 .ديدي برات تا آخرين ثانيه وايساديم - .منم از ديدنت خوشحالم اِينوس - 919 01:22:02,665 --> 01:22:03,692 !گرفتيمشون 920 01:22:03,812 --> 01:22:05,410 !همه گوش کنيد، محکم بشينيد 921 01:22:06,268 --> 01:22:07,368 .محکم بشينيد 922 01:22:16,112 --> 01:22:17,507 .بريم فرنک 923 01:22:44,707 --> 01:22:45,774 .زود باش 924 01:22:48,523 --> 01:22:50,192 .زود باش 925 01:23:05,561 --> 01:23:06,828 .آمين 926 01:24:24,206 --> 01:24:26,735 .اون موفق شد .نور برگشت 927 01:24:26,855 --> 01:24:28,176 .رفيق، بکش 928 01:24:32,414 --> 01:24:35,049 !صبر کن جک 929 01:24:46,777 --> 01:24:47,595 !گرفتمش 930 01:24:49,665 --> 01:24:50,798 دزموند؟ 931 01:24:51,265 --> 01:24:52,166 .نه 932 01:24:53,187 --> 01:24:54,202 !جک 933 01:25:01,577 --> 01:25:03,622 !جک 934 01:25:39,547 --> 01:25:40,688 .ممنونم 935 01:26:00,415 --> 01:26:01,580 .سلام بنجامين 936 01:26:04,439 --> 01:26:05,364 .سلام جان 937 01:26:08,232 --> 01:26:09,962 همه رفتن تو؟ 938 01:26:11,740 --> 01:26:13,397 .فکر ميکنم بيشترشون رفتن، آره 939 01:26:19,013 --> 01:26:21,019 .واقعاً بخاطر کاري که در حقت کردم متأسفم جان 940 01:26:24,737 --> 01:26:25,878 من خودخواه بودم 941 01:26:26,142 --> 01:26:27,776 .و حسود 942 01:26:28,881 --> 01:26:30,418 .همه چيزي رو که داشتي ميخواستم داشته باشم 943 01:26:34,425 --> 01:26:35,759 مگه من چي داشتم؟ 944 01:26:38,005 --> 01:26:39,639 .تو خاص بودي جان 945 01:26:41,976 --> 01:26:43,057 .ولي من نبودم 946 01:26:47,466 --> 01:26:48,955 ،خب، اگه اين کمکت ميکنه بن 947 01:26:49,700 --> 01:26:51,406 .ميبخشمت 948 01:26:54,923 --> 01:26:55,944 .ممنونم جان 949 01:26:57,218 --> 01:26:58,419 .خيلي کمک ميکنه 950 01:27:01,097 --> 01:27:03,254 .نميتونم بگم چقدر مهمه 951 01:27:05,424 --> 01:27:07,110 حالا ميخواي چيکار کني؟ 952 01:27:07,762 --> 01:27:09,744 .يه سري کارا دارم که هنوز بايد بهشون برسم 953 01:27:10,033 --> 01:27:11,590 .فکر ميکنم يه مدت اينجا بمونم 954 01:27:17,617 --> 01:27:19,863 ميدوني، من فکر نميکنم ديگه .لازم باشه رو اون صندلي بشيني 955 01:27:44,676 --> 01:27:45,769 .خداحافظ بن 956 01:28:30,137 --> 01:28:32,299 .فکر کنم دزموند حالش خوب ميشه 957 01:28:37,680 --> 01:28:39,074 .جک... اون مرده 958 01:28:42,386 --> 01:28:43,828 مگه نه؟ 959 01:28:53,863 --> 01:28:55,592 .اون کارش رو انجام داد هوگو 960 01:28:57,178 --> 01:28:58,752 .الان کار منه 961 01:29:01,788 --> 01:29:03,368 من بايد چه غلطي بکنم؟ 962 01:29:06,443 --> 01:29:08,587 .فکر ميکنم بايد تمام تلاشت رو بکني 963 01:29:11,289 --> 01:29:12,606 .از مردم مراقبت کن 964 01:29:15,861 --> 01:29:18,048 .ميتوني با رسوندن دزموند به خونه ش شروع کني 965 01:29:18,997 --> 01:29:19,898 ولي چطوري؟ 966 01:29:21,140 --> 01:29:22,565 .مردم نميتونن از جزيره برن 967 01:29:23,727 --> 01:29:25,181 .جيکوب اينطوري ميگفت 968 01:29:26,898 --> 01:29:28,325 .شايد يه راه ديگه باشه 969 01:29:30,523 --> 01:29:31,749 .يه راه بهتر 970 01:29:34,844 --> 01:29:36,021 کمکم ميکني؟ 971 01:29:38,091 --> 01:29:38,928 ببخشيد؟ 972 01:29:39,805 --> 01:29:43,464 واقعاً ميخوام از يه نفر که، چطوري بگم...باتجربه ست 973 01:29:43,957 --> 01:29:45,050 .براي يه مدت کوتاه استفاده کنم 974 01:29:50,410 --> 01:29:51,527 بهم کمک ميکني بن؟ 975 01:29:55,672 --> 01:29:57,068 .باعث افتخارمه 976 01:30:01,254 --> 01:30:02,287 .عاليه 977 01:30:16,263 --> 01:30:18,546 .اوه! سلام رفيق 978 01:30:19,182 --> 01:30:20,564 .سلام هوگو 979 01:30:21,320 --> 01:30:22,606 .هممون رفيتم تو 980 01:30:24,611 --> 01:30:26,017 .فکر نميکنم من بيام تو 981 01:30:33,593 --> 01:30:34,614 ...ميدوني 982 01:30:36,007 --> 01:30:37,460 .تو واقعاً يه شماره ي 2 ي عالي بودي 983 01:30:39,983 --> 01:30:42,121 .و تو هم شماره ي 1 عالي اي بودي 984 01:30:45,004 --> 01:30:46,032 .مرسي رفيق 985 01:30:47,606 --> 01:30:48,483 .ميبينمت 986 01:31:07,300 --> 01:31:08,765 ميدوني کجاييم؟ 987 01:31:10,663 --> 01:31:12,741 .اينجا جاييه که ميخواستم مراسم تدفين پدرم رو برگزار کنم 988 01:31:15,067 --> 01:31:16,953 .اون توي استراليا مرد 989 01:31:18,875 --> 01:31:19,968 .متأسفم 990 01:31:23,139 --> 01:31:24,545 چرا منو آوردي اينجا؟ 991 01:31:27,031 --> 01:31:29,734 چونکه اينجا همونجاييه که .تو هم قرار بود مراسم تدفين پدرت رو برگزار کني 992 01:31:34,743 --> 01:31:36,401 .ميتوني بري تو ببيني 993 01:31:36,521 --> 01:31:38,887 صبر کن، کـ...کجا داري ميري؟ 994 01:31:39,272 --> 01:31:40,221 .ميرم تو 995 01:31:42,132 --> 01:31:43,814 ...وقتي آماده شدي 996 01:31:44,655 --> 01:31:45,748 .اونجا منتظرتم 997 01:31:48,953 --> 01:31:50,058 براي چي حاضر بشم؟ 998 01:31:53,422 --> 01:31:54,202 .براي اينکه از اينجا بري 999 01:35:11,716 --> 01:35:12,761 .هي پسر 1000 01:35:23,911 --> 01:35:24,872 پدر؟ 1001 01:35:27,206 --> 01:35:28,428 .سلام جک 1002 01:35:32,091 --> 01:35:33,735 .من نميفهمم 1003 01:35:36,247 --> 01:35:37,316 .تو مردي 1004 01:35:38,385 --> 01:35:39,082 .آره 1005 01:35:40,151 --> 01:35:41,244 .آره، من مردم 1006 01:35:44,331 --> 01:35:46,300 پس الان اينجا چيکار ميکني؟ 1007 01:35:51,110 --> 01:35:52,503 چطوري اينجايي؟ 1008 01:36:08,082 --> 01:36:09,343 .منم مردم 1009 01:36:17,099 --> 01:36:18,372 .چيزي نيست 1010 01:36:18,720 --> 01:36:20,306 .چيزي نيست 1011 01:36:20,991 --> 01:36:22,600 .چيزي نيست پسرم 1012 01:36:38,786 --> 01:36:41,679 .دوست دارم پدر - .منم دوست دارم پسرم - 1013 01:36:44,118 --> 01:36:45,295 ...تو 1014 01:36:47,505 --> 01:36:48,754 تو واقعي اي؟ 1015 01:36:50,771 --> 01:36:52,153 .واقعاً اميدوارم باشم 1016 01:36:54,111 --> 01:36:55,544 .آره، من واقعيم 1017 01:36:55,832 --> 01:36:57,069 .تو واقعي هستي 1018 01:36:57,490 --> 01:36:59,940 .هر اتفاقي واست افتاده واقعيه 1019 01:37:00,852 --> 01:37:02,486 ...تمام اون آدماي توي کليسا 1020 01:37:03,169 --> 01:37:04,872 .اونا هم همشون واقعي اند 1021 01:37:05,593 --> 01:37:06,674 ...همشون 1022 01:37:07,743 --> 01:37:09,124 همشون مردن؟ 1023 01:37:11,978 --> 01:37:14,140 .هر کسي يه روزي ميميره پسر 1024 01:37:18,951 --> 01:37:20,983 ،بعضي از اونا قبل از تو ...بعضياشون 1025 01:37:21,404 --> 01:37:22,905 .خيلي بعد از تو ميميرن 1026 01:37:24,557 --> 01:37:26,721 ولي چرا همشون الان اينجان؟ 1027 01:37:28,462 --> 01:37:31,948 .خب، راستش اينجا زمان مطرح نيست 1028 01:37:45,319 --> 01:37:47,109 ما کجاييم پدر؟ 1029 01:37:49,256 --> 01:37:52,187 ...اينجا جاييه که شماها که همه شما با هم ساختين 1030 01:37:52,307 --> 01:37:54,061 .که بتونيد همديگه رو پيدا کنيد 1031 01:38:01,571 --> 01:38:04,706 مهمترين بخش زندگيت 1032 01:38:05,355 --> 01:38:07,690 .زماني بود که با اين آدما گذروندي 1033 01:38:09,588 --> 01:38:11,498 .به همين خاطره که همتون اينجايين 1034 01:38:12,495 --> 01:38:14,490 .هيچ کسي تنهايي نميتونه دووم بياره جک 1035 01:38:15,691 --> 01:38:17,385 ،تو به همشون نياز داشتي 1036 01:38:18,190 --> 01:38:19,665 .و اونا هم به تو نياز داشتن 1037 01:38:22,884 --> 01:38:24,168 براي چي؟ 1038 01:38:27,663 --> 01:38:29,129 .که يادشون بمونه 1039 01:38:32,258 --> 01:38:34,310 .و براي اينکه...بيخيال بشيد 1040 01:38:41,534 --> 01:38:42,390 ...کيت 1041 01:38:43,363 --> 01:38:45,020 .گفت ما داريم ميريم 1042 01:38:45,777 --> 01:38:47,170 .نه، رفتن نيست .نه 1043 01:38:50,546 --> 01:38:52,047 .حرکت کردنه 1044 01:38:58,088 --> 01:38:59,361 کجا داريم ميريم؟ 1045 01:39:04,194 --> 01:39:05,671 .بيا بريم ببينيم 1046 01:39:45,428 --> 01:39:47,121 .منتظرتون بوديم 1047 01:43:01,321 --> 01:43:22,124 پـــــايـــــان 1048 01:43:23,048 --> 01:43:33,048 ترجمه و زيرنويس : مـــهرزاد lostmehrzad@yahoo.com Mehrzad@9movie.ir