1 00:00:00,679 --> 00:00:02,253 Tidligere i Lost... 2 00:00:02,302 --> 00:00:05,574 Husker du bambusmarken, du vågnede op på, da du kom hertil? 3 00:00:05,630 --> 00:00:08,963 Bag den, over forbi højderyggen, der ligger øens hjerte. 4 00:00:09,002 --> 00:00:11,790 Der er lyset, hvor han forsøger at komme til. 5 00:00:11,842 --> 00:00:15,380 - Det skal du beskytte. - Hvor længe skal jeg gøre det? 6 00:00:15,422 --> 00:00:19,625 Så længe du kan. Drik dette. 7 00:00:19,755 --> 00:00:22,908 Nu er du ligesom mig. 8 00:00:23,043 --> 00:00:25,891 Det er brønden, jeg smed Desmond i. 9 00:00:25,926 --> 00:00:29,114 - Nogen hjalp ham vist. - Nej, nogen hjalp mig. 10 00:00:29,115 --> 00:00:34,702 Jeg finder Desmond, og så tilintetgør jeg øen. 11 00:00:34,741 --> 00:00:39,369 Der skete et uheld for et par dage siden på Washington Tustin skolen. 12 00:00:39,416 --> 00:00:42,551 Jeg er den mistænkte. 13 00:00:42,922 --> 00:00:47,544 - God aften. Hvordan har du det i dag? - Storslået. 14 00:00:47,597 --> 00:00:51,068 Det er tid til at smutte. 15 00:00:51,068 --> 00:00:53,807 Du tager med ham, du tager med mig. 16 00:00:53,807 --> 00:00:58,945 Vi skal til koncert. Kom. 17 00:03:39,893 --> 00:03:42,863 - Mangler du en underskrift? - Arbejder du her? 18 00:03:42,898 --> 00:03:45,601 Det kan du tro. 19 00:03:45,636 --> 00:03:51,008 - Er du præst eller hvad? - Eller hvad, ja. 20 00:03:52,314 --> 00:03:57,920 - Kan du sætte den omme bag ved? - Ja, selvfølgelig. 21 00:04:07,675 --> 00:04:10,176 Bare deromme. 22 00:04:22,233 --> 00:04:24,734 Hvem er død? 23 00:04:25,372 --> 00:04:31,677 - En mand ved navn Christian Shephard. - "Christian Shephard"? 24 00:04:31,716 --> 00:04:36,685 - Seriøst? - Seriøst. 25 00:04:38,261 --> 00:04:42,651 - En ven? - Ikke rigtig. 26 00:04:42,700 --> 00:04:44,136 Vent lidt. 27 00:04:44,170 --> 00:04:47,141 Du bryder mig ud af fængsel, ifører mig denne kjole, - 28 00:04:47,175 --> 00:04:51,767 - så vi kan komme til en koncert, og du vil ikke sige, hvorfor vi er her. 29 00:04:51,817 --> 00:04:55,622 Ingen kan sige, hvorfor du er her, Kate. 30 00:04:55,657 --> 00:04:58,326 - Slet ikke mig. - Du fik mig hertil. 31 00:04:58,326 --> 00:05:01,868 Jeg snakker ikke om kirken. Jeg snakker om her. 32 00:05:01,868 --> 00:05:04,537 I'm talking about here. 33 00:05:04,572 --> 00:05:07,143 Hvem er du? 34 00:05:07,176 --> 00:05:10,181 Hvad vil du? 35 00:05:10,216 --> 00:05:16,445 Jeg er Desmond Hume. Selvom du ikke forstår det, er jeg din ven. 36 00:05:16,492 --> 00:05:19,029 Og det jeg vil... 37 00:05:21,802 --> 00:05:30,443 - Jeg vil af sted. - Af sted hvorhen? 38 00:05:30,550 --> 00:05:33,421 Det skal jeg vise dig. 39 00:06:03,040 --> 00:06:09,947 - Er du okay? - Ja. 40 00:06:10,019 --> 00:06:11,987 Dig? 41 00:06:12,021 --> 00:06:18,528 Jeg undrer mig lidt over, hvad fanden der foregik her. 42 00:06:18,565 --> 00:06:21,401 Så er vi to. 43 00:06:23,040 --> 00:06:26,445 Så du er den nye Jacob? 44 00:06:27,215 --> 00:06:31,818 - Mærker du nogen forskel? - Ikke rigtig. 45 00:06:31,855 --> 00:06:39,188 Kom op til bakketoppen og fortæl, hvad han havde at sige. 46 00:06:39,234 --> 00:06:44,075 Jacob sagde, at vi skulle til bambusmarken bag vores gamle lejr. 47 00:06:44,111 --> 00:06:48,401 Der kunne jeg finde stedet, der skal beskyttes. 48 00:06:48,451 --> 00:06:53,196 - Hvad er det for et sted? - Han kaldte det øens hjerte. 49 00:06:53,259 --> 00:06:58,631 Han sagde, det var et lys. 50 00:06:59,102 --> 00:07:03,841 - Og at Locke-røgen vil slukke det? - Noget i den stil. 51 00:07:03,911 --> 00:07:09,216 - Hvad sker der så? - Så er det slut for os alle. 52 00:07:09,955 --> 00:07:16,796 - Hvorfor har han så ikke bare slukket det? - Han mangler noget. 53 00:07:16,833 --> 00:07:20,271 Jeg gætter på Desmond. 54 00:07:20,305 --> 00:07:22,608 Det var det vi skulle, før du overtog jobbet. 55 00:07:22,643 --> 00:07:27,048 - Sayid sagde, Locke smed ham i en brønd. - Jacob sagde ikke noget om Desmond. 56 00:07:27,084 --> 00:07:32,455 - Han sagde ikke noget om noget. - Det er rigtigt. 57 00:07:32,526 --> 00:07:38,098 Find I bare øens hjerte, så henter jeg den lille alf op af brønden. 58 00:07:38,136 --> 00:07:44,642 Vi efterlader et spor, så kan du finde os. Pas på dig selv. 59 00:07:45,182 --> 00:07:49,939 Jeg vil gerne invitere dig med, men det vil ikke være sjovt, når du ikke kan. 60 00:07:49,988 --> 00:07:54,659 Så må jeg bare modstå trangen til at følge efter dig. 61 00:07:57,904 --> 00:08:01,407 Jeg har en dårlig fornemmelse. 62 00:08:06,851 --> 00:08:12,222 Lost Sæson 6 Episode 17+18 "The End" 63 00:08:12,260 --> 00:08:17,301 Danske tekster af cgh 64 00:08:42,036 --> 00:08:46,506 Jeg ved ikke, hvorfor du fik mig ud af fængsel, og hvem du er, - 65 00:08:46,543 --> 00:08:51,631 - men jeg kan ikke tage ansvaret for... - Ja, ja, fint nok, makker. 66 00:08:53,656 --> 00:08:58,693 Ringer der ikke en klokke? Dig, mig, bedøvelsespistol? 67 00:08:58,730 --> 00:09:03,768 - Du er sindssyg. - Okay, fint, bare vent her. 68 00:09:03,805 --> 00:09:08,797 - Og hvis jeg ikke gør det? - Så er det dit valg. 69 00:09:08,847 --> 00:09:15,823 Men hvis du bliver hos mig, vil du ikke fortryde det. 70 00:09:33,690 --> 00:09:37,363 "Vil ikke forstyrres". 71 00:09:37,398 --> 00:09:42,867 Hvem er du? Hvorfor griner du som en forbandet idiot? 72 00:09:44,042 --> 00:09:49,014 Du skal spille til en koncert, og jeg er her for at hente dig. 73 00:09:49,052 --> 00:09:53,389 Udtrykte jeg mig ikke klart nok tidligere? Jeg vil skide på den koncert. 74 00:09:53,424 --> 00:09:56,162 Charlie... 75 00:09:56,196 --> 00:09:58,667 Hvad hvis jeg siger - 76 00:09:58,701 --> 00:10:05,645 - at din optræden til den koncert, vil være det vigtigste nogensinde? 77 00:10:05,680 --> 00:10:11,617 - Ville du så med? - Smut. 78 00:10:13,527 --> 00:10:18,066 Okay, det er jeg ked af. 79 00:10:33,829 --> 00:10:36,866 Hvad var det? 80 00:10:36,900 --> 00:10:39,900 Det var Charlie. 81 00:10:44,346 --> 00:10:50,353 - Hvorfor tog du jobbet, Jack? - Det var jeg bestemt til. 82 00:10:50,391 --> 00:10:54,629 Fordi en fremmed skrev vores navne på en væg? 83 00:10:54,629 --> 00:11:01,342 Øen er det eneste, jeg har tilbage. Det eneste i mit liv, jeg ikke har ødelagt. 84 00:11:01,342 --> 00:11:04,913 Du har ikke ødelagt noget. 85 00:11:04,947 --> 00:11:07,651 Intet er uopretteligt. 86 00:11:07,685 --> 00:11:13,261 Det ville være super sødt, hvis vi ikke var på randen til at dø. 87 00:11:29,557 --> 00:11:34,563 Når du nu holder øje, hvorfor kommer du så ikke frem? 88 00:11:40,541 --> 00:11:45,309 - Hvad laver du her, James? - Jeg hørte, Desmond røg i en brønd, - 89 00:11:45,350 --> 00:11:48,322 - så jeg ville hjælpe ham. 90 00:11:50,025 --> 00:11:53,563 Nogen kom os vist i forkøbet. 91 00:11:53,931 --> 00:11:58,819 - Ved du, hvorfor jeg er her? - Du mangler Desmond til at smadre øen. 92 00:11:58,875 --> 00:12:02,178 Fuldstændig rigtigt. 93 00:12:02,212 --> 00:12:07,786 Vil du så gå ned med den synkende skude? Selvmord ligger ikke til dig. 94 00:12:07,822 --> 00:12:14,355 Jeg går ikke med ned, men det gør du og resten af Jacobs kandidater. 95 00:12:14,401 --> 00:12:17,906 Vi er ikke kandidater mere. 96 00:12:23,683 --> 00:12:27,121 Vi ses. 97 00:12:28,158 --> 00:12:32,679 - Skal du ikke efter ham? - Behøves ikke. 98 00:12:32,731 --> 00:12:37,146 Da du sagde, du ville tilintetgøre øen, troede jeg det var billedligt talt. 99 00:12:37,172 --> 00:12:41,480 Fordi jeg sagde, jeg ville lade dig overtage styringen? 100 00:12:41,515 --> 00:12:46,921 Undskyld jeg udelod, at øen kommer til at være på bunden af havet. 101 00:12:46,957 --> 00:12:52,413 Men du kan komme med på min båd, for når Desmond gør, hvad han skal, - 102 00:12:52,466 --> 00:12:58,242 - vil jeg sejle væk fra dette gudsforladte sted og se det synke. 103 00:13:04,487 --> 00:13:08,491 Der har været en hund her. 104 00:13:17,542 --> 00:13:19,745 Godmorgen. 105 00:13:21,617 --> 00:13:23,818 Godmorgen. 106 00:13:23,854 --> 00:13:26,723 Sovet godt? 107 00:13:27,761 --> 00:13:33,568 - Det er bedre end bunden af en brønd. - Det tager jeg som et kompliment. 108 00:13:33,604 --> 00:13:37,890 Vil du snakke ham ihjel eller byde ham på morgenmad? 109 00:13:37,944 --> 00:13:45,452 Jeg ser om der er gået fisk i nettet. Kom med, Vincent. 110 00:13:46,759 --> 00:13:52,598 Sig mig, Rose, hvor længe har I boet her? 111 00:13:52,637 --> 00:14:01,644 Vi byggede det i '75, boede her et par år, før det klarede op igen. 112 00:14:01,785 --> 00:14:05,391 Kun Gud ved, hvad der skal ske. 113 00:14:09,164 --> 00:14:11,135 Desmond... 114 00:14:11,168 --> 00:14:18,220 Jeg vil ikke være uhøflig, men når du har spist, vil jeg bede dig tage videre. 115 00:14:18,281 --> 00:14:22,433 - Vi har brudt vores regel med dig. - Hvilken regel? 116 00:14:22,488 --> 00:14:27,826 Vi vil ikke blande os. Hvad end der fik dig ned i brønden, - 117 00:14:27,864 --> 00:14:32,837 - er det den slags, Bernard og jeg ikke vil have noget at gøre med. 118 00:14:32,872 --> 00:14:35,008 Fair nok. 119 00:14:39,517 --> 00:14:43,788 - Du har fanget noget. - Jeg er ked af det. 120 00:14:55,378 --> 00:14:57,846 Hej, Rose. 121 00:15:03,725 --> 00:15:05,695 Jeg gør det simpelt. 122 00:15:05,728 --> 00:15:11,569 Kom med mig, eller jeg slår dem begge ihjel for øjnene af dig. 123 00:15:12,407 --> 00:15:15,543 Du skal ikke gå nogen steder med ham. 124 00:15:17,884 --> 00:15:21,720 Det kommer til at gøre ondt. 125 00:15:30,838 --> 00:15:36,677 Jeg vil have dit ord på, du lader dem være. Altid. 126 00:15:38,252 --> 00:15:41,555 - Aftale. - Så gør jeg, hvad du forlanger. 127 00:15:42,591 --> 00:15:46,029 Ja, Desmond, - 128 00:15:46,800 --> 00:15:50,171 - det gør du. 129 00:16:01,396 --> 00:16:05,999 - Ved du, hvor vi skal hen, Desmond? - Nej. 130 00:16:06,038 --> 00:16:10,010 Men jeg antager, der er et stærkt lys. 131 00:16:12,415 --> 00:16:17,755 - Hvad får dig til at tro det? - Bare en fornemmelse. 132 00:16:20,997 --> 00:16:25,069 - Hvad var det? - Hvad var hvad? 133 00:16:36,457 --> 00:16:39,694 Linus, hører du mig? 134 00:16:40,129 --> 00:16:43,765 Jeg har fundet Alpert. 135 00:16:44,371 --> 00:16:47,640 Pokkers. 136 00:16:50,581 --> 00:16:54,219 - Klarer du den? - Hvad er der sket? 137 00:16:54,255 --> 00:16:59,462 Du mente, det var en god ide at sludre lidt med den sorte røg. 138 00:16:59,497 --> 00:17:01,966 Du blev slynget ind i junglen. 139 00:17:02,001 --> 00:17:05,998 - Locke. Er den her stadig? - Nej. 140 00:17:06,042 --> 00:17:07,877 Her. 141 00:17:07,912 --> 00:17:12,412 Jeg har prøvet at få fat i Linus. Det lykkedes ikke. 142 00:17:12,451 --> 00:17:16,190 - Lad os finde noget hjælp. - Hvorfra? 143 00:17:16,225 --> 00:17:20,203 - Har du stadig sprængstofferne? - Ja, hvorfor? 144 00:17:20,265 --> 00:17:26,505 Vi må færdiggøre, hvad vi startede på. Vi sprænger flyet. 145 00:17:52,420 --> 00:17:54,391 - Betjent Ford. - Jim, Det er mig. 146 00:17:54,425 --> 00:17:57,496 - Jeg tror lige, jeg så ham Jarrah. - Er du i detentionen? 147 00:17:57,530 --> 00:18:02,602 - Jeg er ved min fars velgørenhedskoncert. - Så kan det ikke være Jarrah. 148 00:18:02,638 --> 00:18:08,145 - Han er lige sendt med en bil. - De sagde, han aldrig dukkede op. 149 00:18:08,182 --> 00:18:13,120 Jarrah dræbte fire med koldt blod. Kun ét vidne overlevede. 150 00:18:13,258 --> 00:18:18,730 - En koreaner. Du må sikre, hun er okay. - Ja, Sun Paik, hun er på hospitalet. 151 00:18:18,793 --> 00:18:22,639 Nyd koncerten, jeg passer på hende. 152 00:18:28,445 --> 00:18:30,850 Hvordan går det? 153 00:18:30,965 --> 00:18:35,109 - Jeg er lidt øm. - Det bliver man af, at blive skudt. 154 00:18:39,939 --> 00:18:42,847 - Der kommer en og ser til babyen. 155 00:18:43,156 --> 00:18:46,365 Hvis alt er, som det skal være, kan vi snart tage af sted. 156 00:18:46,900 --> 00:18:49,641 Tage af sted? 157 00:18:50,461 --> 00:18:53,503 Og stadig flygte fra min far? 158 00:18:55,295 --> 00:18:58,500 Forstyrrer jeg? 159 00:19:01,541 --> 00:19:03,209 Hej. 160 00:19:03,242 --> 00:19:05,879 Jeg er Juliet Carlson. 161 00:19:05,913 --> 00:19:09,917 Jeg skal se, om babyen har det godt. 162 00:19:10,122 --> 00:19:13,091 Du må være faren. 163 00:19:15,364 --> 00:19:22,403 Undskyld, I taler ikke engelsk. Jeg lader være med at tale for meget. 164 00:19:28,954 --> 00:19:32,459 Kan du løfte kjolen en smule. 165 00:19:40,707 --> 00:19:43,945 Det er lidt koldt. 166 00:19:49,522 --> 00:19:52,258 Lad os så se. 167 00:20:03,313 --> 00:20:06,951 Er du okay? 168 00:20:06,990 --> 00:20:12,593 - Er du okay? - Jeg kan huske det. 169 00:20:12,663 --> 00:20:16,116 Huske hvad? 170 00:20:16,235 --> 00:20:18,806 Der er den. 171 00:20:18,840 --> 00:20:22,178 Jeres baby. 172 00:21:03,547 --> 00:21:06,048 Så du det? 173 00:21:06,087 --> 00:21:11,589 Kan I se bevægelsen der? 174 00:21:11,631 --> 00:21:17,568 Det er hjerteslaget. Helt perfekt på alle måder. 175 00:21:22,616 --> 00:21:24,852 Jeg har AFT-resultatet. Alt er fint. 176 00:21:24,886 --> 00:21:31,860 - Vil I vide, om det er en dreng eller pige? - Det er en pige. 177 00:21:32,834 --> 00:21:37,905 - Hun hedder Ji Yeon. - Sikke et dejligt navn. 178 00:21:37,943 --> 00:21:41,446 I taler da pænt engelsk. 179 00:21:42,752 --> 00:21:45,254 Tillykke. 180 00:22:01,553 --> 00:22:06,213 Ro på, det er bare mig. Jeg fandt Locke. 181 00:22:06,261 --> 00:22:10,460 Han vil ødelægge øen. Du havde ret, doc. 182 00:22:10,502 --> 00:22:13,038 Men Desmond kom fri fra brønden, - 183 00:22:13,073 --> 00:22:17,045 - så hvis vi kan finde ham før... - Det er lige meget om vi finder ham først. 184 00:22:17,080 --> 00:22:21,468 - Vi skal samme vej alligevel. - Hvad så? 185 00:22:21,520 --> 00:22:24,524 Så slutter det. 186 00:22:47,665 --> 00:22:50,035 - Hej, hr. Locke. - Dr. Shephard. 187 00:22:50,070 --> 00:22:56,542 Når nu du skal til at skære mig i ryggen, kan du godt kalde mig John. 188 00:22:57,015 --> 00:23:01,889 Jeg ville lige sige hej, inden vi giver dig smertestillende. 189 00:23:01,924 --> 00:23:07,882 - Er du nervøs? - Er du sikker på, det vil virke? 190 00:23:07,933 --> 00:23:13,638 - Ja, det tror jeg på. - Virkelig? 191 00:23:13,677 --> 00:23:21,318 Der er altid risiko for, at du dør, men jeg prøver at berolige dig. 192 00:23:21,357 --> 00:23:26,616 - Okay, lad os gøre det. - Vi ses på den anden side. 193 00:23:26,667 --> 00:23:33,776 Da vi mødtes ved bagagebåndet, sagde du, de havde mistet din far. 194 00:23:33,813 --> 00:23:37,632 - Dukkede han op igen? - Jeg blev faktisk ringet op i morges. 195 00:23:37,684 --> 00:23:43,077 De har fundet kisten. Den er måske allerede kommet. 196 00:23:43,128 --> 00:23:48,382 - Jeg håber, det giver dig fred. - Hvis jeg kan ordne dig, - 197 00:23:48,437 --> 00:23:51,773 - er det fred nok til mig. 198 00:24:05,500 --> 00:24:09,830 - Det bliver noget af en storm. - Velkommen i klubben. 199 00:24:09,872 --> 00:24:12,544 Hvad? 200 00:24:16,418 --> 00:24:19,723 Du har fået dit første grå hår. 201 00:24:29,841 --> 00:24:35,153 - Hvad smiler du over? - Jeg har lige opdaget, at jeg vil leve. 202 00:24:35,184 --> 00:24:38,121 Godt tidspunkt. 203 00:24:51,778 --> 00:24:55,150 Hvad var det? 204 00:25:01,463 --> 00:25:04,165 Hjælp! 205 00:25:07,139 --> 00:25:09,441 Miles, lige frem! 206 00:25:27,674 --> 00:25:31,343 Giv ham noget vand. 207 00:25:35,889 --> 00:25:42,351 - Hvad laver I her? - Vi vil sprænge flyet. 208 00:25:42,399 --> 00:25:47,598 - Hvorfor dog det? - Den sorte røg vil væk fra øen, - 209 00:25:47,643 --> 00:25:50,946 - så vi må forhindre det. 210 00:25:50,981 --> 00:25:57,524 - Hvis vi tager af sted, så er flyet væk. - Hvordan skulle det gå til? 211 00:25:57,559 --> 00:26:01,063 Jeg er rent faktisk pilot. 212 00:26:28,044 --> 00:26:32,283 - Det bliver interessant. - Kate! 213 00:26:32,288 --> 00:26:37,059 - Kate! - Du dræbte dem! 214 00:26:37,059 --> 00:26:38,961 Kate, det er nok. 215 00:26:38,997 --> 00:26:42,434 Spar på kuglerne. 216 00:26:46,911 --> 00:26:50,462 - Så det er dig. - Ja, det er mig. 217 00:26:50,516 --> 00:26:54,522 At dømme efter Jacob, forventede jeg at blive mere overrasket. 218 00:26:54,557 --> 00:27:00,863 - Du er jo det åbenlyse valg. - Jeg meldte mig frivilligt. 219 00:27:01,937 --> 00:27:06,493 - Du er her vel for at stoppe mig. - Jeg kan ikke stoppe dig. 220 00:27:06,544 --> 00:27:10,877 - Jeg tager taktisk med dig. - Undskyld, Jack, - 221 00:27:10,919 --> 00:27:13,922 - jeg tror, du er lidt forvirret over, hvad jeg er kommet for. 222 00:27:13,957 --> 00:27:18,660 Nej, du skal til den anden ende af bambusmarken, - 223 00:27:18,699 --> 00:27:22,670 - til det sted, jeg har sværget at beskytte. 224 00:27:22,706 --> 00:27:26,373 - Og så tror du, du skal smadre øen. - Det "tror" jeg? 225 00:27:26,411 --> 00:27:34,151 - Ja, for det kommer ikke til at ske. - Hvad skal der så ske, Jack? 226 00:27:36,028 --> 00:27:38,697 Jeg slår dig ihjel. 227 00:27:40,803 --> 00:27:47,076 - Hvordan vil du gøre det? - Det er en overraskelse. 228 00:27:51,522 --> 00:27:55,426 Så lad os komme i gang. 229 00:28:05,564 --> 00:28:08,634 Doktor. 230 00:28:08,669 --> 00:28:10,404 Doktor. 231 00:28:10,438 --> 00:28:15,711 - Jeg vidste ikke, du var på arbejdet. - Jeg har fri nu. Har du koncertbilletterne? 232 00:28:15,746 --> 00:28:18,683 Ja, her. 233 00:28:19,321 --> 00:28:25,292 - Hej, far, har du billetterne? - Jeg har lige givet dem til mor. 234 00:28:26,165 --> 00:28:31,137 - Hvem skal have din? - Det kunne være tante Claire. 235 00:28:31,174 --> 00:28:34,445 - Hun vil sikkert gerne ud af huset. - Det er fint med mig. 236 00:28:34,479 --> 00:28:39,884 Jeg er nysgerrig efter at møde denne mystiske søster, du aldrig har snakket om. 237 00:28:39,923 --> 00:28:43,893 Du vil elske hende. Hun er højgravid. 238 00:28:45,232 --> 00:28:48,929 - Held og lykke med operationen. - Tak. 239 00:28:48,970 --> 00:28:51,942 - Har du valgt slips? - Jeps. 240 00:28:57,920 --> 00:29:05,326 Kriminalbetjent Ford, L.A.P.D. Jeg leder efter Sun Paik. 241 00:29:09,673 --> 00:29:14,347 - Er der noget, du vil dele med os, doc? - Såsom hvad? 242 00:29:14,381 --> 00:29:16,351 Du vil slå Locke ihjel. 243 00:29:16,385 --> 00:29:19,222 - Hvad er din overraskelse? - Desmond. 244 00:29:19,256 --> 00:29:23,618 - Hvordan det? - Jeg er ikke sikker. Hvorfor skulle Jacob - 245 00:29:23,664 --> 00:29:27,835 - få ham hele vejen tilbage til øen, hvis Locke kan få ham til at smadre den? 246 00:29:27,871 --> 00:29:33,293 - Er Desmond lokkemad? - Nej, han er et våben. 247 00:29:33,347 --> 00:29:36,051 Sikke en redelighed. 248 00:29:51,980 --> 00:29:54,549 Jack, Desmond... 249 00:29:54,584 --> 00:29:58,323 Det er os tre herfra. 250 00:30:12,648 --> 00:30:15,418 Jack. 251 00:30:15,453 --> 00:30:18,356 Jeg tror på dig. 252 00:30:36,289 --> 00:30:39,293 Det bliver uvejr. 253 00:30:53,519 --> 00:30:56,621 Så er vi her. 254 00:31:09,613 --> 00:31:14,351 - Det betyder ikke noget. - Undskyld mig? 255 00:31:14,420 --> 00:31:19,262 Han smadrer øen, du smadrer ham... 256 00:31:19,296 --> 00:31:22,033 Det betyder ikke noget. 257 00:31:22,067 --> 00:31:27,770 Du sænker mig ned til lyset, og så havner jeg et andet sted. 258 00:31:27,811 --> 00:31:35,412 Til et sted, hvor vi alle kan være ved dem, vi elsker, uden at tænke på den dumme ø. 259 00:31:35,457 --> 00:31:40,019 - Ved du, hvad det bedste er? - Hvad? 260 00:31:40,065 --> 00:31:42,670 Du er midt i det. 261 00:31:44,406 --> 00:31:49,047 Vi sad side om side på Oceanic 815. 262 00:31:50,651 --> 00:31:55,239 Det styrtede aldrig. Vi talte sammen. 263 00:31:55,292 --> 00:31:58,295 Du virkede glad. 264 00:31:59,599 --> 00:32:06,491 - Måske kan jeg bringe dig dertil også. - Det har jeg prøvet en gang. 265 00:32:06,545 --> 00:32:12,516 Der er ingen genveje eller ændringer. Sket er sket, tro mig. 266 00:32:12,788 --> 00:32:15,925 Alt dette betyder noget. 267 00:32:16,160 --> 00:32:18,730 Skal vi? 268 00:32:52,302 --> 00:32:58,028 - Hvad laver vi her? - Det må jeg ikke fortælle dig. 269 00:32:58,078 --> 00:33:02,276 - Hvad mener du med, du ikke må? - Der er regler. 270 00:33:02,318 --> 00:33:07,622 - Hvilke regler? - Tænk ikke på det. Bare stol på mig. 271 00:33:08,429 --> 00:33:15,001 - Jeg stoler på dig. - Hvad har jeg gjort for det? 272 00:33:15,976 --> 00:33:22,075 Jeg tror, du er en god fyr, Sayid. Jeg ved, mange har sagt det modsatte. 273 00:33:22,119 --> 00:33:25,690 Måske har du hørt det så mange gange, så du selv tror på det. 274 00:33:27,730 --> 00:33:34,562 Du må ikke lade andre fortælle dig, hvad du er. Det skal du selv opdage. 275 00:33:34,607 --> 00:33:40,366 Jeg er ked af det, men du ved tydeligvis intet om mig. 276 00:33:40,417 --> 00:33:44,188 Jeg kender meget til dig, makker. 277 00:33:54,375 --> 00:33:57,511 Ligner en slem slåskamp. 278 00:34:02,020 --> 00:34:05,693 Lad min bror være! 279 00:34:19,451 --> 00:34:22,655 Det er okay. 280 00:34:48,267 --> 00:34:49,603 Sayid. 281 00:34:49,636 --> 00:34:52,441 Shannon. 282 00:35:00,122 --> 00:35:04,191 Jeg fik en på lampen. Godt du hygger dig. 283 00:35:04,228 --> 00:35:07,800 Det tager den tid, det tager. 284 00:35:07,834 --> 00:35:10,839 Det var et helvede at få hende hertil fra Australien. 285 00:35:10,873 --> 00:35:14,811 Ja, men det var det værd. 286 00:35:16,750 --> 00:35:20,621 Skal jeg hente dem? 287 00:35:21,425 --> 00:35:24,595 Nej, giv dem et øjeblik. 288 00:35:36,951 --> 00:35:39,688 Linus, er du der? 289 00:35:39,722 --> 00:35:42,259 Hvad fanden er det? 290 00:35:42,293 --> 00:35:45,931 - Miles, hvor er I? - Vi er kommet til Hydraøen. 291 00:35:45,967 --> 00:35:50,905 - Vi er på vej mod flyet. - I skal ikke sprænge det! 292 00:35:50,939 --> 00:35:54,281 Nej, vi flyver det væk fra øen. Kom herover! 293 00:35:54,314 --> 00:35:57,317 Hvad fanden? 294 00:35:59,422 --> 00:36:01,859 Claire. 295 00:36:01,894 --> 00:36:05,599 Miles, sagde du "Claire"? 296 00:36:05,634 --> 00:36:08,203 Er hun okay? 297 00:36:08,237 --> 00:36:10,743 Sænk geværet. 298 00:36:12,312 --> 00:36:15,149 Hold jer væk! 299 00:36:15,184 --> 00:36:21,556 Miles, hvad skete der? 300 00:36:21,628 --> 00:36:26,165 - Han sendte jer for at dræbe mig, ikke? - Nej, vi er ikke med Locke. 301 00:36:26,203 --> 00:36:31,825 - Hvorfor skulle jeg tro dig? - Vi har chancen for at komme væk fra ham. 302 00:36:31,878 --> 00:36:37,754 Vi kan komme fri af alt det, han har gjort imod os. 303 00:36:37,789 --> 00:36:41,060 Vi kan tage hjem. 304 00:36:45,468 --> 00:36:48,471 Vil du med os, Claire? 305 00:36:51,479 --> 00:36:53,482 Nej. 306 00:37:05,702 --> 00:37:09,974 Vi sænker ham stille og roligt ned. 307 00:37:10,011 --> 00:37:17,552 - Ved du, hvad du skal dernede? - Ja, jeg går mod det stærkeste lys. 308 00:37:18,792 --> 00:37:22,229 Hold dig i live. 309 00:37:44,604 --> 00:37:50,575 - Minder det dig om noget, Jack? - Hvilket? 310 00:37:51,682 --> 00:37:56,605 Desmond på vej ned i en hul i jorden. 311 00:37:56,658 --> 00:38:01,947 Hvis der var en knap dernede, kunne vi kæmpe om, om vi skulle trykke. 312 00:38:02,000 --> 00:38:06,973 - Ligesom gamle dage. - Du er ikke John Locke. 313 00:38:07,944 --> 00:38:13,085 Du nedgør hans minde ved at bære hans ansigt, men du er ikke som ham. 314 00:38:14,555 --> 00:38:16,792 Det tyder på, han havde ret i alt. 315 00:38:16,826 --> 00:38:21,132 Bare jeg kunne fortælle ham det, mens han var levende. 316 00:38:21,167 --> 00:38:24,472 Han havde ikke ret i noget. 317 00:38:24,507 --> 00:38:29,410 Når denne ø synker i havet, og du ryger med, - 318 00:38:29,448 --> 00:38:32,485 - så vil du indse det. 319 00:38:34,589 --> 00:38:39,263 Så må vi jo se, hvem af os, der har ret. 320 00:39:15,021 --> 00:39:19,358 - Det er hospitalet. - Bare smut, det er sikkert vigtigt. 321 00:39:19,428 --> 00:39:23,031 - Jeg kommer tilbage hurtigst muligt. - Det er i orden. 322 00:39:23,067 --> 00:39:27,553 - Så kan vi lære hinanden bedre at kende. - Ja, helt sikkert. 323 00:39:27,608 --> 00:39:32,349 Så er det bare os to, knægt. 324 00:39:39,062 --> 00:39:42,531 Vågn op. 325 00:39:44,237 --> 00:39:47,804 - Hvad laver du? - Følger instruktionerne. 326 00:39:47,843 --> 00:39:53,249 - Du er i et band, ikke? - Hvordan ved du det? 327 00:39:53,327 --> 00:39:58,292 BASSIST VÆK MIG TIL SHOWET 328 00:39:58,327 --> 00:40:02,099 Jeg blev skudt af en tyksak. 329 00:40:02,468 --> 00:40:04,804 Det går. 330 00:40:06,008 --> 00:40:13,142 Undskyld mig, ved du hvor bandet er? 331 00:40:14,189 --> 00:40:19,760 - Undskyld mig? - Jeg tror, han er i bandet. 332 00:40:20,466 --> 00:40:25,004 Ja, naturligvis. Han er bassisten fra Drive Shaft. 333 00:40:25,040 --> 00:40:30,545 De spiller med mig i aften. Jeg spiller klaver. 334 00:40:31,786 --> 00:40:36,717 - Jeg er Daniel Widmore. - Charlotte. 335 00:40:36,760 --> 00:40:42,800 - En fornøjelse at møde dig. - Lige over. 336 00:40:45,209 --> 00:40:48,614 Efter dig. 337 00:40:50,451 --> 00:40:55,422 - Er dette bord 23? - Det er det, ja. 338 00:40:56,929 --> 00:40:59,498 Claire? 339 00:41:00,101 --> 00:41:05,276 - I kender hinanden? - Godaften de damer og herrer. 340 00:41:05,310 --> 00:41:08,248 Kan jeg få jeres opmærksomhed? 341 00:41:08,282 --> 00:41:14,222 Velkommen til denne velgørenhedskoncert for Golden States historiske museum. 342 00:41:14,258 --> 00:41:18,198 Jeg er dr. Pierre Chang. 343 00:41:18,232 --> 00:41:20,201 Tak. 344 00:41:20,235 --> 00:41:25,801 Vi har en stor aften foran os, så lad os komme i sving. 345 00:41:25,846 --> 00:41:32,954 Det er en fornøjelse at introducere Daniel Widmore og Drive Shaft. 346 00:42:31,124 --> 00:42:36,201 - Er du okay? - Ja, jeg skal bare på toilettet. 347 00:42:36,234 --> 00:42:39,169 Jeg er straks tilbage. 348 00:44:58,578 --> 00:45:03,782 Nej! 349 00:45:06,391 --> 00:45:10,795 Det ser ud til, du tog fejl. 350 00:45:13,636 --> 00:45:17,206 Farvel, Jack. 351 00:45:39,449 --> 00:45:43,579 Det ser ud til, du tog fejl også. 352 00:46:03,852 --> 00:46:08,758 Hallo? 353 00:46:09,327 --> 00:46:13,767 Ved du, hvor toilettet er? 354 00:46:16,340 --> 00:46:18,744 Få fat på en læge. 355 00:46:18,778 --> 00:46:24,266 - Verden er lille, hva? - Ja, hvad laver du her...? 356 00:46:24,321 --> 00:46:28,059 - Kom og sæt dig. - Jeg tror, han kommer. 357 00:46:43,153 --> 00:46:48,327 Jeg troede, jeg gjorde det klart, at du skulle stoppe det. 358 00:46:48,362 --> 00:46:52,965 Helt klart. Jeg valgte at ignorere dig. 359 00:46:56,576 --> 00:47:02,548 - Hvad så når de finder ud af det? - Så tager vi af sted. 360 00:47:06,527 --> 00:47:10,299 Vil du tage min søn? 361 00:47:15,609 --> 00:47:19,746 Ikke med mig, nej. 362 00:47:26,796 --> 00:47:31,133 Træk vejret. Hjælpen er på vej. 363 00:47:31,170 --> 00:47:35,508 - Det sker lige nu. - Lige nu? 364 00:47:38,548 --> 00:47:44,275 Jeg gør det lidt bekvemt. Slap af og træk vejret. 365 00:47:44,324 --> 00:47:49,560 - Hvem er du? - Jeg er med bandet. 366 00:47:49,601 --> 00:47:54,672 - Hent noget vand og tæpper, tak. - Vand og tæpper. 367 00:47:55,276 --> 00:48:01,216 Claire, det er tid til, at du starter med at presse. 368 00:48:01,254 --> 00:48:07,220 - Jeg er ikke klar. Jeg er bange. - Jeg er også bange. 369 00:48:07,264 --> 00:48:12,838 Men du skal presse, for jeg kan ikke klare det uden dig. 370 00:48:14,042 --> 00:48:16,579 1, 2, 3, pres! 371 00:48:19,320 --> 00:48:21,520 Godt, vi prøver igen. 372 00:48:21,556 --> 00:48:26,627 Du gør det godt. 1, 2, 3, pres! 373 00:48:35,646 --> 00:48:41,155 Okay, pres igen. 374 00:48:41,191 --> 00:48:43,292 Pres! 375 00:49:22,895 --> 00:49:26,097 Det er Aaron. 376 00:49:46,937 --> 00:49:50,340 Jeg har hentet et tæppe. 377 00:49:57,788 --> 00:50:01,148 - Tak. - Det er bare et tæppe. 378 00:50:01,228 --> 00:50:05,166 Giv det til hende. 379 00:50:07,537 --> 00:50:11,308 Jeg kunne ikke finde vand. 380 00:50:21,227 --> 00:50:23,830 Charlie. 381 00:50:58,726 --> 00:51:01,296 Hej, Aaron. 382 00:51:19,795 --> 00:51:23,467 Forstår du det nu? 383 00:51:25,873 --> 00:51:29,543 Hvad så nu? 384 00:51:45,006 --> 00:51:48,076 Hugo, se at kom væk! 385 00:52:22,470 --> 00:52:24,472 Desmond! 386 00:52:27,645 --> 00:52:30,550 Desmond! 387 00:52:37,429 --> 00:52:40,900 Vi skal nok få dig fri. 388 00:52:41,670 --> 00:52:45,076 Den er alt for tung! 389 00:52:45,109 --> 00:52:48,314 - Vi får den aldrig væk. - Vi må forsøge. 390 00:52:48,349 --> 00:52:51,485 1, 2, 3! 391 00:53:00,201 --> 00:53:04,975 - Hvad sker der? - Locke havde ret! 392 00:53:05,286 --> 00:53:08,944 - Øen er på vej ned! - Linus, kom ind! 393 00:53:09,544 --> 00:53:11,998 Linus, kom ind! 394 00:53:15,474 --> 00:53:17,834 Linus, kom ind! 395 00:53:19,046 --> 00:53:24,001 - Miles, er det dig? - Ja, hvad foregår der? 396 00:53:24,001 --> 00:53:27,725 - Er du med Claire? - Hun vil ikke med os. 397 00:53:27,758 --> 00:53:33,007 - Hvorhen? - Lapidus arbejder på flyet, så smutter vi. 398 00:53:41,214 --> 00:53:44,119 Hvornår kan vi få den i luften? 399 00:53:44,154 --> 00:53:47,744 Jeg skal tjekke elektronikken og hydraulikken. 400 00:53:47,802 --> 00:53:51,532 - Fem-seks timer. - Du har én! 401 00:53:51,566 --> 00:53:55,203 Se at kom herover. Vi smutter om en time. 402 00:53:55,393 --> 00:54:01,741 - Idiot, hvordan skal vi komme derover? - Det ved jeg. 403 00:54:03,086 --> 00:54:05,774 Locke har en båd. 404 00:54:19,514 --> 00:54:22,401 Locke! 405 00:56:05,551 --> 00:56:11,074 Du skal vide, Jack, du døde forgæves! 406 00:56:18,520 --> 00:56:22,000 Jeg gemte en kugle! 407 00:56:37,979 --> 00:56:41,422 Det er for sent. 408 00:57:06,126 --> 00:57:09,931 Godt arbejde, dr. Shephard. 409 00:57:13,026 --> 00:57:16,437 Hvad er der sket med din hals? 410 00:57:17,808 --> 00:57:20,975 Pokkers. 411 00:57:24,553 --> 00:57:29,466 Han er stabil. Jeg tager et bad, og ser om jeg kan nå koncerten. 412 00:57:29,504 --> 00:57:35,131 - Ring, hvis I skal bruge mig. - Han er ved at vågne. 413 00:57:36,481 --> 00:57:44,082 - Jeg så lægen give ham fuld bedøvelse. - Okay, jeg klarer den herfra. 414 00:57:45,123 --> 00:57:49,190 Hr. Locke, kan du høre mig? 415 00:57:50,051 --> 00:57:53,299 John, er du vågen? 416 00:57:54,538 --> 00:57:58,575 Du har lige fået den store operation, så du skal ikke bevæge dig - 417 00:57:58,612 --> 00:58:01,829 - men bare slappe af. 418 00:58:02,221 --> 00:58:05,520 - Det virkede. - Det gik godt, - 419 00:58:05,590 --> 00:58:11,212 - men vi ved ikke, hvordan du vil reagere... - Nej, det virkede. 420 00:58:12,553 --> 00:58:17,901 - Jeg kan mærke mine ben. - Det er meget usædvanligt, - 421 00:58:17,931 --> 00:58:22,863 - at du genopretter følelsen så hurtigt, så lad os vente og... 422 00:58:52,337 --> 00:58:55,709 - Så du det? - Hvilket? 423 00:59:01,938 --> 00:59:05,757 Husker du det ikke? 424 00:59:09,001 --> 00:59:12,676 Hr. Locke, bare slap af. 425 00:59:12,724 --> 00:59:14,965 - Det vi skal... - Vi skal af sted. 426 00:59:15,085 --> 00:59:16,732 Nej, John. 427 00:59:17,284 --> 00:59:20,352 - Vil du med mig? - Vi skal ingen steder. 428 00:59:20,807 --> 00:59:26,326 Du har fået omfattende rygmarvsoperation, og jeg skal se min søn. 429 00:59:26,361 --> 00:59:29,966 Du har ingen søn. 430 00:59:30,709 --> 00:59:34,397 - Hvad? - Du har ingen søn, Jack. 431 00:59:36,166 --> 00:59:40,182 - Doktor? - Jane... 432 00:59:40,437 --> 00:59:44,795 Giv hr. Locke noget afslappende, jeg må af sted. 433 00:59:47,980 --> 00:59:54,295 Jeg håber nogen gør det for dig, som du har gjort for mig. 434 01:00:20,870 --> 01:00:23,236 Du godeste. 435 01:00:28,125 --> 01:00:30,302 - Jack. - Jeg klarer den. 436 01:00:31,407 --> 01:00:35,013 Find noget tråd, så kan jeg tælle til fem. 437 01:00:40,417 --> 01:00:44,850 - Hvad er der sket? - Locke er død. 438 01:00:45,543 --> 01:00:48,421 Det er slut. 439 01:01:00,112 --> 01:01:04,688 Det føles ikke som om, det er slut. 440 01:01:10,471 --> 01:01:14,999 - Undskyld mig. Frøken Paik? - Ja? 441 01:01:17,591 --> 01:01:21,934 Jeg er kriminalbetjent Ford, L.A.P.D. Det gør mig ondt, du er blevet skudt. 442 01:01:21,978 --> 01:01:26,154 Jeg forventede ikke, du tog af sted så hurtigt. 443 01:01:27,615 --> 01:01:29,863 Hej, kriminalbetjent. 444 01:01:31,390 --> 01:01:37,673 Jeg ville høre, om I har set ham her? Vi frygtede, han ville komme efter jer. 445 01:01:37,731 --> 01:01:43,668 - Jeg får en betjent til at passe på jer... - Det skal du ikke tænke på. 446 01:01:44,755 --> 01:01:47,351 Jeg har et job, der skal passes. 447 01:01:47,769 --> 01:01:52,171 - Du skal være i sikkerhed. - Jeg er i sikkerhed. 448 01:01:55,622 --> 01:01:58,633 Vi ses senere. 449 01:02:00,322 --> 01:02:03,482 Hvor ses vi? 450 01:02:06,938 --> 01:02:12,711 Det er ikke pænt, men det fungerer. Elektronikken skal nulstilles. 451 01:02:20,069 --> 01:02:23,433 Den er gal med hydraulikken ved det forreste hjul. 452 01:02:23,553 --> 01:02:29,466 - Kender en af jer til mekanik? - Jeg har renoveret lejligheder - 453 01:02:29,520 --> 01:02:34,073 - et par somre... - Tag den her og dette her. 454 01:02:34,118 --> 01:02:39,120 Sørg for alt sidder, som det skal. Af sted! 455 01:02:39,604 --> 01:02:42,298 Lapidus? 456 01:02:42,315 --> 01:02:47,335 - Hvordan går det? Hvor lang tid har vi? - Forstyr mig ikke! 457 01:02:47,335 --> 01:02:50,204 Lyder til det går fremad. 458 01:02:59,760 --> 01:03:02,267 - Vi må af sted. - Jeg fatter det ikke. 459 01:03:02,716 --> 01:03:09,262 - Locke er død, så hvorfor fortsætter det? - Hvad end Desmond slukkede, - 460 01:03:09,317 --> 01:03:17,268 - skal jeg have tændt igen. Hvis det ikke lykkes, skal I tage med flyet. 461 01:03:18,240 --> 01:03:21,700 Du kan komme med. Du behøver ikke dette. 462 01:03:22,222 --> 01:03:26,342 - Jeg er nødt til det. - Nej, du er ej. 463 01:03:27,144 --> 01:03:32,081 - Lad øen synke. - Det kan jeg ikke. 464 01:03:38,901 --> 01:03:44,235 - Kan du få båden derover i tide? - Ja, det kan jeg. 465 01:03:50,984 --> 01:03:56,515 - Held og lykke, James. - Tak for alt. 466 01:04:00,025 --> 01:04:02,251 James! 467 01:04:04,017 --> 01:04:08,420 Hvis øen går ned, så går jeg med. 468 01:04:09,449 --> 01:04:14,612 - Hugo, du må hellere komme af sted. - Tror du, jeg skal ud på den? 469 01:04:14,649 --> 01:04:17,781 Jeg er med dig, makker. 470 01:04:21,337 --> 01:04:25,094 Kate, du skal af sted. 471 01:04:25,902 --> 01:04:29,666 Få Claire med på flyet. 472 01:04:36,160 --> 01:04:40,061 Sig at vi ses igen. 473 01:05:05,260 --> 01:05:08,331 Jeg elsker dig. 474 01:05:10,659 --> 01:05:13,834 Jeg elsker dig. 475 01:05:47,258 --> 01:05:50,128 - Kan du ordne det? - Der er ikke meget, jeg stoler på, - 476 01:05:50,165 --> 01:05:55,306 - men gaffatape gør jeg. Jeg tror, det går. 477 01:05:56,645 --> 01:05:59,941 Lad os komme væk. 478 01:06:01,549 --> 01:06:05,401 Chesty, det er Sawyer og Kate. 479 01:06:06,306 --> 01:06:11,099 Vi er på vej mod båden, og så kommer vi. Smut ikke uden os! 480 01:06:11,145 --> 01:06:13,784 Vi letter, mens der stadig er grund at lette fra, - 481 01:06:13,825 --> 01:06:19,554 - så I må hellere få sat røven i gear! - Lapidus, Lapidus! 482 01:06:19,635 --> 01:06:23,269 - Møgspasser! - Hvad nu? 483 01:06:27,428 --> 01:06:30,597 Vi hopper. 484 01:06:38,247 --> 01:06:42,218 - Vi ses på båden. - Kate! 485 01:07:02,504 --> 01:07:08,789 - Ved du, hvor jeg kan få noget ædelse? - Cafeteriet er lukket, - 486 01:07:08,789 --> 01:07:12,459 - men der står en automat i forhallen. 487 01:07:12,594 --> 01:07:16,546 - Tak, doc. - Så lidt. 488 01:07:38,500 --> 01:07:41,475 Lad nu være. 489 01:07:43,763 --> 01:07:47,074 Ufatteligt. 490 01:07:57,842 --> 01:08:05,124 - Kan jeg hjælpe dig? - Det er okay, jeg er betjent. 491 01:08:05,160 --> 01:08:10,289 Måske skulle du fortælle maskinen om dens rettigheder. 492 01:08:10,339 --> 01:08:14,727 - Sjovt. - Vil du høre en hemmelighed? 493 01:08:14,810 --> 01:08:20,591 Hvis du slukker for strømmen og tænder igen, så kommer slikket ud. 494 01:08:20,623 --> 01:08:25,294 - Er det rigtigt? - Ja, og det er også lovligt. 495 01:08:27,987 --> 01:08:31,639 Jeg giver det en chance. 496 01:08:44,329 --> 01:08:47,234 Det virkede. 497 01:08:54,816 --> 01:08:58,151 Kunne du mærke det? 498 01:09:01,412 --> 01:09:03,370 Vi burde drikke kaffe en dag. 499 01:09:03,490 --> 01:09:09,537 - Maskinen har lige spist min sidste dollar. - Vi kunne splejse. 500 01:09:28,540 --> 01:09:31,875 Juliet. 501 01:09:32,491 --> 01:09:36,416 Juliet, det er mig. 502 01:09:40,035 --> 01:09:41,500 Julie. 503 01:09:47,581 --> 01:09:51,086 Det er mig, skat. 504 01:09:54,907 --> 01:09:59,387 Jeg har dig. 505 01:10:08,381 --> 01:10:13,112 - Kys mig, James. - Skal ske, blondie. 506 01:10:47,291 --> 01:10:51,700 - Det er slut. - Undskyld mig? 507 01:10:51,742 --> 01:10:55,663 Koncerten, den er slut. 508 01:10:56,552 --> 01:11:00,662 Leder du efter nogen? 509 01:11:00,812 --> 01:11:02,516 Ja, min søn. 510 01:11:02,566 --> 01:11:07,650 Jeg skulle med ham her i aften, men jeg kunne ikke, så... 511 01:11:13,131 --> 01:11:15,800 Undskyld, - 512 01:11:17,251 --> 01:11:21,975 - hvor kender jeg dig fra? - Jeg stjal din kuglepen. 513 01:11:23,067 --> 01:11:25,885 Hvad? 514 01:11:26,145 --> 01:11:30,479 Oceanic 815, fra Sydney. 515 01:11:30,527 --> 01:11:35,234 Jeg brast ind i dig fra toilettet, og jeg stjal din kuglepen. 516 01:11:35,277 --> 01:11:38,504 Og derfra kender jeg dig? 517 01:11:39,064 --> 01:11:43,088 Nej, det er ikke derfra, du kender mig. 518 01:11:58,949 --> 01:12:02,922 Jeg har sådan savnet dig. 519 01:12:09,086 --> 01:12:14,050 - Er du okay? - Hvad sker der med mig? 520 01:12:15,071 --> 01:12:17,749 Hvem... 521 01:12:17,875 --> 01:12:22,246 - Hvem er du? - Jeg ved, du ikke forstår det, Jack. 522 01:12:25,244 --> 01:12:30,760 Men hvis du kommer med mig, så forstår du. 523 01:12:44,153 --> 01:12:47,762 Det er derover. 524 01:13:00,283 --> 01:13:05,967 - Hvordan kommer vi derned? - Jeg går derned alene. 525 01:13:06,019 --> 01:13:07,843 Du kan ikke gå derned alene. 526 01:13:07,882 --> 01:13:12,840 Desmond klarede den ikke, så hvordan vil du? 527 01:13:22,620 --> 01:13:25,874 Nej. 528 01:13:27,694 --> 01:13:33,167 - Jeg lader dig ikke dø. - Jeg er allerede død. 529 01:13:33,216 --> 01:13:35,507 - Du ville beskytte øen! - Det gør jeg. 530 01:13:35,541 --> 01:13:38,865 - Du begår selvmord! - Det er det, der skal ske. 531 01:13:38,931 --> 01:13:43,409 - Jeg er bestemt til det. - Øen har brug for dig! 532 01:13:43,462 --> 01:13:48,979 Hurley, den har brug for dig. 533 01:13:50,390 --> 01:13:55,246 - Hvad? - Det skal være dig, Hugo. 534 01:14:00,748 --> 01:14:03,954 Det kan jeg ikke. 535 01:14:04,018 --> 01:14:08,658 - Det er bestemt til at være dig. - Kun så jeg kan gøre dette. 536 01:14:08,703 --> 01:14:14,557 Hvis nogen skal passe på øen, så skal det være dig. 537 01:14:15,103 --> 01:14:19,067 Hurley, jeg tror på dig. 538 01:14:25,094 --> 01:14:29,411 Okay, så tager jeg den. Men kun midlertidigt. 539 01:14:29,466 --> 01:14:34,278 Når du har tændt lyset, så trækker jeg dig op, og du får den tilbage. 540 01:14:34,317 --> 01:14:37,364 Aftale. 541 01:14:42,259 --> 01:14:47,166 Har du noget at drikke af? 542 01:14:47,220 --> 01:14:50,951 - En kop eller flaske? - Det har jeg. 543 01:14:52,640 --> 01:14:57,039 - Kan den gøre det? - Perfekt. 544 01:15:10,916 --> 01:15:14,141 Drik det. 545 01:15:35,781 --> 01:15:39,290 Var det det? 546 01:15:43,166 --> 01:15:46,538 Nu er du ligesom mig. 547 01:15:55,930 --> 01:15:58,594 Anden gang er lykkens gang. 548 01:15:58,652 --> 01:16:03,860 Forhåbentlig, for vi har ikke batteri til en tredje gang. 549 01:16:11,010 --> 01:16:15,182 - Er det godt? - Det er ren musik. 550 01:16:19,992 --> 01:16:23,179 Rolig. 551 01:16:28,579 --> 01:16:31,842 Rolig. 552 01:17:08,610 --> 01:17:12,378 Desmond! 553 01:17:12,421 --> 01:17:15,472 Kan du høre mig? 554 01:17:18,961 --> 01:17:22,917 Lyset, jeg slukkede det. 555 01:17:22,949 --> 01:17:26,101 Det virkede ikke. 556 01:17:26,524 --> 01:17:32,269 - Jeg troede, jeg skulle væk herfra. - Kom, jeg har dig. 557 01:17:37,692 --> 01:17:40,695 Jeg er her stadig. 558 01:17:41,198 --> 01:17:46,348 - Du havde ret, Jack. - Det må være første gang. 559 01:17:48,276 --> 01:17:52,739 Jeg må sætte den tilbage. Det var som et afløb. 560 01:17:52,818 --> 01:17:56,308 - Tog du stenen op af hullet? - Du kan ikke. 561 01:17:56,357 --> 01:18:00,721 - Den slår dig ihjel. Det skal være mig. - Du har gjort rigeligt. 562 01:18:00,770 --> 01:18:07,286 - Tag hjem til din kone og søn. - Hvad med dig? 563 01:18:08,277 --> 01:18:12,089 Vi ses i et andet liv. 564 01:18:21,464 --> 01:18:24,970 Claire? 565 01:18:36,898 --> 01:18:39,810 Det er ikke godt. 566 01:18:40,065 --> 01:18:45,589 - Miles, du må være mine øjne ud af døren. - Richard, fortæl mig, hvad han siger. 567 01:18:45,643 --> 01:18:47,944 Claire! 568 01:18:52,157 --> 01:18:55,290 Er du okay? 569 01:19:12,055 --> 01:19:15,030 Kom, vi må af sted. 570 01:19:15,082 --> 01:19:19,797 - Claire, kom med. - Jeg kan ikke. Se på mig! 571 01:19:20,302 --> 01:19:25,298 Øen har drevet mig til vanvid. Aaron skal ikke se mig sådan. 572 01:19:25,343 --> 01:19:30,505 - Jeg aner ikke, hvordan jeg skal være mor. - Det gør ingen af os. 573 01:19:30,553 --> 01:19:34,739 Ikke i starten. Men du er ikke alene. 574 01:19:36,196 --> 01:19:39,536 Lad mig hjælpe dig. 575 01:19:43,805 --> 01:19:47,611 Kom med. 576 01:19:52,290 --> 01:19:54,727 - Er der frit? - Miles, er der frit? 577 01:19:54,762 --> 01:19:57,196 - Det ser sådan ud. - Han siger, det se frit ud. 578 01:19:57,232 --> 01:20:03,898 Det har det bare at være, for jeg vender hende nu. Hold fast! 579 01:20:04,538 --> 01:20:07,892 Sawyer, sig at vi er på vej! 580 01:20:08,809 --> 01:20:12,158 Lapidus, vent! 581 01:20:12,158 --> 01:20:15,860 Vi er klar til afgang! 582 01:20:16,167 --> 01:20:19,267 Af sted! 583 01:20:34,742 --> 01:20:38,354 Hvad pokker? 584 01:20:41,832 --> 01:20:47,381 Vi har nogle forsinkede passagerer. Åben døren. 585 01:21:56,438 --> 01:22:00,079 Vi løber tør for tid! 586 01:22:03,749 --> 01:22:06,787 - Altid i sidste øjeblik, Jim. - Også godt at se dig. 587 01:22:06,822 --> 01:22:10,851 - Vi har dem! - Spænd jer fast! 588 01:22:20,278 --> 01:22:23,675 Så kører vi. 589 01:22:48,894 --> 01:22:54,965 Kom så, kom så. 590 01:23:09,764 --> 01:23:11,030 Amen. 591 01:24:28,465 --> 01:24:33,998 - Han klarede det. Lyset er tilbage. - Træk! 592 01:24:36,679 --> 01:24:40,316 Hæng på, Jack! 593 01:24:51,052 --> 01:24:54,873 Har ham! Desmond? 594 01:24:55,544 --> 01:24:57,446 Nej. 595 01:25:43,859 --> 01:25:47,003 Tak. 596 01:26:04,744 --> 01:26:07,910 Hej, Benjamin. 597 01:26:08,770 --> 01:26:11,697 Hej, John. 598 01:26:12,565 --> 01:26:18,301 - Er de alle sammen indenfor? - De fleste, ja. 599 01:26:23,355 --> 01:26:28,365 Jeg er ked af det, jeg gjorde, John. 600 01:26:29,082 --> 01:26:35,229 Jeg var selvisk og jaloux. Jeg ville have det, du havde. 601 01:26:38,778 --> 01:26:42,114 Hvad havde jeg? 602 01:26:42,361 --> 01:26:45,997 Du var noget særligt, John. 603 01:26:46,335 --> 01:26:49,417 Det var jeg ikke. 604 01:26:51,829 --> 01:26:57,321 Hvis det hjælper, så tilgiver jeg dig. 605 01:26:59,290 --> 01:27:03,314 Tak, John, det hjælper. 606 01:27:05,468 --> 01:27:09,629 Det betyder mere, end jeg kan forklare. 607 01:27:09,799 --> 01:27:14,390 - Hvad vil du gøre nu? - Jeg har nogle ting, der skal klares. 608 01:27:14,412 --> 01:27:17,972 Jeg bliver her lidt. 609 01:27:22,001 --> 01:27:26,250 Jeg tror ikke, du behøver stolen mere. 610 01:27:49,080 --> 01:27:52,175 Farvel, Ben. 611 01:28:34,573 --> 01:28:38,739 Desmond klarer den. 612 01:28:42,122 --> 01:28:45,518 Jack er væk. 613 01:28:46,832 --> 01:28:50,276 Er han ikke? 614 01:28:58,316 --> 01:29:04,049 - Han gjorde sit job, Hugo. - Det er mit job nu. 615 01:29:06,247 --> 01:29:13,232 - Hvad skal jeg dog gøre? - Det du er bedst til. 616 01:29:15,755 --> 01:29:19,075 Tag dig af andre. 617 01:29:20,331 --> 01:29:27,151 - Start med at hjælpe Desmond hjem. - Man kan jo ikke forlade øen. 618 01:29:28,202 --> 01:29:34,957 Det var Jacobs måde at sige det på. Måske er der en anden vej. 619 01:29:35,003 --> 01:29:38,232 En bedre vej. 620 01:29:39,328 --> 01:29:42,507 Vil du hjælpe mig? 621 01:29:42,577 --> 01:29:48,417 - Undskyld? - Jeg kan bruge en med erfaring. 622 01:29:48,446 --> 01:29:51,542 I et stykke tid. 623 01:29:54,904 --> 01:29:58,023 Vil du hjælpe? 624 01:30:00,170 --> 01:30:03,569 Det vil være mig en ære. 625 01:30:20,776 --> 01:30:23,591 Hey, makker. 626 01:30:23,696 --> 01:30:29,084 - Hej, Hugo. - Vi er herinde alle sammen. 627 01:30:29,131 --> 01:30:32,539 Jeg kommer ikke ind. 628 01:30:40,533 --> 01:30:46,992 - Du var en god nummer to. - Du var en fantastisk nummer et. 629 01:30:49,538 --> 01:30:51,566 Tak. 630 01:30:52,142 --> 01:30:55,020 Vi ses. 631 01:31:11,851 --> 01:31:15,118 Ved du, hvor vi er? 632 01:31:15,216 --> 01:31:19,297 Her skulle jeg holde min fars begravelse. 633 01:31:19,622 --> 01:31:25,513 - Han døde i Australien. - Det gør mig ondt. 634 01:31:27,700 --> 01:31:31,109 Hvad skal jeg her? 635 01:31:31,596 --> 01:31:36,302 Holde din fars begravelse. 636 01:31:39,313 --> 01:31:43,775 - Du kan gå ind omme bagved. - Hvor skal du hen? 637 01:31:43,845 --> 01:31:46,657 Indenfor. 638 01:31:46,707 --> 01:31:51,392 Jeg venter der. Til du er klar. 639 01:31:53,533 --> 01:31:56,640 Klar til hvad? 640 01:31:58,005 --> 01:32:01,787 At tage af sted. 641 01:35:16,443 --> 01:35:19,491 Hej, knægt. 642 01:35:28,647 --> 01:35:31,609 Far? 643 01:35:31,944 --> 01:35:35,167 Hej, Jack. 644 01:35:36,833 --> 01:35:40,480 Jeg forstår det ikke. 645 01:35:40,990 --> 01:35:44,064 Du er død. 646 01:35:44,898 --> 01:35:47,994 Ja, jeg er. 647 01:35:49,081 --> 01:35:53,053 Hvordan kan du så være her? 648 01:35:55,865 --> 01:35:59,260 Hvordan kan du? 649 01:36:12,848 --> 01:36:16,113 Jeg er også død? 650 01:36:21,873 --> 01:36:25,147 Det er okay. 651 01:36:43,577 --> 01:36:48,472 - Jeg elsker dig, far. - I lige måde, sønnike. 652 01:36:48,911 --> 01:36:54,093 Er du virkelig? 653 01:36:55,569 --> 01:36:58,877 Det håber jeg. 654 01:36:58,912 --> 01:37:02,267 Jeg er virkelig. Det er du også. 655 01:37:02,294 --> 01:37:10,349 Alt, hvad der er sket, er virkeligt. Alle dem i kirken er virkelige. 656 01:37:10,402 --> 01:37:14,486 Er de alle døde? 657 01:37:16,791 --> 01:37:20,956 Alle dør på et tidspunkt. 658 01:37:23,769 --> 01:37:28,805 Nogen før dig, nogen længe efter. 659 01:37:29,379 --> 01:37:37,550 - Hvorfor er de her nu? - Der er ikke noget "nu" her. 660 01:37:50,157 --> 01:37:53,950 Hvor er vi, far? 661 01:37:54,097 --> 01:38:00,031 Det er et sted, I alle har lavet sammen, så I kunne finde hinanden. 662 01:38:06,420 --> 01:38:13,560 Den vigtigste del af dit liv, var den tid sammen med dem. 663 01:38:14,443 --> 01:38:20,357 Det er derfor I alle er her. Ingen gør det alene, Jack. 664 01:38:20,551 --> 01:38:26,250 Du havde brug for dem, og de havde brug for dig. 665 01:38:27,749 --> 01:38:31,035 Til hvad? 666 01:38:32,531 --> 01:38:36,000 Til at huske. 667 01:38:37,129 --> 01:38:41,185 Og komme videre. 668 01:38:46,412 --> 01:38:50,612 Kate sagde, vi skulle af sted. 669 01:38:50,658 --> 01:38:55,055 Ikke af sted, nej. 670 01:38:55,432 --> 01:38:58,934 Komme videre. 671 01:39:02,978 --> 01:39:06,253 Hvor skal vi hen? 672 01:39:09,089 --> 01:39:12,569 Lad os finde ud af det. 673 01:39:50,352 --> 01:39:54,048 Vi har ventet på dig.