1 00:00:00,147 --> 00:00:02,106 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,139 --> 00:00:04,373 اون کيه؟ - .اسمش ريچارد آلپرته - 3 00:00:04,406 --> 00:00:06,501 .يه جور...مشاوره 4 00:00:08,047 --> 00:00:12,219 .و الان خيلي وقته که اين شغل رو داره 5 00:00:12,499 --> 00:00:13,606 چرا مي خواي بميري؟ 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,445 ...من زندگيمو وقف کردم 7 00:00:16,241 --> 00:00:18,526 ...خيلي بيشتر از اون چيزي که بتوني تصور کني... 8 00:00:18,939 --> 00:00:20,695 ...در خدمت يک مردي که... 9 00:00:20,735 --> 00:00:23,497 ،به من مي گفت هر اتفاقي... ...يه دليلي داره 10 00:00:23,575 --> 00:00:26,729 .مي گفت يه نقشه داره... ...يه نقشه که من هم جزئي از اونم 11 00:00:26,730 --> 00:00:29,741 ،و حالا که اون مرد رفته چرا مي خوام بميرم؟ 12 00:00:29,742 --> 00:00:33,375 .چون فهميدم زندگي من هيچ هدفي نداشته 13 00:00:53,142 --> 00:00:55,675 .ببخشيد که نتونستم زودتر بيام 14 00:00:57,842 --> 00:01:00,275 ...خيلي خوشحالم که مي بينمت 15 00:01:03,933 --> 00:01:06,439 .اينجام چون به کمکت نياز دارم 16 00:01:08,671 --> 00:01:10,676 کمکم مي کني، ايلانا؟ 17 00:01:12,673 --> 00:01:14,310 .آره 18 00:01:15,886 --> 00:01:18,127 شش نفر هستن که مي خوام .ازشون محافظت کني 19 00:01:18,966 --> 00:01:20,851 .يه ليست از اساميشون بهت ميدم 20 00:01:20,971 --> 00:01:24,052 .اين کاريه که داشتي براي آماده مي شدي 21 00:01:25,161 --> 00:01:27,690 اين آدما...کي هستن؟ 22 00:01:27,810 --> 00:01:29,661 .اونا نامزد هاي باقي مانده هستن 23 00:01:37,754 --> 00:01:39,184 نامزد ها؟ 24 00:01:39,304 --> 00:01:40,732 نامزدهاي چي؟ 25 00:01:40,852 --> 00:01:42,867 .که جايگزين جيکوب شن 26 00:01:44,731 --> 00:01:46,455 .اون گفت من يکي از اونام 27 00:01:46,986 --> 00:01:49,920 .هيمنطور تو و همينطور هارلي 28 00:01:51,900 --> 00:01:55,368 .خب، عاليه الان بايد چي کار کنيم؟ 29 00:01:56,325 --> 00:01:57,725 .نمي دونم 30 00:01:57,845 --> 00:01:59,134 پس کي مي دونه؟ 31 00:02:01,857 --> 00:02:04,934 ...بعد از اينکه اونا رو بردم معبد 32 00:02:09,278 --> 00:02:10,442 چي کار کنم؟... 33 00:02:11,417 --> 00:02:12,803 .از ريکاردوس بپرس 34 00:02:13,599 --> 00:02:15,633 .اون ميدونه بعدش بايد چي کار کني 35 00:02:16,554 --> 00:02:18,220 ريکاردوس کيه؟ 36 00:02:21,253 --> 00:02:22,921 .اونه 37 00:02:24,292 --> 00:02:25,487 ...خب، ريچارد 38 00:02:25,520 --> 00:02:27,687 بعدش بايد چي کار کنيم؟... 39 00:02:32,889 --> 00:02:35,554 .نميدونم بعدش بايد چي کار کنيم 40 00:02:37,159 --> 00:02:38,604 ...به دوستات نگفتي 41 00:02:38,869 --> 00:02:41,493 ،که وقتي منو پيدا کردي... مي خواستم خودمو بکشم؟ 42 00:02:44,202 --> 00:02:45,927 شبيه کسي هستم که يه نقشه داره؟ 43 00:02:46,047 --> 00:02:48,063 ...چرا جيکوب بايد بگه تو همه چيزو مي دوني اگه 44 00:02:48,100 --> 00:02:49,941 .چون هر حرفي که تا الان زده، دروغ بوده 45 00:02:50,061 --> 00:02:51,696 درمورد چي حرف ميزني؟ 46 00:02:54,448 --> 00:02:56,016 مي خواي يه راز رو بدوني، جک؟ 47 00:02:56,814 --> 00:02:59,330 يه چيزي که خيلي وقته مي دونم؟ 48 00:03:05,174 --> 00:03:06,385 .تو مردي 49 00:03:09,030 --> 00:03:11,796 شوخي مي کني ديگه؟ - .نه، جدي ميگم - 50 00:03:11,829 --> 00:03:14,163 ...همه ما مرديم .تک تک ماها 51 00:03:14,196 --> 00:03:17,297 و اين؟ اين...همه اين؟ .اين چيزي که شما فکر مي کنين 52 00:03:17,330 --> 00:03:19,796 .ما توي يه جزيره نيستيم .هيچوقت نبوديم 53 00:03:22,261 --> 00:03:23,497 .ما توي جهنميم 54 00:03:24,693 --> 00:03:26,918 من علاقه اي به حرفايي .که جيکوب زده، ندارم 55 00:03:27,395 --> 00:03:30,118 در حقيقت، شايد الان وقتش باشه که ...ديگه به حرف اون گوش نکنيم 56 00:03:30,325 --> 00:03:32,030 .و به حرف يکي ديگه گوش بديم... 57 00:03:32,514 --> 00:03:34,392 .اين دقيقاً همون کاريه که مي خوام بکنم 58 00:03:50,014 --> 00:03:58,392 مهرزاد با افتخار تقديم مي کند :.:.:www.9movie.ir:.:.: 58 00:03:59,014 --> 00:04:05,392 :قسمت نهم "Ab Aeterno" 59 00:04:08,754 --> 00:04:10,229 داري چي کار مي کني؟ 60 00:04:10,923 --> 00:04:14,187 .ميرم دنبال ريچارد - .چرا؟ خودت که شنيدي - 61 00:04:14,229 --> 00:04:16,107 .اون نميدونه بايد چي کار کنيم 62 00:04:16,149 --> 00:04:19,869 .ميدونه. جيکوب خودش به من گفت .بايد بدونه 63 00:04:19,989 --> 00:04:21,601 .آلپرت عقلشو از دست داده 64 00:04:21,721 --> 00:04:23,563 ...اون فکر مي کنه ما .ما توي جهنميم 65 00:04:23,885 --> 00:04:25,070 ...و اگه حرفاي جيکوب براش مهم باشه 66 00:04:25,190 --> 00:04:28,282 ديگه نميگه بياين به حرف... .يه نفر ديگه گوش کنيم 67 00:04:30,483 --> 00:04:31,290 .صبر کن 68 00:04:31,410 --> 00:04:32,642 مي دوني منظورش کي بوده؟ 69 00:04:32,762 --> 00:04:34,614 .خيلي بايد جالب باشه 70 00:04:34,983 --> 00:04:36,238 چي؟ 71 00:04:36,483 --> 00:04:38,173 .منظورش لاک بوده 72 00:04:43,265 --> 00:04:44,645 .لاک که مرده 73 00:04:44,974 --> 00:04:48,326 ،اگه تسليتي هم بخوايم بگيم .درمورد لاک نيست 74 00:04:57,273 --> 00:04:58,418 .هارلي 75 00:05:00,202 --> 00:05:01,235 چي داره ميگه؟ 76 00:05:01,611 --> 00:05:03,141 کي چي ميگه؟ 77 00:05:03,261 --> 00:05:06,731 .جيکوب. ديدم که داري باهاش حرف ميزني - .من با جيکوب حرف نمي زنم - 78 00:05:06,753 --> 00:05:09,419 .به من دروغ نگو ...خواهش مي کنم، اگه چيزي مي دوني 79 00:05:09,457 --> 00:05:11,722 ...که ميتونه کمکمون کنه... - .اون جيکوب نيست، رفيق - 80 00:05:13,872 --> 00:05:15,130 پس کيه؟ 81 00:05:15,422 --> 00:05:17,749 .ببخشيد، جک. ولي به تو ربطي نداره 82 00:05:26,390 --> 00:05:29,263 .شفرد درست مي گفت - درمورد چي؟ - 83 00:05:29,383 --> 00:05:30,064 .ريچارد - 84 00:05:31,059 --> 00:05:33,506 .دنبال اون رفتن، وقت تلف کردنه .اون هيچي نمي دونه 85 00:05:36,706 --> 00:05:40,320 چرا انقدر مطمئني؟ - .من از 12 سالگي اونو مي شناسم - 86 00:05:40,359 --> 00:05:41,608 .بايد به يه دردي بخوره ديگه 87 00:05:41,728 --> 00:05:43,185 پس شما وقتي بچه بودين، با هم آشنا شدين؟ 88 00:05:43,305 --> 00:05:44,725 .نه، فرانک. من يه بچه بودم 89 00:05:46,252 --> 00:05:48,774 .ريچارد مثل همين الانش بود 90 00:05:48,808 --> 00:05:50,699 داري ميگي اين يارو پير نميشه؟ 91 00:05:50,700 --> 00:05:52,375 .دقيقاً همينو ميگم 92 00:05:53,292 --> 00:05:55,641 فکر مي کني دليلش چيه؟ 93 00:06:15,292 --> 00:06:18,641 تنه ريف"، جزاير قناري - 1867" 94 00:06:36,392 --> 00:06:37,341 تويي، ريکاردو؟ 95 00:06:37,741 --> 00:06:39,241 .آره، منم 96 00:06:46,341 --> 00:06:48,241 .بخواب، ايزابلا 97 00:06:50,641 --> 00:06:51,741 ...خيلي تب داري 98 00:06:57,791 --> 00:06:59,241 .من خوبم 99 00:07:12,891 --> 00:07:15,241 .من ميرم يه دکتر بيارم 100 00:07:16,891 --> 00:07:19,241 .خدانگهدارت باشه. من قبل از سحر برميگردم 101 00:07:19,891 --> 00:07:21,241 .برات دعا مي کنم 102 00:07:36,991 --> 00:07:39,241 ...اينو بده به دکتر 103 00:07:39,441 --> 00:07:40,741 ...نه، ايزابلا 104 00:07:40,841 --> 00:07:41,941 .بگيرش، عشق من 105 00:07:50,841 --> 00:07:52,941 ...اگه اتفاقي برات بيفته 106 00:07:54,841 --> 00:07:56,341 .چشماتو ببند 107 00:07:58,841 --> 00:08:01,341 .ما هميشه با هم مي مونيم 108 00:08:16,641 --> 00:08:17,741 .نجاتت ميدم 109 00:08:41,791 --> 00:08:42,741 !نمي توني بياي تو 110 00:08:45,791 --> 00:08:46,841 ...نمي توني بياي اينجا 111 00:08:47,791 --> 00:08:49,141 .منو ببخشيد، نمي تونم منتظر بمونم 112 00:08:49,491 --> 00:08:51,141 .زنم خيلي مريضه، آقا 113 00:08:51,991 --> 00:08:53,641 .بهش چند تا پتو بده 114 00:08:57,891 --> 00:08:58,841 .خيلي ممنون، آقا 115 00:08:58,991 --> 00:08:59,841 .مال تو نيست 116 00:09:00,691 --> 00:09:01,541 .داري خونه منو خيس مي کني 117 00:09:02,891 --> 00:09:04,741 ...زنم خون سرفه مي کنه 118 00:09:05,891 --> 00:09:07,541 ...بهتون احتياج داره...خواهش مي کنم، آقا 119 00:09:07,891 --> 00:09:08,741 کجا زندگي مي کني؟ 120 00:09:08,891 --> 00:09:09,741 .نزديک ال سوکورو 121 00:09:10,391 --> 00:09:10,941 ال سوکورو؟ 122 00:09:12,391 --> 00:09:13,541 .يه نصفه روز راهه 123 00:09:13,791 --> 00:09:16,241 .توي اين بارون تا اونجا نميام 124 00:09:17,791 --> 00:09:18,241 ...بهت چند تا دارو ميدم 125 00:09:20,791 --> 00:09:21,541 ...که مي تونه زنتو نجات بده... 126 00:09:23,591 --> 00:09:24,241 .ولي گرونه... 127 00:09:24,791 --> 00:09:27,441 .بله، البته. هر چي که باشه .ممنونم، آقا 128 00:09:46,991 --> 00:09:48,041 همينقدر داري؟ 129 00:09:56,991 --> 00:09:59,041 .اينم هست 130 00:10:03,691 --> 00:10:04,741 .اين که ارزشي نداره 131 00:10:07,891 --> 00:10:08,741 ...خواهش مي کنم، خواهش مي کنم، آقا 132 00:10:11,391 --> 00:10:12,441 !من بدهکارم. التماستون مي کنم 133 00:10:12,891 --> 00:10:13,541 !ولم کن 134 00:10:13,791 --> 00:10:14,441 !دستتو بکش 135 00:11:47,391 --> 00:11:49,041 .برات يه کم غذا آوردم، پسرم 136 00:11:49,691 --> 00:11:50,441 .گرسنه نيستم، پدر 137 00:11:51,291 --> 00:11:51,841 .شايد بعداً گرسنه شدي 138 00:11:58,791 --> 00:12:00,341 ميشه انجيلتو ببينم؟ 139 00:12:04,891 --> 00:12:05,741 انگليسيه؟ 140 00:12:05,991 --> 00:12:09,141 .بله...داشتم انگليسي ياد مي گرفتم 141 00:12:09,791 --> 00:12:14,741 ايزابلا...همسرم و من مي خواستيم .به يه جاي ديگه مسافرت کنيم 142 00:12:15,991 --> 00:12:17,041 .مي خواستيم تشکيل خانواده بديم 143 00:12:17,891 --> 00:12:18,741 .يه زندگي نو 144 00:12:18,991 --> 00:12:20,641 آماده اي که اعتراف کني؟ 145 00:12:31,707 --> 00:12:32,601 .آمين 146 00:12:34,707 --> 00:12:36,801 .منو ببخش، پدر، به خاطر گناهانم 147 00:12:37,707 --> 00:12:38,401 ...پدر، من 148 00:12:38,807 --> 00:12:40,401 .يه نفر رو کشتم... 149 00:12:42,707 --> 00:12:43,501 .واقعاً پشيمونم 150 00:12:45,707 --> 00:12:46,501 ...و التماستون مي کنم، پدر 151 00:12:47,007 --> 00:12:48,501 .که برام طلب آمرزش کنين... 152 00:12:51,383 --> 00:12:52,683 .نه 153 00:12:55,183 --> 00:12:56,083 چي؟ 154 00:12:56,383 --> 00:12:59,383 .به خاطر قتل، نميشه تو رو بخشيد 155 00:12:59,383 --> 00:13:01,383 .پدر، يه حادثه بود 156 00:13:01,683 --> 00:13:02,983 .نمي خواستم بکشمش 157 00:13:03,383 --> 00:13:04,183 .ولي کشتيش 158 00:13:05,383 --> 00:13:06,783 ...خواهش مي کنم، پدر 159 00:13:08,793 --> 00:13:11,883 بايد يه راهي واسه بدست آوردن .بخشش خدا باشه 160 00:13:12,593 --> 00:13:16,183 .تنها راهش توبه ست 161 00:13:18,393 --> 00:13:19,483 .بله، البته...هر کاري مي کنم 162 00:13:21,093 --> 00:13:22,383 .وقتشو نداري که کاري بکني 163 00:13:24,093 --> 00:13:24,883 ...چون فردا 164 00:13:25,793 --> 00:13:26,783 .اعدامت مي کنن... 165 00:13:31,293 --> 00:13:32,383 ...نه، پسرم 166 00:13:32,893 --> 00:13:35,383 نگران اينم که شيطان .توي جهنم، منتظرت باشه 167 00:13:36,293 --> 00:13:38,383 .اميدوارم مورد رحمت خدا قرار بگيري 168 00:14:07,888 --> 00:14:10,341 .چشماشو ببنديد 169 00:14:23,388 --> 00:14:25,341 خودشه؟ - .بله - 170 00:14:39,102 --> 00:14:40,482 .گفتي انگليسي بلده 171 00:14:40,602 --> 00:14:42,050 .بله، آقاي وايتفيلد 172 00:14:47,572 --> 00:14:49,009 مي توني انگليسي حرف بزني؟ 173 00:14:50,962 --> 00:14:52,616 پرسيدم مي توني انگليسي حرف بزني؟ 174 00:14:57,572 --> 00:14:59,488 اينو ببرين .و يکي ديگه رو بيارين 175 00:15:00,626 --> 00:15:03,632 .اعدامش کنيد - !بله! بلدم! بلدم - 176 00:15:03,752 --> 00:15:04,766 .صبر کنين 177 00:15:07,590 --> 00:15:10,043 .دستاي قوي اي داري کارت چيه؟ 178 00:15:10,044 --> 00:15:13,710 .توي...توي...زمين کار مي کنم 179 00:15:13,743 --> 00:15:17,493 .مي دونم که مي خواستي از اين شهر بري - .بله - 180 00:15:17,643 --> 00:15:18,757 ...خب، پس 181 00:15:19,482 --> 00:15:21,977 .امروز، روز شانسته .ممنون، پدر 182 00:15:22,518 --> 00:15:25,720 از حالا به بعد .اين مرد در اختيار کاپيتان مگنوس هانسو قرار مي گيره 183 00:15:27,847 --> 00:15:29,677 .اميدوارم دريازده نشي 184 00:15:55,747 --> 00:15:57,177 مي توني چيزي ببيني؟ 185 00:16:00,747 --> 00:16:02,177 .اينجا خيلي تاريکه 186 00:16:03,847 --> 00:16:05,877 !صبر کن. مي تونم خشکي رو ببينم 187 00:16:06,047 --> 00:16:07,177 .ساحل رو مي بينم 188 00:16:07,647 --> 00:16:08,577 .يه جزيره ست 189 00:16:15,847 --> 00:16:17,577 !شيطان رو مي بينم 190 00:16:19,747 --> 00:16:21,577 !شيطان، نگهبان اين جزيره ست 191 00:17:13,178 --> 00:17:14,343 .خدا حفظمون کرد 192 00:17:18,678 --> 00:17:20,443 .حداقل چندتامونو 193 00:17:24,878 --> 00:17:26,343 چيزي مي بيني؟ 194 00:17:29,378 --> 00:17:32,853 .منو ببر پيش کاپيتان - .قربان، کاپيتان هانسو مرده - 195 00:17:33,720 --> 00:17:36,170 !چه خوب، وسط يه جنگل لعنتي گير کرديم 196 00:17:37,220 --> 00:17:37,870 !اين پايين 197 00:17:38,920 --> 00:17:39,770 !کمکمون کنيد 198 00:17:39,920 --> 00:17:40,770 !ما زنده ايم 199 00:17:42,920 --> 00:17:43,770 !ما زنده ايم 200 00:17:46,920 --> 00:17:48,070 !ما اين پايينيم 201 00:18:03,487 --> 00:18:05,339 .خدايا شکرت. خيلي ممنون 202 00:18:06,037 --> 00:18:07,786 .خيلي ممنون 203 00:18:10,129 --> 00:18:13,295 !نه! وايسا! نه 204 00:18:14,223 --> 00:18:15,829 !نه! نه 205 00:18:21,537 --> 00:18:23,489 داري چي کار مي کني؟ 206 00:18:31,187 --> 00:18:34,156 وسط يه جنگل لعنتي .به گل نشستيم 207 00:18:35,377 --> 00:18:37,010 ...آب تازه نداريم 208 00:18:37,474 --> 00:18:39,138 ...غذامون هم محدوده... 209 00:18:39,774 --> 00:18:41,511 .و فقط پنج تا افسر باقي موندن... 210 00:18:42,084 --> 00:18:43,976 !نه! نه! نه 211 00:18:52,424 --> 00:18:53,691 چرا...واسه چي داري اين کارو مي کني؟ 212 00:18:53,811 --> 00:18:55,522 ...چون اگه آزادت کنم 213 00:18:56,180 --> 00:18:57,776 ...فقط چند ثانيه وقت دارم... 214 00:18:57,896 --> 00:18:59,465 .تا تو منو نکشي... 215 00:19:03,409 --> 00:19:04,349 !نه 216 00:19:27,991 --> 00:19:29,456 اون بالا چه خبره؟ 217 00:19:35,802 --> 00:19:37,226 !چه خبره 218 00:22:55,802 --> 00:22:56,726 سلام؟ 219 00:23:01,802 --> 00:23:03,226 کسي اينجا نيست؟ 220 00:23:07,702 --> 00:23:08,526 کسي اينجا نيست؟ 221 00:23:11,802 --> 00:23:13,526 !چرا...چرا! من اينجام 222 00:23:21,802 --> 00:23:22,726 ايزابلا؟ 223 00:23:23,702 --> 00:23:24,526 ...ريکاردو 224 00:23:27,702 --> 00:23:28,526 ...ريکاردو 225 00:23:32,702 --> 00:23:35,126 من نمي فهمم. تو چطوري...اينجايي؟ 226 00:23:36,702 --> 00:23:38,126 مگه نمي دوني، ريکاردو؟ .ما مرديم. هردومون 227 00:23:39,002 --> 00:23:40,326 .ما توي جهنميم 228 00:23:43,002 --> 00:23:45,326 ،اومدم تا قبل از اينکه اون بياد .نجاتت بدم 229 00:23:45,526 --> 00:23:46,126 چي؟ 230 00:23:46,526 --> 00:23:48,126 قبل از اينکه کي برگرده؟ 231 00:23:49,826 --> 00:23:50,726 !شيطان 232 00:23:51,126 --> 00:23:52,226 شيطان؟ 233 00:23:52,626 --> 00:23:55,626 توي چشماش نگاه کردم .و فقط شيطان رو ديدم 234 00:23:56,826 --> 00:23:57,826 تو نديديش، ريکاردو؟ 235 00:23:57,866 --> 00:23:58,726 .چرا، فکر کنم ديدمش 236 00:24:03,921 --> 00:24:05,999 ...بايد از اينجا بريم بيرون 237 00:24:11,921 --> 00:24:12,999 !فرار کن 238 00:24:13,821 --> 00:24:14,599 !فرار کن، عشق من 239 00:24:14,821 --> 00:24:15,599 !برو. حالا 240 00:24:15,821 --> 00:24:16,599 ...نمي تونم 241 00:24:16,821 --> 00:24:18,799 !گفتم نجاتت ميدم، عشق من 242 00:24:18,821 --> 00:24:20,599 گفتم نجاتت ميدم !و نجاتت ميدم، عشق من 243 00:24:20,821 --> 00:24:21,599 !خواهش مي کنم 244 00:24:21,821 --> 00:24:22,599 ...من مي ترسم 245 00:24:23,621 --> 00:24:25,799 !اگه دوستم داري، برو 246 00:24:25,821 --> 00:24:26,599 !برو 247 00:24:33,821 --> 00:24:36,999 !ولش کن 248 00:24:37,721 --> 00:24:38,799 !خواهش مي کنم ولش کن 249 00:24:41,121 --> 00:24:42,999 !ايزابلا 250 00:24:43,699 --> 00:24:44,980 !ايزابلا 251 00:25:43,393 --> 00:25:45,196 .بگير 252 00:25:46,003 --> 00:25:47,304 .آب 253 00:26:07,206 --> 00:26:09,071 ...تو 254 00:26:09,104 --> 00:26:12,077 تو...تو کي هستي؟ 255 00:26:12,780 --> 00:26:13,950 .يه دوست 256 00:26:14,070 --> 00:26:15,555 ...من 257 00:26:16,626 --> 00:26:18,118 توي جهنمم؟... 258 00:26:19,112 --> 00:26:20,877 .بله، متأسفانه 259 00:26:22,004 --> 00:26:23,346 ...تو 260 00:26:23,985 --> 00:26:26,514 .تو توي کشتي نبودي 261 00:26:30,731 --> 00:26:32,187 ...من اينجا بودم 262 00:26:32,853 --> 00:26:34,481 .مدت ها قبل از اينکه کشتي بياد... 263 00:26:35,847 --> 00:26:37,756 زنمو نديدي؟ 264 00:26:38,132 --> 00:26:40,114 ببخشيد؟ - .ايزابلا. زنم - 265 00:26:40,613 --> 00:26:43,013 ...اون اينجا بود. اون 266 00:26:43,222 --> 00:26:47,547 ...ولي بعد اون دود سياه اومد... 267 00:26:47,581 --> 00:26:49,655 .و اون فرار کرد... 268 00:26:50,387 --> 00:26:51,814 ديگه برنگشت؟ 269 00:26:56,206 --> 00:26:57,891 .شايد معنيش اينه که اونو گرفته 270 00:26:58,011 --> 00:26:59,065 کي؟ 271 00:27:00,835 --> 00:27:02,187 .فکر کنم بدوني 272 00:27:02,739 --> 00:27:05,262 .اگه زنده باشه، بايد نجاتش بدم 273 00:27:05,291 --> 00:27:06,577 .خواهش مي کنم. لطفاً، کمکم کن 274 00:27:06,697 --> 00:27:09,015 .البته. البته که کمکت مي کنم 275 00:27:10,372 --> 00:27:12,092 .منم دوست دارم آزاد باشم 276 00:27:13,359 --> 00:27:15,325 ...خيلي خوش شانسي 277 00:27:16,818 --> 00:27:19,203 اينو توي جيب يکي از... .افسر ها پيدا کردم 278 00:27:19,231 --> 00:27:20,480 .فکر کنم مال همين قفل باشه 279 00:27:20,600 --> 00:27:25,772 ،ولي قبل از اينکه تلاشمو بکنم .بايد مطمئن شم که کمکم مي کني 280 00:27:25,799 --> 00:27:27,539 .بله. بله. البته 281 00:27:27,564 --> 00:27:28,731 هر کاري که بخوام مي کني؟ 282 00:27:28,732 --> 00:27:30,766 .بله. بله، هر کاري. بله. قول ميدم 283 00:27:31,075 --> 00:27:33,070 .پس با هم معامله کرديم 284 00:27:53,848 --> 00:27:54,759 .متشکرم 285 00:27:54,879 --> 00:27:56,317 .خواهش مي کنم، دوست من 286 00:27:58,139 --> 00:28:00,337 .خوشحالم که تو رو بدون زنجير مي بينم 287 00:28:00,954 --> 00:28:02,288 .ممنون 288 00:28:05,243 --> 00:28:07,497 .بايد روي پاهات وايسي 289 00:28:14,742 --> 00:28:17,249 ،اگه بخوايم فرار کنيم .بايد قدرت داشته باشي 290 00:28:17,756 --> 00:28:18,695 فرار کنيم؟ 291 00:28:19,681 --> 00:28:21,200 .درسته 292 00:28:21,641 --> 00:28:24,758 متأسفانه فقط يک راه .براي فرار از جهنم وجود داره 293 00:28:25,143 --> 00:28:27,278 .بايد شيطان رو بکشي 294 00:28:39,523 --> 00:28:40,997 ...هر وقت عذا تموم شد 295 00:28:41,758 --> 00:28:43,505 .ميري به سمت غرب... 296 00:28:44,519 --> 00:28:45,878 ...هر وقت به اقيانوس رسيدي 297 00:28:46,244 --> 00:28:48,160 .مي توني مجسمه رو ببيني... 298 00:28:49,764 --> 00:28:50,546 مجسمه؟ 299 00:28:50,666 --> 00:28:52,940 .همون که کشتي شما باهاش برخورد کرد 300 00:28:53,353 --> 00:28:54,621 .اونو تيکه تيکه کرد 301 00:28:55,351 --> 00:28:57,131 .اونجا مي توني شيطان رو پيدا کني 302 00:29:03,007 --> 00:29:04,530 .فقط يه فرصت داري 303 00:29:05,523 --> 00:29:06,617 .اينو توي سينه اش فرو کن 304 00:29:06,655 --> 00:29:08,674 .درنگ نکن .نذار حتي يه کلمه حرف بزنه 305 00:29:09,293 --> 00:29:11,498 ،اگه حرف بزنه .خيلي دير ميشه 306 00:29:12,702 --> 00:29:14,118 .مي تونه تو رو متقاعد کنه 307 00:29:15,569 --> 00:29:17,081 چطوري مي تونم با اين اونو بکشم؟ 308 00:29:17,118 --> 00:29:18,862 .اون...اون...دود سياهه 309 00:29:18,982 --> 00:29:19,936 .نه 310 00:29:21,121 --> 00:29:22,244 .منم 311 00:29:28,979 --> 00:29:30,641 ...زنم ايزابلا 312 00:29:31,345 --> 00:29:32,979 داشت از تو فرار مي کرد؟... 313 00:29:33,599 --> 00:29:34,885 .داشت از اون فرار مي کرد 314 00:29:36,332 --> 00:29:39,532 ...متأسفم. ديدم که اونو گرفت 315 00:29:39,572 --> 00:29:41,478 اما نمي تونستم کاري کنم... .تا جلوشو بگيرم 316 00:29:43,857 --> 00:29:46,220 ...ولي اگه تو دود سياهي 317 00:29:46,253 --> 00:29:48,620 .تو تنها کسي نيستي که چيزي رو از دست داده، دوست من 318 00:29:48,911 --> 00:29:50,338 .شيطان به من خيانت کرد 319 00:29:51,165 --> 00:29:52,253 ...اون جسم منو گرفت 320 00:29:53,502 --> 00:29:54,719 .انسانيتم رو 321 00:29:55,969 --> 00:29:58,176 .تو اون افسر هاي کشتي رو کشتي 322 00:29:58,204 --> 00:29:59,922 من کسي نيستم که تو بخواي .نگرانش باشي 323 00:30:00,514 --> 00:30:02,153 ...زنت پيش شيطانه 324 00:30:02,186 --> 00:30:03,629 ...و اگه مي خواي نجاتش بدي... 325 00:30:03,657 --> 00:30:05,291 .بايد اونو بکشي... 326 00:30:09,619 --> 00:30:12,389 .قتل، کار اشتباهيه .به خاطر همين بود که الان اينجام 327 00:30:12,426 --> 00:30:13,128 ...دوست من 328 00:30:14,736 --> 00:30:19,384 من و تو مي تونيم تمام روز .در مورد درست و غلط صحبت کنيم 329 00:30:19,619 --> 00:30:22,121 ،ولي قبل از اينکه دوباره شروع کني .ازت يه سؤال دارم 330 00:30:24,860 --> 00:30:27,133 مي خواي دوباره زنت رو ببيني؟ 331 00:30:34,560 --> 00:30:35,912 .آره، مي خوام 332 00:32:07,211 --> 00:32:10,141 اينجا چي کار مي کني؟ اينو کي بهت داده؟ 333 00:32:10,675 --> 00:32:12,201 زنم کجاست؟ 334 00:32:13,009 --> 00:32:14,408 چي؟ 335 00:32:14,781 --> 00:32:15,908 زنم کجاست؟ 336 00:32:16,170 --> 00:32:17,741 .من زن تو رو نمي شناسم 337 00:32:17,774 --> 00:32:21,260 با کشتي اومده بود؟ - .نه. اون مرده - 338 00:32:21,380 --> 00:32:23,166 پس چرا داري ازم مي پرسي اون کجاست؟ 339 00:32:28,740 --> 00:32:31,125 يه مرد سياهپوش توي جنگل نديدي؟ 340 00:32:33,482 --> 00:32:34,632 .چرا 341 00:32:35,568 --> 00:32:36,998 بهت چي گفت؟ 342 00:32:37,031 --> 00:32:39,498 .گفت تو شيطاني 343 00:32:41,740 --> 00:32:42,435 ديگه؟ 344 00:32:42,555 --> 00:32:45,387 گفت تنها راهي که مي تونم ...دوباره همسرم رو ببينم 345 00:32:45,388 --> 00:32:46,910 .اينه که تو رو بکشم... 346 00:32:47,388 --> 00:32:49,163 .من اونو ديدم 347 00:32:49,717 --> 00:32:51,501 همينجا. اون کجاست؟ 348 00:32:51,540 --> 00:32:53,095 .اون زنت نبود - !چرا، بود - 349 00:32:53,351 --> 00:32:56,746 .اون مرده، درست مثل من - .تو نمردي - 350 00:32:56,769 --> 00:32:59,179 .من توي جهنمم !مي دونم که توي جهنمم 351 00:32:59,213 --> 00:33:01,717 واقعاً فکر مي کني مردي؟ - ديگه کجا مي تونم باشم؟ - 352 00:33:04,553 --> 00:33:05,633 .بسيارخب 353 00:33:06,046 --> 00:33:07,567 داري چي کار مي کني؟ داري چي کار مي کني؟ 354 00:33:08,613 --> 00:33:10,613 !نه، نه، نه، نه 355 00:33:17,299 --> 00:33:19,205 هنوزم فکر مي کني مردي؟ 356 00:33:26,248 --> 00:33:27,619 هنوزم فکر مي کني مردي؟ - !بس کن - 357 00:33:28,914 --> 00:33:30,567 چرا بايد بس کنم؟ 358 00:33:30,943 --> 00:33:32,642 !چون مي خوام زندگي کنم 359 00:33:40,925 --> 00:33:43,066 .اين اولين حرف عاقلانه اي بود که زدي 360 00:33:43,714 --> 00:33:44,963 اسمت چيه؟ 361 00:33:45,083 --> 00:33:46,127 .ريکاردو 362 00:33:46,247 --> 00:33:47,432 .ريکاردو 363 00:33:48,286 --> 00:33:50,017 .بلند شو. بايد با هم حرف بزنيم 364 00:34:14,365 --> 00:34:15,304 چي اونجاست؟ 365 00:34:15,342 --> 00:34:17,295 هيچکس نمياد مگراينکه .من دعوتش کنم 366 00:34:30,233 --> 00:34:31,445 تو شيطاني؟ 367 00:34:37,420 --> 00:34:38,701 .نه 368 00:34:41,801 --> 00:34:43,302 پس کي هستي؟ 369 00:34:43,894 --> 00:34:45,236 .من جيکوب هستم 370 00:34:46,100 --> 00:34:48,448 همونيم که کشتي شما رو .به اين جزيره آورد 371 00:34:52,180 --> 00:34:53,673 تو آورديش اينجا؟ 372 00:34:55,874 --> 00:34:57,268 چرا؟ 373 00:35:08,341 --> 00:35:11,196 فکر کن اين شراب ."همون چيزي که بهش ميگي "جهنم 374 00:35:11,449 --> 00:35:13,449 .اسم هاي زيادي ميشه براش گذاشت 375 00:35:13,872 --> 00:35:14,982 ."شرارت" 376 00:35:15,788 --> 00:35:16,840 .شرور" 377 00:35:17,281 --> 00:35:18,088 ."تاريکي" 378 00:35:18,855 --> 00:35:21,933 ،و ايناهاش .توي اين شيشه مي چرخه 379 00:35:21,961 --> 00:35:22,882 ...نمي توني بياد بيرون 380 00:35:22,919 --> 00:35:25,747 .چون اگه بياد، پخش ميشه 381 00:35:28,404 --> 00:35:29,719 ...چوب پنبه 382 00:35:30,588 --> 00:35:31,893 .اين جزيره ست... 383 00:35:33,310 --> 00:35:35,864 و تنها چيزيه که تاريکي رو ...همون جايي نگه مي داره 384 00:35:37,582 --> 00:35:39,460 .که بهش تعلق داره... 385 00:35:46,446 --> 00:35:48,093 ...اون مردي که تو رو فرستاد تا منو بکشي 386 00:35:48,117 --> 00:35:49,589 ...معتقده که همه فسادپذير هستن... 387 00:35:49,619 --> 00:35:52,369 .چون توي ذاتشونه که گناه کنن... 388 00:35:53,080 --> 00:35:55,315 من آدما رو ميارم اينجا .تا بهش ثابت کنم اشتباه مي کنه 389 00:35:56,320 --> 00:35:59,979 ، وقتي ميان اينجا .ديگه گذشته شون اهميت نداره 390 00:36:00,578 --> 00:36:02,907 ،قبل از اينکه کشتي ما رو بياري اينجا کس ديگه اي رو هم آوردي؟ 391 00:36:03,279 --> 00:36:04,336 .آره. خيليا 392 00:36:04,456 --> 00:36:06,350 اونا چي شدن؟ - .همشون مردن - 393 00:36:07,700 --> 00:36:09,933 ،ولي اگه تو آورديشون اينجا پس چرا کمکشون نکردي؟ 394 00:36:09,961 --> 00:36:11,822 چون مي خواستم خودشون ...به خودشون کمک کنن 395 00:36:14,062 --> 00:36:16,184 ...تا فرق بين درست و غلط رو بفهمن... 396 00:36:16,222 --> 00:36:17,683 .بدون اينکه من بهشون بگم... 397 00:36:18,256 --> 00:36:21,420 خيلي بي معناست که من .مجبورشون کنم کاري کنن 398 00:36:21,938 --> 00:36:23,234 چرا بايد خودمو درگير کنم؟ 399 00:36:23,354 --> 00:36:24,849 .اگه تو نکني، اون خودشو ميندازه وسط 400 00:36:35,920 --> 00:36:37,366 يه شغل مي خواي؟ 401 00:36:37,958 --> 00:36:40,257 چي؟ يه شغل؟ 402 00:36:43,209 --> 00:36:44,552 چي کار کنم؟ 403 00:36:44,852 --> 00:36:46,054 ...خب 404 00:36:46,533 --> 00:36:48,007 ...اگه من نخوام خودمو وارد ماجرا کنم 405 00:36:49,135 --> 00:36:50,756 .شايد تو بتوني اين کارو برام انجام بدي... 406 00:36:51,473 --> 00:36:54,218 ...تو مي توني ...نماينده من باشي 407 00:36:54,219 --> 00:36:56,129 ...يه واسطه بين من و آدمايي که... 408 00:36:56,157 --> 00:36:59,256 .به اين جزيره ميارم... - خب، در عوض چي گير من مياد؟ 409 00:36:59,284 --> 00:37:01,403 .خودت بگو - .زنمو مي خوام - 410 00:37:04,023 --> 00:37:05,731 .نمي تونم 411 00:37:10,609 --> 00:37:13,968 مي توني براي گناهان من طلب آرزش کني تا ديگه نرم جهنم؟ 412 00:37:14,006 --> 00:37:15,424 .اين کارم نمي تونم بکنم 413 00:37:21,600 --> 00:37:25,750 .پس نمي خوام هيچوقت بميرم .مي خوام تا ابد زندگي کنم 414 00:37:27,046 --> 00:37:28,395 ...حالا شد 415 00:37:29,926 --> 00:37:31,375 .مي تونم 416 00:37:54,857 --> 00:37:56,810 اجازه دادي باهات حرف بزنه، درسته؟ 417 00:38:02,014 --> 00:38:04,080 .گفت اينو بهت بدم 418 00:38:09,567 --> 00:38:11,293 ...مطمئنم ميدوني که اگه با اون بري 419 00:38:11,539 --> 00:38:13,473 .ديگه هيچوقت نمي توني زنتو ببيني... 420 00:38:16,852 --> 00:38:18,176 .مي فهمم 421 00:38:19,838 --> 00:38:21,735 ...اون مي تونه خيلي 422 00:38:21,979 --> 00:38:23,256 .متقاعد کننده باشه... 423 00:38:26,282 --> 00:38:28,695 ولي مي خوام بدوني اگه هر وقتي ...نظرت عوض شد 424 00:38:28,815 --> 00:38:30,206 ...هر وقت... 425 00:38:31,408 --> 00:38:33,197 .پيشنهادم هنوز سر جاشه... 426 00:38:40,192 --> 00:38:42,023 .يه چيزي برات دارم 427 00:38:46,360 --> 00:38:47,900 .فکر کنم از دستت افتاده 428 00:38:49,788 --> 00:38:51,377 .توي کشتي پيداش کردم 429 00:40:24,677 --> 00:40:26,405 .نظرم عوض شد 430 00:40:31,796 --> 00:40:33,139 گوش ميدي چي ميگم؟ 431 00:40:34,472 --> 00:40:35,909 .نظرم عوض شد 432 00:40:42,391 --> 00:40:43,837 !اشتباه مي کردم 433 00:40:44,405 --> 00:40:46,505 .گفتي مي تونم نظرمو عوض کنم 434 00:40:47,058 --> 00:40:48,943 !گفتي پيشنهادت سر جاشه 435 00:40:51,356 --> 00:40:53,450 پيشنهادت هنوز سر جاشه؟ 436 00:40:54,727 --> 00:40:56,505 پيشنهادت هنوز سر جاشه؟ 437 00:40:57,511 --> 00:41:00,306 پيشنهادت هنوز سر جاشه؟ 438 00:41:14,198 --> 00:41:15,653 کدوم پيشنهاد، رفيق؟ 439 00:41:15,888 --> 00:41:19,221 اينجا چه غلطي مي کني؟ تعقيبم کردي؟ 440 00:41:19,341 --> 00:41:21,353 .خب، يه جورايي - !برو! برو بيرون! برو - 441 00:41:22,298 --> 00:41:24,309 نشنيدي چي گفتم؟ - ...ببين، من فقط - 442 00:41:24,328 --> 00:41:26,511 !بهتون که گفتم، من هيچي نمي دونم - !رفيق، آروم باش - 443 00:41:26,551 --> 00:41:28,598 چرا تعقيبم کردي؟ - !زنت منو فرستاد - 444 00:41:32,620 --> 00:41:33,893 چي گفتي؟ 445 00:41:34,203 --> 00:41:37,487 .گفتم زنت منو فرستاد. ايزابلا 446 00:41:40,361 --> 00:41:42,558 .مي خواد بدونه چرا صليبش رو دفن کردي 447 00:41:43,243 --> 00:41:45,009 اينا رو از کجا مي دوني؟ 448 00:41:46,251 --> 00:41:49,472 .الان خودش به من گفت - منظورت چيه که الان بهت گفت؟ - 449 00:41:49,848 --> 00:41:51,960 .ايزبالا خودش ديد که اونو در آوردي 450 00:41:52,486 --> 00:41:54,003 .الان کنارت وايساده 451 00:42:03,580 --> 00:42:05,311 .حرفتو باور نمي کنه 452 00:42:09,080 --> 00:42:11,311 .بعضي وقتا يه کم وقت مي بره 453 00:42:17,780 --> 00:42:19,611 .من...من نمي بينمش 454 00:42:20,780 --> 00:42:22,611 .بهش بگو خيلي قشنگ انگليسي حرف ميزنه 455 00:42:23,641 --> 00:42:25,191 .همينجاست 456 00:42:26,750 --> 00:42:28,608 .ميگه انگليسيت خيلي خوب شده 457 00:42:38,027 --> 00:42:40,667 واقعاً...واقعاً اينجايي؟ 458 00:42:45,196 --> 00:42:47,196 .مي خواد چشماتو ببندي 459 00:42:49,492 --> 00:42:51,314 چيزي نيست. من فقط هر چي اون ميگه .رو بهت ميگم 460 00:43:05,327 --> 00:43:07,354 .مرگ من تقصير تو نبود، ريکاردو 461 00:43:08,327 --> 00:43:10,354 ...با اينکه خيلي سعي کردي نجاتم بدي 462 00:43:11,327 --> 00:43:12,754 .ولي عجلم رسيده بود... 463 00:43:23,327 --> 00:43:25,754 .به قدر کافي زجر کشيدي، ريکاردو 464 00:43:29,727 --> 00:43:30,354 ...دلم برات تنگ شده 465 00:43:32,327 --> 00:43:36,354 .حاضرم هر کاري بکنم تا دوباره با هم باشيم 466 00:43:37,727 --> 00:43:38,554 .عشق من 467 00:43:40,727 --> 00:43:42,554 .الانم با هميم 468 00:43:59,927 --> 00:44:01,354 رفت؟ 469 00:44:02,922 --> 00:44:04,387 .آره 470 00:44:23,129 --> 00:44:24,827 .ممنون 471 00:44:26,393 --> 00:44:27,830 .آره، بهش ميگم 472 00:44:30,719 --> 00:44:31,827 چيزي شده؟ 473 00:44:34,100 --> 00:44:36,227 .خب، يه چيز ديگه هم گفت 474 00:44:37,064 --> 00:44:38,642 .يه کاري بايد بکني 475 00:44:39,402 --> 00:44:40,393 چي کار؟ 476 00:44:41,977 --> 00:44:44,393 گفت بايد اون مرد .سياهپوش رو متوقف کني 477 00:44:45,198 --> 00:44:47,127 .نبايد بذاري از جزيره خارج شه 478 00:44:48,153 --> 00:44:49,693 ...چون اگه بره 479 00:44:51,153 --> 00:44:53,693 .همه مون ميريم جهنم... 480 00:45:36,076 --> 00:45:38,474 .صبح بخير - .صبح بخير - 481 00:45:43,076 --> 00:45:44,850 .مي بينم که يه هديه برام گرفتي 482 00:45:47,076 --> 00:45:49,874 .اينطوري نگاه نکن، جيکوب .مال تو نيست 483 00:45:51,258 --> 00:45:53,233 پس داري سعي مي کني منو بکشي؟ 484 00:45:54,806 --> 00:45:55,969 انتظار داري عذرخواهي کنم؟ 485 00:45:56,173 --> 00:45:56,681 .نه 486 00:45:58,063 --> 00:45:59,615 .فقط دارم فکر مي کنم چرا اين کارو کردي 487 00:45:59,644 --> 00:46:00,787 .چون مي خوام برم 488 00:46:01,731 --> 00:46:03,474 .بذار برم، جيکوب 489 00:46:04,846 --> 00:46:06,763 ،تا وقتي که من زندم .تو هيچ جا نميري 490 00:46:06,802 --> 00:46:08,474 خب، پس الان مي دوني چرا .مي خوام بکشمت 491 00:46:09,149 --> 00:46:10,653 .و مي کشمت، جيکوب 492 00:46:11,474 --> 00:46:13,353 ،حتي اگه منو هم بکشي .يه نفر ديگه جامو مي گيره 493 00:46:13,473 --> 00:46:15,151 .خب، اونا رو هم مي کشم 494 00:46:21,237 --> 00:46:22,474 ...بگير 495 00:46:24,981 --> 00:46:26,868 .يه چيز برات آوردم تا وقتتو بگذروني 496 00:46:32,474 --> 00:46:34,153 .بعداً مي بينمت 497 00:46:39,515 --> 00:46:41,475 .زودتر از اوني که فکرشو بکني 498 00:46:48,676 --> 00:46:52,676 ترجمه و زيرنويس : مهرزاد lostmehrzad@yahoo.com Mehrzad@9movie.ir