1 00:00:22,150 --> 00:00:24,294 .جين، زود باش .بيدار شو رفيق 2 00:00:24,295 --> 00:00:26,411 .بيدار شو 3 00:00:26,412 --> 00:00:28,383 .ساوير 4 00:00:29,910 --> 00:00:31,909 چه مدت بيهوش بودم؟ 5 00:00:31,910 --> 00:00:33,384 .يه مدتي ميشه 6 00:00:33,385 --> 00:00:35,496 .گفتم بيدارت نکنم استراحت کني 7 00:00:35,497 --> 00:00:38,371 کلير و لاک...اونا کجان؟ 8 00:00:38,372 --> 00:00:40,380 .نميدونم .اونا گفتن به محض طلوع آفتاب برميگردن 9 00:00:40,381 --> 00:00:41,489 ما بايد قبل از اينکه 10 00:00:41,490 --> 00:00:43,866 .اونا برگردن از اينجا بريم - .آروم. واو، واو - 11 00:00:43,867 --> 00:00:46,271 .من با لاکم 12 00:00:46,272 --> 00:00:48,541 .اون آدم لاک نيست 13 00:00:48,542 --> 00:00:51,349 .آره، ميدونم 14 00:00:51,350 --> 00:00:54,692 ،اون هر کي هست .ميگه ميتونه ما رو از اين جزيره لعنتي ببره بيرون 15 00:00:54,693 --> 00:00:57,201 .من نميتونم از اينجا برم 16 00:00:57,202 --> 00:00:59,206 .سان بايد يه جايي همين جاها باشه 17 00:00:59,207 --> 00:01:01,345 .خيلي خب 18 00:01:01,346 --> 00:01:05,224 .اگه اون اينجا باشه، من بهت يه قولي ميدم .بدون اون از اينجا نميريم 19 00:01:06,695 --> 00:01:08,665 صداي چيه؟ 20 00:01:08,666 --> 00:01:10,002 .اونا برگشتن 21 00:01:39,104 --> 00:01:40,472 .سلام 22 00:01:42,415 --> 00:01:43,828 .سلام به خودت 23 00:01:58,814 --> 00:02:00,115 .واي 24 00:02:01,652 --> 00:02:02,786 ...جيمي 25 00:02:04,590 --> 00:02:07,527 ...تو 26 00:02:07,528 --> 00:02:09,997 .باور نکردني اي 27 00:02:11,200 --> 00:02:13,102 .خودتم همچين چيز بدي نيستي عزيزم 28 00:02:14,238 --> 00:02:15,672 عزيزم؟ 29 00:02:15,673 --> 00:02:17,208 چيه؟ 30 00:02:17,209 --> 00:02:19,378 تو نبايد ساعت 9 بري اون ياروئه رو ببيني؟ 31 00:02:19,379 --> 00:02:20,780 .آره خب که چي؟ 32 00:02:20,781 --> 00:02:25,320 .الان ساعت 8 و....42 دقيقه ست 33 00:02:25,321 --> 00:02:27,556 !لعنتي 34 00:02:41,040 --> 00:02:43,276 .راستش دقيقاً نبايد اينو ميديدي 35 00:02:43,277 --> 00:02:45,880 جيمي، با اون همه پول چيکار ميکني؟ 36 00:02:45,881 --> 00:02:48,350 .اين قرار ملاقات يه سرمايه گذاري خيلي بزرگه 37 00:02:48,351 --> 00:02:49,919 .بايد پولو 50-50 کنيم 38 00:02:49,920 --> 00:02:52,155 .اون يارو ميخواد پولو جلوش ببينه 39 00:02:52,156 --> 00:02:55,527 .نگران نباش. زياد طول نميکشه .زود برميگردم 40 00:02:55,528 --> 00:02:58,264 ...من و تو ميريم يه دوري ميزنيم 41 00:02:58,265 --> 00:03:00,667 .از اون کيف دور شو 42 00:03:00,668 --> 00:03:02,837 .آروم باش عزيزم 43 00:03:02,838 --> 00:03:04,439 .گوش کن ببين چي ميگم، نخ نما 44 00:03:04,440 --> 00:03:06,875 .من يه آدم کلاه بردار رو ميشناسم .يه بار با يکيشون ازدواج کردم 45 00:03:06,876 --> 00:03:09,145 .بنابراين ميدونم بايد کجا دونه بپاشم 46 00:03:09,146 --> 00:03:12,516 اوه، چيه؟ اون جعبه يهو خود به خود درش باز ميشه، نه؟ 47 00:03:12,517 --> 00:03:15,453 فکر ميکني من چقدر احمقم؟ 48 00:03:15,454 --> 00:03:18,123 .راستشو بخواي، خيلي خيلي احمقي 49 00:03:18,124 --> 00:03:20,259 ببخشيد؟ 50 00:03:20,260 --> 00:03:22,853 .اين يه پاپوشه خانوم جون 51 00:03:22,855 --> 00:03:25,023 .يه ماشين اون بيرون منتظره 52 00:03:25,024 --> 00:03:27,727 .دارن حرفامونو ميشنون .پليس اينجا رو محاصره کرده 53 00:03:27,728 --> 00:03:29,562 ،خب، حالا ميخواي اسلحه رو بذاري زمين 54 00:03:29,563 --> 00:03:31,397 .و با هم يه کاري بکنيم 55 00:03:31,398 --> 00:03:33,967 .اونا به تو اهميت نميدن .اونا شوهرت رو ميخوان 56 00:03:33,968 --> 00:03:36,604 .يه ردياب تو اون کيف هست تمام کاري که بايد ميکردي 57 00:03:36,605 --> 00:03:39,441 اين بود که اونو ببري بدي به شوهرت .که هر جايي ميخواست بره،اين کيفم با خودش ببره 58 00:03:39,442 --> 00:03:41,376 تو واقعاً ازم انتظار داري 59 00:03:41,377 --> 00:03:43,345 باور کنم با پليس همکاري ميکني؟ 60 00:03:43,346 --> 00:03:44,947 ،اگه اينجا محاصره شده 61 00:03:44,948 --> 00:03:46,982 چطور ميشه کسي نيومده باشه تو رو نجاتت بده؟ 62 00:03:46,983 --> 00:03:49,018 ،من به نجات پيدا کردن نيازي ندارم 63 00:03:49,019 --> 00:03:50,987 چونکه تو کار درست رو انجام ميدي 64 00:03:50,988 --> 00:03:53,891 .و اون اسلحه رو ميذاري زمين ،ولي اگه اين کار رو نکني 65 00:03:53,892 --> 00:03:56,828 خب، تمام کاري که بايد انجام بدم ،اينه که اون کلمه جادويي رو بگم 66 00:03:56,829 --> 00:03:59,064 .و اون در منفجر ميشه 67 00:04:00,759 --> 00:04:02,293 .تو يه مرد کلاه بردار کثافتي 68 00:04:04,394 --> 00:04:05,859 .لافلور 69 00:04:05,859 --> 00:04:07,090 لا" چي؟" 70 00:04:07,090 --> 00:04:09,109 !پليس! اسلحه رو بنداز 71 00:04:11,413 --> 00:04:15,567 .دستت رو بذار پشت سرت - ميخواي دفعه ي بعد يه ذره حواستو جمع کني؟ - 72 00:04:15,567 --> 00:04:17,477 .تنها راهش همينه 73 00:04:20,095 --> 00:04:21,859 .لباساي لعنتيت رو بپوش جيم 74 00:04:21,859 --> 00:04:23,019 .چشم همکار 75 00:04:23,019 --> 00:04:25,267 تو پليسي؟ - .غافلگير شدي، ميدونم - 76 00:04:25,267 --> 00:04:26,976 .بريم. راه بيفت 77 00:04:31,267 --> 00:04:37,976 مهرزاد با افتخار تقديم ميکند ::.www.9movie.ir.:: 78 00:04:38,267 --> 00:04:41,976 : قسمت هشتم «جمع آوري اطلاعات» 79 00:05:15,800 --> 00:05:18,370 تو اينجا زندگي ميکردي؟ 80 00:05:19,200 --> 00:05:20,500 .آره 81 00:05:22,370 --> 00:05:25,730 اون چيه؟ 82 00:05:28,970 --> 00:05:32,240 .تمام چيزي بود که داشتم 83 00:05:32,240 --> 00:05:34,840 !خيلي خب، همه گوش کنيد 84 00:05:34,840 --> 00:05:37,740 .زود باشيد بياييد .جمع بشيد 85 00:05:39,780 --> 00:05:42,550 .ميدونم که همه خسته شدن 86 00:05:42,550 --> 00:05:45,020 ...ديشب براي هممون 87 00:05:45,020 --> 00:05:48,050 .يه شب طولاني و دردناک بوده 88 00:05:48,050 --> 00:05:51,520 و همتون کلي سؤال تو ،ذهنتون داريد، ميدونم 89 00:05:51,520 --> 00:05:54,660 و ميتونم خودم رو در دسترستون قرار بدم .که به اون سؤالا جواب بدم 90 00:05:54,660 --> 00:05:56,660 .ولي در حال حاضر بايد به حرکتمون ادامه بديم 91 00:05:56,660 --> 00:05:59,990 .بايد از روشنايي روز استفاده کنيم - ،ما ميخوايم بدونيم - 92 00:06:00,000 --> 00:06:03,260 سر اون آدمايي که توي معبد جا .موندن چه بلايي اومد 93 00:06:03,260 --> 00:06:05,930 .دود سياه اونا رو کشت 94 00:06:12,600 --> 00:06:15,670 .هي 95 00:06:15,670 --> 00:06:19,710 من ميدونم اون چيزي که اونجا .اتفاق افتاد خيلي ترسناک بود 96 00:06:22,780 --> 00:06:25,010 .ولي الان تموم شده 97 00:06:25,010 --> 00:06:26,510 ،شما الان با من هستيد 98 00:06:26,520 --> 00:06:29,820 و قول ميدم که از همتون .مراقبت کنم 99 00:06:35,120 --> 00:06:36,320 .خيلي خب 100 00:06:36,320 --> 00:06:38,560 .خيلي خب، راه بيفتيد 101 00:06:49,700 --> 00:06:53,600 .بنظر ميرسه شب سختي داشتي 102 00:06:53,600 --> 00:06:55,100 .آره 103 00:06:55,100 --> 00:06:57,140 ...جک، هارلي، بقيه اونا 104 00:06:57,140 --> 00:06:59,870 اونا تونستن از معبد بيان بيرون، درسته؟ 105 00:06:59,870 --> 00:07:01,870 .داشتم برميگشتم ديدم اونا دارن ميرن بيرون 106 00:07:01,880 --> 00:07:04,840 مايلز چي؟ - .نميدونم چه اتفاقي واسه اون افتاد - 107 00:07:07,280 --> 00:07:10,350 پس الان تو با لاکي؟ 108 00:07:12,850 --> 00:07:14,880 .من با هيچ کسي نيستم کيت 109 00:07:19,550 --> 00:07:22,560 سلام. شما آنتوني کوپر هستيد؟ 110 00:07:22,560 --> 00:07:26,160 .سلام آقاي کوپر .من بازرس جيمز فور هستم از پليس لوس آنجلس 111 00:07:26,160 --> 00:07:28,160 بله، ما ملکي رو اينجا متوجه شديم که شما مشخص نکرديد که جزء دارايي هاست 112 00:07:28,160 --> 00:07:30,160 .و اينکه ممکنه متعلق به شما باشه 113 00:07:30,160 --> 00:07:33,560 ميتونيد تأييد کنيد که سال 1976 توي باهاما بوديد؟ 114 00:07:33,560 --> 00:07:35,200 .بله 115 00:07:35,200 --> 00:07:38,470 .خيلي خب، ممنون .ببخشيد که وققتون رو گرفتم، خداحافظ 116 00:07:46,310 --> 00:07:48,280 ميتونم با آنتوني کوپر صحبت کنم؟ 117 00:07:48,280 --> 00:07:50,280 .هنوز براتون نگه داشتم... 118 00:07:50,280 --> 00:07:52,780 .ببخشيد. بعداً باهاتون تماس ميگيرم 119 00:07:54,250 --> 00:07:56,690 آنتوني کوپر کيه؟ 120 00:07:56,690 --> 00:07:58,590 .يکي از دوستاي قديمي که بهش برخورد کردم 121 00:07:58,590 --> 00:08:01,620 .گفت ميتونه برام چندتا بليط بازي ليکرز بگيره - .خيلي باحاله - 122 00:08:01,620 --> 00:08:04,130 ...چيه، نکنه تو تو اونو توي قسمت نخل هاي بهاري ديديش؟... 123 00:08:04,130 --> 00:08:05,360 چي؟ 124 00:08:05,360 --> 00:08:08,430 نخل هاي بهاري؟ همونجايي که هفته ي پيش رفتي؟ 125 00:08:08,430 --> 00:08:11,460 .آره، چيز کمي ازش يادمه 126 00:08:11,470 --> 00:08:14,030 .خيلي آفتابي بود .کلي کوکتل اونجا بود 127 00:08:14,030 --> 00:08:17,170 ،خيلي خب، خودتو هم بکش .چونکه امشب قرار داري رفيق 128 00:08:17,170 --> 00:08:19,500 قرار با کي؟ 129 00:08:19,500 --> 00:08:21,800 ،يکي از دوستاي من .با بابام تو يه موزه کار ميکنه 130 00:08:21,810 --> 00:08:24,170 .آدم فوق العاده ايه 131 00:08:24,170 --> 00:08:26,840 خب، اگه دختر خيلي خوبيه چرا تو خودت باهاش نميري بيرون؟ 132 00:08:26,840 --> 00:08:29,380 .هي، من خودم دوست دختر دارم مشکلت چيه جيم؟ 133 00:08:29,380 --> 00:08:31,980 ميخواي تنهايي بميري؟ 134 00:08:31,980 --> 00:08:34,410 ،خيلي خب، ببين، من با اون برم بيرون 135 00:08:34,420 --> 00:08:38,180 تو بيخيال من ميشي؟ - ،اگه يکي از اون بليطاي بازي ليکرز باشه - 136 00:08:38,180 --> 00:08:39,750 .لعنتي، آره، حتماً 137 00:08:39,750 --> 00:08:42,960 .ببين، من قبلاً با اين آدم موافقت کردم 138 00:08:42,960 --> 00:08:44,620 ...فقط، آم، مشکل اينه که 139 00:08:44,620 --> 00:08:47,630 .فکر نميکنم بتونم يه صندلي ديگه واست گير بيارم 140 00:08:47,630 --> 00:08:51,160 ...ميدوني ميتوني به من حقيقت رو بگي 141 00:08:51,160 --> 00:08:54,200 .درباره همه چي 142 00:08:54,200 --> 00:08:56,800 داري به من دروغ ميگي رفيق؟ 143 00:08:56,800 --> 00:08:59,030 آخه واسه چي بايد دروغ بگم؟ 144 00:09:19,750 --> 00:09:22,290 ،حدوداً يه 15 مايل جلوتر .يه مکان باز هست 145 00:09:22,290 --> 00:09:25,260 .اونجا يه کمپ ميزنيم .همه آب پر کنين 146 00:09:25,260 --> 00:09:26,730 .ممکنه تا يکي دو روز ديگه برسيم اونجا 147 00:09:26,730 --> 00:09:28,360 يکي دو روز ديگه؟ 148 00:09:28,360 --> 00:09:31,300 .فکر ميکردم گفتي داريم از اينجا ميريم 149 00:09:31,300 --> 00:09:32,630 .همين کار رو ميکنيم 150 00:09:32,630 --> 00:09:33,930 کِي؟ 151 00:09:35,500 --> 00:09:37,940 نظرت چيه در اينباره خصوصي حرف بزنيم؟ 152 00:09:37,940 --> 00:09:39,810 .عاليه. بريم 153 00:09:43,180 --> 00:09:45,410 .اميدوارم مزاحمم نشده باشي 154 00:09:45,410 --> 00:09:48,610 .ببخشيد .اخلاق خوبم رو يادم رفت 155 00:09:48,610 --> 00:09:51,180 .ميبخشمت 156 00:09:51,180 --> 00:09:53,190 اونجا توي اون معبد چه اتفاقي افتاد؟ 157 00:09:53,190 --> 00:09:56,760 از کجا ميدونستي بايد همه رو از اون دود سياه نجات بدي؟ 158 00:09:58,306 --> 00:09:59,760 .من اونا رو نجات ندادم 159 00:10:04,215 --> 00:10:06,271 .من همون دود سياهم 160 00:10:11,200 --> 00:10:13,430 داري بهم ميگي تو تمام اون آدما رو کشتي؟ 161 00:10:13,430 --> 00:10:15,970 ،من اين فرصت رو بهشون دادم با آرامش جزيره رو ترک کنن 162 00:10:15,970 --> 00:10:18,970 .و اونا اين فرصت رو قبول نکردن - براي چي؟ - 163 00:10:18,970 --> 00:10:20,121 چونکه اونا قانع شدن که 164 00:10:20,121 --> 00:10:22,052 ،دارن از جزيره در مقابل من محافظت ميکنن 165 00:10:22,052 --> 00:10:25,240 ،در حالي که، در حقيقت .تمام چيزي که من ميخوام اينه که از جزيره برم 166 00:10:25,240 --> 00:10:27,610 .بنابراين يا بايد کشت يا اينکه کشته شد 167 00:10:30,280 --> 00:10:32,650 .و منم نميخوام کشته بشم 168 00:10:44,100 --> 00:10:46,840 ميريم قايق سواري؟ 169 00:10:46,840 --> 00:10:48,440 .تو ميري 170 00:10:48,440 --> 00:10:50,670 کجا؟ 171 00:10:50,670 --> 00:10:52,270 .جزيره ي آبي 172 00:10:55,810 --> 00:10:57,710 تو اون جزيره آبي چيه؟ 173 00:10:57,710 --> 00:11:00,480 .هواپيما .پرواز آجيرا 174 00:11:00,480 --> 00:11:02,480 همون هواپيمايي که .دوستات رو برگردوند اينجا 175 00:11:02,480 --> 00:11:04,420 .متأسفانه اونا تنها نيومدن 176 00:11:04,420 --> 00:11:06,550 و من دليلي دارم که باور کنم 177 00:11:06,550 --> 00:11:09,350 بعضي از اون مسافراي ديگه .ميخوان به همه ما آسيب برسونن 178 00:11:09,350 --> 00:11:12,790 بنابراين ازت ميخوام که بري اونجا .و يه سري اطلاعات جمع کني 179 00:11:12,790 --> 00:11:14,720 .خب، اين کار بنظر امن مياد 180 00:11:14,720 --> 00:11:19,442 .تو چيزيت نميشه - ،نه بابا؟ ميشه بگي من بايد چيکار کنم - 181 00:11:19,442 --> 00:11:21,451 اگه به يکي برخورد کردم که ميخواست بهم آسيب برسونه؟ 182 00:11:21,451 --> 00:11:24,070 .من نگران اين موضوع نيستم - اوه، نيستي، نه؟ - 183 00:11:24,070 --> 00:11:29,090 .نه، چونکه تو بهترين دورغگويي هستي که تا حالا ديدم 184 00:11:29,090 --> 00:11:31,989 هر چيزي که بايد بهشون بگي رو بگو 185 00:11:31,989 --> 00:11:34,919 ،که اعتمادشون رو جلب کني ،هر چيزي که ميتوني درباره اونا بفهمي، بفهم 186 00:11:34,919 --> 00:11:37,089 .و بعدش برگرد اينجا 187 00:11:37,089 --> 00:11:39,289 ميشه دوباره بگي چرا دارم اين کار رو انجام ميدم؟ 188 00:11:40,359 --> 00:11:42,329 فکر ميکني چرا جيمز؟ 189 00:11:42,329 --> 00:11:45,369 ،ما سوار اون هواپيما ميشيم ،از اين جزيره پرواز ميکنيم ميريم 190 00:11:45,369 --> 00:11:48,669 .و هيچ وقت پشت سرمون رو هم نگاه نميکنيم 191 00:11:52,609 --> 00:11:54,139 .زود باش 192 00:12:14,040 --> 00:12:15,380 بله؟ 193 00:12:15,380 --> 00:12:17,610 مايلز، يه بار ديگه ميگي اين دختره چه شکليه؟ 194 00:12:17,610 --> 00:12:21,620 .اون موهاش قرمزه اونجا...اونجا چندتا موقرمزي ميبيني؟ 195 00:12:21,620 --> 00:12:23,680 .دريافت شد - .باهاش خوب رفتار کن - 196 00:12:23,690 --> 00:12:26,180 .آره، آره، ميدونم 197 00:12:30,320 --> 00:12:33,220 .ببخشيد 198 00:12:33,220 --> 00:12:34,720 تو شارلوتي؟ 199 00:12:34,720 --> 00:12:36,990 .بله دقيقاً 200 00:12:38,810 --> 00:12:42,180 .خب، باعث افتخاره که با شما آشنا شدم خانم 201 00:12:44,560 --> 00:12:47,230 .ممنون 202 00:12:47,230 --> 00:12:49,270 باستان شناسي ميخونيد، هان؟ 203 00:12:49,270 --> 00:12:51,700 مشکل باستان شناسي چيه؟ 204 00:12:51,700 --> 00:12:53,040 .هيچي 205 00:12:53,040 --> 00:12:55,440 فقط فکر کردم که ممکنه يه جايي زندگي ميکنيد که 206 00:12:55,440 --> 00:12:57,370 .از چيزاي آنتيک پره و خاک گرفته 207 00:12:57,370 --> 00:13:00,410 ،نه، راستش، من معمولاً در سفرم 208 00:13:00,410 --> 00:13:02,510 .به جاهاي دور و رمانتيک 209 00:13:02,510 --> 00:13:04,150 واقعاً؟ 210 00:13:04,150 --> 00:13:07,250 ببينم، نکنه شبيه اينديانا جونز يا اين چيزا هستين؟ 211 00:13:07,250 --> 00:13:10,150 .آره، دقيقاً شبيه اينديانا جونزم 212 00:13:10,150 --> 00:13:11,620 قلاب ماهيگيري داري؟ 213 00:13:11,620 --> 00:13:13,890 .شايد 214 00:13:15,590 --> 00:13:17,730 خب، آم، شما چي؟ 215 00:13:17,730 --> 00:13:21,000 من چي؟ - چرا پليس شدين؟ - 216 00:13:21,000 --> 00:13:24,763 شما تا حالا فيلم انحراف آخرين گلوله" مال استيو مک کوئين رو نديدين؟" 217 00:13:24,763 --> 00:13:26,357 .نه 218 00:13:26,357 --> 00:13:29,357 خب، پس ترجيح ميدم با يه توضيح .خسته کننده، خسته تون نکنم 219 00:13:29,357 --> 00:13:32,257 ،خيلي خب، بهم يه لطفي بکن جيمز و با من مثل دختراي ديگه 220 00:13:32,257 --> 00:13:34,997 .که ازت سؤال ميکنن رفتار نکن 221 00:13:34,997 --> 00:13:37,497 .حقيقت رو بهم بگو 222 00:13:42,937 --> 00:13:45,067 ...خب 223 00:13:45,067 --> 00:13:48,007 ...فکر ميکنم من به يه نقطه اي از زندگيم رسيدم 224 00:13:48,007 --> 00:13:52,377 که فکر کردم يا يه مجرم بشم .يا يه پليس 225 00:13:52,377 --> 00:13:54,307 .بنابراين پليس بودن رو انتخاب کردم 226 00:14:02,035 --> 00:14:03,165 چيه؟ 227 00:14:03,165 --> 00:14:06,635 .خودت ميدوني چيه 228 00:14:24,855 --> 00:14:28,955 ،خب، زيادم بد نبود .با توجه به اينکه اون قلاب ماهيگيري رو هم نداشتي 229 00:14:28,955 --> 00:14:31,155 .دفعه بعد با خودت بيارش 230 00:14:35,125 --> 00:14:36,565 آب ميخوري؟ 231 00:14:36,565 --> 00:14:39,295 .آره .آره، مرسي 232 00:14:39,295 --> 00:14:42,035 ميشه يکي از تيشرت هات رو بپوشم؟ 233 00:14:42,035 --> 00:14:45,549 .راحت باش .کمد بالاي دست راست 234 00:14:45,549 --> 00:14:46,669 .ممنون 235 00:15:21,300 --> 00:15:23,470 چه غلطي داري ميکني؟ 236 00:15:23,470 --> 00:15:25,600 .آم، من فقط دارم دنبال يه تيشرت ميگردم 237 00:15:26,984 --> 00:15:28,732 چي ديدي؟ - ،هيچي - 238 00:15:28,732 --> 00:15:30,107 ،فقط اينکه تو...اون عکس رو داشتي که افتاد بيرون 239 00:15:30,107 --> 00:15:31,815 .و منم فقط دارم سعي ميکنم بذارمش سر جاش - !تو چي ديدي؟ - 240 00:15:31,815 --> 00:15:33,773 .هيچي! من هيچي نديدم - .گمشو بيرون - 241 00:15:33,773 --> 00:15:36,278 .جيمز، فقط بذار توضيح بدم - !برو بيرون - 242 00:17:01,335 --> 00:17:03,505 .هي 243 00:17:03,505 --> 00:17:04,765 .کيت 244 00:17:07,675 --> 00:17:09,275 .تو حرفاي لاک رو باور ميکني 245 00:17:09,275 --> 00:17:11,705 منظورت چيه؟ 246 00:17:11,705 --> 00:17:14,275 .اينکه ميتونه ما رو از جزيره ببره 247 00:17:14,275 --> 00:17:16,505 .آره، باور ميکنم 248 00:17:16,505 --> 00:17:19,075 سعيد، تو حالت خوبه؟ 249 00:17:21,875 --> 00:17:23,375 .نه 250 00:17:29,825 --> 00:17:32,155 !کلير !سعيد 251 00:17:32,165 --> 00:17:34,025 ...سعيد، خواهش ميکنم! بسـ 252 00:17:40,005 --> 00:17:42,105 !چيکار داري ميکني؟ 253 00:17:42,105 --> 00:17:44,023 !اون آرون رو برد ،کيت آرون رو برد! کلير 254 00:17:44,024 --> 00:17:46,305 .تو غيبت زده بود .کيت نتونست تو رو پيدات کنه 255 00:17:46,305 --> 00:17:47,916 .اون کاري رو کرد که بايد ميکرد 256 00:17:47,917 --> 00:17:50,245 !اون آرون رو برد !اون نميتونه همينطوري اون کار رو بکنه 257 00:17:54,285 --> 00:17:56,485 .اين رفتار کاملاً نامناسبه 258 00:17:56,485 --> 00:17:58,815 خيلي خب؟ 259 00:17:58,815 --> 00:18:02,585 .حالا...تو برو اونجا .تا يه دقيقه ديگه ميام پيشت 260 00:18:05,768 --> 00:18:06,898 .برو 261 00:18:10,308 --> 00:18:12,068 تو حالت خوبه؟ 262 00:18:12,068 --> 00:18:15,078 !نه. من حالم خوب نيست 263 00:20:14,690 --> 00:20:15,960 !هي! وايسا 264 00:20:23,570 --> 00:20:25,300 !نه! اوه! تکون نخور 265 00:20:25,300 --> 00:20:27,300 !خواهش ميکنم به من آسيب نزن 266 00:20:27,300 --> 00:20:29,800 تو ديگه کدوم خري هستي؟ 267 00:20:33,010 --> 00:20:35,980 .من تنها کسي هيستم که باقي مونده 268 00:20:41,365 --> 00:20:43,135 ببخشيد آقا؟ 269 00:20:43,135 --> 00:20:45,105 .من درباره برادرم ازت سؤال کردم 270 00:20:45,105 --> 00:20:47,535 .بهت گفتم .تا يه دقيقه ديگه ميام پيشت 271 00:20:52,705 --> 00:20:54,705 .هي، آم، من دنبال برادرم ميگردم 272 00:20:54,705 --> 00:20:57,105 آم، من توي فرودگاه بخاطر حمل مواد .دستگير شدم 273 00:20:57,115 --> 00:20:59,415 .ببخشيد.به بخش من مربوط نميشه 274 00:20:59,415 --> 00:21:00,915 .صبح بخير جيگر 275 00:21:00,915 --> 00:21:02,375 .با من بيا 276 00:21:05,885 --> 00:21:08,645 ....هي! مشکل لعنتيِ تو چـ - !خفه شو - 277 00:21:08,655 --> 00:21:10,915 چيزي هست که بخواي به من بگي؟ - !چي؟ - 278 00:21:10,915 --> 00:21:13,555 چيزي هست که بخواي به من بگي؟ 279 00:21:15,685 --> 00:21:17,685 .ببين، اون فقط کمد اشتباه رو باز کرد 280 00:21:17,685 --> 00:21:20,395 درباره چي داري حرف ميزني؟ 281 00:21:20,395 --> 00:21:22,965 ميخوام بدونم وقتي توي قسمت نخل هاي پنهان بودي 282 00:21:22,965 --> 00:21:26,165 .توي استراليا چيکار ميکردي 283 00:21:26,165 --> 00:21:28,835 .من کارت اعتباريت رو چک کردم .من ميدونم تو رفتي سيدني 284 00:21:28,835 --> 00:21:31,005 .پرواز اوشينيک .مسافرت دور دنيا 285 00:21:31,005 --> 00:21:34,399 .تو 2 روز پيش با پرواز 815 اوشينيک برگشتي 286 00:21:34,399 --> 00:21:36,011 تو با اجازه ي کي کارت اعتباري منو چک کردي؟ 287 00:21:36,011 --> 00:21:37,581 !تو به من دروغ گفتي 288 00:21:37,581 --> 00:21:40,644 .ما بايد به هم اعتماد کنيم 289 00:21:42,200 --> 00:21:44,470 ...خب جيم 290 00:21:44,470 --> 00:21:47,570 تو توي استراليا چيکار ميکردي؟ 291 00:21:53,440 --> 00:21:57,110 .اين به تو هيچ ارتباطي نداره 292 00:21:59,210 --> 00:22:00,610 ميدوني چيه؟ 293 00:22:00,610 --> 00:22:03,020 ،حق با توئه 294 00:22:03,020 --> 00:22:06,190 .چونکه من ديگه همکارت نيستم 295 00:22:22,370 --> 00:22:24,640 تشنته؟ 296 00:22:24,640 --> 00:22:26,110 .خيلي 297 00:22:26,110 --> 00:22:29,180 .من ساوير هستم 298 00:22:30,680 --> 00:22:32,950 .منم زويي ام .باورم نميشه کسي زنده مونده باشه 299 00:22:32,950 --> 00:22:35,650 .فکر کردم تمام آدماي توي هواپيما رو ميشناختم 300 00:22:35,650 --> 00:22:37,680 .من با اين هواپيما نيومدم 301 00:22:37,690 --> 00:22:40,990 پس با چه هواپيمايي اومدي؟ - .داستانش طولانيه - 302 00:22:40,990 --> 00:22:43,790 اينجا چه اتفاقي افتاده؟ چي تمام اون آدما رو کشت؟ 303 00:22:43,790 --> 00:22:45,260 ...من 304 00:22:45,260 --> 00:22:47,760 ،ما...ما اينجا سقوط کرديم 305 00:22:47,760 --> 00:22:51,760 ...و هممون منتظر 306 00:22:51,760 --> 00:22:53,460 .يکي بوديم ما رو نجات بده 307 00:22:55,400 --> 00:22:58,170 من رفته بودم چوب جمع کنم 308 00:22:58,170 --> 00:23:00,940 ...تا اينکه يه صدايي شنيدم 309 00:23:00,940 --> 00:23:02,880 .صداي جيغ 310 00:23:02,880 --> 00:23:04,910 جيغ؟ 311 00:23:04,910 --> 00:23:07,220 ...وقتي که 312 00:23:07,220 --> 00:23:11,090 ...وقتي که برگشتم 313 00:23:12,260 --> 00:23:15,230 .همشون...همشون مرده بودن 314 00:23:17,200 --> 00:23:22,140 من تمام اين 2 روز رو داشتم .جسد اونا رو مياوردم اين بالا 315 00:23:22,140 --> 00:23:25,340 احساس کردم خيلي کار درستي نيست .اونا رو بذارم تو آفتاب اونجا بمونن 316 00:23:29,880 --> 00:23:34,020 تو تنهايي؟ 317 00:23:34,020 --> 00:23:36,890 نه. يه گروه از آدما .هستن که توي جزيره ي اصلي ساکنن 318 00:23:36,890 --> 00:23:39,690 .ميتونم ببرمت اونجا - .اوه، خدا رو شکر - 319 00:23:39,690 --> 00:23:41,620 ،باور کن 320 00:23:41,620 --> 00:23:44,390 .خدا با اين قضيه هيچ ارتباطي نداره 321 00:24:00,340 --> 00:24:02,070 .متأسفم کيت 322 00:24:05,610 --> 00:24:07,310 ببخشيد؟ 323 00:24:07,310 --> 00:24:10,810 .بايد مسئوليت رفتار نامناسب کلير رو بعهده بگيرم 324 00:24:10,810 --> 00:24:14,449 من کسي بودم که بهش گفتم .ديگران بچه ي اونو بردن 325 00:24:15,685 --> 00:24:18,955 چرا اينو بهش گفتي؟ 326 00:24:22,080 --> 00:24:26,380 تا حالا دشمن داشتي؟ 327 00:24:26,380 --> 00:24:29,080 يکي که بايد ازش بدت ميومده؟ 328 00:24:29,080 --> 00:24:33,420 خيلي قويه، مگه نه؟ 329 00:24:33,420 --> 00:24:35,720 .کلير بدون آرون داغون شده بود 330 00:24:35,720 --> 00:24:38,160 ...اون به يه چيزي نياز داشت 331 00:24:38,160 --> 00:24:41,130 ...يه چيزي که بتونه بقيه راه رو کمکش کنه، بنابراين 332 00:24:41,130 --> 00:24:44,160 .من يه چيزي بهش دادم که ازش متنفر باشه 333 00:24:44,160 --> 00:24:47,100 ،و وقتي تو حقيقت رو بهش گفتي 334 00:24:47,100 --> 00:24:49,070 ،تمام اون احساسات تمام...تمام اون عصبانيت 335 00:24:49,070 --> 00:24:51,470 ...که تمام اين مدت داشته به دوش ميکشيده 336 00:24:51,470 --> 00:24:54,240 .بايد يه جايي ميرفتن 337 00:24:54,240 --> 00:24:56,310 ...خيلي جالب و هوشمندانه ست 338 00:24:56,310 --> 00:24:58,210 .که از يه آدم مرده اين حرفا رو بشنوي 339 00:25:00,680 --> 00:25:03,680 .خب، هيچ کس کامل نيست 340 00:25:05,910 --> 00:25:07,850 .متأسفم که اين اتفاق افتاد 341 00:25:07,850 --> 00:25:09,780 ،و مطمئنم اگه بهش زمان بدي 342 00:25:09,780 --> 00:25:12,050 .همه چي درست ميشه 343 00:25:12,050 --> 00:25:14,620 من قول دادم قبل از اينکه ،همه رو ازشون محافظت کنم 344 00:25:14,620 --> 00:25:16,890 .و اين شامل تو هم ميشه کيت 345 00:25:21,790 --> 00:25:23,630 ساوير کجا رفت؟ 346 00:25:27,560 --> 00:25:29,470 .نشونت ميدم 347 00:25:45,700 --> 00:25:47,740 فکر ميکني اون هنوزم پرواز ميکنه؟ 348 00:25:47,740 --> 00:25:50,240 .نميدونم يه مقدار کار ميبره 349 00:25:50,240 --> 00:25:52,680 و يکي که بدونه...بدونه .چطوري باهاش کار کنه و انجامش بده 350 00:25:52,680 --> 00:25:55,180 من...من فکر نميکنم که پيش خلبان بوده باشي، درسته؟ 351 00:25:55,180 --> 00:25:56,710 .نه خانم 352 00:25:56,710 --> 00:25:59,180 تو ديدي که چند نفر باهات تو هواپيما بودن؟ 353 00:25:59,180 --> 00:26:02,050 .فکر کنم يه دوجين آدم بود 354 00:26:02,050 --> 00:26:04,590 اونا هم با شما با همين هواپيما اومدن؟ 355 00:26:04,590 --> 00:26:06,090 .بعضياشون، نه همشون 356 00:26:06,090 --> 00:26:09,360 کي سقوط کردين؟ 357 00:26:09,360 --> 00:26:11,760 .خيلي وقت پيش 358 00:26:11,760 --> 00:26:14,900 همتون اسلحه دارين؟ 359 00:26:14,900 --> 00:26:17,460 ،منظورم اينه که ،هر کي اون آدما رو اونجا کشته 360 00:26:17,470 --> 00:26:19,470 .ممکنه...ممکنه اونا برگردن 361 00:26:19,470 --> 00:26:22,800 .آره، کلي اسلحه داريم 362 00:26:22,800 --> 00:26:24,670 ميشه اونورش رو بگيري؟ 363 00:26:24,670 --> 00:26:26,610 گفتي داشتي کجا ميرفتي؟ 364 00:26:26,610 --> 00:26:27,940 چي؟ 365 00:26:27,940 --> 00:26:29,910 .پروازتون کجا داشتيد ميرفتيد؟ 366 00:26:29,910 --> 00:26:31,340 ...اوه. آم 367 00:26:31,350 --> 00:26:32,510 .گوام 368 00:26:32,510 --> 00:26:34,750 تو گوام چه خبره مگه؟ 369 00:26:34,750 --> 00:26:37,520 .دوست پسرم اونجاست 370 00:26:38,990 --> 00:26:42,020 ،تو خوبي عزيزم .ولي به اون خوبي نيستي 371 00:26:42,020 --> 00:26:44,690 درباره چي داري حرف ميزني؟ تو کي هستي؟ 372 00:26:55,030 --> 00:26:57,800 !همين الان بندازش 373 00:26:59,240 --> 00:27:01,570 اسم تو هنوزم زوييه؟ 374 00:27:01,570 --> 00:27:03,940 اسم تو هم هنوز ساويره؟ 375 00:27:06,240 --> 00:27:08,410 !بشين رو زانوهات 376 00:27:08,410 --> 00:27:11,740 .خيلي خب، خيلي خيلي خب .منو گرفتين 377 00:27:11,740 --> 00:27:14,250 .منو ببرين پيش رهبرتون 378 00:27:34,060 --> 00:27:37,090 ...اون جزيره اي که اونجاست .همونجاييه که ساوير رو فرستادم 379 00:27:37,090 --> 00:27:38,830 ميتونستي اينو بهم بگي 380 00:27:38,830 --> 00:27:41,700 که داري اونو فرستادي به همون جزيره اي .که ما رو توش زندوني کرده بودن 381 00:27:41,700 --> 00:27:43,630 .لازم نبود منو بياري اين پايين 382 00:27:43,630 --> 00:27:47,200 البته، ولي اون موقع .نميتونستم باهات حرف بزنم 383 00:27:47,200 --> 00:27:50,570 .تو منو بعنوان يه آدم مرده خطاب کردي 384 00:27:50,570 --> 00:27:53,610 .من يه آدم مرده نيستم 385 00:27:53,610 --> 00:27:56,510 .من ميدونم تو چه احساسي داري کيت 386 00:27:56,510 --> 00:27:59,140 .ميدونم چيا کشيدي 387 00:27:59,150 --> 00:28:01,610 از کجا ميدوني؟ 388 00:28:01,610 --> 00:28:03,050 ...چونکه 389 00:28:06,220 --> 00:28:10,850 .مادر من يه آدم ديوانه بود 390 00:28:14,900 --> 00:28:17,130 ...خيلي وقت پيش، قبل از اينکه 391 00:28:17,130 --> 00:28:19,870 ،اينطوري...بنظر برسه 392 00:28:19,870 --> 00:28:22,370 .منم يه مادر داشتم، درست مثل بقيه 393 00:28:22,370 --> 00:28:25,600 .اون زني بود که خيلي بهش ظلم شده بود 394 00:28:25,600 --> 00:28:27,840 ...و در نتيجه 395 00:28:30,580 --> 00:28:32,840 ...منم در طول بزرگ شدنم دردهايي داشتم 396 00:28:34,880 --> 00:28:39,220 مشکلايي که هنوزم دارم سعي ميکنم .باهاشون کنار بيام و ازشون رد بشم 397 00:28:39,220 --> 00:28:41,150 ...مشکلايي که 398 00:28:43,190 --> 00:28:45,620 ،ميتونست...ميتونست جلوشون گرفته بشه 399 00:28:45,620 --> 00:28:47,720 .ميتونست خيلي چيزا فرق کنه 400 00:28:53,560 --> 00:28:56,030 چرا داري اينو به من ميگي؟ 401 00:28:56,030 --> 00:28:59,560 ...چونکه الان...آرون 402 00:29:01,330 --> 00:29:04,900 .اونم يه مادر ديوانه داره 403 00:29:54,850 --> 00:29:57,090 .برو تو .اون منتظرته 404 00:30:28,410 --> 00:30:30,140 .نگرانيِ من واسه خودم نيست 405 00:30:30,140 --> 00:30:32,250 من فقط نميدونم اگه براي تو و مامان 406 00:30:32,250 --> 00:30:34,510 .اتفاقي بيفته چيکار کنم 407 00:30:36,385 --> 00:30:38,408 .نترس، هيچ اتفاقي براي ما نميفته 408 00:30:38,408 --> 00:30:40,088 .لااقلش امروز نميفته 409 00:30:40,849 --> 00:30:42,127 ،اينطوري بايد زندگي کني 410 00:30:42,127 --> 00:30:44,454 .هر روز، هر لحظه بايد اينطوري باشي 411 00:30:44,454 --> 00:30:46,781 حالا اگه تمام زندگيت رو صرف نگراني 412 00:30:46,781 --> 00:30:48,289 ،درباره ي اين بکني که يه اتفاقي ميخواد بيفته 413 00:30:48,289 --> 00:30:49,680 ،قبل از اينکه بدوني ،زندگيت تموم ميشه 414 00:30:49,680 --> 00:30:51,790 و تو قسمت خيلي زيادش رو .صرف نگران بودن درباره ي همه چي کردي 415 00:30:54,605 --> 00:30:56,605 هي، اون صدا رو ميشنوي؟ 416 00:30:56,605 --> 00:30:58,705 ...زندگي درباره همينه 417 00:30:58,705 --> 00:31:01,505 ،خنديدن و دوست داشتن همديگه 418 00:31:01,505 --> 00:31:05,015 و اينکه بدوني وقتي که آدما .ميميرن واقعاً از پيش ما نرفتن 419 00:31:05,015 --> 00:31:08,845 ما خاطرات خوبي داريم که بهمون قدرت تحمل کردن اين درد رو ميده 420 00:31:08,845 --> 00:31:10,815 .تا اينکه دوباره اونا رو ببينيم 421 00:31:10,815 --> 00:31:14,055 .نترسيدن خيلي سخته بابا 422 00:31:14,055 --> 00:31:15,955 ميدونم عزيزم 423 00:31:15,955 --> 00:31:17,425 .ميدونم 424 00:31:32,850 --> 00:31:35,226 .حتماً داري باهام شوخي ميکني 425 00:31:35,226 --> 00:31:36,761 ميتونم بيام تو؟ 426 00:31:36,761 --> 00:31:38,732 .قطعاً نه - براي چي؟ - 427 00:31:38,732 --> 00:31:41,602 نميتوني منو ساعت 3 صبح از خونه بندازي بيرون 428 00:31:41,602 --> 00:31:43,542 و روز بعدش دوباره برگردي بيايي 429 00:31:43,542 --> 00:31:45,972 با 2 تا چشم مظلوم و .يه گل آفتابگردون مظلوم منت کشي 430 00:31:45,972 --> 00:31:47,442 ببين، من نميدونم 431 00:31:47,442 --> 00:31:50,342 که تو تنهايي .يا مقصري يا يه آدم کاملا ديوانه اي 432 00:31:50,342 --> 00:31:53,742 ولي ميدوني چيه؟ .برام مهم نيست. خرابش کردي 433 00:32:40,480 --> 00:32:44,080 اينجا چي داري؟ - .به تو ربطي نداري. راه بيفت - 434 00:32:49,790 --> 00:32:51,730 .بيا تو 435 00:32:51,730 --> 00:32:53,360 .اون اينجاست قربان 436 00:32:53,360 --> 00:32:54,990 .ممنونم زويي 437 00:33:01,570 --> 00:33:03,500 ممکنه لطفاً ما رو تنها بذاري؟ 438 00:33:03,500 --> 00:33:05,100 .البته 439 00:33:11,310 --> 00:33:13,170 .سلام آقاي فورد 440 00:33:13,170 --> 00:33:15,480 .اسم من چارلز ويدموره 441 00:33:19,980 --> 00:33:23,250 شما ميدونيد من کي هستم؟ - .البته که ميدونم - 442 00:33:23,250 --> 00:33:28,950 ،شما همون کسي هستيد که يه کشتي بارکش فرستادين به جزيره .که بهشون دستور داده بودين هممون رو بکشن 443 00:33:28,950 --> 00:33:30,820 ...اين خيلي غمناکه 444 00:33:32,920 --> 00:33:34,890 .راستش شما چقدر کم از اين موضوع خبر داريد 445 00:33:34,890 --> 00:33:37,320 خب، من ميدونم که شما تمام آدمايي که اونجا بودن رو کشتيد 446 00:33:37,330 --> 00:33:40,130 .و اونا رو انداختيد تو يه گودال - .ما اون آدما رو نکشتيم - 447 00:33:40,130 --> 00:33:42,160 .ولي از شما انتظار ندارم اينو باور کنيد 448 00:33:42,160 --> 00:33:44,060 .خوبه، چون باور نميکنم 449 00:33:46,519 --> 00:33:49,943 خب، چرا بهم نميگي چي تو رو کشونده به اين جزيره؟ 450 00:33:51,075 --> 00:33:54,485 .جان لاک منو فرستاد 451 00:33:54,485 --> 00:33:55,993 .جان لاک مرده 452 00:33:55,993 --> 00:33:58,282 فکر ميکنم هر دومون مردي رو که داريم درباره ش حرف ميزنم ميشناسيم 453 00:33:58,282 --> 00:34:00,207 .که واقعاً جان لاک نيست 454 00:34:05,495 --> 00:34:07,465 .خب، جريان از اين قراره رئيس 455 00:34:08,795 --> 00:34:11,635 من برميگردم پيش اون و ميگم .که اونجا توي اون ساحل کاملاً خاليه 456 00:34:11,635 --> 00:34:13,635 .که هيچ کسي رو پيدا نکردم 457 00:34:13,635 --> 00:34:18,035 بعدش اون مرد پير رو ميارم .درست جلوي در زيردرياييت 458 00:34:18,035 --> 00:34:20,845 .بعدش ميتوني بکشيش 459 00:34:26,745 --> 00:34:30,415 و تو در مقابلش چي ميخواي جيمز؟ 460 00:34:30,415 --> 00:34:33,725 ...اول اينکه ...آدمايي که باهاشون برگشتم 461 00:34:33,725 --> 00:34:35,685 ...آدمايي که با من هستن 462 00:34:35,685 --> 00:34:38,795 ،اسيبي بهشون نرسه .حتي نبايد يه مو از سرشون کم بشه 463 00:34:38,795 --> 00:34:41,255 ...و دوم 464 00:34:41,265 --> 00:34:44,595 .يه راه خروج امن از اين جزيره بهمون ميدي 465 00:34:46,235 --> 00:34:48,965 از کجا بدونم ميتونم بهت اعتماد کنم؟ 466 00:34:48,965 --> 00:34:52,535 .همونطوري که من ميدونم ميتونم بهت اعتماد کنم 467 00:34:55,405 --> 00:34:58,075 ...خب پس 468 00:35:00,775 --> 00:35:03,145 به توافق رسيديم؟ 469 00:35:15,455 --> 00:35:17,485 .فکر ميکنم رسيديم 470 00:35:29,570 --> 00:35:31,170 .کيت 471 00:35:31,170 --> 00:35:32,410 ...من 472 00:35:34,010 --> 00:35:35,940 ...من فقط، آم 473 00:35:38,750 --> 00:35:40,880 .من...من فقط ميخوام بگم متأسفم 474 00:35:40,880 --> 00:35:44,080 .نميدونم چرا اون کار رو کردم 475 00:35:44,080 --> 00:35:46,910 من ميدونم تمام کاري که کردي بخاطر اين بوده که به من و به آرون 476 00:35:46,910 --> 00:35:48,780 .اهميت ميدادي 477 00:35:51,380 --> 00:35:54,220 .ممنونم 478 00:35:54,220 --> 00:35:57,490 .ممنونم که از اون مراقبت ميکني 479 00:35:59,850 --> 00:36:03,920 .متأسفم 480 00:36:03,920 --> 00:36:06,490 .خيلي خيلي متأسفم 481 00:36:09,130 --> 00:36:10,430 .چيزي نيست 482 00:36:12,730 --> 00:36:15,400 .چيزي نيست 483 00:36:15,400 --> 00:36:17,800 .عيبي نداره 484 00:36:25,230 --> 00:36:27,063 چطور پيش رفت؟ 485 00:36:27,446 --> 00:36:28,757 تو واقعاً منو نفرستادي اونجا 486 00:36:28,757 --> 00:36:31,052 که مسافراي اون هواپيما رو پيدا کنم، نه؟ 487 00:36:34,710 --> 00:36:36,210 .نه 488 00:36:38,060 --> 00:36:40,800 ،خب، چون ميدونم که ميخواي بدوني 489 00:36:40,800 --> 00:36:42,400 .همشون مردن 490 00:36:42,400 --> 00:36:44,370 .خب، اين خيلي بده 491 00:36:44,370 --> 00:36:46,370 چه اتفاقي افتاد؟ 492 00:36:46,370 --> 00:36:48,010 .نميدونم 493 00:36:48,010 --> 00:36:50,440 خب، پس چي ميدوني جيمز؟ 494 00:36:51,780 --> 00:36:54,710 ميدونم که يه مردي اونجا هست تو اون يکي جزيره 495 00:36:54,710 --> 00:36:58,080 که بهمون اجازه نميده بدون .جنگ سوار اون هواپيما بشيم 496 00:36:58,080 --> 00:37:00,950 .با يه زيردريايي اومده اينجا .اسمش ويدموره 497 00:37:00,950 --> 00:37:03,050 چارلز ويدمور؟ 498 00:37:03,050 --> 00:37:05,550 .خب، فکر ميکنم شما همديگه رو ميشناسيد 499 00:37:05,550 --> 00:37:07,690 .اون تنها نيست 500 00:37:07,690 --> 00:37:10,120 تا اونجايي که من شمردم ،حداقل 6 تا آدم داره که مسلح هستن 501 00:37:10,120 --> 00:37:12,590 .البته به آدماي توي خود زيردريايي اشاره نکردم 502 00:37:12,590 --> 00:37:15,990 ...يه اتاقم هست تو اون زيردريايي که قفله .يه چيزي رو دارن قايم ميکنن 503 00:37:15,990 --> 00:37:19,360 ،و اونا دارن تو اون جزيره شاه تير درست ميکنن .مثل همونايي که داغون شدن 504 00:37:19,360 --> 00:37:20,760 ...ميدوني 505 00:37:20,760 --> 00:37:23,300 .همونايي که دود سياه رو دور نگه ميداره 506 00:37:27,500 --> 00:37:29,800 و تو به اونا درباره من چي گفتي؟ 507 00:37:33,610 --> 00:37:35,240 بهشون گفتم که 508 00:37:35,240 --> 00:37:38,280 بهت ميگم که اون ساحل .خاليه و تو رو با خودم برميگردونم اونجا 509 00:37:38,280 --> 00:37:40,180 .درست ميبرمت توي تله ي اونا 510 00:37:41,710 --> 00:37:44,610 ...اونطوري، ميتونن بکشنت 511 00:37:44,620 --> 00:37:47,520 اينم يعني اينکه وقتي ما برنامه ي حمله مون رو به اونا 512 00:37:47,520 --> 00:37:50,150 .عوض کرديم جا ميخورن 513 00:37:52,920 --> 00:37:55,190 .بخاطر وفاداريت ممنونم جيمز 514 00:37:58,030 --> 00:38:01,460 .تو گفتي منو از اين جزيره ميبري بيرون 515 00:38:01,460 --> 00:38:03,060 .قرار قراره 516 00:38:18,410 --> 00:38:20,870 اينجا چيکار ميکني؟ - .بيا بالا - 517 00:38:35,250 --> 00:38:37,150 ساوير کيه؟ 518 00:38:50,300 --> 00:38:53,030 ،وقتي من 9 سالم بود 519 00:38:53,030 --> 00:38:57,540 ،پدرم به مادرم شليک کرد .و بعدشم خودش رو کشت 520 00:38:59,910 --> 00:39:03,980 .ساوير دليل اين کارش بود 521 00:39:03,980 --> 00:39:06,250 .اون يه دزد بود 522 00:39:06,250 --> 00:39:08,650 .يه آدم کلاهبردار 523 00:39:10,940 --> 00:39:12,133 از موقعي که مدرسه رو تموم کردم 524 00:39:12,133 --> 00:39:15,510 .دارم دنبالش ميگردم 525 00:39:21,920 --> 00:39:24,380 ،ازش يه ردي توي استراليا پيدا کردم 526 00:39:24,380 --> 00:39:27,150 .يه اسم پيدا کردم...آنتوني کوپر 527 00:39:27,150 --> 00:39:30,090 .اون اسم رو به جريان انداختم ،يه ليست از اسماي آنتوني کوپر درست کردم 528 00:39:30,090 --> 00:39:32,160 .و داشتم بهشون زنگ ميزدم 529 00:39:34,360 --> 00:39:36,890 ...و وقتي که پيداش کنم 530 00:39:39,430 --> 00:39:42,200 .ميخوام بکشمش 531 00:39:48,370 --> 00:39:51,270 چرا هيچ کدوم از اينا رو بهم نگفتي؟ 532 00:39:52,580 --> 00:39:55,550 .ميدونستم سعي ميکني که جلوم رو بگيري 533 00:39:55,550 --> 00:39:57,580 .کاملاً درسته 534 00:39:59,480 --> 00:40:02,220 .عادلانه ست 535 00:40:02,220 --> 00:40:05,160 !واو! ماشينم 536 00:40:05,160 --> 00:40:06,860 !هي 537 00:40:34,580 --> 00:40:36,750 .حرومزاده 538 00:40:56,785 --> 00:40:58,895 شام چيه؟ 539 00:40:58,895 --> 00:41:01,555 .خرگوش 540 00:41:01,565 --> 00:41:03,565 .فکر کنم 541 00:41:03,565 --> 00:41:06,235 .خوبه .من دارم از گرسنگي ميميرم 542 00:41:11,505 --> 00:41:14,205 چيکار داري ميکني که براي لاک ميري مأموريت انجام ميدي؟ 543 00:41:14,205 --> 00:41:18,305 .من براي هيچ کسي مأموريت انجام نميدم 544 00:41:18,305 --> 00:41:21,105 .اون گفت که تو رو فرستاده بود به اون يکي جزيره 545 00:41:21,115 --> 00:41:23,045 هواپيما رو پيدا کردي؟ 546 00:41:23,045 --> 00:41:24,745 .آره 547 00:41:24,745 --> 00:41:27,685 .و چيزي که اونجا بود فقط هواپيما نبود 548 00:41:27,685 --> 00:41:30,615 يه شخصي بنام ويدمور ،اونجا کمپ راه انداخته بود 549 00:41:30,615 --> 00:41:33,285 ...يه تيم هم با خودش اونجا داشت 550 00:41:33,285 --> 00:41:35,585 .آدمايي که اسلحه داشتن 551 00:41:35,595 --> 00:41:37,725 .اونا براي لاک اينجان 552 00:41:37,725 --> 00:41:40,295 خب، تو ميخواي چيکار کني؟ 553 00:41:40,295 --> 00:41:44,795 .ميخوام بهشون اجازه بدم براي لاک بجنگن 554 00:41:44,795 --> 00:41:47,965 و وقتي که سرشون گرمه ...دارن با هم ميجنگن 555 00:41:50,135 --> 00:41:53,435 .من و تو گورمونو از اين جزيره گم ميکنيم ميريم 556 00:41:57,635 --> 00:42:01,245 حتي اگه دستمون به اون هواپيما برسه کي ميخواد اونو بلندش کنه؟ 557 00:42:04,115 --> 00:42:06,645 .با هواپيما نميريم کک مکي 558 00:42:08,915 --> 00:42:11,725 .با زيردريايي ميريم 559 00:42:11,726 --> 00:42:20,726 ترجمه و زيرنويس : مهرزاد lostmehrzad@yahoo.com Mehrzad@9movie.ir