1 00:00:00,211 --> 00:00:03,567 - Den här ön sjunker! - Linus, kom! 2 00:00:04,665 --> 00:00:06,918 Linus, kom! 3 00:00:10,692 --> 00:00:12,849 Linus, kom! 4 00:00:13,253 --> 00:00:16,660 - Kom! - Är det du, Miles? 5 00:00:16,794 --> 00:00:20,453 - Ja. Vad fan händer? - Är du med Claire? 6 00:00:20,730 --> 00:00:24,112 - Hon är här, men vill inte följa med. - Följa med vart? 7 00:00:24,253 --> 00:00:28,232 Lapidus jobbar med planet just nu. Sen åker vi. 8 00:00:36,413 --> 00:00:39,115 Hur länge är det kvar tills den lyfter? 9 00:00:39,250 --> 00:00:42,770 Jag har fortfarande det elektriska och hydrauliken att kolla! 10 00:00:42,896 --> 00:00:46,423 - Fem timmar, kanske sex. - Du kanske har en! 11 00:00:46,557 --> 00:00:49,892 Släpa er hit nu! Vi åker om en timme! 12 00:00:50,381 --> 00:00:54,065 För helvete! Hur fan ska vi komma dit? 13 00:00:54,185 --> 00:00:56,668 Jag vet hur vi kommer dit! 14 00:00:58,269 --> 00:01:00,833 Locke har en båt! 15 00:01:14,765 --> 00:01:16,769 Locke! 16 00:03:00,545 --> 00:03:06,233 Jag vill att du ska veta, Jack... Du dog för ingenting. 17 00:03:13,506 --> 00:03:16,354 Jag sparade en kula för dig! 18 00:03:33,049 --> 00:03:35,442 Det är försent. 19 00:04:00,977 --> 00:04:03,777 Bra jobbat, doktor Shephard. 20 00:04:07,872 --> 00:04:10,280 Vad har hänt med din hals? 21 00:04:12,751 --> 00:04:14,816 Fan också. 22 00:04:19,391 --> 00:04:21,725 Okej, han är stabil. Jag ska duscha- 23 00:04:21,760 --> 00:04:25,880 -och försöka hinna till konserten innan den är slut. Ring om du behöver mig. 24 00:04:25,988 --> 00:04:29,781 Doktor Shephard? Han vaknar. 25 00:04:31,410 --> 00:04:34,959 Jag tittade på narkosläkaren. Han fick full dos. 26 00:04:35,479 --> 00:04:38,179 Okej. Jag tar det över nu. 27 00:04:40,045 --> 00:04:42,957 Mr Locke? Hör du mig? 28 00:04:44,971 --> 00:04:47,137 Är du vaken, John? 29 00:04:49,454 --> 00:04:55,940 Du har just haft en stor operation. Försöka att inte röra dig och koppla av. 30 00:04:57,131 --> 00:05:00,364 - Det fungerade. - Ja, det gick bra. 31 00:05:00,498 --> 00:05:05,967 - Men vi vet inte hur bra du svarar... - Nej, doktor Shephard. Det fungerade. 32 00:05:07,355 --> 00:05:09,927 Jag känner mina ben. 33 00:05:10,719 --> 00:05:14,559 John, det är högst osannolikt att du får tillbaka känslan så snabbt. 34 00:05:14,681 --> 00:05:17,363 Så låt oss bara ta det... 35 00:05:47,112 --> 00:05:50,081 - Såg du det? - Såg vad? 36 00:05:56,806 --> 00:05:59,322 Minns du inte? 37 00:06:03,763 --> 00:06:07,345 Mr Locke. Snälla, bara koppla av. 38 00:06:07,483 --> 00:06:12,000 - Vad vi måste göra... - Vad vi måste göra är att gå. 39 00:06:12,100 --> 00:06:15,477 - Följer du med mig? - Vi ska inte gå nånstans. 40 00:06:15,561 --> 00:06:20,832 Du har just haft en omfattande ryggrads- operation. Och jag måste till min son. 41 00:06:21,212 --> 00:06:23,823 Du har ingen son. 42 00:06:25,456 --> 00:06:29,394 - Va? - Du har ingen son, Jack. 43 00:06:31,009 --> 00:06:35,070 - Doktorn? - Jane... 44 00:06:35,177 --> 00:06:39,496 Kan du ge mr Locke nåt som hjälper honom att vila? Jag måste iväg. 45 00:06:42,714 --> 00:06:48,791 Jag hoppas att nån gör samma sak för dig som du just gjort för mig. 46 00:07:23,207 --> 00:07:25,520 - Jack... - Jag klarar mig. 47 00:07:26,200 --> 00:07:30,123 Hitta lite tråd, så kan jag räkna till fem. 48 00:07:33,217 --> 00:07:36,943 Herregud! Vad fan hände? 49 00:07:37,255 --> 00:07:39,612 Locke är död. 50 00:07:40,135 --> 00:07:42,315 Det är över. 51 00:07:54,694 --> 00:07:57,710 Det känns inte som om det är över. 52 00:08:05,145 --> 00:08:08,448 - Ursäkta mig, fröken..Paik? - Ja? 53 00:08:10,121 --> 00:08:12,175 Hej. 54 00:08:12,300 --> 00:08:16,524 Jag är detektiv Ford, LAPD. Jag hörde att du var skjuten- 55 00:08:16,644 --> 00:08:20,678 -men jag trodde inte att du skulle checka ut så snart. 56 00:08:21,432 --> 00:08:25,023 - Hej. - Hej...detektiven. 57 00:08:26,049 --> 00:08:29,450 Jag ville bara kolla om ni har sett den här mannen. 58 00:08:29,551 --> 00:08:32,265 Han har rymt, och tros vara ute efter dig. 59 00:08:32,385 --> 00:08:36,919 - Jag ska be dem hålla ett öga på dig... - Det behövs inte. 60 00:08:39,405 --> 00:08:42,410 Med all respekt, men jag har ett jobb att sköta. 61 00:08:42,517 --> 00:08:46,903 - Jag måste skydda dig. - Det är lugnt. Jag är skyddad. 62 00:08:50,264 --> 00:08:52,473 Vi ses där. 63 00:08:54,860 --> 00:08:57,218 Ses var? 64 00:09:01,572 --> 00:09:06,607 Det är inte vackert, men det fungerar. Jag måste återställa elektroniken. 65 00:09:15,693 --> 00:09:21,074 Nåt är fel med hydrauliken i framhjulet. Nån av er som kan mekanik? 66 00:09:21,603 --> 00:09:28,698 - Jag renoverade lägenheter för... - Ta den...och den här, och den här. 67 00:09:28,833 --> 00:09:32,535 Gå ner där och kolla så att allt är rätt anslutet. 68 00:09:34,314 --> 00:09:36,806 - Lapidus? - Ja? 69 00:09:36,941 --> 00:09:40,579 - Hur går det? Vad är tidsplanen? - Stör mig inte! 70 00:09:41,940 --> 00:09:44,105 Låter som de gör framsteg. 71 00:09:54,355 --> 00:09:57,200 - Vi måste ge oss av nu. - Jag förstår inte. 72 00:09:57,309 --> 00:10:00,421 Locke är död. Varför händer det här fortfarande? 73 00:10:00,541 --> 00:10:03,781 För oavsett vad Desmond stängde av... 74 00:10:03,905 --> 00:10:06,350 ...måste jag få igång det igen. 75 00:10:06,469 --> 00:10:12,609 Men om det inte fungerar... Ni måste gå nu. Ni måste komma med planet. 76 00:10:12,822 --> 00:10:16,679 Du kan också följa med. Du behöver inte göra det. 77 00:10:16,859 --> 00:10:20,536 - Jo, jag måste. - Nej, det måste du inte. 78 00:10:21,819 --> 00:10:25,851 - Låt ön sjunka, Jack. - Jag kan inte, Kate. 79 00:10:33,568 --> 00:10:38,247 - Kan du få båten över sundet i tid? - Ja, det ordnar jag. 80 00:10:45,543 --> 00:10:50,666 - Lycka till, James. - Tack, doktorn... För allt. 81 00:10:54,677 --> 00:10:56,738 James! 82 00:10:58,565 --> 00:11:02,138 Om ön sjunker, vill jag sjunka med den. 83 00:11:03,994 --> 00:11:09,161 - Hugo. Bäst att du sätter fart. - Inte en chans. Jag går inte ner dit. 84 00:11:09,351 --> 00:11:11,816 Jag är med dig. 85 00:11:15,873 --> 00:11:17,930 Kate... 86 00:11:18,033 --> 00:11:20,267 Du måste ge dig av. 87 00:11:20,435 --> 00:11:23,260 Få med Claire på planet. 88 00:11:30,686 --> 00:11:33,765 Säg att vi kommer att ses igen. 89 00:11:59,765 --> 00:12:02,002 Jag älskar dig. 90 00:12:05,159 --> 00:12:07,600 Och jag älskar dig. 91 00:12:41,833 --> 00:12:44,860 - Kan du fixa det? - Det är mycket jag inte tror på- 92 00:12:44,969 --> 00:12:47,276 -men jag tror på silvertejp. 93 00:12:47,661 --> 00:12:50,540 Ja, jag tror att det är bra. 94 00:12:51,313 --> 00:12:53,507 Nu drar vi härifrån. 95 00:12:56,214 --> 00:12:58,363 Chesty. Det är Sawyer och Kate. 96 00:13:00,045 --> 00:13:04,115 - Ja? - Vi är på väg, åk inte utan oss! 97 00:13:05,602 --> 00:13:11,055 Vi ska lyfta från marken. Sätt fart om ni vill åka med! 98 00:13:11,644 --> 00:13:15,510 Lapidus! Lapidus! Den jäveln! 99 00:13:15,740 --> 00:13:18,275 Vad gör vi nu? 100 00:13:21,874 --> 00:13:24,240 Vi hoppar. 101 00:13:32,685 --> 00:13:35,653 - Vi ses på båten. - Kate! 102 00:13:58,055 --> 00:14:00,635 Vet du var jag kan hitta nåt att käka? 103 00:14:01,214 --> 00:14:05,745 Kafeterian är stängd, men det finns en automat därborta. 104 00:14:07,008 --> 00:14:10,576 - Tack, doktorn. - Varsågod. 105 00:14:32,894 --> 00:14:35,167 Kom igen. 106 00:14:38,153 --> 00:14:40,462 Helt otroligt. 107 00:14:52,222 --> 00:14:54,590 Behöver du hjälp? 108 00:14:55,237 --> 00:14:59,165 Det är okej. Jag är...polis. 109 00:14:59,534 --> 00:15:03,070 Du borde kanske läsa upp automatens rättigheter. 110 00:15:04,710 --> 00:15:08,985 - Det var lustigt sagt. - Kan jag berätta en hemlighet? 111 00:15:09,178 --> 00:15:14,530 Om drar ut och sätter i sladden så ramlar godiset ner. 112 00:15:14,987 --> 00:15:19,785 - Är det så? - Ja, och det är lagligt. 113 00:15:22,346 --> 00:15:24,795 Jag gör ett försök. 114 00:15:33,405 --> 00:15:35,765 Hoppsan. 115 00:15:38,677 --> 00:15:41,078 Det fungerade. 116 00:15:49,155 --> 00:15:51,788 Kände du det? 117 00:15:55,746 --> 00:16:00,730 - Vi borde ta en kopp kaffe nångång. - Jag har bara en dollar kvar. 118 00:16:00,863 --> 00:16:03,248 Vi kan dela på notan. 119 00:16:23,345 --> 00:16:26,010 Juliet. 120 00:16:27,165 --> 00:16:29,425 Juliet, det är jag. 121 00:16:34,341 --> 00:16:36,706 Julie. 122 00:16:41,882 --> 00:16:44,184 Det är jag. 123 00:16:49,800 --> 00:16:53,950 Jag är här nu. 124 00:17:03,050 --> 00:17:07,385 - Kyss mig, James. - Lita på det, blondie. 125 00:17:41,548 --> 00:17:44,790 - Den är slut. - Vad sa du? 126 00:17:45,998 --> 00:17:49,400 Konserten är slut. 127 00:17:50,803 --> 00:17:53,300 Letar du efter nån? 128 00:17:55,059 --> 00:17:59,000 Ja, min son. Jag skulle gå med honom- 129 00:17:59,100 --> 00:18:01,965 -men kunde inte gå, och... 130 00:18:07,370 --> 00:18:09,737 Ursäkta mig... 131 00:18:11,488 --> 00:18:14,460 Vad har jag sett dig förut? 132 00:18:14,564 --> 00:18:18,560 - Jag stal din penna. - Va? 133 00:18:20,374 --> 00:18:24,800 Oceanic 815 från Sydney. 134 00:18:24,900 --> 00:18:29,236 Vi stötte ihop och jag stal din penna. 135 00:18:29,500 --> 00:18:32,225 Är det så jag känner dig? 136 00:18:33,284 --> 00:18:37,325 Nej, det är det inte. 137 00:18:53,155 --> 00:18:55,725 Jag har saknat dig så mycket. 138 00:19:03,284 --> 00:19:08,060 - Mår du bra? - Vad händer med mig? 139 00:19:12,068 --> 00:19:16,485 - Vem är du? Jag... - Jag vet att du inte förstår, Jack. 140 00:19:19,430 --> 00:19:24,410 Om du följer med mig, kommer du att göra det. 141 00:19:38,327 --> 00:19:40,733 Det är därborta. 142 00:19:54,446 --> 00:19:56,916 Hur ska vi ta oss ner där? 143 00:19:58,615 --> 00:20:01,840 - Jag gå ner ensam. - Det kan du inte. 144 00:20:02,039 --> 00:20:05,635 Desmond klarade sig inte, hur ska du göra det? 145 00:20:16,900 --> 00:20:19,217 Nej. 146 00:20:21,837 --> 00:20:27,250 - Jag låter dig inte dö. - Jag är redan död. 147 00:20:27,354 --> 00:20:30,622 Du sa att du skyddar ön! Du tar livet av dig! 148 00:20:30,722 --> 00:20:37,620 - Det är det här som jag ska göra. - Ön behöver dig! 149 00:20:37,720 --> 00:20:40,006 Hurley... 150 00:20:41,428 --> 00:20:43,633 Den behöver dig. 151 00:20:44,515 --> 00:20:49,155 - Va? - Det måste vara du, Hugo. 152 00:20:54,867 --> 00:21:02,189 - Jag kan inte. Det skulle vara du. - Så att jag kunde göra det här. 153 00:21:02,815 --> 00:21:06,455 Men om nån måste skydda ön, så... 154 00:21:06,900 --> 00:21:09,564 ...ska du göra det. 155 00:21:11,974 --> 00:21:14,451 Jag tror på dig. 156 00:21:19,196 --> 00:21:21,609 Jag gör det. 157 00:21:22,131 --> 00:21:25,065 Men bara tillfälligt. Så fort du fått på ljuset- 158 00:21:25,165 --> 00:21:28,400 -så drar jag upp dig, och ger den tillbaka till dig. Okej? 159 00:21:28,500 --> 00:21:30,956 Okej. 160 00:21:36,348 --> 00:21:42,655 Har du nåt att drick ur? En kopp eller ett kärl? 161 00:21:46,722 --> 00:21:50,750 - Blir den bra? - Perfekt. 162 00:22:04,984 --> 00:22:07,407 Drick det här. 163 00:22:29,832 --> 00:22:32,137 Är det allt? 164 00:22:37,211 --> 00:22:39,480 Nu är du som jag. 165 00:22:50,966 --> 00:22:56,390 Andra gången gillt. Vi har inget batteri för en tredje gång. 166 00:23:05,455 --> 00:23:09,165 - Är det bra? - Det är ljuv musik, min vän. 167 00:23:14,009 --> 00:23:16,394 Försiktigt. 168 00:23:22,890 --> 00:23:25,452 Försiktigt. 169 00:24:02,593 --> 00:24:04,878 Desmond! 170 00:24:06,400 --> 00:24:08,549 Hör du mig? 171 00:24:12,937 --> 00:24:16,390 Jag släckte ljuset... 172 00:24:17,100 --> 00:24:19,815 Det fungerade inte. 173 00:24:20,493 --> 00:24:25,290 - Jag trodde jag skulle komma härifrån. - Jag hjälper dig. Kom. 174 00:24:31,653 --> 00:24:34,154 Jag är fortfarande här. 175 00:24:35,157 --> 00:24:39,895 - Du hade rätt. - Det finns en första gång för allt. 176 00:24:42,231 --> 00:24:44,810 Jag måste sätta tillbaka den. 177 00:24:44,910 --> 00:24:48,780 - Den var som ett filter. - Tog du bort stenen från hålet? 178 00:24:48,880 --> 00:24:52,390 Det skulle döda dig, jag måste göra det. 179 00:24:52,498 --> 00:24:57,850 Du har gjort tillräckligt. Åk hem till din familj. 180 00:24:58,910 --> 00:25:01,325 Du då? 181 00:25:02,510 --> 00:25:05,227 Vi ses i ett annat liv, broder. 182 00:25:15,394 --> 00:25:17,798 Claire? 183 00:25:32,200 --> 00:25:34,203 Det bådar inte gott. 184 00:25:34,303 --> 00:25:39,743 Gå och titta ut genom dörren medan jag backar. - Tala om för mig vad han säger. 185 00:25:46,300 --> 00:25:48,440 Mår du bra? 186 00:26:05,948 --> 00:26:08,382 Vi måste röra på oss nu! 187 00:26:08,973 --> 00:26:12,810 - Kom nu, Claire. - Jag kan inte! Titta på mig! 188 00:26:14,189 --> 00:26:18,675 Ön har gjort mig galen. Aaron får inte se mig så här. 189 00:26:19,228 --> 00:26:21,900 Jag vet inte hur man är mamma längre. 190 00:26:22,000 --> 00:26:24,474 Det är det ingen av oss som vet. 191 00:26:24,574 --> 00:26:28,365 Inte till en början. Men du är inte ensam. 192 00:26:30,073 --> 00:26:32,710 Låt mig få hjälpa dig. 193 00:26:37,675 --> 00:26:41,455 Kom nu. 194 00:26:46,148 --> 00:26:49,902 - Är allt klart? - Ja, det verkar så! 195 00:26:50,027 --> 00:26:55,240 - Han säger att allt verkar okej. - Hoppas det, för nu vänder jag. 196 00:26:58,410 --> 00:27:05,334 - Sawyer! Säg att de väntar på oss! - Lapidus! Lapidus! Vänta! 197 00:27:06,001 --> 00:27:08,587 Okej, då åker vi! 198 00:27:10,005 --> 00:27:12,049 Kom igen! 199 00:27:28,565 --> 00:27:31,235 Vad i helvete...? 200 00:27:35,656 --> 00:27:39,159 Här kommer några försenade. Öppna dörren. 201 00:27:40,786 --> 00:27:42,888 Sätt fart! 202 00:28:50,230 --> 00:28:52,774 Vi har inte mycket tid på oss! 203 00:28:57,154 --> 00:29:01,617 - Måste du vänta till sista sekunden? - Roligt att träffa dig också, Enos. 204 00:29:01,742 --> 00:29:06,038 Spänn fast er! Håll i er! 205 00:29:14,046 --> 00:29:16,548 Nu gäller det, Frank. 206 00:29:42,616 --> 00:29:44,618 Kom igen. 207 00:29:46,453 --> 00:29:48,789 Kom igen. 208 00:30:03,470 --> 00:30:05,572 Amen. 209 00:31:22,007 --> 00:31:26,762 - Han gjorde det. Ljuset är tillbaka. - Dra. 210 00:31:31,016 --> 00:31:34,019 Håll ut, Jack! 211 00:31:44,696 --> 00:31:46,698 Jag har honom. 212 00:31:47,574 --> 00:31:50,994 Desmond? Nej... 213 00:31:51,119 --> 00:31:53,163 Jack! 214 00:31:59,419 --> 00:32:02,631 Jack! 215 00:32:37,457 --> 00:32:39,459 Tack. 216 00:32:58,353 --> 00:33:00,606 Hej, Benjamin. 217 00:33:02,357 --> 00:33:04,693 Hej, John. 218 00:33:06,153 --> 00:33:08,530 Är alla redan inne? 219 00:33:09,656 --> 00:33:12,326 Jo, de flesta av dem. 220 00:33:16,955 --> 00:33:20,509 Jag är ledsen för vad jag gjorde mot dig, John. 221 00:33:22,669 --> 00:33:26,131 Jag var självisk och avundsjuk. 222 00:33:26,798 --> 00:33:29,684 Jag ville ha allt som du hade. 223 00:33:32,346 --> 00:33:34,932 Och vad hade jag? 224 00:33:35,933 --> 00:33:38,393 Du var speciell, John. 225 00:33:39,895 --> 00:33:42,105 Det var inte jag. 226 00:33:45,400 --> 00:33:49,780 Om det är till nån tröst, Ben, så förlåter jag dig. 227 00:33:52,866 --> 00:33:56,995 Tack, John. Det är en tröst. 228 00:33:59,039 --> 00:34:02,292 Det betyder mer än vad jag kan säga. 229 00:34:03,335 --> 00:34:07,840 - Vad ska du göra nu? - Jag har lite att ta hand om. 230 00:34:07,965 --> 00:34:10,934 Jag stannar nog här ett tag. 231 00:34:15,556 --> 00:34:19,225 Du behöver nog inte sitta i stolen längre. 232 00:34:42,583 --> 00:34:44,585 Adjö, Ben. 233 00:35:28,045 --> 00:35:30,797 Desmond kommer att klara sig. 234 00:35:35,594 --> 00:35:38,013 Jack är borta. 235 00:35:40,307 --> 00:35:42,309 Inte sant? 236 00:35:51,777 --> 00:35:54,655 Han gjorde sitt jobb, Hugo. 237 00:35:55,113 --> 00:35:57,699 Det är mitt jobb nu. 238 00:35:59,701 --> 00:36:02,529 Vad fan ska jag göra? 239 00:36:04,373 --> 00:36:07,459 Gör det du är bäst på. 240 00:36:09,211 --> 00:36:11,713 Ta hand om människor. 241 00:36:13,799 --> 00:36:18,804 - Börja med att hjälp Desmond hem. - Hur då? 242 00:36:19,054 --> 00:36:24,184 - Det går inte att lämna ön. - Det var så Jacob skötte saker. 243 00:36:24,810 --> 00:36:27,479 Det kanske finns ett annat sätt. 244 00:36:28,438 --> 00:36:30,849 Ett bättre sätt. 245 00:36:32,776 --> 00:36:35,112 Hjälper du mig? 246 00:36:35,946 --> 00:36:40,200 - Ursäkta? - Jag kan behöva nån med... 247 00:36:40,325 --> 00:36:43,979 ...erfarenhet. Under ett tag bara. 248 00:36:48,333 --> 00:36:50,902 Vill du hjälpa mig, Ben? 249 00:36:53,589 --> 00:36:56,091 Det vore en ära. 250 00:36:59,178 --> 00:37:01,638 Schysst. 251 00:37:15,194 --> 00:37:19,114 - Tjena. - Hej, Hugo. 252 00:37:19,239 --> 00:37:21,866 Alla väntar här inne. 253 00:37:22,534 --> 00:37:25,578 Jag tror att jag avstår. 254 00:37:31,502 --> 00:37:33,629 Du vet... 255 00:37:33,921 --> 00:37:37,341 Du var en väldigt bra nummer två. 256 00:37:37,925 --> 00:37:41,972 Och du var en utmärkt nummer ett, Hugo. 257 00:37:42,930 --> 00:37:44,932 Tack. 258 00:37:45,516 --> 00:37:47,518 Vi ses. 259 00:38:05,244 --> 00:38:07,938 Vet du var vi är? 260 00:38:08,580 --> 00:38:12,250 Jag skulle haft min fars begravning här. 261 00:38:13,001 --> 00:38:15,838 Han dog i Australien. 262 00:38:16,797 --> 00:38:18,966 Jag beklagar. 263 00:38:21,051 --> 00:38:23,979 Varför tog du mig hit? 264 00:38:24,972 --> 00:38:28,867 För det är här du ska ha din fars begravning. 265 00:38:32,688 --> 00:38:37,025 - Du kan gå in bakvägen. - Vart ska du ta vägen? 266 00:38:37,192 --> 00:38:39,694 Jag ska gå in. 267 00:38:40,070 --> 00:38:44,575 Jag väntar på dig där... när du är redo. 268 00:38:46,869 --> 00:38:49,237 Redo för vad? 269 00:38:51,331 --> 00:38:53,984 För att ge dig av. 270 00:42:09,488 --> 00:42:11,657 Hej, grabben. 271 00:42:21,834 --> 00:42:23,836 Pappa? 272 00:42:25,128 --> 00:42:27,130 Hej, Jack. 273 00:42:30,008 --> 00:42:32,511 Jag förstår inte. 274 00:42:34,179 --> 00:42:40,060 - Du dog. - Ja, det gjorde jag. 275 00:42:42,271 --> 00:42:45,107 Hur kan du vara här? 276 00:42:49,027 --> 00:42:51,864 Hur kan du vara här? 277 00:43:06,003 --> 00:43:08,422 Jag dog också. 278 00:43:15,012 --> 00:43:18,807 Det är ingen fara... 279 00:43:18,932 --> 00:43:21,185 Det är ingen fara, min son. 280 00:43:36,700 --> 00:43:40,704 - Jag älskar dig, pappa. - Och jag älskar dig, min son. 281 00:43:42,039 --> 00:43:44,041 Är du... 282 00:43:45,417 --> 00:43:47,419 Är du på riktigt? 283 00:43:48,712 --> 00:43:51,173 Jag hoppas verkligen det. 284 00:43:52,049 --> 00:43:55,302 Jo, jag är på riktigt. Så även du. 285 00:43:55,427 --> 00:44:00,974 Allting som hänt dig är på riktigt. Alla människor i kyrkan... 286 00:44:01,099 --> 00:44:03,101 De är också på riktigt. 287 00:44:03,519 --> 00:44:05,521 Är de... 288 00:44:05,687 --> 00:44:07,856 Är alla döda? 289 00:44:09,900 --> 00:44:12,903 Alla dör så småningom, grabben. 290 00:44:16,698 --> 00:44:21,411 Några innan dig, några...långt efter dig. 291 00:44:22,496 --> 00:44:25,374 Varför är alla här nu? 292 00:44:26,375 --> 00:44:30,712 Det finns inget "nu" här. 293 00:44:43,225 --> 00:44:45,561 Var är vi, pappa? 294 00:44:46,937 --> 00:44:50,107 Det här är ett ställe som ni konstruerade tillsammans- 295 00:44:50,232 --> 00:44:53,243 -så att ni kunde finna varandra. 296 00:44:59,491 --> 00:45:06,373 Det viktigaste skedet i ditt liv var den tid du spenderade med dem. 297 00:45:07,499 --> 00:45:13,505 Det är därför ni alla är här. Ingen är helt ensam, Jack. 298 00:45:13,630 --> 00:45:18,552 Du behövde dem alla, och de behövde dig. 299 00:45:20,804 --> 00:45:23,015 För vad? 300 00:45:25,601 --> 00:45:28,145 För att minnas. 301 00:45:30,189 --> 00:45:33,483 Och för att släppa taget. 302 00:45:39,281 --> 00:45:43,577 Kate... Hon sa att vi skulle ge oss av. 303 00:45:43,702 --> 00:45:46,330 Inte ge er av. Nej. 304 00:45:48,457 --> 00:45:51,335 Gå vidare. 305 00:45:56,006 --> 00:45:58,425 Vart ska vi? 306 00:46:02,137 --> 00:46:04,765 Låt oss ta reda på det. 307 00:46:43,345 --> 00:46:46,014 Vi har väntat på dig. 308 00:50:38,639 --> 00:50:43,539 Svensk text: SSG - SweSUB Group © FRiEND, Ante40 och MrSwede 309 00:50:44,022 --> 00:50:48,022 www.SweSUB.nu - Tack för den här säsongen