1 00:00:00,865 --> 00:00:02,265 سابقا فى "التائهون" 2 00:00:02,466 --> 00:00:05,266 يأتون , و يتناحرون 3 00:00:05,267 --> 00:00:07,767 يدمرون و يخربون 4 00:00:07,768 --> 00:00:10,103 دائما تكون بنفس النهاية 5 00:00:10,104 --> 00:00:11,771 انها تنتهى لمرة واحدة 6 00:00:11,772 --> 00:00:15,308 كل مايحدث قبل ذلك .. هو مجرد تقدم فى الأحداث 7 00:00:15,309 --> 00:00:18,317 أنا لن أقتل جايكوب يا بن 8 00:00:18,318 --> 00:00:20,172 بل انت ستفعلها 9 00:00:20,173 --> 00:00:23,159 افعل ما طلبته منك يا بن -بن,اريدك ان تفهم امرا هاما 10 00:00:23,160 --> 00:00:25,796 لديك الخيار 11 00:00:28,506 --> 00:00:35,657 انهم قادمون 12 00:00:35,658 --> 00:00:38,394 فريق دارما فى محطة البجعة 13 00:00:38,395 --> 00:00:40,397 سيقومون بعمل ثقب فى الأرض 14 00:00:40,398 --> 00:00:43,098 و بالصدفة سيخترقون جيبا به طاقة هائلة 15 00:00:43,099 --> 00:00:45,400 اعتقد ان بامكانى تلافى اثر 16 00:00:45,401 --> 00:00:49,736 سأفجر قنبلة هيدروجينية -اذا تمكنا من فعل ما يقوله فاراداى فلن تسقط طائرتنا على الجزيرة أصلا 17 00:00:49,737 --> 00:00:51,671 و ستهبط الرحلة 815 فى لوس انجلوس 18 00:00:53,940 --> 00:00:57,008 أسرع يا دوكتور ,, ماذا تنتظر ؟ 19 00:01:04,516 --> 00:01:08,187 لقد أصبنا جيب الطاقة 20 00:01:12,128 --> 00:01:13,630 21 00:01:13,631 --> 00:01:15,899 جولييت 22 00:01:15,900 --> 00:01:18,334 23 00:01:18,335 --> 00:01:20,536 لقد امسكت بك لا ... لا تذهبى 24 00:01:20,537 --> 00:01:22,373 جولييت ! 25 00:01:22,374 --> 00:01:23,675 لااااااا 26 00:01:32,322 --> 00:01:34,590 لا ,لا ,هيا 27 00:01:34,591 --> 00:01:36,159 هيا 28 00:01:36,160 --> 00:01:38,895 هيا ,يا بن السافلة 29 00:02:13,902 --> 00:02:16,404 كيف هو الشراب؟ 30 00:02:16,405 --> 00:02:18,473 31 00:02:18,474 --> 00:02:19,641 انه جيد 32 00:02:19,642 --> 00:02:22,044 هذه ليست ردة فعل قوية 33 00:02:22,045 --> 00:02:25,013 حسنا,,انه...انه ليس قويا جدا 34 00:02:28,185 --> 00:02:30,853 لا تخبر أحد,,ابقه سر فيما بيننا 35 00:02:40,529 --> 00:02:41,764 سيداتى و ساداتى 36 00:02:41,865 --> 00:02:45,201 37 00:02:45,202 --> 00:02:47,070 رجاءا عودوا الى مقاعدكم 38 00:02:47,071 --> 00:02:49,039 و ابقوا أحزمتكم مربوطة 39 00:02:49,040 --> 00:02:52,009 قال زوجى ان الطائرة تريد المكوث فى الجو 40 00:02:52,010 --> 00:02:54,845 يبدو انه رجل فطن 41 00:02:54,846 --> 00:02:56,781 تأكد من ذلك و أخبره 42 00:02:56,782 --> 00:02:59,484 عندما يعود من الحمام 43 00:02:59,485 --> 00:03:01,687 حسنا ,سأبقى بصحبتكم حتى يعود 44 00:03:01,688 --> 00:03:04,590 لا تقلق ,سيكون الأمر... 45 00:03:22,574 --> 00:03:24,742 يمكنك الذهاب الآن 46 00:03:28,247 --> 00:03:30,649 الأمر على ما يرام يمكنك الذهاب 47 00:03:39,360 --> 00:03:42,929 يبدو اننا فعلناها نعم..بالتأكيد فعلناها 48 00:03:42,930 --> 00:03:45,631 نأسف بشأن المطبات غير المتوقعة 49 00:03:45,632 --> 00:03:48,467 لقد اصطدمنا بمطب هوائى 50 00:03:48,468 --> 00:03:50,503 ستكون الرحلة هادئة من الآن فصاعدا 51 00:03:50,504 --> 00:03:54,206 فلتذكرنى كى أحتويها المرة القادمة ,حسنا؟ 52 00:03:54,207 --> 00:03:57,076 كدت أمونت فى هذا الحمام 53 00:03:59,045 --> 00:04:02,414 الآن أحسست باحساس الغسيل و هو فى المجفف 54 00:04:02,415 --> 00:04:05,017 اشتقت اليك 55 00:04:05,018 --> 00:04:08,855 اشتقت اليك ايضا 56 00:04:53,905 --> 00:04:56,374 اذا سمحت معذرة يا زميل ,هل هذا هو مقعدك؟ 57 00:04:56,375 --> 00:04:59,110 المضيفة قالت انه خالى -لا,لا ,انا بجانب النافذة 58 00:04:59,111 --> 00:05:00,678 حسنا 59 00:05:06,085 --> 00:05:08,619 اسمع يا عزيزى هل تمانع لو جلست هنا؟ 60 00:05:08,620 --> 00:05:11,489 الفيلا بجوارى تغط 61 00:05:11,490 --> 00:05:14,525 منذ أن اقلعنا من سيدنى -نعم,لا مشكلة 62 00:05:14,526 --> 00:05:15,792 شكرا يا أخى 63 00:05:26,637 --> 00:05:27,904 فى حاجة؟ 64 00:05:27,905 --> 00:05:30,006 لا ,لا انك تبدو... 65 00:05:30,007 --> 00:05:32,408 هل أعرفك من قبل؟ 66 00:05:32,409 --> 00:05:35,512 لست متأكدا من ذلك 67 00:05:37,281 --> 00:05:39,182 ديزموند 68 00:05:39,183 --> 00:05:40,917 جاك 69 00:05:40,918 --> 00:05:43,220 يسرنى لقاؤك يا جاك 70 00:05:43,221 --> 00:05:46,156 أو ان اراك مجددا 71 00:06:47,383 --> 00:06:53,385 لوست:الموسم السادس-الحلقة الأولى LAX 1 72 00:06:53,386 --> 00:06:57,389 ترجمة: أحمد وحيد waheedmp3@yahoo.com 73 00:07:20,968 --> 00:07:25,138 لا,لا...جولييت 74 00:07:25,139 --> 00:07:27,573 75 00:07:27,574 --> 00:07:30,777 لقد أمسكتك لا ,لا تذهبى 76 00:07:30,778 --> 00:07:33,313 جولييت !! 77 00:07:33,314 --> 00:07:36,183 هيا 78 00:07:36,184 --> 00:07:38,618 هيا ايها الحقير 79 00:08:01,509 --> 00:08:05,645 80 00:08:25,733 --> 00:08:28,168 81 00:09:00,404 --> 00:09:02,438 مرحبا 82 00:09:09,780 --> 00:09:11,214 مرحبا؟! 83 00:09:22,959 --> 00:09:24,592 84 00:09:24,593 --> 00:09:26,527 كايت ! 85 00:09:26,528 --> 00:09:29,163 انه أنا ,مايلز 86 00:09:32,635 --> 00:09:34,402 ماذا حدث؟ ماذا؟ 87 00:09:34,403 --> 00:09:36,071 أين نحن؟ 88 00:09:36,072 --> 00:09:38,607 لا استطيع سماعك هل اذناك بها طنين؟ 89 00:09:42,680 --> 00:09:45,181 ما هو؟ 90 00:09:49,187 --> 00:09:50,337 لقد عدنا 91 00:09:50,338 --> 00:09:51,058 عدنا الى اين؟ 92 00:10:04,033 --> 00:10:06,634 لا 93 00:10:06,698 --> 00:10:09,132 هل هذا موقع الانشاء؟ 94 00:10:09,133 --> 00:10:11,366 لا 95 00:10:11,367 --> 00:10:13,935 انها فتحة محطة البجعة 96 00:10:13,936 --> 00:10:15,936 بعد أن فجرها ديزموند 97 00:10:15,937 --> 00:10:19,572 هل نحن بالعام 1977؟ 98 00:10:30,513 --> 00:10:32,947 جاك؟ .جاك 99 00:10:34,916 --> 00:10:38,184 هل تسمعنى يا جاك 100 00:10:40,020 --> 00:10:41,420 ماذا حدث؟ 101 00:10:43,356 --> 00:10:46,825 -اين نحن؟ -عند الفتحة 102 00:10:58,735 --> 00:11:01,235 ماذا ؟ هل بنوها؟ 103 00:11:01,236 --> 00:11:04,437 نعم,لقد بنوها 104 00:11:07,008 --> 00:11:09,076 سوير! 105 00:11:10,445 --> 00:11:11,578 106 00:11:11,579 --> 00:11:13,747 لقد كنت مخطئا 107 00:11:13,748 --> 00:11:17,584 انها الفتحة الملعونة... 108 00:11:17,585 --> 00:11:20,219 منسوفة كما تركناها 109 00:11:20,220 --> 00:11:23,320 قبل ان نبدأ التنقل عبر الزمن 110 00:11:23,321 --> 00:11:26,791 لقد قلت انه بامكاننا منع بناؤها من الأساس 111 00:11:26,792 --> 00:11:29,093 -و ان طائرتنا بذلك لن تسقط على الجزيرة -توقف! 112 00:11:29,094 --> 00:11:31,261 -هذا ليس مطار لوس أنجلوس توقف 113 00:11:31,262 --> 00:11:33,596 لقد أعدتنا الى حيث بدأنا 114 00:11:33,597 --> 00:11:36,198 فيما عدا جولييت اللتى ماتت 115 00:11:38,767 --> 00:11:43,370 لقد ماتت بسببك ايها الحقير ,?نك كنت مخطئا 116 00:11:43,371 --> 00:11:46,874 سوير... 117 00:11:46,875 --> 00:11:48,842 أنا آسف 118 00:11:48,843 --> 00:11:52,146 أعتقد انه كان من المفترض أن... 119 00:11:52,147 --> 00:11:54,148 اعتقدت انها ستنجح 120 00:11:54,149 --> 00:11:57,117 حسنا,و لكنها لم تنجح 121 00:12:08,863 --> 00:12:10,530 انت على هذا الخط؟ 122 00:12:10,531 --> 00:12:12,865 لا ,انا فقط أنتظر صديقى 123 00:12:14,568 --> 00:12:15,768 124 00:12:15,769 --> 00:12:17,970 -آسف -لا عليك 125 00:12:17,971 --> 00:12:20,005 -لم أراك هناك -حسنا لا عليك 126 00:12:20,006 --> 00:12:22,541 فلنعد الى مقاعدنا يا حبيبى 127 00:12:28,447 --> 00:12:31,482 128 00:12:31,483 --> 00:12:33,017 اللازانيا 129 00:12:35,453 --> 00:12:38,755 لا سكين و لا شوكة لك عزيزى 130 00:12:38,756 --> 00:12:40,757 ماذا تظننى فاعلا 131 00:12:40,758 --> 00:12:43,126 تظن أنى سأطعنك و أهرب؟ 132 00:12:43,127 --> 00:12:45,895 انت,انتبه لسيرك 133 00:12:49,033 --> 00:12:51,768 آسف 134 00:12:54,138 --> 00:12:56,806 قلها رجاءا,مرة واحدة 135 00:12:56,807 --> 00:12:59,641 حقيقة لا أود ذلك يا صديقى أنا احب تلك الاعلانات التجارية 136 00:12:59,642 --> 00:13:01,642 هيا تكلم باللكنة الاسترالية 137 00:13:01,643 --> 00:13:03,643 و سأتركك فورا 138 00:13:03,644 --> 00:13:06,411 حسنا,جيد..حسنا 139 00:13:06,412 --> 00:13:08,980 اقضى يومك فى قرقرة الدجاج 140 00:13:14,051 --> 00:13:16,018 هل تعرف من هذا؟ 141 00:13:16,019 --> 00:13:18,921 انه صاحب محلات دجاج كلاكس 142 00:13:18,922 --> 00:13:20,922 143 00:13:20,923 --> 00:13:24,325 144 00:13:24,326 --> 00:13:26,594 هل تمانع اذا سألت سؤال 145 00:13:26,595 --> 00:13:29,529 كيف اصبح فتى مثلك يشغل منصبا فى مؤسسة كبيرة كهذه 146 00:13:29,530 --> 00:13:32,531 لقد ربحت الياناصيب,و أنا احب الدجاج 147 00:13:32,532 --> 00:13:34,533 لذلك اشتريتها 148 00:13:34,534 --> 00:13:36,801 حسنا 149 00:13:36,802 --> 00:13:38,669 هنيئا لك 150 00:13:41,072 --> 00:13:44,340 اتعلم ,عليك الا تخبر الناس انك ربحت اليانصيب 151 00:13:44,341 --> 00:13:46,342 فعلا؟,و ما السبب؟ 152 00:13:46,343 --> 00:13:49,645 ?نهم سيحسدونك 153 00:13:49,646 --> 00:13:52,815 اشكرك على النصيحة يا عزيزى و لكن هذا لن يحدث 154 00:13:52,816 --> 00:13:55,285 لن يحدث؟ 155 00:13:55,286 --> 00:13:58,520 انا لا اصاب بأى مكروه 156 00:13:58,521 --> 00:14:00,956 انا أكثر انسان محظوظ فى العالم 157 00:14:11,267 --> 00:14:13,434 ما اللذى حدث توا؟ 158 00:14:13,435 --> 00:14:15,036 لقد رأيت وميض 159 00:14:15,037 --> 00:14:18,272 يا صديق,من يهتم ,ان السماء تتغير طوال الليل و النهار 160 00:14:18,273 --> 00:14:20,707 -ماذا حدث؟! -أظننا انتقلنا عبر الزمن 161 00:14:20,708 --> 00:14:22,509 كيف تعرف هذا ؟ 162 00:14:22,510 --> 00:14:24,844 وميض أبيض,مصحوب بصداع,و عدم قدرة على السماع 163 00:14:24,845 --> 00:14:28,314 لقد حدث لى من قبل ماذا عن جاك و الآخرين؟ 164 00:14:28,315 --> 00:14:31,217 -هل انتقلوا عبر الزمن أيضا؟ -لا أعلم 165 00:14:31,218 --> 00:14:33,685 لقد أخذوا احدى الشاحنات و ذهبوا الى موقع العمل 166 00:14:33,686 --> 00:14:35,687 و بعدها سمعت طلق نارى 167 00:14:35,688 --> 00:14:38,755 -اصمت -لقد قلت ان طائرتنا لن تسقط من الأساس على هذه الجزيرة 168 00:14:38,756 --> 00:14:42,391 هل تسمع هذا يا صديقى,,انه سوير -انتظر هنا مع سعيد 169 00:14:44,694 --> 00:14:46,695 لابد ان القنبلة انفجرت 170 00:14:46,696 --> 00:14:49,497 اتعتقد انه اذا انفجرت قنبلة نووية سنتمكن من اوقوف هنا؟ 171 00:14:49,498 --> 00:14:51,567 لا أعلم 172 00:14:51,568 --> 00:14:53,970 هذا صحيح,أنت لا تعلم البتة 173 00:14:53,971 --> 00:14:56,339 جاك! 174 00:14:56,340 --> 00:14:57,974 سعيد يحتاج مساعدة 175 00:14:57,975 --> 00:15:00,441 مه هيرلى فى الشاحنة 176 00:15:00,442 --> 00:15:02,476 على بعد دقيقتين -النجدة 177 00:15:02,477 --> 00:15:05,512 انه لازال ينزف,و لا نعلم ماذا نفعل 178 00:15:05,513 --> 00:15:08,481 انقذونى 179 00:15:08,482 --> 00:15:11,081 اذا, ما رأيك يا دوكتور؟ 180 00:15:11,082 --> 00:15:13,450 الديك فكرة اخرى لانقاذ سعيد؟ 181 00:15:13,451 --> 00:15:16,352 -ربما تجد أحدا فى الجوار -اخرس 182 00:15:20,623 --> 00:15:22,558 النجدة 183 00:15:27,095 --> 00:15:28,229 جولييت!! 184 00:15:28,230 --> 00:15:30,530 جايمس؟ 185 00:15:30,531 --> 00:15:32,564 يا الهى 186 00:15:32,565 --> 00:15:33,933 جولييت 187 00:15:38,404 --> 00:15:40,271 188 00:15:45,243 --> 00:15:46,809 لا تقلق يا صديقى 189 00:15:46,810 --> 00:15:48,543 كل شىء سيكون على ما يرام 190 00:15:50,312 --> 00:15:52,879 عندما اموت... 191 00:15:55,382 --> 00:15:58,784 ماذا سيحدث لى برأيك؟ 192 00:15:58,785 --> 00:16:00,786 فقط...فقط حاول الاتتكلم يا صديقى 193 00:16:00,787 --> 00:16:03,823 لقد عذبت ناس كثيرين أكثر مما اتذكرهم 194 00:16:05,327 --> 00:16:07,128 لقد قتلت 195 00:16:07,129 --> 00:16:10,731 اينما سأذهب 196 00:16:10,732 --> 00:16:12,732 لن اكون مسرورا 197 00:16:12,733 --> 00:16:15,301 -سعيد,لا عليك الآن -اننى استحق ذلك 198 00:16:21,008 --> 00:16:23,008 مرحبا؟ 199 00:16:25,411 --> 00:16:28,213 جين ؟ 200 00:16:32,450 --> 00:16:33,450 جين! 201 00:16:36,919 --> 00:16:39,452 لقد احضرت مسدس 202 00:16:39,453 --> 00:16:41,887 و انا اعرف كيف استخدمه 203 00:17:08,310 --> 00:17:09,911 هوجو 204 00:17:11,547 --> 00:17:14,148 دقيقة من فضلك 205 00:17:49,196 --> 00:17:51,431 انت تضيع وقتك يا رجل 206 00:17:53,233 --> 00:17:56,134 لقد سقصت تلك الطائرة فى المحيط بعيدا عن هنا 207 00:17:56,135 --> 00:17:58,870 اعتقد ان فرصة نجاتنا صفر 208 00:17:58,871 --> 00:18:02,973 حقيقة ,فى البحار الهدائة,و برفقة طيار جيد 209 00:18:02,974 --> 00:18:05,241 امكننا النجاة من الهبوط فى الماء 210 00:18:05,242 --> 00:18:07,410 و خزان الوقود ممتلىء بما فيه الكفاية 211 00:18:07,411 --> 00:18:09,778 ليبقينا حتى تاتى قوارب النجاة 212 00:18:10,980 --> 00:18:12,147 ماذا؟ 213 00:18:12,148 --> 00:18:14,148 لا,ياله من أمر مؤثر..اتعلم ذلك؟ 214 00:18:15,550 --> 00:18:17,484 ماذا كنت تفعل فى استراليا؟ 215 00:18:17,485 --> 00:18:19,853 للعمل أم الترفيه؟ 216 00:18:19,854 --> 00:18:22,088 الترفيه,و انت ؟ 217 00:18:22,089 --> 00:18:26,157 كنت انقذ اختى من الاستمرار فى علاقة فاشلة. 218 00:18:26,158 --> 00:18:30,126 لم ترد ان تخرج منها 219 00:18:30,127 --> 00:18:31,627 و.... 220 00:18:31,628 --> 00:18:33,561 ها أنا ذا 221 00:18:33,562 --> 00:18:36,765 اذا,انت كنت تقضى عطلتك و حسب؟ 222 00:18:36,766 --> 00:18:39,468 فى الواقع كنت اتجول 223 00:18:39,469 --> 00:18:42,237 حقا؟ 224 00:18:42,238 --> 00:18:44,638 مثل التمساح دندى؟ 225 00:18:44,639 --> 00:18:46,472 لا ,ليس بالضبط 226 00:18:46,473 --> 00:18:48,507 و لكن,كان الأمر ممتعا جدا 227 00:18:48,508 --> 00:18:51,309 لقد امضينا عشرة ايام فى المناطق النائية 228 00:18:51,310 --> 00:18:53,943 و لم يكن معنا سوى امتعتنا و سكاكيننا 229 00:18:53,944 --> 00:18:56,779 نمنا تحت النجوم,و اشعلنا النيران 230 00:18:56,780 --> 00:18:58,514 كنا نصطاد للطعام 231 00:18:58,515 --> 00:19:00,049 232 00:19:01,684 --> 00:19:04,886 انا لا استطيع التخلى عن هاتفى المحمول ليومين 233 00:19:06,355 --> 00:19:08,722 انت لا تجذب قدمى ؟ ,اليس كذلك؟ 234 00:19:08,723 --> 00:19:11,425 و لم قد اجذب قدمك؟ 235 00:19:13,327 --> 00:19:16,929 هذا الشىء يذهب ?سفل انا عالق معك 236 00:19:47,055 --> 00:19:51,424 يمكنك ان تكف عن التحديق فى النار 237 00:19:55,462 --> 00:19:58,096 لقد انتهى جايكوب 238 00:19:58,097 --> 00:19:59,331 لقد انتهى 239 00:19:59,332 --> 00:20:01,767 لماذا لم يدافع عن نفسه؟ 240 00:20:03,704 --> 00:20:06,105 لماذا تركنى اقتله ببساطة؟ 241 00:20:06,106 --> 00:20:08,540 اظنه كان يعلم اننى سأضربه 242 00:20:11,345 --> 00:20:13,912 بن 243 00:20:13,913 --> 00:20:15,881 اريدك ان تذهب للخارج 244 00:20:15,882 --> 00:20:19,818 و تخبر ريتشارد انى اود التحدث اليه 245 00:20:19,819 --> 00:20:22,720 تتحدث اليه ...بشأن ماذا؟ 246 00:20:22,721 --> 00:20:25,822 هذا أمر بينى و بين ريتشارد 247 00:20:30,328 --> 00:20:33,329 اليس هناك أسباب أخرى لا,لن تسير الأمور هكذا 248 00:20:33,330 --> 00:20:35,932 انت مضطر لذلك 249 00:20:35,933 --> 00:20:39,301 استمع الى .لقد نفذت ما طلبت,الأن انا أسألك 250 00:20:39,302 --> 00:20:41,470 251 00:20:42,738 --> 00:20:44,739 فلتهدأ قليلا حسنا؟ 252 00:20:47,442 --> 00:20:48,907 من هم ؟ 253 00:20:48,908 --> 00:20:50,906 بغض النظر عن حقيقة 254 00:20:50,907 --> 00:20:53,607 اننى أعلم انه كانوا على رحلة أجيرا معنا 255 00:20:53,608 --> 00:20:55,641 كل ما اعلمه هو انهم اخرجونى 256 00:20:55,642 --> 00:20:57,442 و جرونى الى كابينة ما 257 00:20:57,443 --> 00:21:00,178 و التى احترقت فى الحال 258 00:21:00,179 --> 00:21:03,780 ثم احضرونى الى هنا مع الرجل الميت فى الصندوق 259 00:21:03,781 --> 00:21:06,481 لقد قالوا انهم الأشخاص الأخيار 260 00:21:08,884 --> 00:21:11,285 لن آخذ ذلك سواءا 261 00:21:13,954 --> 00:21:16,824 استمع الى ,استمع الى و لتستمع بحذر. 262 00:21:16,825 --> 00:21:19,594 لا أحد يذهب الى هناك الا ان استدعاه جايكوب 263 00:21:19,595 --> 00:21:22,764 ريتشارد ,لهذا اتينا ..?ن جايكوب دعانا 264 00:21:22,765 --> 00:21:25,532 سؤالك لى عن ما يوجد فى ظل التمثال اللعين 265 00:21:25,533 --> 00:21:27,901 لا يعنى انك المسئول -اذا فمن المسئول؟ 266 00:21:27,902 --> 00:21:29,969 ريتشارد 267 00:21:29,970 --> 00:21:31,571 بن 268 00:21:31,572 --> 00:21:33,873 ماذا حدث بالداخل 269 00:21:33,874 --> 00:21:35,575 كل شىء على ما يرام 270 00:21:35,576 --> 00:21:37,943 جون يريد التحدث اليك 271 00:21:37,944 --> 00:21:40,711 هل جايكوب بخير؟ 272 00:21:40,712 --> 00:21:43,714 اجب على سؤالها يا بن -بالطبع ,جايكوب بخير 273 00:21:43,715 --> 00:21:47,650 كلاهما بالداخل ,جون فقط يريد التحدث اليك 274 00:21:47,651 --> 00:21:50,486 جون يود التحدث الى ؟ -نعم 275 00:21:50,487 --> 00:21:53,489 ريتشارد ماذا ستفعل؟ -أنا لم افهم بعد 276 00:21:53,490 --> 00:21:55,991 حسنا,يسعدنى التحدث الى جون 277 00:21:55,992 --> 00:21:58,960 و لكن قبل أن افعل ,لابد أن تتحدث انت اليه أولا 278 00:22:19,941 --> 00:22:22,110 تماسكى يا جولييت,اننا قادمون 279 00:22:25,281 --> 00:22:26,581 280 00:22:31,253 --> 00:22:33,154 جين,وميض 281 00:22:35,656 --> 00:22:40,124 يمكننا تحريك تلك الحزمة -اعتقد بامكانى الذهاب ?سفل 282 00:22:47,299 --> 00:22:50,667 283 00:22:54,604 --> 00:22:57,873 انها ثقيلة جدا,نحتاج شىء لتحريكها,جين 284 00:22:57,907 --> 00:23:00,441 هناك سلسلة فى الشاحنة,اذهب و احضرها 285 00:23:09,284 --> 00:23:12,519 الى اين انت ذاهب يا صديقى؟ 286 00:23:12,553 --> 00:23:14,455 و ماذا تفعل هنا؟ 287 00:23:14,489 --> 00:23:16,490 أعنى,لقد قابلتك فى تاكسى من قبل 288 00:23:16,524 --> 00:23:18,558 و تعلم كل شىء عنى! 289 00:23:18,593 --> 00:23:20,526 و تعطينى تذكرة طيران 290 00:23:20,561 --> 00:23:23,028 و اللتى من المفترض أن تعيدنى الى الجزيرة 291 00:23:23,063 --> 00:23:26,130 كيف تعلم ما سيحدث؟ 292 00:23:29,601 --> 00:23:33,571 اتسمعنى؟ ,لماذا لا تجيبنى؟ 293 00:23:35,073 --> 00:23:37,407 انظر,صديقى جين سيكون هنا خلال ثوانى 294 00:23:37,442 --> 00:23:41,510 فمن الأفضل أن تتوقف عن تجاهلى -صديقك جين لن يتمكن من رؤيتى 295 00:23:41,545 --> 00:23:44,446 لم؟ -?ننى مت منذ ساعة 296 00:23:44,480 --> 00:23:47,113 آسف يا صديقى,انه أمرر مقزز 297 00:23:47,148 --> 00:23:49,214 شكرا 298 00:23:49,249 --> 00:23:51,483 كيف مت؟ 299 00:23:51,518 --> 00:23:55,352 لقد قتلنى صديق قديم سأم من العمل معى 300 00:23:59,523 --> 00:24:02,459 تريدنى ان افعل شىء مجنون آخر,اليس كذلك؟ 301 00:24:02,493 --> 00:24:05,028 لا ,اريدك أن تنقذ سعيد يا هوجو 302 00:24:05,062 --> 00:24:08,431 لقد ذهب جين لاحضار جاك -جين لن يستطيع مساعدته 303 00:24:08,466 --> 00:24:11,334 لابد أن تأخذ سعيد الى المعبد 304 00:24:11,369 --> 00:24:13,371 هذه الفرصة الوحيدة لانقاذه 305 00:24:13,405 --> 00:24:15,040 و البقية سيكونوا بخير هناك 306 00:24:15,074 --> 00:24:17,443 المعبد؟,.هل من المفترض انى اعلم ما هذا؟ 307 00:24:17,477 --> 00:24:18,644 جين يعلم 308 00:24:18,678 --> 00:24:21,713 اخبره ان يأخذك الى الفتحة اللتى فى الحائط 309 00:24:21,747 --> 00:24:23,715 حيث كان مع الفريق الفرنسى 310 00:24:23,749 --> 00:24:25,416 من خلال هذه الفتحة يمكنك الدخول الى المعبد 311 00:24:25,451 --> 00:24:29,120 لازل لديك علبة الجيتار اللتى اعطيتك اياها؟ 312 00:24:29,154 --> 00:24:30,154 نعم 313 00:24:30,188 --> 00:24:31,622 احضرها اذن 314 00:24:33,658 --> 00:24:36,259 من انت يا صاح؟ 315 00:24:36,293 --> 00:24:37,661 انا جايكوب 316 00:24:43,834 --> 00:24:46,268 هيرلى! 317 00:24:46,303 --> 00:24:47,669 ساعدنى 318 00:24:47,704 --> 00:24:50,671 لابد أن نضعه فى الشاحنة ,جولييت تحتاج مساعدتنا 319 00:24:50,706 --> 00:24:53,539 هيا بنا,لابد أن نذهب 320 00:25:02,047 --> 00:25:03,781 جين,اذا طلبت منك 321 00:25:03,816 --> 00:25:06,415 أن تأخذنى حيث توجد فتحة فى الجدار 322 00:25:06,449 --> 00:25:08,316 حيث ذهبت مع الفرنسيين 323 00:25:08,351 --> 00:25:11,219 هل تدرك ما اتحدث عنه؟ 324 00:25:11,253 --> 00:25:13,020 نعم 325 00:25:13,054 --> 00:25:14,721 يا الهى 326 00:25:24,830 --> 00:25:26,731 سأحضر السلسلة 327 00:25:29,368 --> 00:25:30,602 جولييت؟ 328 00:25:30,636 --> 00:25:32,170 توقف,توقف يا سوير 329 00:25:32,204 --> 00:25:34,806 الشاحنة هنا ,و السلسلة آتية 330 00:25:43,479 --> 00:25:47,348 انها لا تصدر أى صوت -انها تعلم اننا هنا,من المحتمل انها ترتاح 331 00:25:47,383 --> 00:25:48,683 جولييت 332 00:25:55,123 --> 00:25:57,691 لو ماتت,سأقتله 333 00:26:03,996 --> 00:26:07,195 سيداتى ساداتى,لا شىء لنحذر عنه 334 00:26:07,229 --> 00:26:09,095 و لكن ان كان هناك طبيب 335 00:26:09,130 --> 00:26:11,664 هل يمانع لو ضغط على زر الاستدعاء؟ 336 00:26:13,800 --> 00:26:17,102 سيدى,انت طبيب؟ -نعم 337 00:26:17,137 --> 00:26:20,039 هلا اتيت معنا من فضلك,سنقدر مساعدتك 338 00:26:20,073 --> 00:26:22,074 هناك راكب فى الحمام 339 00:26:22,109 --> 00:26:24,343 منذ نصف ساعة ,و لا يستجيب عندما نقرع عليه 340 00:26:24,377 --> 00:26:28,912 هذا الرجل طبيب -لو كان فاقد للوعى ,أظنه قد يكون عبث بالقفل 341 00:26:28,946 --> 00:26:31,380 هو متكدس لا أعلم 342 00:26:31,415 --> 00:26:33,883 ايمكننى المساعدة؟ لو سمحت 343 00:26:45,228 --> 00:26:47,862 انه لا يتنفس 344 00:26:54,435 --> 00:26:55,635 ماذا تفعل؟ 345 00:26:56,799 --> 00:26:58,866 ماذا يحدث؟ تراجع,ايرهارت؟ 346 00:26:58,900 --> 00:27:02,636 كل شىء على ما يرام يا سيدى أرجوك ابقى فى مقعدك نعم 347 00:27:02,670 --> 00:27:05,471 سيدى,احتاج مساعدتك -ماذا يمكننى أن افعل؟ 348 00:27:05,505 --> 00:27:07,806 احتاج أن 349 00:27:07,841 --> 00:27:10,108 ان تبقى هذه على انفه و فمه 350 00:27:10,142 --> 00:27:13,110 ابقيها كذلك و لا تجعل اى هواء يتسرب حسنا,الآن؟ 351 00:27:13,144 --> 00:27:15,412 نعم ,الآن 352 00:27:18,616 --> 00:27:20,782 شىء ما يحجب عنه التنفس 353 00:27:25,521 --> 00:27:27,588 لابد أن نفتحه 354 00:27:27,622 --> 00:27:29,989 احتاج شىء حاد...موس. 355 00:27:31,959 --> 00:27:33,559 لدى قلم -قلم؟ 356 00:27:33,593 --> 00:27:37,128 ليس لدينا شىء حاد قلم,مجرد قلم 357 00:27:37,162 --> 00:27:40,264 كان لدى قلم فى سترتى و لكنه ضاع 358 00:27:40,298 --> 00:27:41,565 اللعنة 359 00:27:44,134 --> 00:27:45,735 360 00:27:47,938 --> 00:27:50,205 وجدته,وجدته 361 00:27:57,812 --> 00:28:01,314 استرخى ,استرخى تنفس 362 00:28:05,918 --> 00:28:07,252 انا حى؟ 363 00:28:07,286 --> 00:28:10,955 نعم,انت حى 364 00:28:13,192 --> 00:28:14,725 عظيم 365 00:28:29,403 --> 00:28:32,939 فهمتنى؟ حسنا,جين اننا بخير هنا 366 00:28:35,042 --> 00:28:37,510 اضربها 367 00:28:49,991 --> 00:28:52,259 اعطنى وميضا 368 00:29:10,708 --> 00:29:12,608 جولييت 369 00:29:17,846 --> 00:29:20,749 حسنا 370 00:29:20,784 --> 00:29:23,018 جولييت,تعالى هنا,حسنا؟ 371 00:29:24,487 --> 00:29:26,354 جولييت؟ 372 00:29:27,723 --> 00:29:30,657 جولييت انا هنا ,تعالى 373 00:29:30,692 --> 00:29:32,392 هيا,استيقظى 374 00:29:32,427 --> 00:29:34,660 استيقظى 375 00:29:37,863 --> 00:29:39,663 376 00:29:39,697 --> 00:29:41,898 377 00:29:44,100 --> 00:29:45,800 حسنا 378 00:29:45,834 --> 00:29:49,770 اين...اين...اين نحن؟ 379 00:29:49,804 --> 00:29:52,372 لا تقلقى بهذا الشأن انت بخير 380 00:29:52,406 --> 00:29:55,574 لابد أن اخرجك من هنا 381 00:29:59,779 --> 00:30:02,280 الخطة لم تنجح 382 00:30:02,314 --> 00:30:04,381 لازلنا على الجزيرة 383 00:30:04,416 --> 00:30:07,217 لا بأس,لا بأس 384 00:30:07,251 --> 00:30:10,053 كان لابد أن اتحمل هذا بما يكفى لاخراجك من هنا,حسنا؟ 385 00:30:10,087 --> 00:30:13,855 -لا,لقد صدمت القنبلة -انت لازلت هنا. 386 00:30:13,890 --> 00:30:16,023 انت ماذا؟ 387 00:30:16,058 --> 00:30:19,226 ضربتى القنبلة؟ 388 00:30:19,260 --> 00:30:21,494 لم؟ 389 00:30:22,996 --> 00:30:25,530 لقد أردت ان امكنك من العودة للديار 390 00:30:25,565 --> 00:30:27,464 اردت أن افعلها 391 00:30:27,498 --> 00:30:29,932 كى اجنبك المجىء الى تلك الجزيرة اللعينة 392 00:30:29,966 --> 00:30:31,936 و هذا لم ينجح 393 00:30:31,970 --> 00:30:33,839 اصمتى 394 00:30:33,874 --> 00:30:36,441 لا تقلقى بهذا الشأن 395 00:30:36,476 --> 00:30:38,843 ستكونين بخير 396 00:30:40,812 --> 00:30:42,779 سأخرجك من هنا 397 00:30:42,814 --> 00:30:45,081 و سنعود الديار سويا,اتسمعينى؟ 398 00:30:45,115 --> 00:30:47,683 سوير؟ 399 00:30:58,226 --> 00:31:01,194 حتى ان استطعت اخراج الرصاصة ,فلن يتوقف النزيف 400 00:31:01,229 --> 00:31:04,497 ليس بيدى شىء استطيع فعله له 401 00:31:04,531 --> 00:31:07,766 هناك شىء يمكننى فعله 402 00:31:07,801 --> 00:31:09,234 هناك معبد 403 00:31:09,269 --> 00:31:11,603 اذا استطعنا الذهاب بسعيد الى هناك سنتمكن من انقاذه 404 00:31:11,637 --> 00:31:15,505 و كيف تعلم هذا؟ -جايكوب أخبرنى بذلك قبل أن نأتى 405 00:31:15,539 --> 00:31:16,739 من هو جايكوب؟ 406 00:31:16,773 --> 00:31:19,908 لا يهم هل تستطيع معالجة سعيد يا جاك؟ 407 00:31:22,444 --> 00:31:23,711 لا 408 00:31:23,745 --> 00:31:26,546 اذا فعليك ان تتركنى افعلها 409 00:31:34,954 --> 00:31:36,922 بن,لابد ان تتحدث الى 410 00:31:36,956 --> 00:31:39,857 لا استطيع ايقافهم اذا لم تخبرنى ما حدث بالداخل 411 00:31:39,892 --> 00:31:41,492 ماذا حدث لجايكوب 412 00:31:43,894 --> 00:31:46,862 انا و انت نعلم بعضنا منذ 30 عام يا بن 413 00:31:46,896 --> 00:31:49,364 انا اسألك هذا كصديق 414 00:31:49,398 --> 00:31:52,267 اتريد معرفة ما حدث يا ريتشارد؟ 415 00:31:54,070 --> 00:31:56,904 لماذا لا تذهب للداخل و تكتشف بنفسك؟ 416 00:32:03,144 --> 00:32:04,577 ماذا تفعل؟ 417 00:32:04,612 --> 00:32:07,513 اننا ذاهبون و هو سيأتى معنا 418 00:32:21,192 --> 00:32:22,859 اين ريتشارد؟ 419 00:32:22,893 --> 00:32:25,728 سيأتى 420 00:32:25,762 --> 00:32:28,397 من هذا الواقف وراءك؟ 421 00:32:37,439 --> 00:32:38,840 اين جايكوب؟ 422 00:32:38,874 --> 00:32:40,741 جايكوب مات 423 00:32:43,777 --> 00:32:45,745 من انت؟ 424 00:32:45,779 --> 00:32:47,680 لا تقلق بشأنى 425 00:32:47,714 --> 00:32:49,648 دعنا نتحدث عنك 426 00:32:49,682 --> 00:32:53,451 افترض انك ... الحارش الشخصر لجايكوب 427 00:32:53,486 --> 00:32:56,621 و انك اتيت الى هذه الجزيرة لحمايته 428 00:32:56,655 --> 00:32:58,722 حسنا,لدى أخبار جيدة 429 00:32:58,757 --> 00:33:02,592 لقد احترق جايكوب,,هنا فى تلك النار 430 00:33:02,626 --> 00:33:06,595 لهذا ليس لديك شىء أخر تحميه,يمكنك الذهاب 431 00:33:08,063 --> 00:33:10,364 انت حر 432 00:33:13,435 --> 00:33:15,902 اقتله 433 00:33:15,937 --> 00:33:17,870 انتشروا! ,احضروه 434 00:33:20,140 --> 00:33:22,208 اين هو؟ 435 00:33:54,336 --> 00:33:55,870 436 00:33:57,239 --> 00:34:00,642 437 00:34:00,676 --> 00:34:03,044 438 00:34:09,117 --> 00:34:11,384 439 00:34:25,699 --> 00:34:28,301 440 00:34:30,537 --> 00:34:34,640 441 00:35:16,612 --> 00:35:19,747 آسف انك اضطررت لرؤيتى هكذا 442 00:35:27,116 --> 00:35:28,884 سوير؟ 443 00:35:28,918 --> 00:35:30,719 هل هى بخير ؟ 444 00:35:30,754 --> 00:35:32,823 انا اسعى لذلك 445 00:35:34,126 --> 00:35:36,530 446 00:35:37,566 --> 00:35:40,104 هيا 447 00:35:47,179 --> 00:35:48,680 حسنا 448 00:35:48,714 --> 00:35:50,648 حسنا,امسكت بك 449 00:35:50,682 --> 00:35:52,483 امسكت بك,حسنا 450 00:35:52,518 --> 00:35:55,352 الامر على ما يرام,لقد أمسكتك حسنا 451 00:35:55,387 --> 00:35:57,321 لا تقلقى 452 00:36:00,958 --> 00:36:04,228 لابد أن نشرب قهوة 453 00:36:06,464 --> 00:36:08,399 لابد أن اخرجك من هنا 454 00:36:08,433 --> 00:36:11,067 يمكننا الذهاب لهولندا 455 00:36:16,607 --> 00:36:18,107 456 00:36:18,141 --> 00:36:20,242 جولييت؟ 457 00:36:20,276 --> 00:36:22,510 انه انا 458 00:36:22,544 --> 00:36:25,379 جايمس 459 00:36:25,413 --> 00:36:26,747 نعم 460 00:36:26,781 --> 00:36:29,482 قبلينى 461 00:36:32,619 --> 00:36:34,553 لك ذلك 462 00:36:56,539 --> 00:37:00,008 لابد أن اخبرك بشىء ما 463 00:37:00,042 --> 00:37:02,276 انه غاية فى الأهمية 464 00:37:04,513 --> 00:37:08,915 اخبرينى 465 00:37:08,949 --> 00:37:11,684 اخبرينى 466 00:37:14,754 --> 00:37:16,320 جولييت؟ 467 00:37:17,556 --> 00:37:21,791 اخبرينى 468 00:37:23,359 --> 00:37:26,462 يا الهى 469 00:37:26,496 --> 00:37:28,630 انا هنا 470 00:37:28,664 --> 00:37:31,031 انا....انا 471 00:37:59,688 --> 00:38:03,523 انت فعلت هذا؟ 472 00:38:11,797 --> 00:38:14,431 كان عليك ترك ذلك يحدث يا رجل 473 00:38:14,465 --> 00:38:16,332 كان من المفترض أن أموت 474 00:38:19,602 --> 00:38:21,201 لا تأخذيها بصفة شخصية 475 00:38:21,236 --> 00:38:24,569 بعض الناس يعرفون كيفية قول كلمة شكرا 476 00:38:38,073 --> 00:38:39,775 عذرا,هل تعلمى ما حدث 477 00:38:39,809 --> 00:38:43,111 للرجل الذى كان يجلس بجوارى؟ -اننا كنا نائمين 478 00:38:44,813 --> 00:38:47,548 سيداتى و ساداتى,كابتن نورس يحدثكم 479 00:38:47,582 --> 00:38:49,618 لقد أوشكنا على نهاية الرحلة 480 00:38:49,652 --> 00:38:51,619 مطار لوس أنجلوس الدولى 481 00:38:51,653 --> 00:38:54,757 يسعدنى اخباركم انه يوم جميل فى لوس انجلوس 482 00:38:54,792 --> 00:38:56,694 الطقس معتدل و الرؤية صافية 483 00:38:56,728 --> 00:39:00,132 و هناك رياح آتية من الجنوب الغربى بسرعة 5 اميال فى الساعة 484 00:39:00,166 --> 00:39:02,369 فكروا الأحزمة ,اوشكنا على الهبوط 485 00:39:02,403 --> 00:39:03,838 سأكون فى وضع الهبوط 486 00:39:03,872 --> 00:39:05,973 487 00:39:06,008 --> 00:39:09,076 سنكون على الأرض فى غضون دقائق 488 00:39:09,110 --> 00:39:11,846 شكرا لكم على استخدام اوشيانك للخطوط الجوية 489 00:41:40,695 --> 00:41:43,930 تحياتى أحمد وحيد : Don Wa7eeD 596 00:43:16,478 --> 00:43:18,512 هل ستغني كومبايا في الطريق؟ 597 00:43:18,546 --> 00:43:20,547 انه ليس قيتار يا رجل 598 00:43:20,581 --> 00:43:22,281 اذن ما هو؟ 599 00:43:26,817 --> 00:43:29,151 هل ستذهب معهم؟ 600 00:43:29,186 --> 00:43:32,020 لا سأدفنها 601 00:43:32,055 --> 00:43:34,222 دعني اساعدك 602 00:43:34,257 --> 00:43:36,990 ساعدي سعيد 603 00:43:37,024 --> 00:43:39,192 604 00:43:39,226 --> 00:43:42,662 مايلز هل تمانع ان تاتي معي؟ 605 00:43:44,064 --> 00:43:45,731 لك ما تريد يا زعيم 606 00:43:45,765 --> 00:43:49,233 ستأكد من ان اترك اثرا لتلحق بنا 607 00:43:49,268 --> 00:43:52,135 لن الحق باحد يا كيت 608 00:43:59,776 --> 00:44:03,477 هل انتم جاهزون يا شباب؟ متى ما كنت جاهزا 609 00:44:07,916 --> 00:44:09,817 610 00:44:09,851 --> 00:44:11,485 611 00:44:32,102 --> 00:44:34,802 612 00:44:34,837 --> 00:44:36,471 613 00:44:36,505 --> 00:44:38,339 جاك شيبرد 614 00:44:38,374 --> 00:44:41,473 جاك شيبرد ارجوك اذهب الى اقرب مكتب مساعدة 615 00:44:42,875 --> 00:44:44,809 الرجاء الانتباه من جميع المسافرين 616 00:44:44,843 --> 00:44:46,277 مرحبا 617 00:44:46,311 --> 00:44:48,612 انا جاك شيبرد قد تم استدعائي للتو 618 00:44:48,647 --> 00:44:50,414 اوه سيد شيبرد 619 00:44:50,448 --> 00:44:52,349 اهلا بك، نعم انا استدعيتك 620 00:44:52,383 --> 00:44:54,817 آسف لقد كنت اقصد ان اقابلك عند البوابة 621 00:44:54,851 --> 00:44:57,185 انا هنا الآن اذن؟ 622 00:44:57,220 --> 00:44:59,153 نعم سيد شيبرد انا اسف جدا 623 00:44:59,188 --> 00:45:01,155 ولكن يبدو ان هناك مشكلة 624 00:45:01,189 --> 00:45:03,923 في الحمولة التي شحنتها في سيدني 625 00:45:03,958 --> 00:45:05,592 الحمولة؟ 626 00:45:05,626 --> 00:45:07,795 نعم سيدي اقصد التابوت 627 00:45:07,830 --> 00:45:10,131 انا لم 628 00:45:10,166 --> 00:45:11,699 لم افهم 629 00:45:11,734 --> 00:45:14,235 هل تقول انها ليست هنا؟ 630 00:45:14,269 --> 00:45:16,603 لقد اتضح انها لم توضع في الطائرة من الاساس 631 00:45:16,637 --> 00:45:18,338 632 00:45:18,372 --> 00:45:22,975 الجنازة ستقام خلال ساعتين متى ستصل؟ 633 00:45:23,010 --> 00:45:25,944 سيد شيبرد.. لا استطيع ان اعبر لك عن مدى اسفنا 634 00:45:25,979 --> 00:45:28,413 ولكننا لا نعلم متى ستصل 635 00:45:28,447 --> 00:45:31,949 لاننا غير متاكدين عن مكانها بالضبط 636 00:45:34,819 --> 00:45:37,954 637 00:45:56,304 --> 00:45:59,106 هذا جدار كبير 638 00:45:59,140 --> 00:46:02,007 كيف سنرفعه الى اعلى 639 00:46:03,475 --> 00:46:07,410 لن نفعل ذلك سنمرره من هنا 640 00:46:18,324 --> 00:46:20,492 641 00:46:30,037 --> 00:46:32,671 642 00:46:38,945 --> 00:46:41,715 من يحضر كتابا الى الكهف؟ 643 00:46:48,855 --> 00:46:51,622 ولماذا ذراعه مفقودة؟ 644 00:46:51,657 --> 00:46:55,426 لقد نزعت عندما هوجم من قبل الدخان الاسود 645 00:46:58,130 --> 00:47:00,898 هذا سيكون رائعا 646 00:47:18,879 --> 00:47:20,981 647 00:47:22,786 --> 00:47:24,487 انتبهي لخطواتك الآن 648 00:47:24,521 --> 00:47:25,821 نعم 649 00:47:31,325 --> 00:47:33,092 حسنا 650 00:47:51,811 --> 00:47:55,013 651 00:48:01,854 --> 00:48:03,455 652 00:48:10,661 --> 00:48:13,596 اين كيت؟ 653 00:48:13,630 --> 00:48:15,933 لقد كانت هناك 654 00:48:15,968 --> 00:48:18,102 كيت 655 00:48:20,973 --> 00:48:22,273 كيت 656 00:48:24,276 --> 00:48:27,244 هل تسمعينني 657 00:48:27,278 --> 00:48:29,612 كيت 658 00:48:33,150 --> 00:48:35,184 جاك لا يمككنا ان نغادر 659 00:48:35,218 --> 00:48:36,918 660 00:48:36,953 --> 00:48:39,690 هيرلي، جين 661 00:48:41,760 --> 00:48:43,427 هيرلي 662 00:48:49,400 --> 00:48:52,101 663 00:48:52,136 --> 00:48:53,937 664 00:49:02,412 --> 00:49:03,846 665 00:49:03,880 --> 00:49:07,982 666 00:49:10,686 --> 00:49:12,453 هل انت بخير؟ 667 00:49:12,487 --> 00:49:14,288 نعم وانت؟ نعم 668 00:49:36,041 --> 00:49:38,873 اعتقد باننا وجدنا المعبد 669 00:49:39,939 --> 00:49:43,008 هل لديك شيء يحتاج لتصريح؟ قاتلة فقط 670 00:49:43,042 --> 00:49:47,079 671 00:49:48,113 --> 00:49:49,347 حسنا 672 00:49:49,381 --> 00:49:51,816 احتاج ان اذهب الى الحمام 673 00:49:51,850 --> 00:49:54,186 امسكي نفسك لا استطيع 674 00:49:54,220 --> 00:49:56,255 بالطبع تستطعين ايتها الطفلة انني اؤمن بكي 675 00:49:56,289 --> 00:49:58,023 ادوارد 676 00:49:58,057 --> 00:49:59,492 ارجوك 677 00:50:01,062 --> 00:50:02,831 حسنا تعالي 678 00:50:04,500 --> 00:50:07,536 هل يوجد احد هنا؟ 679 00:50:07,571 --> 00:50:09,505 هل يوجد احد في حمام السيدات؟ 680 00:50:09,539 --> 00:50:11,806 لا تتحركي 681 00:50:14,576 --> 00:50:16,377 حسنا 682 00:50:16,411 --> 00:50:18,012 لديك دقيقتان 683 00:50:18,046 --> 00:50:19,513 شكرا لك 684 00:50:19,548 --> 00:50:21,215 685 00:50:21,250 --> 00:50:23,550 686 00:50:23,585 --> 00:50:27,921 687 00:50:49,107 --> 00:50:51,274 هل انتهيتي؟ 688 00:50:51,308 --> 00:50:52,574 ليس بعد 689 00:51:05,320 --> 00:51:08,055 حسنا انتهى الوقت اخرجي من هنا 690 00:51:08,089 --> 00:51:10,423 دقيقة واحدة لا افتحي هذا الباب الآن 691 00:51:10,458 --> 00:51:13,393 لم انتهي بعد بل انتهيتي، افتحيه 692 00:51:13,427 --> 00:51:15,961 اوستن، اقسم بالله 693 00:51:15,996 --> 00:51:18,664 اذا لم تفتحي هذا الباب سادخل 694 00:51:18,699 --> 00:51:22,235 695 00:51:24,205 --> 00:51:27,406 696 00:51:29,708 --> 00:51:31,375 697 00:51:33,178 --> 00:51:34,645 698 00:51:34,680 --> 00:51:38,015 مع اني رأيته سابقا الا انه كان.. يا الهي 699 00:51:38,050 --> 00:51:40,351 لقد دخل هنا وهاجمني ودفعته 700 00:51:40,385 --> 00:51:44,555 اريد ان اخرج من هنا فقط 701 00:51:44,589 --> 00:51:47,861 702 00:51:51,402 --> 00:51:53,537 ايها الشرطي تعال بسرعة 703 00:51:53,571 --> 00:51:56,673 انتظر، امسك الباب 704 00:52:01,111 --> 00:52:03,612 مرحبا بك 705 00:52:05,715 --> 00:52:09,116 لقد كنا في نفس الطائرة سيدني 706 00:52:09,151 --> 00:52:10,918 ماهذه المصادفة 707 00:52:16,824 --> 00:52:19,191 708 00:52:23,329 --> 00:52:26,364 جانسون كاهون اين انتم؟ 709 00:52:26,399 --> 00:52:27,665 710 00:52:27,699 --> 00:52:30,267 اننا في المصعد في طريقنا الى الدور الارضي 711 00:52:30,301 --> 00:52:33,003 تعالوا الى مكتب الامتعة الدولية 712 00:52:33,037 --> 00:52:35,771 لدينا 341 نعم نحن في طريقنا 713 00:52:35,806 --> 00:52:37,439 يبدو امرا جديا 714 00:52:37,474 --> 00:52:39,574 ما هو 341؟ 715 00:52:39,608 --> 00:52:41,575 انه امر سري يا سيدي حسنا، اذا كان امرا سري 716 00:52:41,609 --> 00:52:45,111 فكيف لي ان اعرف عندما ارى واحدا؟ 717 00:52:45,145 --> 00:52:47,645 اسف 718 00:52:47,680 --> 00:52:49,614 اعذرني، السيدات اولا 719 00:52:49,648 --> 00:52:51,282 شكرا 720 00:52:51,316 --> 00:52:52,716 انتبهي لنفسك 721 00:52:52,750 --> 00:52:55,886 722 00:53:05,697 --> 00:53:07,831 اعتقد ان هذا يكفي يازعيم 723 00:53:07,866 --> 00:53:10,334 توقف عن مناداتي زعيم 724 00:53:10,368 --> 00:53:13,205 انت لم تعد نائبي 725 00:53:13,240 --> 00:53:15,107 حسنا 726 00:53:15,141 --> 00:53:18,174 هل انت عطشان؟ اعتقد اني رأيت بعضا من البيرة في السيارة 727 00:53:18,208 --> 00:53:20,808 اخبأها عمال البناء في مكان العجلة 728 00:53:20,842 --> 00:53:23,777 ماذا ارادت ان تخبرني يا مايلز؟ ماذا؟ 729 00:53:23,811 --> 00:53:26,078 جوليت 730 00:53:26,113 --> 00:53:29,181 قالت بانها تريد ان تخبرني شيئا ثم ماتت 731 00:53:29,215 --> 00:53:30,816 ماذا كان ذلك الشيء مايلز 732 00:53:30,850 --> 00:53:33,251 الهذا طلبت مني ان ابقى معك هنا؟ 733 00:53:33,286 --> 00:53:36,621 انت الوحيد الذي يتكلم مع الموتى 734 00:53:39,191 --> 00:53:41,992 جيم، لا يتم الامر بهذه الطريقة 735 00:53:42,027 --> 00:53:44,094 ماذا اردات ان تخبرني يا مايلز؟ 736 00:53:44,129 --> 00:53:46,963 لا يهم لا يهم 737 00:53:46,997 --> 00:53:49,499 لن يساعدك هذا قم بذلك فحسب، فقط اسألها 738 00:53:49,533 --> 00:53:51,733 لقد ماتت يا جيمس 739 00:53:53,770 --> 00:53:57,138 اعلم انها ماتت، اعلم ذلك 740 00:53:57,173 --> 00:53:59,174 الآن اخبرني 741 00:54:01,043 --> 00:54:03,110 حسنا 742 00:54:03,144 --> 00:54:04,511 Okay. 743 00:54:04,545 --> 00:54:05,846 حسنا 744 00:54:05,880 --> 00:54:07,781 حسنا 745 00:54:07,815 --> 00:54:10,217 حسنا 746 00:54:10,251 --> 00:54:13,386 747 00:54:21,427 --> 00:54:25,328 748 00:54:35,603 --> 00:54:36,870 ماذا؟ 749 00:54:36,904 --> 00:54:38,004 750 00:54:38,039 --> 00:54:39,873 لقد نجح الأمر 751 00:54:39,907 --> 00:54:43,109 ماذا ارادت ان تخبرني؟ 752 00:54:43,143 --> 00:54:45,978 هذا ما ارادت ان تخبرك به 753 00:54:46,012 --> 00:54:47,679 انه قد نجح الأمر 754 00:54:53,219 --> 00:54:55,319 755 00:54:57,521 --> 00:54:58,955 مالذي نجح؟ 756 00:55:16,507 --> 00:55:18,508 توقفوا هنا 757 00:55:29,853 --> 00:55:31,453 758 00:55:31,487 --> 00:55:33,454 من انتم؟ 759 00:55:33,488 --> 00:55:36,289 انني اعرف من يكونون 760 00:55:38,525 --> 00:55:41,360 لقد كانوا في الطائرة الأولى 761 00:55:41,394 --> 00:55:44,160 معي في اوشيانيك 815 762 00:55:46,996 --> 00:55:49,998 763 00:55:54,869 --> 00:55:56,636 هل انت متأكد؟ 764 00:55:59,873 --> 00:56:01,407 اقتلوهم 765 00:56:01,441 --> 00:56:03,175 766 00:56:03,209 --> 00:56:06,445 لا لا لا لا جايكوب ارسلنا 767 00:56:07,447 --> 00:56:09,046 768 00:56:09,081 --> 00:56:10,647 ماذا؟ ماذا قلت؟ 769 00:56:10,682 --> 00:56:13,684 لقد قلت جايكوب ارسلنا 770 00:56:13,718 --> 00:56:16,119 قال بانكم ستساعدون صديقنا 771 00:56:16,154 --> 00:56:19,122 772 00:56:20,590 --> 00:56:22,925 يريدك انت تثبت كلامك 773 00:56:22,959 --> 00:56:25,627 ممم 774 00:56:26,529 --> 00:56:28,830 775 00:56:28,864 --> 00:56:32,467 لا لقد اعطاني حقيبة القيتار 776 00:56:35,537 --> 00:56:36,870 777 00:56:36,904 --> 00:56:39,204 هل رأيت ما بداخلها؟ 778 00:56:39,238 --> 00:56:40,405 ربما 779 00:57:11,661 --> 00:57:12,795 يا رجل 780 00:57:23,575 --> 00:57:27,244 781 00:57:27,279 --> 00:57:29,346 ما هي اسماؤكم؟ 782 00:57:29,380 --> 00:57:31,748 هيوجو 783 00:57:31,782 --> 00:57:33,083 هيوجو ريس 784 00:57:34,818 --> 00:57:36,886 اخبروه 785 00:57:36,920 --> 00:57:38,921 جين سو كوان 786 00:57:40,423 --> 00:57:42,557 كيت اوستن 787 00:57:42,591 --> 00:57:44,625 جاك شيبرد 788 00:57:44,659 --> 00:57:46,926 789 00:57:46,961 --> 00:57:48,995 وماذا عنه؟ 790 00:57:49,029 --> 00:57:50,596 سعيد جراح 791 00:57:50,631 --> 00:57:53,799 792 00:57:57,370 --> 00:58:00,873 793 00:58:03,710 --> 00:58:07,378 احمله واذهب به الى النبع 794 00:58:07,412 --> 00:58:09,579 انت لو سمحت 795 00:58:09,614 --> 00:58:11,681 لقد حملت هذه الحقيبة 796 00:58:11,716 --> 00:58:15,251 عبر المحيط و كذلك عبر الزمن 797 00:58:15,286 --> 00:58:18,220 لذلك اريد ان اعرف ما تقوله الورقة 798 00:58:22,293 --> 00:58:25,895 الورقة تقول انه اذا مات صديقكم 799 00:58:25,929 --> 00:58:28,297 فسنكون كلنا في مشكلة كبيرة 800 00:58:39,631 --> 00:58:41,498 801 00:58:41,532 --> 00:58:43,599 وما عملك يا سيد؟ 802 00:58:43,633 --> 00:58:45,500 لا اتحدث الانجليزية 803 00:58:45,535 --> 00:58:49,172 804 00:58:49,206 --> 00:58:52,108 805 00:58:52,142 --> 00:58:54,410 الرسالة تقول بان الساعة كانت هدية عمل 806 00:58:54,445 --> 00:58:57,046 ولكن هل يمكن ان تخبرني ماهو عملك؟ 807 00:59:00,983 --> 00:59:03,451 808 00:59:13,294 --> 00:59:14,994 ارجع الى الخلف يا سيد 809 00:59:24,335 --> 00:59:27,304 مالذي تفعله بهذا؟ 810 00:59:27,339 --> 00:59:31,412 اي شي اكثر من 10,000 يجب ان يصرح به 811 00:59:31,446 --> 00:59:36,015 وانت لم تصرح بهذا المبلغ 812 00:59:36,050 --> 00:59:39,118 813 00:59:40,353 --> 00:59:42,454 سيدي يجب ان تاتي معنا 814 00:59:42,488 --> 00:59:44,422 لنذهب ونتحدث 815 00:59:44,457 --> 00:59:46,357 من هنا 816 00:59:46,392 --> 00:59:50,059 آن، خذيها الى غرفة الانتظار 817 00:59:50,094 --> 00:59:51,227 سيدة بيك 818 00:59:51,261 --> 00:59:53,562 هل تفهمين الانجليزية؟ 819 00:59:53,596 --> 00:59:55,130 لانه اذا كنتي تفهمين 820 00:59:55,164 --> 00:59:57,598 اذا كان هذا سوء تفاهم وحسب 821 00:59:57,633 --> 00:59:59,766 فيجب عليك التحدث الآن 822 01:00:01,835 --> 01:00:04,135 هل تفهمينني؟ 823 01:00:07,673 --> 01:00:10,608 لا .. افهم الانجليزية 824 01:00:31,563 --> 01:00:34,165 825 01:00:38,168 --> 01:00:40,102 الماء غير صافي 826 01:00:40,136 --> 01:00:41,370 ماذا حدث؟ 827 01:00:41,404 --> 01:00:44,539 828 01:01:19,804 --> 01:01:21,705 ماذا يفعل؟ 829 01:01:21,739 --> 01:01:23,339 لا اعلم 830 01:01:29,945 --> 01:01:33,013 831 01:01:33,048 --> 01:01:34,948 مالذي فعل به هكذا؟ 832 01:01:34,982 --> 01:01:39,851 انها غلطتي، لم اطلق عليه النار ولكنها غلطتي 833 01:01:39,885 --> 01:01:42,987 834 01:01:45,490 --> 01:01:47,991 اذا فعلنا هذا فهنالك مخاطر 835 01:01:52,563 --> 01:01:54,197 هل تفهم؟ 836 01:01:54,231 --> 01:01:57,166 افعلوا مايجب عليكم فعله 837 01:02:00,970 --> 01:02:03,405 838 01:02:03,439 --> 01:02:06,107 اخلعوا الغطاء وضعوه في الماء 839 01:02:43,037 --> 01:02:45,805 ماذا يفعلون؟ 840 01:02:47,708 --> 01:02:50,842 هل يستطيع الاشخاص الغائبين عن الوعي ان يحبسوا انفاسهم؟ لا 841 01:03:00,051 --> 01:03:02,686 لقد افاق، ارفعوه 842 01:03:07,658 --> 01:03:10,059 مالذي ينتظرونه؟ 843 01:03:11,628 --> 01:03:12,895 هذا يكفي 844 01:03:15,230 --> 01:03:17,198 قلت ارفعوه 845 01:03:22,504 --> 01:03:25,372 انكم لا تنقذونه بل تغرقونه 846 01:04:30,722 --> 01:04:32,722 847 01:04:35,559 --> 01:04:37,627 صديقكم مات 848 01:04:39,262 --> 01:04:42,098 849 01:05:14,624 --> 01:05:15,791 850 01:05:15,859 --> 01:05:17,359 جاك 851 01:05:18,895 --> 01:05:20,829 جاك توقف عن فعل ذلك 852 01:05:30,804 --> 01:05:33,639 جاك انه ميت 853 01:05:33,673 --> 01:05:38,243 لن يعود، توقف 854 01:05:54,940 --> 01:05:56,008 855 01:05:56,042 --> 01:05:58,909 856 01:05:58,943 --> 01:06:01,311 857 01:06:03,781 --> 01:06:07,216 858 01:06:12,355 --> 01:06:13,688 859 01:06:13,723 --> 01:06:16,957 860 01:06:16,991 --> 01:06:19,926 861 01:06:21,494 --> 01:06:24,397 862 01:06:32,271 --> 01:06:35,840 863 01:06:37,409 --> 01:06:39,810 864 01:06:39,844 --> 01:06:42,077 865 01:06:42,911 --> 01:06:45,845 866 01:06:45,880 --> 01:06:50,413 867 01:07:01,722 --> 01:07:04,890 868 01:07:04,925 --> 01:07:08,795 869 01:07:08,829 --> 01:07:13,401 اوه اوه لا اعتقد ذلك يا سيدة، الطابور 870 01:07:15,038 --> 01:07:17,175 يوجد طابور 871 01:07:17,209 --> 01:07:19,009 اسفة 872 01:07:19,045 --> 01:07:21,816 873 01:07:21,850 --> 01:07:25,186 874 01:07:25,220 --> 01:07:27,120 875 01:07:27,155 --> 01:07:29,590 876 01:07:29,624 --> 01:07:32,425 877 01:07:32,459 --> 01:07:33,859 878 01:07:33,894 --> 01:07:35,693 879 01:07:35,727 --> 01:07:38,195 880 01:07:38,229 --> 01:07:40,563 881 01:07:40,598 --> 01:07:44,199 882 01:07:44,233 --> 01:07:47,334 883 01:07:53,040 --> 01:07:54,106 انتي 884 01:07:54,141 --> 01:07:57,341 885 01:07:57,375 --> 01:07:59,542 تحرك الآن 886 01:07:59,577 --> 01:08:01,612 سيدتي، لدي زبونة 887 01:08:01,647 --> 01:08:03,347 قلت لك تحرك 888 01:08:03,381 --> 01:08:05,415 ماذا تفعلين؟ 889 01:08:05,450 --> 01:08:07,116 تحرك الآن 890 01:08:07,151 --> 01:08:09,885 891 01:08:09,920 --> 01:08:14,290 اوقف السيارة 892 01:08:32,940 --> 01:08:36,141 فكرت بانكم تريدون شيئا لتأكلوه او تشربوه 893 01:08:36,175 --> 01:08:39,311 زاك، ايما، ثم اعطوا الباقي للاشخاص هناك 894 01:08:39,345 --> 01:08:40,979 شكرا لك 895 01:08:42,849 --> 01:08:45,150 القوه هنا 896 01:08:45,184 --> 01:08:47,051 897 01:08:50,923 --> 01:08:53,458 مالذي حدث 898 01:08:53,492 --> 01:08:57,027 لقد هاجمونا في الغابة 899 01:08:57,062 --> 01:08:59,363 تمكن من اربعة منهم 900 01:08:59,397 --> 01:09:01,798 قبل ان يضربه احدهم بصخرة 901 01:09:07,137 --> 01:09:09,404 انت، تعال معي 902 01:09:10,940 --> 01:09:12,874 آتي معك الى اين؟ 903 01:09:18,012 --> 01:09:21,147 904 01:09:24,484 --> 01:09:27,752 يريد أن يعرف ماذا قال لك جايكوب 905 01:09:27,786 --> 01:09:30,153 أخبرني بان آتي هنا 906 01:09:30,187 --> 01:09:32,922 قال بانكم ستنقذون سعيد 907 01:09:36,259 --> 01:09:38,227 لقد تعدى مرحلة الانقاذ 908 01:09:38,261 --> 01:09:40,028 انتظر لحظة 909 01:09:40,063 --> 01:09:43,031 انت لا تترجم له ايا مما اقول 910 01:09:43,065 --> 01:09:44,966 مما يعنني انك تفهمني تماما يا رجل 911 01:09:45,000 --> 01:09:49,237 لا احب طعم الانجليزية في لساني 912 01:09:49,271 --> 01:09:51,972 913 01:09:52,007 --> 01:09:54,773 متى سياتي جايكوب الى هنا؟ ماذا تعني؟ 914 01:09:54,807 --> 01:09:56,841 هل سيأتي الى المعبد؟ 915 01:09:56,876 --> 01:10:00,311 انا حقا لا اعتقد ان هذا سيحدث 916 01:10:00,345 --> 01:10:01,679 ولم لا؟ 917 01:10:01,713 --> 01:10:04,181 تعلم.. لانه ميت 918 01:10:04,216 --> 01:10:05,616 919 01:10:08,019 --> 01:10:09,787 ماذا؟ 920 01:10:09,821 --> 01:10:12,356 انتم لم تعلموا بذلك؟ 921 01:10:12,390 --> 01:10:15,527 922 01:10:18,030 --> 01:10:20,833 كل واحد يذهب الى مكانه 923 01:10:20,867 --> 01:10:24,068 الى الجدران اعدوا الرماد 924 01:10:27,539 --> 01:10:31,142 925 01:10:32,544 --> 01:10:35,779 926 01:10:35,814 --> 01:10:37,948 عشرة رجال في الجهة الشمالية 927 01:10:40,117 --> 01:10:42,219 اطلق الانذار 928 01:10:44,222 --> 01:10:45,589 اشعله 929 01:10:48,226 --> 01:10:51,160 930 01:11:00,801 --> 01:11:03,335 اعتقد باننا لن نخرج من هنا، اليس كذلك؟ 931 01:11:03,369 --> 01:11:06,771 هذا ليس ليبقيكم هنا، بل لكي يبعده من هنا 932 01:11:06,805 --> 01:11:08,505 من هو؟ 933 01:11:08,540 --> 01:11:11,675 934 01:11:21,510 --> 01:11:23,408 ماذا انت؟ 935 01:11:23,442 --> 01:11:26,843 انا لست "ماذا" يا بن انا "من"ّ 936 01:11:26,878 --> 01:11:28,911 انت الوحش 937 01:11:28,946 --> 01:11:32,647 دعنا لا نلجأ استخدام الى الالقاب 938 01:11:32,682 --> 01:11:34,717 939 01:11:34,751 --> 01:11:36,518 940 01:11:39,355 --> 01:11:41,122 لقد استخدمتني 941 01:11:42,958 --> 01:11:45,526 لم تكن قادر على قتله بنفسك 942 01:11:45,560 --> 01:11:47,794 لذلك جعلتني افعلها 943 01:11:47,828 --> 01:11:50,963 لم اجعلك تفعل اي شيء 944 01:11:53,366 --> 01:11:57,068 عليك ان تعلم 945 01:11:57,103 --> 01:11:59,503 لقد كان محتارا جدا عندما قتلته 946 01:11:59,538 --> 01:12:02,272 انا فعلا اشك في ان جايكوب سبق ان كان محتارا 947 01:12:02,306 --> 01:12:05,007 انني لا اتكلم عن جايكوب 948 01:12:06,910 --> 01:12:09,344 انا اتكلم عن جون لوك 949 01:12:11,147 --> 01:12:14,715 هل تريد ان تعلم مالذي كان يفكر به قبل ان 950 01:12:14,749 --> 01:12:17,550 تخنقه حتى الموت يا بنجامين؟ 951 01:12:17,584 --> 01:12:20,618 ماهي اخر فكرة كانت في رأسه؟ 952 01:12:20,653 --> 01:12:24,591 "انا لا افهم" 953 01:12:27,595 --> 01:12:30,463 اليس هذا اكثر شيء محزن سمعته في حياتك؟ 954 01:12:33,133 --> 01:12:35,501 ولكنه مناسب بطريقة ما 955 01:12:35,536 --> 01:12:38,304 لان جون قبل ان ياتي الى الجزيرة في البداية 956 01:12:38,339 --> 01:12:40,807 كان رجلا حزينا جدا 957 01:12:40,841 --> 01:12:42,542 ضحية 958 01:12:42,576 --> 01:12:45,611 يصرخ على العالم لانهم يخبرونه بما لا يستطيع فعله 959 01:12:45,646 --> 01:12:47,647 مع انهم كانوا على حق 960 01:12:47,681 --> 01:12:50,348 كان ضعيفا 961 01:12:50,383 --> 01:12:55,920 ومثير للشفقة ومكسور بشكل غير قابل للاصلاح 962 01:12:55,954 --> 01:12:58,756 ولكن مع هذا كله 963 01:12:58,790 --> 01:13:01,325 كان هناك شيء مثير للاعجاب فيه 964 01:13:01,359 --> 01:13:05,596 كان الوحيد من بينهم الذي لم يرد المغادرة 965 01:13:05,630 --> 01:13:07,697 الوحيد الذي فهم 966 01:13:07,732 --> 01:13:11,201 كم هي مثيرة للشفقة الحياة التي تركها خلفه 967 01:13:11,236 --> 01:13:13,370 968 01:13:18,409 --> 01:13:19,876 969 01:13:22,179 --> 01:13:23,913 مالذي تريده؟ 970 01:13:23,947 --> 01:13:27,250 هنا تكمن سخرية القدر العظيمة يا بن 971 01:13:27,284 --> 01:13:29,085 لاني 972 01:13:29,119 --> 01:13:32,188 اريد الشيء الوحيد الذي لم يرده جون لوك 973 01:13:33,858 --> 01:13:38,094 اريد العودة الى بلدي 974 01:13:45,811 --> 01:13:49,647 975 01:13:49,681 --> 01:13:51,415 وداعا يارجل 976 01:13:52,049 --> 01:13:55,184 اذا اردت التحدث يوما ما 977 01:13:55,218 --> 01:13:58,620 فانا بالجوار 978 01:14:06,790 --> 01:14:08,290 ماذا؟ 979 01:14:10,093 --> 01:14:11,726 لا شيء 980 01:14:18,231 --> 01:14:21,332 981 01:14:23,134 --> 01:14:25,935 982 01:14:25,969 --> 01:14:27,937 اهلا 983 01:14:29,974 --> 01:14:31,141 اين نحن؟ 984 01:14:32,975 --> 01:14:35,076 في المعبد 985 01:14:35,110 --> 01:14:37,945 هل الآخرون امسكوا بنا مرة اخرى؟ 986 01:14:37,979 --> 01:14:38,979 نعم 987 01:14:39,014 --> 01:14:42,549 ولكن هذه المرة سيحموننا 988 01:14:42,683 --> 01:14:45,484 على ما اعتقد 989 01:14:45,519 --> 01:14:47,619 بالطبع سيفعلون ذلك 990 01:14:47,653 --> 01:14:49,821 هل انت بخير؟ 991 01:14:49,855 --> 01:14:51,455 992 01:14:55,693 --> 01:14:58,160 انا آسفة جدا 993 01:15:12,409 --> 01:15:15,477 تعلم.. ما قلته عندما كنا عند الحجرة الأرضية 994 01:15:15,511 --> 01:15:17,845 لقد كان يريد مساعدتنا فحسب 995 01:15:19,314 --> 01:15:21,682 انا لن اقتل جاك 996 01:15:24,119 --> 01:15:26,621 انه يستحق ان يعاني على هذه المكان مثلنا 997 01:15:26,689 --> 01:15:29,159 998 01:15:32,997 --> 01:15:35,031 نعم 999 01:15:35,065 --> 01:15:39,601 هل تعتقدين انني كنت اعلم بان هذا سيحدث؟ 1000 01:15:39,635 --> 01:15:42,971 اعدتته مبكرا لاني اريد ان اتخلص من هذا الموضوع 1001 01:15:43,005 --> 01:15:44,873 1002 01:15:44,907 --> 01:15:46,408 لا اعلم يا امي 1003 01:15:46,442 --> 01:15:49,410 انه ليس هنا فلا استطيع ان اخبرك ما تقولين له 1004 01:15:49,445 --> 01:15:52,880 غير اننا لا نستطيع ان نقيم الجنازة من غيره 1005 01:15:52,914 --> 01:15:54,014 نعم 1006 01:15:54,048 --> 01:15:57,417 ساتصل بك اذا سمعت اي شيء 1007 01:15:57,452 --> 01:15:59,887 1008 01:15:59,921 --> 01:16:02,857 ماذا اضعت؟ 1009 01:16:04,160 --> 01:16:07,327 اضاعوا احدى حقائبي، ماذا عنك؟ 1010 01:16:07,362 --> 01:16:11,264 لن تصدقني لو اخبرتك 1011 01:16:11,298 --> 01:16:12,865 جربني 1012 01:16:14,901 --> 01:16:17,469 لقد اضاعوا والدي 1013 01:16:17,503 --> 01:16:19,637 ماذا؟ 1014 01:16:19,672 --> 01:16:22,141 لقد مات في استراليا منذ يومين 1015 01:16:22,175 --> 01:16:24,845 وذهبت الى هناك لاحضره 1016 01:16:28,784 --> 01:16:31,254 اقدم لك التعازي 1017 01:16:31,288 --> 01:16:32,522 1018 01:16:32,556 --> 01:16:34,691 التابوت كان ن المفترض ان يكون في الطائرة في سيدني 1019 01:16:34,726 --> 01:16:36,126 ولكنه لم يكن هناك 1020 01:16:36,161 --> 01:16:37,795 يبدو انه في مكان ما عند العبور 1021 01:16:37,830 --> 01:16:38,831 وتلك هي طريقتهم لقول 1022 01:16:38,865 --> 01:16:43,267 انهم ليس لديهم ادنى فكرة عن مكانه كيف لهم ان يعرفوا؟ 1023 01:16:44,301 --> 01:16:46,302 هم الذين شحنوه 1024 01:16:46,336 --> 01:16:49,338 اعني لابد ان يكون لديهم نظام للمتابعة 1025 01:16:49,372 --> 01:16:51,974 لا انا لا اتكلم عن التابوت 1026 01:16:52,008 --> 01:16:54,376 اعني كيف لهم ان يعرفوا اين هو؟ 1027 01:16:54,410 --> 01:16:58,846 لم يفقدوا اباك بل فقدوا جثمانه 1028 01:17:10,160 --> 01:17:13,063 على اية حال قصتك تغلب قصتي بجدارة 1029 01:17:13,097 --> 01:17:15,264 كل ماكان في حقيبتي مجموعة سكاكين 1030 01:17:15,299 --> 01:17:16,399 شكرا 1031 01:17:16,433 --> 01:17:18,367 هل انت صياد او شيء من هذا القبيل؟ 1032 01:17:18,401 --> 01:17:20,502 نعم، شيء كهذا 1033 01:17:22,971 --> 01:17:26,539 حسنا، سعدت بالتحدث معك اتمنى ان تجد ذلك التابوت 1034 01:17:26,573 --> 01:17:29,574 اتمنى ان تجد سكاكينك 1035 01:17:29,608 --> 01:17:30,842 اجل، شكرا 1036 01:17:30,876 --> 01:17:33,244 هل تمانع اذا سألتك مالذي حدث لك؟ 1037 01:17:34,913 --> 01:17:37,982 اسف، اني اسالك لاني جراح عمود فقري 1038 01:17:38,016 --> 01:17:40,050 لم اقصد ان 1039 01:17:40,084 --> 01:17:42,085 اوه لا لا تقلق 1040 01:17:42,119 --> 01:17:44,387 الجراحة لن تفيدني بشيء 1041 01:17:44,421 --> 01:17:47,155 حالتي لا يمكن اصلاحها 1042 01:17:47,190 --> 01:17:49,958 لا يوجد شيء لا يمكن اصلاحه 1043 01:17:55,196 --> 01:17:58,165 1044 01:17:58,199 --> 01:18:03,204 اذا اردت استشارة في يوم ما اتصل بي 1045 01:18:04,806 --> 01:18:07,273 ستكون على حسابنا 1046 01:18:07,308 --> 01:18:10,809 شكرا لك 1047 01:18:10,844 --> 01:18:12,477 جاك شيبرد 1048 01:18:12,512 --> 01:18:15,580 انا جون، جون لوك 1049 01:18:15,614 --> 01:18:19,650 سعدت بلقائك يا جون سعدت بلقائك ايضا 1050 01:18:22,320 --> 01:18:23,987 شكرا عفوا 1051 01:18:27,391 --> 01:18:29,525 1052 01:18:31,794 --> 01:18:35,230 ماذا كان هذا؟ 1053 01:18:35,264 --> 01:18:39,100 1054 01:18:57,416 --> 01:18:59,983 لا تطلقوا عليه لا تطلقوا عليه 1055 01:19:02,253 --> 01:19:04,119 انني اراه 1056 01:19:04,154 --> 01:19:06,521 ولكن مازلت لا استطيع التصديق 1057 01:19:09,959 --> 01:19:12,393 مرحبا ريتشارد 1058 01:19:13,428 --> 01:19:16,362 من الجيد رؤيتك خارج السلاسل 1059 01:19:21,367 --> 01:19:22,601 انت؟ 1060 01:19:22,635 --> 01:19:23,635 انا 1061 01:19:23,669 --> 01:19:25,970 1062 01:19:26,005 --> 01:19:27,605 1063 01:19:36,847 --> 01:19:41,516 لقد خاب املي بكم جميعا 1064 01:20:24,085 --> 01:20:25,819 انت شيبرد؟ 1065 01:20:26,853 --> 01:20:29,054 نريد التحدث اليك على انفراد 1066 01:20:31,957 --> 01:20:34,292 اذا كان لديك ما تقوله لي فقله هنا 1067 01:20:34,326 --> 01:20:36,827 والا دعني وشأني 1068 01:20:36,861 --> 01:20:38,895 لا اعتقد انك تفهمني 1069 01:20:38,929 --> 01:20:40,396 اني اسألك بلطف 1070 01:20:40,430 --> 01:20:43,632 اما ان تقوم وتاتي معنا بنفسك 1071 01:20:43,666 --> 01:20:45,601 والا فسأسحبك للخارج 1072 01:20:45,635 --> 01:20:47,603 لاننا يجب ان نجري هذه المحادثة 1073 01:20:47,637 --> 01:20:51,305 ولن تكون هنا هل هذا صحيح؟ 1074 01:20:59,413 --> 01:21:00,747 جاك 1075 01:21:02,349 --> 01:21:05,751 يا الهي 1076 01:21:09,888 --> 01:21:11,656 ماذا 1077 01:21:15,026 --> 01:21:16,894 ماذا حدث؟ 1078 01:21:17,000 --> 01:21:20,000 قامت بترجمة الحلقة الثانية Translator Nada