1 00:00:00,021 --> 00:00:01,887 Tidligere i Lost 2 00:00:02,013 --> 00:00:06,256 - Hvem er han? - Richard Alpert. En slags rådgiver. 3 00:00:07,879 --> 00:00:12,471 Og det job har han haft i meget, meget lang tid. 4 00:00:12,667 --> 00:00:18,645 - Hvorfor vil du dø? - Jeg har viet hele mit liv ... 5 00:00:18,939 --> 00:00:23,407 ... til et mand, som sagde, alt sker af en grund. 6 00:00:23,575 --> 00:00:28,403 At han havde en plan, som jeg var en del af. Nu er han død. 7 00:00:28,529 --> 00:00:32,822 Jeg vil dø, fordi hele mit liv har været meningsløst. 8 00:00:53,011 --> 00:00:55,889 Undskyld, jeg først kommer nu. 9 00:00:57,975 --> 00:01:01,019 Jeg er glad for at se dig. 10 00:01:03,933 --> 00:01:06,439 Jeg har brug for din hjælp. 11 00:01:08,671 --> 00:01:11,883 Vil du hjælpe mig, Ilana? 12 00:01:12,673 --> 00:01:14,825 Ja. 13 00:01:14,951 --> 00:01:18,547 Du skal beskytte seks mennesker. 14 00:01:18,840 --> 00:01:24,993 Du får en liste med deres navne. Det er det, du har forberedt dig på. 15 00:01:25,161 --> 00:01:29,882 - Hvem er de mennesker? - De resterende kandidater. 16 00:01:37,754 --> 00:01:40,600 Kandidater? Til hvad? 17 00:01:40,726 --> 00:01:43,938 Jacobs afløser. 18 00:01:44,605 --> 00:01:49,568 Hun sagde, jeg var en af dem. Ligesom dig og Hurley. 19 00:01:51,565 --> 00:01:55,243 Skønt. Hvad gør vi nu? 20 00:01:56,200 --> 00:01:59,870 - Det ved jeg ikke. - Hvem gør så? 21 00:02:01,816 --> 00:02:05,570 Når jeg har ført dem til templet ... 22 00:02:09,237 --> 00:02:13,222 - ... hvad gør jeg så? - Spørg Ricardus. 23 00:02:13,474 --> 00:02:16,094 Han ved det. 24 00:02:16,261 --> 00:02:19,014 Hvem er Ricardus? 25 00:02:21,044 --> 00:02:23,435 Han er. 26 00:02:24,167 --> 00:02:27,689 Hvad gør vi så nu, Richard? 27 00:02:32,596 --> 00:02:35,989 Jeg aner ikke, hvad vi gør. 28 00:02:37,034 --> 00:02:41,995 Har du ikke sagt, at jeg prøvede at begå selvmord? 29 00:02:42,746 --> 00:02:45,796 Lyder det som en, der har en plan? 30 00:02:45,922 --> 00:02:49,894 - Hvorfor sagde Jacob så ...? - Han fortalte kun løgne. 31 00:02:50,104 --> 00:02:53,024 Hvad snakker du om? 32 00:02:53,567 --> 00:02:56,689 Vil du høre en hemmelighed, Jack? 33 00:02:56,815 --> 00:03:00,569 Noget, jeg har vidst i meget, meget lang tid? 34 00:03:04,755 --> 00:03:07,675 Du er død. 35 00:03:08,779 --> 00:03:12,567 - I overført betydning, ikke? - Nej, bogstaveligt. Vi er alle døde. 36 00:03:12,693 --> 00:03:16,112 Hver eneste af os. Alt det her ... 37 00:03:16,238 --> 00:03:21,326 ... er ikke, hvad I tror, det er. Vi er ikke på en ø. 38 00:03:21,926 --> 00:03:24,578 Vi er i helvede. 39 00:03:24,746 --> 00:03:28,083 Så jeg er ligeglad med, hvad Jacob sagde. 40 00:03:28,209 --> 00:03:32,461 Vi bør måske begynde med at lytte til en anden. 41 00:03:32,671 --> 00:03:35,883 Og det er præcis, hvad jeg har tænkt mig. 42 00:04:08,335 --> 00:04:11,788 - Hvad laver du? - Går efter Richard. 43 00:04:11,914 --> 00:04:15,982 Hvorfor? Du hørte ham. Han ved ikke, hvad vi skal. 44 00:04:16,108 --> 00:04:21,554 - Jo. Jacob fortalte mig det. - Alpert har mistet forstanden. 45 00:04:21,806 --> 00:04:27,976 Han tror, vi er i helvede. Han taler om, at lytte til en anden. 46 00:04:30,358 --> 00:04:34,321 - Ved du, hvem han mente? - Det her bliver interessant. 47 00:04:34,858 --> 00:04:39,363 - Hvad? - Han mente Locke. 48 00:04:41,450 --> 00:04:44,448 Locke er død. 49 00:04:44,574 --> 00:04:50,205 Hvis det kan være til trøst, så er det ikke den ægte Locke. 50 00:05:00,077 --> 00:05:02,968 - Hvad siger han? - Hvem? 51 00:05:03,094 --> 00:05:06,712 - Du talte med Jacob. - Nej, jeg gjorde ikke. 52 00:05:06,838 --> 00:05:10,102 Du skal ikke lyve. Hvis du ved noget ... 53 00:05:10,228 --> 00:05:13,440 Det er ikke Jacob. 54 00:05:13,747 --> 00:05:18,652 - Hvem er det så? - Det har intet med dig at gøre. 55 00:05:26,013 --> 00:05:29,090 - Shephard har ret. - Med hensyn til hvad? 56 00:05:29,216 --> 00:05:34,918 Richard. Han er spild af tid. Han ved ikke noget. 57 00:05:36,581 --> 00:05:41,300 - Hvordan ved du det? - Jeg har kendt ham siden jeg var 12. 58 00:05:41,603 --> 00:05:44,803 - Mødtes I som drenge? - Nej, jeg var dreng. 59 00:05:46,127 --> 00:05:50,323 - Richard så ud som i dag. - Siger du, han ikke ældes? 60 00:05:50,533 --> 00:05:55,355 - Det præcis, hvad jeg siger. - Hvordan fanden er det gået til? 61 00:06:15,167 --> 00:06:19,380 Tenerife, De kanariske øer. 1867. 62 00:06:35,729 --> 00:06:40,609 - Er det dig, Ricardo? - Ja, det er mig. 63 00:06:45,904 --> 00:06:48,617 Sov videre, Isabella. 64 00:06:50,494 --> 00:06:53,121 Du er brændende varm. 65 00:06:58,085 --> 00:07:00,838 Jeg er okay. 66 00:07:13,100 --> 00:07:15,979 Jeg henter en læge. 67 00:07:16,518 --> 00:07:20,314 Om Gud vil, er jeg tilbage før daggry. 68 00:07:20,440 --> 00:07:24,110 Jeg beder til, at vi har nok. 69 00:07:37,040 --> 00:07:40,210 - Giv lægen det her. - Nej, Isabella. 70 00:07:40,336 --> 00:07:42,796 Tag det, min elskede. 71 00:07:50,722 --> 00:07:53,724 Hvis der nogensinde sker dig noget ... 72 00:07:54,850 --> 00:07:57,019 Luk dine øjne. 73 00:07:59,354 --> 00:08:02,695 Vi skal altid være sammen. 74 00:08:16,246 --> 00:08:19,125 Jeg redder dig. 75 00:08:41,730 --> 00:08:45,067 Du må ikke komme herind! 76 00:08:45,526 --> 00:08:49,571 - Du må ikke være her. - Undskyld, men det haster. 77 00:08:49,697 --> 00:08:54,910 - Min hustru er meget syg. - Giv ham et par tæpper. 78 00:08:57,496 --> 00:09:00,248 - Tak, senõr. - De er ikke til dig. 79 00:09:00,374 --> 00:09:03,042 Du drypper på mit gulv. 80 00:09:03,168 --> 00:09:07,922 Mine kone hoster blod op. Hun har brug for Dem. 81 00:09:08,048 --> 00:09:12,219 - Hvor bor du? - Nær El Socorro. 82 00:09:12,345 --> 00:09:16,932 Det er en halv dags rejse. Det gør jeg ikke i det regnvejr. 83 00:09:17,224 --> 00:09:19,977 Jeg har medicin ... 84 00:09:20,769 --> 00:09:23,271 ... som kan redde hendes liv. 85 00:09:23,397 --> 00:09:27,776 - Men det er meget dyrt. - Selvfølgelig. Tak, sir. 86 00:09:47,045 --> 00:09:50,298 Er det alt, hvad du har? 87 00:09:57,055 --> 00:10:00,308 Nu har du fået alt. 88 00:10:03,020 --> 00:10:05,940 Det er værdiløst. 89 00:10:07,358 --> 00:10:10,110 Jeg beder Dem, senõr. 90 00:10:10,611 --> 00:10:14,531 - Jeg kan arbejde gælden af. - Slip mig! 91 00:11:46,955 --> 00:11:50,586 - Jeg har lidt mad med. - Jeg er ikke sulten, fader. 92 00:11:50,712 --> 00:11:53,924 Det bliver du måske senere. 93 00:11:58,135 --> 00:12:01,138 Må jeg se din bibel? 94 00:12:04,600 --> 00:12:10,020 - Den er på engelsk. - Ja, jeg lærer mig selv sproget. 95 00:12:10,230 --> 00:12:15,903 Min hustru og jeg ville rejse til den nye verden. 96 00:12:16,029 --> 00:12:19,030 Og stifte en familie. 97 00:12:19,156 --> 00:12:23,453 Er du parat til at bekende dine synder? 98 00:12:34,087 --> 00:12:37,298 Tilgiv mig, for jeg har syndet. 99 00:12:37,424 --> 00:12:42,012 Jeg har ... dræbt en mand. 100 00:12:42,554 --> 00:12:45,014 Jeg er virkelig ked af det. 101 00:12:45,140 --> 00:12:48,477 Jeg bønfalder Gud om syndsforladelse. 102 00:12:51,395 --> 00:12:53,689 Nej. 103 00:12:55,860 --> 00:12:59,404 Jeg kan ikke give syndsforladelse for mord. 104 00:12:59,530 --> 00:13:03,408 Men det var et uheld. Det var ikke med vilje. 105 00:13:03,534 --> 00:13:08,454 - Men du gjorde det. - Jeg beder Dem, fader. 106 00:13:08,580 --> 00:13:12,417 Man må kunne gøre det godt igen. 107 00:13:12,543 --> 00:13:17,047 Du kan kun opnå Guds nåde gennem soning. 108 00:13:17,173 --> 00:13:23,554 - Naturligvis. Jeg vil gøre alt. - Du har ikke tid til at gøre noget. 109 00:13:23,763 --> 00:13:28,934 Fordi i morgen bliver du hængt. 110 00:13:30,727 --> 00:13:35,315 Jeg er bange for, at Djævlen venter på dig i helvede. 111 00:13:36,233 --> 00:13:39,570 Må Gud være din sjæl nådig. 112 00:14:07,181 --> 00:14:10,060 Giv ham bind for øjnene. 113 00:14:23,263 --> 00:14:26,600 - Er det ham? - Ja. 114 00:14:38,767 --> 00:14:42,883 - Du siger, han taler engelsk. - Ja, mr. Whitfield. 115 00:14:47,447 --> 00:14:50,367 Taler du engelsk? 116 00:14:50,837 --> 00:14:54,507 Jeg spurgte, om du taler engelsk. 117 00:14:57,363 --> 00:15:00,275 Før ham væk, og giv mig en anden. 118 00:15:00,501 --> 00:15:04,279 - Hæng ham. - Ja, jeg taler engelsk! 119 00:15:07,465 --> 00:15:11,655 Du har stærke hænder. Hvad er din profession? 120 00:15:11,781 --> 00:15:17,644 - Jeg arbejder i marken. - Og du vil gerne til den nye verden? 121 00:15:17,770 --> 00:15:20,461 Så er det jo din heldige dag. 122 00:15:20,587 --> 00:15:25,343 Tak, fader. Denne mand tilhører nu kaptajn Magnus Hanso. 123 00:15:27,344 --> 00:15:31,014 Jeg håber ikke, du bliver søsyg. 124 00:15:55,500 --> 00:15:58,253 Kan du se noget? 125 00:16:00,669 --> 00:16:05,253 Det er for mørkt. Vent. Jeg kan se land. 126 00:16:05,379 --> 00:16:09,219 Jeg kan se kysten. Det er en ø. 127 00:16:15,309 --> 00:16:18,146 Jeg kan se Djævlen! 128 00:16:19,062 --> 00:16:22,816 Øen bliver bevogtet af Djævlen! 129 00:17:12,824 --> 00:17:15,410 Gud har vist os nåde. 130 00:17:18,457 --> 00:17:21,916 Nogle af os, i hvert fald. 131 00:17:24,753 --> 00:17:27,506 Kan I se noget? 132 00:17:29,253 --> 00:17:33,568 - Hent kaptajnen. - Kaptajn Hanso er død. 133 00:17:33,763 --> 00:17:37,097 I guder! Vi befinder os midt i junglen! 134 00:17:37,391 --> 00:17:41,687 Hernede! Hjælp os! Vi er i live! 135 00:17:42,520 --> 00:17:45,441 Vi er i live! 136 00:17:46,275 --> 00:17:49,195 Vi er hernede! 137 00:18:21,811 --> 00:18:24,564 Hvad laver du? 138 00:18:25,718 --> 00:18:30,652 Jeg beder Dem. Gør det ikke. 139 00:18:31,062 --> 00:18:35,210 Vi har lidt skibbrud midt i junglen. 140 00:18:35,336 --> 00:18:39,061 Vi har intet ferskvand, og kun få forsyninger. 141 00:18:39,187 --> 00:18:42,414 Og der er kun fem officerer tilbage. 142 00:18:52,341 --> 00:18:55,968 - Hvorfor gør du det her? - Hvis du fik din frihed ... 143 00:18:56,094 --> 00:19:00,475 ... ville du blot forsøge at dræbe mig med tiden. 144 00:19:27,488 --> 00:19:30,003 Hvad sker der? 145 00:19:35,887 --> 00:19:38,516 Hvad sker der?! 146 00:22:22,259 --> 00:22:24,427 Forsvind herfra! 147 00:22:24,554 --> 00:22:27,139 Jeg dræber dig! 148 00:23:01,632 --> 00:23:04,553 Er der nogen? 149 00:23:07,221 --> 00:23:12,682 - Er her nogen? - Ja, jeg er her! 150 00:23:20,651 --> 00:23:24,404 - Isabella? - Ricardo! 151 00:23:32,246 --> 00:23:34,998 Jeg forstår ikke. Hvordan kan du være her? 152 00:23:35,124 --> 00:23:40,379 Vi er begge to døde. Vi er i helvede. 153 00:23:42,798 --> 00:23:47,218 Jeg er kommet for at redde dig, før han kommer tilbage. 154 00:23:47,344 --> 00:23:52,223 - Før hvem kommer tilbage? - Djævlen. 155 00:23:52,349 --> 00:23:55,687 Han har Djævlens øjne. 156 00:23:56,019 --> 00:23:59,983 - Har du set ham, Ricardo? - Det tror jeg. 157 00:24:03,652 --> 00:24:06,989 Vi må have dig væk herfra. 158 00:24:11,244 --> 00:24:13,578 Løb! 159 00:24:13,704 --> 00:24:16,832 - Løb, min elskede. - Det vil jeg ikke. 160 00:24:16,958 --> 00:24:21,378 Jeg sagde, jeg ville redde dig. Og det vil jeg gøre. 161 00:24:21,504 --> 00:24:26,258 - Jeg er bange. - Hvis du elsker mig, så løb! 162 00:24:33,724 --> 00:24:37,102 Lad hende være! 163 00:24:37,228 --> 00:24:40,398 Vil du ikke nok lade hende være! 164 00:25:44,378 --> 00:25:46,755 Her er lidt vand. 165 00:26:07,249 --> 00:26:11,529 Hvem... hvem er du? 166 00:26:11,655 --> 00:26:17,451 - En ven. - Er jeg i helvede? 167 00:26:17,703 --> 00:26:21,627 Ja, det er jeg bange for, at du er. 168 00:26:21,879 --> 00:26:25,961 Du var ikke med på skibet. 169 00:26:30,354 --> 00:26:34,219 Jeg kom hertil længe før dit skib. 170 00:26:35,095 --> 00:26:37,631 Har du set min hustru? 171 00:26:37,797 --> 00:26:40,236 - Undskyld? - Isabella. Min hustru. 172 00:26:40,362 --> 00:26:43,097 Hun var her. 173 00:26:43,265 --> 00:26:49,193 Men så kom den sorte røg, og hun flygtede. 174 00:26:49,402 --> 00:26:53,072 Og hun er ikke kommet tilbage? 175 00:26:53,614 --> 00:26:57,760 Det betyder nok, at han har hende. 176 00:26:57,886 --> 00:27:01,942 - Hvem? - Du ved vist godt hvem. 177 00:27:02,194 --> 00:27:06,320 Jeg må redde hende, hvis hun er i live. Hjælp mig. 178 00:27:06,572 --> 00:27:10,242 Selvfølgelig vil jeg hjælpe dig. 179 00:27:10,373 --> 00:27:13,508 Jeg ønsker også min frihed. 180 00:27:13,634 --> 00:27:16,470 Heldet tilsmiler dig. 181 00:27:16,693 --> 00:27:19,764 Jeg fandt disse udenfor. Jeg tror, de duer. 182 00:27:19,890 --> 00:27:25,647 Men før jeg prøver, skal jeg vide, at du vil hjælpe mig. 183 00:27:25,926 --> 00:27:28,356 Vil du gør alt, hvad jeg beder dig om? 184 00:27:28,482 --> 00:27:30,977 Ja, det lover jeg. 185 00:27:31,527 --> 00:27:34,448 Så har vi en aftale. 186 00:27:53,723 --> 00:27:57,177 - Tak. - Helt i orden, min ven. 187 00:27:58,014 --> 00:28:02,224 Det er godt at se dig fri af de lænker. 188 00:28:04,782 --> 00:28:07,918 Lad os få dig til hægterne. 189 00:28:14,617 --> 00:28:19,346 Du skal bruge al din styrke, hvis vi skal flygte. 190 00:28:19,556 --> 00:28:24,288 Der er kun én vej ud af helvede. 191 00:28:25,018 --> 00:28:28,355 Du skal dræbe Djævlen. 192 00:28:39,062 --> 00:28:43,473 Når du har spist op, så gå mod vest. 193 00:28:44,226 --> 00:28:50,331 - Du kan se statuen fra stranden. - Statuen? 194 00:28:50,541 --> 00:28:54,860 Den gik i stykker, da dit skib ramte den. 195 00:28:55,352 --> 00:28:59,022 Det er der, du finder Djævlen. 196 00:29:02,714 --> 00:29:05,272 Du får kun én chance. 197 00:29:05,398 --> 00:29:09,042 Stik ham i brystet. Tøv ikke. Lad ham ikke tale. 198 00:29:09,168 --> 00:29:12,283 Hvis han taler, er det for sent. 199 00:29:12,409 --> 00:29:15,318 Han kan være yderst overbevisende. 200 00:29:15,444 --> 00:29:18,731 Dræbe ham med den? Han er sort røg. 201 00:29:18,857 --> 00:29:22,179 Nej. Jeg er. 202 00:29:28,980 --> 00:29:33,138 Min hustru Isabella ... Flygtede hun fra dig? 203 00:29:33,306 --> 00:29:35,829 Hun flygtede fra ham. 204 00:29:35,955 --> 00:29:41,031 Jeg så ham tage hende, men jeg kunne intet gøre. 205 00:29:43,732 --> 00:29:46,086 Men hvis du er røgen ... 206 00:29:46,212 --> 00:29:50,914 Andre har også lidt tab, min ven. Djævlen forrådte mig. 207 00:29:51,040 --> 00:29:53,251 Han stjal min krop. 208 00:29:53,377 --> 00:29:55,802 Min menneskelighed. 209 00:29:55,928 --> 00:30:00,263 - Dræbte du officerne? - Det er ikke mig, du skal frygte. 210 00:30:00,389 --> 00:30:02,842 Djævlen har din hustru. 211 00:30:02,968 --> 00:30:07,510 Og du skal dræbe ham, hvis du vil have hende tilbage. 212 00:30:09,494 --> 00:30:14,359 Mord er forkert. Det er det, der bragte mig hertil. 213 00:30:14,569 --> 00:30:19,158 Vi kan tale hele dagen om ret og uret. 214 00:30:19,326 --> 00:30:22,406 Men spørgsmålet forbliver det samme. 215 00:30:24,399 --> 00:30:28,153 Ønsker du at se din hustru igen? 216 00:30:34,435 --> 00:30:37,355 Ja, det gør jeg. 217 00:32:06,372 --> 00:32:10,016 Hvad laver du her? Hvem gav dig den her? 218 00:32:10,550 --> 00:32:13,942 - Hvor er min hustru? - Hvad? 219 00:32:14,068 --> 00:32:16,362 Hvor er min hustru? 220 00:32:16,488 --> 00:32:19,314 Jeg kender ikke din hustru. Var hun med skibet? 221 00:32:19,440 --> 00:32:24,862 - Nej, hun er død. - Hvorfor skulle jeg så have set hende? 222 00:32:28,363 --> 00:32:32,993 Har du mødt en mand i junglen, klædt i sort? 223 00:32:33,357 --> 00:32:36,948 - Ja. - Hvad fortalte han dig? 224 00:32:37,074 --> 00:32:39,664 At du er Djævlen. 225 00:32:39,790 --> 00:32:42,304 Og ...? 226 00:32:42,430 --> 00:32:46,508 Jeg skulle dræbe dig, for at få min hustru tilbage. 227 00:32:46,717 --> 00:32:51,373 Jeg så hende her. Hvor er hun? 228 00:32:51,499 --> 00:32:55,141 - Det var ikke din hustru. - Jo, hun er død. Ligesom mig! 229 00:32:55,267 --> 00:32:59,046 - Du er ikke død. - Jeg er i helvede! 230 00:32:59,256 --> 00:33:03,317 - Tror du virkelig, du er død? - Hvor skulle jeg ellers være? 231 00:33:03,630 --> 00:33:07,029 - Godt så. - Hvad gør du? 232 00:33:16,964 --> 00:33:19,666 Tror du stadig, du er død? 233 00:33:25,703 --> 00:33:28,427 - Tror du stadig, du er død? - Stop! 234 00:33:28,663 --> 00:33:33,680 - Hvorfor skal jeg stoppe? - Fordi jeg vil leve! 235 00:33:40,884 --> 00:33:44,832 Det er det første fornuftige, du har sagt. Hvad hedder du? 236 00:33:44,958 --> 00:33:47,671 Ricardo. 237 00:33:48,161 --> 00:33:51,831 Rejs dig. Vi skal tale sammen. 238 00:34:14,240 --> 00:34:18,935 - Hvad er der derinde? - Ingen kommer ind uden tilladelse. 239 00:34:29,982 --> 00:34:32,902 Er du Djævlen? 240 00:34:37,547 --> 00:34:40,176 Nej. 241 00:34:41,676 --> 00:34:45,849 - Hvem er du så? - Jeg hedder Jacob. 242 00:34:46,059 --> 00:34:50,188 Det var mig, der fik dit skib til øen. 243 00:34:52,055 --> 00:34:56,680 Fik du det hertil? Hvorfor? 244 00:35:08,174 --> 00:35:11,155 Se vinen som dit "helvede". 245 00:35:11,282 --> 00:35:13,789 Det har mange navne. 246 00:35:13,915 --> 00:35:18,577 Ondskabsfuldhed. Ondskab. Mørke. 247 00:35:18,730 --> 00:35:22,836 Og her er den fanget i flasken uden mulighed for at komme ud. 248 00:35:22,962 --> 00:35:27,550 Fordi hvis den gjorde, så ville den sprede sig. 249 00:35:27,943 --> 00:35:31,757 Proppen ... er denne ø. 250 00:35:33,185 --> 00:35:37,137 Og kun den holder på ondskaben ... 251 00:35:37,415 --> 00:35:40,752 ... hvor den hører hjemme. 252 00:35:46,321 --> 00:35:49,368 Din ven mener, at alle kan fordærves - 253 00:35:49,494 --> 00:35:52,535 - fordi synden ligger til deres natur. 254 00:35:52,661 --> 00:35:56,069 Jeg bringer folk hertil for at modbevise det. 255 00:35:56,195 --> 00:35:59,854 Og når de kommer, betyder deres fortid intet. 256 00:36:00,033 --> 00:36:04,121 - Var der andre før mig? - Ja. Mange. 257 00:36:04,331 --> 00:36:07,449 - Hvor er de? - De er alle døde. 258 00:36:07,575 --> 00:36:12,172 - Hvorfor hjalp du dem ikke? - De skulle hjælpe sig selv. 259 00:36:13,937 --> 00:36:18,089 Til at kende forskel på ret og uret. 260 00:36:18,215 --> 00:36:21,589 Jeg kan ikke tvinge dem til at gøre noget. 261 00:36:21,813 --> 00:36:25,644 - Hvorfor skulle jeg træde til? - Fordi ellers gør han det. 262 00:36:35,795 --> 00:36:39,867 - Vil du have et job? - Et job? 263 00:36:43,084 --> 00:36:46,240 - Hvad skal jeg lave? - Tja ... 264 00:36:46,408 --> 00:36:51,222 Du kunne måske træde til i stedet for mig. 265 00:36:51,432 --> 00:36:57,049 Du kan være min forbindelse til dem, jeg bringer til øen. 266 00:36:57,217 --> 00:36:59,719 - Hvad får jeg? - Hvad vil du have? 267 00:36:59,845 --> 00:37:02,472 Jeg vil have min hustru. 268 00:37:03,898 --> 00:37:06,818 Det kan jeg ikke gøre. 269 00:37:08,876 --> 00:37:13,759 Kan du give mig syndsforladelse, så jeg ikke kommer i helvede? 270 00:37:13,923 --> 00:37:17,135 Det kan jeg heller ikke. 271 00:37:21,475 --> 00:37:24,828 Så vil jeg ikke dø. Jeg vil leve evigt. 272 00:37:26,921 --> 00:37:29,674 Dét ... 273 00:37:30,083 --> 00:37:33,004 ... kan jeg gøre. 274 00:37:54,564 --> 00:37:57,776 Du lod ham tale, ikke? 275 00:38:02,057 --> 00:38:05,477 Jeg skulle give dig den her. 276 00:38:09,442 --> 00:38:15,073 Hvis du vælger ham, får du aldrig din hustru at se igen. 277 00:38:16,727 --> 00:38:19,480 Jeg forstår. 278 00:38:19,713 --> 00:38:23,554 Han kan være yderst overbevisende. 279 00:38:26,409 --> 00:38:31,073 Men du skal vide, at hvis du nogensinde ændrer mening ... 280 00:38:31,283 --> 00:38:34,703 Så står mit tilbud ved magt. 281 00:38:40,277 --> 00:38:42,989 Jeg har noget til dig. 282 00:38:46,235 --> 00:38:49,155 Du må have tabt det. 283 00:38:49,705 --> 00:38:52,917 Jeg fandt det på skibet. 284 00:39:30,662 --> 00:39:33,415 Farvel, min elskede. 285 00:40:24,552 --> 00:40:27,764 Jeg har ændret mening. 286 00:40:31,671 --> 00:40:35,936 Kan du høre mig? Jeg har ændret mening. 287 00:40:42,266 --> 00:40:46,765 Jeg tog fejl! Du sagde, jeg kunne ændre mening. 288 00:40:46,933 --> 00:40:50,687 Du sagde, dit tilbud stod ved magt. 289 00:40:51,231 --> 00:40:54,607 Står tilbuddet stadig ved magt? 290 00:40:54,770 --> 00:40:57,428 Står tilbuddet stadig ved magt?! 291 00:40:57,554 --> 00:41:00,895 Står tilbuddet stadig ved magt?! 292 00:41:14,073 --> 00:41:18,937 - Hvilket tilbud, makker? - Har du fulgt efter mig? 293 00:41:19,384 --> 00:41:23,783 - På en måde. - Forsvind! Hørte du mig ikke? 294 00:41:23,951 --> 00:41:27,237 Jeg sagde til jer, at jeg ikke ved noget. 295 00:41:27,363 --> 00:41:30,700 Din hustru har sendt mig! 296 00:41:32,495 --> 00:41:36,454 - Hvad sagde du? - Din hustru har sendt mig. 297 00:41:36,580 --> 00:41:42,278 Isabella. Hun vil vide, hvorfor du har begravet korset. 298 00:41:42,572 --> 00:41:47,758 - Hvordan ved du det? - Hun har lige fortalt mig det. 299 00:41:47,884 --> 00:41:52,193 - Hvad mener du? - Hun så dig grave det op. 300 00:41:52,361 --> 00:41:55,527 Hun står lige ved siden af dig. 301 00:42:03,524 --> 00:42:06,736 Han tror ikke på dig. 302 00:42:08,362 --> 00:42:12,200 Sommetider skal folk bruge lidt tid. 303 00:42:17,571 --> 00:42:20,081 Jeg kan ikke se hende. 304 00:42:20,207 --> 00:42:23,126 Sig til ham, at han taler smukt engelsk. 305 00:42:23,252 --> 00:42:26,005 Hun står lige der. 306 00:42:26,625 --> 00:42:30,047 Hun siger, dit engelske er kanon. 307 00:42:37,599 --> 00:42:40,352 Er du der virkelig? 308 00:42:45,071 --> 00:42:48,825 Hun vil have dig til at lukke øjnene. 309 00:42:49,367 --> 00:42:53,121 Jeg skal nok fortælle dig, hvad hun siger. 310 00:43:04,335 --> 00:43:07,337 Det var ikke dig skyld, at jeg døde, Ricardo. 311 00:43:07,463 --> 00:43:11,966 Du kunne ikke redde mig. Det var min tid. 312 00:43:22,936 --> 00:43:26,399 Du har lidt nok, Ricardo. 313 00:43:28,691 --> 00:43:31,444 Jeg savner dig. 314 00:43:31,945 --> 00:43:36,449 Jeg ville gøre alt for at vi kunne være sammen igen. 315 00:43:36,575 --> 00:43:39,328 Min elskede. 316 00:43:39,993 --> 00:43:42,706 Vi er allerede sammen. 317 00:43:59,802 --> 00:44:02,555 Er hun væk? 318 00:44:02,797 --> 00:44:05,091 Ja. 319 00:44:23,004 --> 00:44:25,298 Tak. 320 00:44:26,268 --> 00:44:28,853 Det var så lidt. 321 00:44:30,594 --> 00:44:33,806 Er der noget galt? 322 00:44:33,975 --> 00:44:39,096 Hun nævnte en ting mere. Noget, du skal gøre. 323 00:44:39,277 --> 00:44:41,264 Hvad? 324 00:44:41,390 --> 00:44:44,947 Du skal stoppe manden i sort. 325 00:44:45,073 --> 00:44:48,028 Forhindre ham i at forlade øen. 326 00:44:48,154 --> 00:44:50,690 Fordi hvis du ikke gør ... 327 00:44:50,816 --> 00:44:54,570 ... så kommer vi alle i helvede. 328 00:45:35,951 --> 00:45:38,601 Godmorgen. 329 00:45:42,951 --> 00:45:46,288 Jeg ser, du fik min gave. 330 00:45:46,909 --> 00:45:50,918 Lad være med at hovere. Det klæder dig ikke. 331 00:45:51,133 --> 00:45:54,470 Så du prøvede at dræbe mig. 332 00:45:54,681 --> 00:45:59,393 - Forventer du en undskyldning? - Nej. Men hvorfor gjorde du det? 333 00:45:59,519 --> 00:46:03,763 Fordi jeg vil væk herfra. Bare lad mig gå, Jacob. 334 00:46:03,889 --> 00:46:07,016 Så længe jeg lever, kommer du ikke herfra. 335 00:46:07,142 --> 00:46:11,307 Derfor vil jeg dræbe dig. Og det gør jeg, Jacob. 336 00:46:11,433 --> 00:46:15,901 - Jeg bliver bare afløst. - Så dræber jeg også dem. 337 00:46:21,406 --> 00:46:24,326 Værsgo. 338 00:46:24,856 --> 00:46:28,610 Her er lidt at få tiden til at gå med. 339 00:46:32,584 --> 00:46:35,087 Vi ses. 340 00:46:39,474 --> 00:46:42,521 Før end du tror. 341 00:46:49,601 --> 00:46:51,350 Oversættelse: A. Boersen