1
00:00:00,092 --> 00:00:02,543
Tidigare i Lost...
2
00:00:07,396 --> 00:00:12,822
Det är våra namn. Var Jacob?
Varför står mitt namn där?
3
00:00:12,922 --> 00:00:18,617
- Vad vill han mig?
- Ni fick inte vara nära templet.
4
00:00:18,717 --> 00:00:21,500
Någon är på väg dit...
5
00:00:21,601 --> 00:00:24,001
Någon ond.
6
00:00:28,151 --> 00:00:32,302
- Det finns fortfarande tid.
- Inte för mig.
7
00:01:04,076 --> 00:01:08,328
Var är Jarrah?
Var är han?
8
00:01:08,428 --> 00:01:12,428
- Han dödade Dogen så han lär inte komma.
- Vem är Dogan?
9
00:01:12,528 --> 00:01:15,811
- Han som bestämmer i templet.
- Sayid dödade tolken också.
10
00:01:15,911 --> 00:01:19,246
Han stod bredvid dem med en blodig dolk.
11
00:01:19,347 --> 00:01:23,547
- Du sa att vi var säkra vid templet.
- Vad sägs om stranden?
12
00:01:23,647 --> 00:01:28,371
Där vi begravde Locke. Där har vi havet
bakom oss och vi känner till terrängen.
13
00:01:28,472 --> 00:01:34,080
- Har nån en bättre idé?
- Nej. Vi går till stranden.
14
00:01:36,647 --> 00:01:43,536
...och det var på den här ön allt
ändrades. Alla bitar föll på plats.
15
00:01:43,636 --> 00:01:49,015
Elba. Platsen där Napoleon
uträttade sina största bedrifter.
16
00:01:49,116 --> 00:01:55,909
Landsförvisningen var inte det värsta för
honom. Det var att förlora makten.
17
00:01:56,010 --> 00:02:01,636
Han fick behålla titeln "kejsare".
Men utan makt var den meningslös.
18
00:02:01,737 --> 00:02:04,950
Han kunde lika gärna varit död.
19
00:02:05,651 --> 00:02:10,212
Kom ihåg kapitel
fem och sex tills imorgon.
20
00:02:11,107 --> 00:02:15,389
- God morgon, rektor Reynolds.
- Följ med mig.
21
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Det har blivit en ändring i schemat.
22
00:02:19,100 --> 00:02:23,234
Du ska övervaka kvarsittningen i
eftermiddag. Hela veckan, faktiskt.
23
00:02:23,334 --> 00:02:29,037
Nedskärningar, budgetkriser...
Nån måste jobba dubbelt.
24
00:02:29,137 --> 00:02:33,532
- Jag har historieklubben idag.
- Det är fem elever. De överlever.
25
00:02:33,632 --> 00:02:37,963
- Borde vi inte uppmuntra de ambitiösa?
- Klubben är inte för dem, utan för dig.
26
00:02:38,063 --> 00:02:42,292
Så att du ska känna dig behövd.
Nu behövs du på kvarsittningen.
27
00:02:42,393 --> 00:02:46,099
Tack för att du förstår, Linus.
28
00:02:46,338 --> 00:02:49,716
Det är faktiskt dr Linus.
29
00:02:51,757 --> 00:02:57,310
- Satan också, den är förstörd!
- Vad är problemet?
30
00:02:57,424 --> 00:03:03,524
Formaldehyd är problemet.
Inget kan ta bort formaldehyd.
31
00:03:03,724 --> 00:03:08,876
Om jag hade haft labbrock så hade jag
sluppit betala för inkompetenta elever.
32
00:03:08,977 --> 00:03:13,657
- Budgetnedskärningar.
- Reynolds borde bry sig om vetenskapen.
33
00:03:13,758 --> 00:03:17,758
Jag arbetar med
laboratoriematerial från 50-talet.
34
00:03:17,858 --> 00:03:24,152
Reynolds är administratör, inte lärare.
Han har glömt vad skolan handlar om.
35
00:03:24,253 --> 00:03:31,138
- Lediga somrar mot usel pension.
- Nej, att ta hand om barnen.
36
00:03:31,239 --> 00:03:36,920
- Fortsätt dröm du.
- Du har gett upp, men det vägrar jag.
37
00:03:37,021 --> 00:03:39,959
Du borde kanske vara rektor.
38
00:03:42,235 --> 00:03:44,841
Säger vikarien.
39
00:03:45,360 --> 00:03:49,419
- Vad menar du med det?
- Det verkar som att du bryr dig.
40
00:03:49,520 --> 00:03:54,532
Om han som bestämmer inte gör det,
så är det kanske tid för ett byte.
41
00:03:55,140 --> 00:03:59,408
Det uppskattar jag,
men vem skulle lyssna på mig?
42
00:04:00,783 --> 00:04:03,252
Jag lyssnar.
43
00:04:16,619 --> 00:04:21,034
- Vad var det där för nåt?
- Det var det som dödade dina vänner.
44
00:04:21,134 --> 00:04:27,945
- Det dödade Jacob också, eller hur?
- Såklart. Jacob också.
45
00:04:29,738 --> 00:04:34,707
Visst är du Miles? Miles Straume?
Du kan kommunicera med de döda.
46
00:04:34,808 --> 00:04:40,005
Jag kan berätta hur nån dog
med hjälp av deras sista tankar.
47
00:04:40,105 --> 00:04:45,814
- Men jag behöver vara vid deras lik.
- Det här är resterna av Jacobs lik.
48
00:04:48,348 --> 00:04:52,386
Säg mig, hur dog han?
49
00:05:25,775 --> 00:05:31,612
- Linus dödade honom.
- Vad? Det är inte sant.
50
00:05:32,431 --> 00:05:34,431
Är du säker?
51
00:05:34,581 --> 00:05:39,305
Han stod vid Jacobs döda kropp
med en blodig dolk, så...
52
00:05:39,505 --> 00:05:42,106
Ja, jag är rätt säker.
53
00:05:49,336 --> 00:05:51,731
Tack.
54
00:05:53,167 --> 00:05:58,304
Jacob var som en far till mig.
55
00:06:13,605 --> 00:06:18,605
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
bubbafett, the-man-
56
00:06:18,706 --> 00:06:22,706
-death_star och Robfors.
57
00:06:22,810 --> 00:06:27,510
www.SweSUB.nu
- För bättre texter!
58
00:06:56,685 --> 00:07:01,081
Jag ska leta efter lite redskap
och jobba på nåt skydd.
59
00:07:01,188 --> 00:07:07,664
- Ni kan leta efter mat och göra eld.
- Ja, eld löser allt.
60
00:07:11,865 --> 00:07:15,469
Är det nåt du vill att jag ska göra?
61
00:07:23,744 --> 00:07:27,979
Synska personer är totalt opålitliga.
62
00:07:28,080 --> 00:07:33,083
Miles försökte en gång
att utpressa mig...
63
00:07:36,671 --> 00:07:41,295
Du har lätt för att få vänner, va?
64
00:08:00,525 --> 00:08:04,527
Jag gjorde kalkonrätten med
tranbärssås som du gillar.
65
00:08:04,628 --> 00:08:07,396
Det är väl inget konstgjort?
66
00:08:07,497 --> 00:08:11,800
Nej, pappa. Det är organiskt.
Jag försöker hålla dig frisk.
67
00:08:12,001 --> 00:08:17,271
Det är lite för sent.
Hur var det på jobbet?
68
00:08:17,372 --> 00:08:21,608
Jag har doktorerat i modern
europeisk historia...
69
00:08:22,708 --> 00:08:27,380
...och ändå får jag sitta
barnvakt vid kvarsittning.
70
00:08:27,482 --> 00:08:30,183
Kvarsittning?
71
00:08:30,384 --> 00:08:34,921
Det värsta är att... När jag ser
på de otacksamma personerna-
72
00:08:35,022 --> 00:08:37,860
-som jag fått i uppdrag att vakta...
73
00:08:39,559 --> 00:08:43,160
...kan jag inte sluta tänka på...
74
00:08:46,564 --> 00:08:51,766
Att jag kanske är en
större förlorare än dem.
75
00:08:54,404 --> 00:09:00,204
Så här skulle du inte få det, Ben.
Du skulle få det så mycket bättre.
76
00:09:00,304 --> 00:09:05,744
Det var därför jag anmälde mig till
Dharma Initiativet, tog dig till ön...
77
00:09:05,844 --> 00:09:08,915
De var hyggliga...
78
00:09:09,015 --> 00:09:15,452
Smartare än vad jag nånsin kan bli.
Tänk hur annorlunda våra liv skulle vara-
79
00:09:15,553 --> 00:09:21,889
-om vi stannade.
- Vi hade levt lyckliga i alla våra dar.
80
00:09:22,828 --> 00:09:25,662
Tänk vad du kunde bli.
81
00:09:29,600 --> 00:09:35,370
- Känns det bättre så?
- Ja. Tack så mycket.
82
00:09:39,641 --> 00:09:43,779
- Alex?
- Dr Linus. Var var du idag?
83
00:09:43,879 --> 00:09:49,215
- Historieklubben ställdes in.
- Ursäkta, jag borde meddelat er.
84
00:09:49,316 --> 00:09:54,053
Jag har hand om kvarsittningen
den här veckan.
85
00:09:54,157 --> 00:09:58,900
- Vad gjorde du?
- Rektorn bad mig att hålla i det.
86
00:09:59,000 --> 00:10:05,755
Det är slutprov på fredag.
Jag räknade med handledningen.
87
00:10:07,161 --> 00:10:13,561
I morgon klockan sju i biblioteket.
Och du tar med kaffet.
88
00:10:13,666 --> 00:10:20,864
- Tack. Du är bäst, dr Linus.
- Nöjet är mitt.
89
00:10:35,952 --> 00:10:41,624
- Ursäkta, hur länge ska vi stanna här?
- Jag vet inte än.
90
00:10:41,724 --> 00:10:47,152
- Jag måste hitta min man.
- Om nån vill göra det, så är det jag.
91
00:10:47,258 --> 00:10:52,463
- Men jag vet inte var jag ska leta.
- Varför vill du hitta Jin?
92
00:10:52,563 --> 00:10:59,133
Ni delar på samma efternamn. Jag vet
inte om jag ska skydda dig, honom-
93
00:10:59,235 --> 00:11:05,071
-eller er båda.
- Skydda oss? Vad pratar du om?
94
00:11:05,172 --> 00:11:09,577
Ni är kandidater
till att ersätta Jacob.
95
00:11:09,677 --> 00:11:14,644
- På vilket sätt?
- Om du är en kandidat-
96
00:11:14,747 --> 00:11:18,553
-så lär du få veta.
97
00:11:18,653 --> 00:11:23,687
Du sa kandidater.
Hur många finns det?
98
00:11:23,956 --> 00:11:29,123
Sex. Det är bara sex stycken kvar.
99
00:11:35,600 --> 00:11:40,800
- Surmjölksost...
- Hurley. Vakna upp.
100
00:11:43,907 --> 00:11:48,912
Vi rör på oss. Vi hinner nog
till templet innan mörkret faller.
101
00:11:49,012 --> 00:11:54,182
- Jag är hungrig. Vi äter först.
- Nej, vi kan göra det på vägen.
102
00:11:54,283 --> 00:11:59,120
Varför så bråttom?
Vi kanske borde ta det lugnt.
103
00:11:59,220 --> 00:12:02,887
- Varför?
- Därför.
104
00:12:02,987 --> 00:12:06,254
Jag sticker. Ska du med eller inte?
105
00:12:13,798 --> 00:12:18,366
- Nej... Det är den här vägen.
- Men vi kom härifrån.
106
00:12:18,469 --> 00:12:24,969
Det var ett misstag.
Lita på mig, det är en genväg.
107
00:12:25,076 --> 00:12:29,911
- Nej, inte alls.
- Ni har fel båda två.
108
00:12:30,014 --> 00:12:33,881
Templet är den vägen.
109
00:12:34,416 --> 00:12:39,218
- Var har du varit?
- Ni skulle inte tro på mig.
110
00:12:39,319 --> 00:12:44,650
- Försök.
- Inte än. Templet är åt det hållet.
111
00:12:47,322 --> 00:12:50,756
Litar du på honom?
112
00:12:50,959 --> 00:12:54,894
Han fördröjer inte åtminstone.
113
00:13:03,836 --> 00:13:09,637
När du är klar på biblioteket
så får du gärna hjälpa till.
114
00:13:12,646 --> 00:13:16,614
Att folk tar med sånt på resor.
115
00:13:18,120 --> 00:13:24,923
Oceanic... Det känns som det var igår
som planet störtade.
116
00:13:25,024 --> 00:13:28,624
- Du låter nostalgisk.
- Det kanske jag är.
117
00:13:28,724 --> 00:13:34,691
Det var jag som skulle flyga det.
Oceanic 815.
118
00:13:34,793 --> 00:13:39,593
- Varför gjorde du inte det?
- Jag försov mig.
119
00:13:39,697 --> 00:13:44,533
Tänk hur annorlunda mitt liv skulle
ha varit om larmet hade gått.
120
00:13:44,635 --> 00:13:51,771
Hur annorlunda skulle det vara?
Du hamnade ju på ön till slut.
121
00:13:55,411 --> 00:13:57,579
Gå.
122
00:14:17,630 --> 00:14:23,397
- Okej, du behöver inte...
- Stanna! Ner på magen!
123
00:14:38,800 --> 00:14:43,624
Vad sysslar du med? Om det har
att göra med vad Miles sa...
124
00:14:43,724 --> 00:14:48,258
Plocka upp det och börja gräva.
125
00:14:50,261 --> 00:14:57,130
- Gräva vadå?
- En grav. Du mördade Jacob.
126
00:14:57,969 --> 00:15:01,737
Den är till dig.
127
00:15:05,550 --> 00:15:09,020
Jag vet att du kan det här.
128
00:15:09,289 --> 00:15:13,293
Lord Cornwallis fick mer makt
som generalguvernör.
129
00:15:13,393 --> 00:15:17,595
Nu till privilegiebrevet 1813.
Under privilegiebrevets tid-
130
00:15:17,697 --> 00:15:24,863
-så expanderade Ostindiska kompaniets
makt i hela Indien utom...
131
00:15:27,167 --> 00:15:32,231
- Jag vet inte!
- Lugnt, det är bara ett prov.
132
00:15:32,332 --> 00:15:36,600
- Hela mitt liv står på spel.
- Nu är nog för dramatisk.
133
00:15:36,702 --> 00:15:40,937
Min mor jobbar två jobb
för att betala hyran.
134
00:15:41,038 --> 00:15:47,310
Hur ska jag ha råd med att gå på Yale?
Om jag nu ens kommer in.
135
00:15:47,410 --> 00:15:53,781
Du är en mycket begåvad elev.
Jag är inte alls orolig över din framtid.
136
00:15:53,883 --> 00:15:57,852
- Verkligen?
- Ja. Hur kan jag hjälpa?
137
00:15:57,953 --> 00:16:03,324
- Jag kan skriva ett rekommendationsbrev.
- Jag behöver nån som har gått där.
138
00:16:03,425 --> 00:16:08,522
Tyvärr är den enda jag känner
är den perversa rektor Reynolds.
139
00:16:08,628 --> 00:16:15,762
- Perversa?
- Glöm det. Jag var bara arg.
140
00:16:16,234 --> 00:16:22,402
- Har rektorn gjort nåt med dig?
- Vad?
141
00:16:22,506 --> 00:16:27,873
- Nej, det är inte det.
- Vad är det då?
142
00:16:28,142 --> 00:16:33,713
Om jag berättar, lovar du
att hålla det mellan oss?
143
00:16:43,857 --> 00:16:48,893
Jag var hos sjuksköterskan
för att jag hade magont-
144
00:16:48,993 --> 00:16:53,231
-och råkade somna där.
När jag vaknade upp-
145
00:16:53,332 --> 00:16:58,466
-så var rektorn i rummet bredvid.
Och sjuksköterskan...
146
00:16:58,567 --> 00:17:05,766
Hon glömde nog att jag var där.
De... De gjorde det.
147
00:17:05,908 --> 00:17:11,542
I rummet bredvid. Där de gör hörseltest.
148
00:17:11,645 --> 00:17:16,880
- Visst är det äckligt?
- Absolut.
149
00:17:17,082 --> 00:17:23,351
- Du kommer väl inte säga nåt?
- Nej, ett löfte är ett löfte.
150
00:17:23,823 --> 00:17:30,090
- Ska vi återvända till det öppna havet?
- Javisst.
151
00:17:56,516 --> 00:18:03,708
- Du sliter inte direkt ut dig.
- Jag har inte särskilt bråttom.
152
00:18:04,421 --> 00:18:10,191
Jag tog med lite käk.
Vi har bara brytbönor och banan.
153
00:18:10,292 --> 00:18:13,759
Jag är inte hungrig.
154
00:18:14,129 --> 00:18:19,933
- Skyll dig själv.
- Du ville ha 3.2 miljoner dollar.
155
00:18:20,033 --> 00:18:25,167
- Vill du fortfarande ha det?
- Ska du skriva en check på bananlöven?
156
00:18:25,271 --> 00:18:29,942
Jag kan komma härifrån. Jag har ett
stort nätverk av människor och resurser-
157
00:18:30,042 --> 00:18:33,979
-som kommer ge dig pengarna.
Du behöver bara släppa loss mig.
158
00:18:34,079 --> 00:18:38,280
Varför skulle jag behöva dina
pengar när Nikki och Paulo-
159
00:18:38,386 --> 00:18:42,486
-blev levande begravda
med diamanter för 8 miljoner?
160
00:18:42,586 --> 00:18:46,453
Du bara står och tittar på!
161
00:18:46,589 --> 00:18:52,521
Ilana kommer döda mig för att jag dödade
Jacob. Han brydde sig inte om att dö.
162
00:18:52,625 --> 00:18:58,425
Han brydde sig. Precis innan
kniven gick genom hans hjärta-
163
00:18:58,596 --> 00:19:02,533
-hoppades han att han hade fel om dig.
164
00:19:02,633 --> 00:19:05,433
Jag antar att han inte hade det.
165
00:19:10,138 --> 00:19:12,138
Gräv!
166
00:19:23,480 --> 00:19:27,119
- Reser du inte i tiden?
- Nej.
167
00:19:27,256 --> 00:19:33,231
Hur kommer det sig att du ser precis
likadan ut som för 30 år sen?
168
00:19:33,334 --> 00:19:39,201
Är det här som en "Terminator"-grej?
Är du en cyborg? Vampyr?
169
00:19:39,305 --> 00:19:44,140
- Jacob gav mig en gåva.
- Vad vet du om honom?
170
00:19:44,240 --> 00:19:47,811
Jag vet att han är död.
171
00:19:56,722 --> 00:19:59,956
- Du sa att vi skulle till templet.
- Jag ljög.
172
00:20:00,092 --> 00:20:04,558
- Varför?
- För att alla i templet är döda.
173
00:20:07,960 --> 00:20:11,795
Vad menar du med det? Vad hände?
174
00:20:11,895 --> 00:20:18,729
Jag är inte säker, men jag kom därifrån
och det fanns inga överlevande.
175
00:20:18,866 --> 00:20:23,901
- Våra vänner då? Sayid, Kate?
- De var inte där.
176
00:20:24,104 --> 00:20:27,172
De kanske klarade sig.
177
00:20:27,282 --> 00:20:32,411
Allt jag vet är, att det du letar
efter finns inte i templet.
178
00:20:32,512 --> 00:20:35,113
Visste du om det här?
179
00:20:35,214 --> 00:20:39,811
- Jacob antydde det.
- Pratade du med Jacob?
180
00:20:39,918 --> 00:20:41,951
Ja.
181
00:20:44,154 --> 00:20:47,289
Vad han än sa, tro honom inte.
182
00:20:48,158 --> 00:20:51,094
- Vart ska du?
- Jag måste göra nåt.
183
00:20:51,195 --> 00:20:55,529
- Göra vad?
- Dö.
184
00:21:04,310 --> 00:21:09,268
- Har du tid en stund?
- Ja. Jag kan lika väl ge alla IG.
185
00:21:09,345 --> 00:21:13,684
Hur svårt är det att lära sig skillnaden
mellan ett släkte och en art?
186
00:21:13,784 --> 00:21:18,859
- Vad vill du?
- Du är väl rätt datorkunnig?
187
00:21:18,992 --> 00:21:22,688
Du skulle inte stå här annars.
188
00:21:22,792 --> 00:21:28,017
Kan du, hypotetiskt, komma åt nåns
e-postkonto utan att de vet om det?
189
00:21:28,132 --> 00:21:34,366
- Ja, det beror på kontot.
- Ett lärarkonto. Hypotetiskt.
190
00:21:34,470 --> 00:21:37,204
- Vems?
- Sjuksköterska Kondracki.
191
00:21:37,306 --> 00:21:41,807
- Kim? Gillar du henne?
- Nej. Jag är bara...
192
00:21:41,977 --> 00:21:45,912
Jag är nyfiken på hennes
utgående kommunikation.
193
00:21:46,013 --> 00:21:49,480
Med vem då?
194
00:21:50,683 --> 00:21:55,420
Bra. Jag kom inte för att träffa dig.
Du kom för att träffa mig.
195
00:21:55,620 --> 00:22:00,154
Jag har tid med frågestund.
Berätta vad du gör-
196
00:22:00,254 --> 00:22:04,475
-eller låt mig betygsätta proven i fred.
197
00:22:04,627 --> 00:22:13,126
Jag har skäl att tro att hon har en
olämplig relation med rektor Reynolds.
198
00:22:14,031 --> 00:22:21,203
- Du är ute efter det stora jobbet, va?
- Ska du hjälpa mig eller inte?
199
00:22:23,811 --> 00:22:27,345
- Jag vill ha en bra plats.
- Ursäkta?
200
00:22:27,480 --> 00:22:32,799
Jag vill ha Lamars parkeringsplats.
Den bredvid lönnträdet.
201
00:22:32,899 --> 00:22:37,394
Då får jag skuggan från lönnträdet.
202
00:22:37,524 --> 00:22:44,712
Jag vill ha massa förkläder. Jag vill
ha modern labbutrustning. Överrens?
203
00:22:45,996 --> 00:22:51,164
Du lurade mig verkligen
med den där slipover.
204
00:22:51,465 --> 00:22:54,567
Du är en slug typ.
205
00:23:47,549 --> 00:23:51,651
- Har du varit här förut?
- Ja.
206
00:23:54,090 --> 00:23:59,865
Efter all tid jag har varit på ön,
är det första gången jag återvänder hit.
207
00:23:59,962 --> 00:24:05,762
- Jack! Var är du?
- Jag är här inne.
208
00:24:24,109 --> 00:24:31,245
Det finns dynamit där. Jag fick torka
bort dr Arzts bitar från min tröja.
209
00:24:31,347 --> 00:24:35,500
Vi borde dra.
Han öppnar en låda med dynamiter-
210
00:24:35,600 --> 00:24:40,022
-och han är självmordsbenägen.
- Jag kan inte begå självmord.
211
00:24:40,122 --> 00:24:44,956
Även om jag vill det, vilket jag gör,
så kan jag inte döda mig själv.
212
00:24:45,092 --> 00:24:51,126
- Därför vill jag att ni gör det åt mig.
- Vad pratar du om?
213
00:24:51,265 --> 00:24:55,700
Det jag pratar om är
att Jacob rörde mig.
214
00:24:55,837 --> 00:25:02,972
Och när Jacob rör dig ses det som
en gåva. Men det är inte alls en gåva.
215
00:25:03,376 --> 00:25:05,378
Det är en förbannelse.
216
00:25:05,513 --> 00:25:09,780
- Allvarligt, vi går nu!
- Varför vill du dö?
217
00:25:09,960 --> 00:25:14,816
Jag har ägnat mitt liv längre
än du kan tänka dig-
218
00:25:14,920 --> 00:25:19,687
-till tjänst av en man som sa att
allt händer av en orsak.
219
00:25:19,757 --> 00:25:24,557
Att han hade en plan.
En plan som jag var en del av-
220
00:25:24,660 --> 00:25:30,229
-och att han skulle berätta för mig
i sinom tid. Nu är han död.
221
00:25:30,330 --> 00:25:36,700
Varför vill jag dö? För jag fick reda på
att hela mitt liv hade ingen mening.
222
00:25:36,805 --> 00:25:42,174
Om jag tänder den själv kommer det inte
att funka. Men du kan tända den åt mig.
223
00:25:42,277 --> 00:25:45,679
Jag har gjort stubintråden
lång nog så att ni hinner ut.
224
00:25:45,780 --> 00:25:49,047
Säg inte att du funderar på det här.
225
00:25:49,148 --> 00:25:54,949
Om han vill dö finns det inget
vi kan göra för att hindra honom.
226
00:25:58,657 --> 00:26:00,691
Tack.
227
00:26:26,142 --> 00:26:28,210
Nu...
228
00:26:29,746 --> 00:26:31,913
...pratar vi.
229
00:26:38,950 --> 00:26:44,036
- Jack! Vi måste dra. Killen är galen.
- Gå du. Vi kommer att klara oss.
230
00:26:44,136 --> 00:26:48,262
- Jag måste prata med honom. Bara gå.
- Nej, jag går inte utan dig.
231
00:26:48,362 --> 00:26:51,696
Jag klarar mig.
232
00:26:54,331 --> 00:26:58,034
När du ändrar dig
så är jag två kilometer härifrån.
233
00:26:58,135 --> 00:27:02,670
Du borde följa med honom.
Du kommer då att dö.
234
00:27:04,206 --> 00:27:08,844
- Jag tror inte nån av oss kommer dö.
- Varför tror du det?
235
00:27:08,944 --> 00:27:13,800
Jag kom precis från en fyr
där mitt namn var inristad i trä.
236
00:27:13,900 --> 00:27:20,948
Jag vände en spegel som
visade huset jag växte upp i.
237
00:27:22,256 --> 00:27:28,722
Jacobs fyr. Han fick Hurley att ta med
mig dit för att jag skulle se spegeln.
238
00:27:28,822 --> 00:27:35,500
Han ville att jag skulle veta
att han har bevakat mig sen barnsben.
239
00:27:35,603 --> 00:27:39,647
- Varför?
- Ingen aning.
240
00:27:40,259 --> 00:27:49,259
Jag tror inte Jacob gått igenom alla
besvär för jag ska sprängas i luften.
241
00:27:50,618 --> 00:27:53,953
Du tar en stor risk, Jack.
242
00:27:54,454 --> 00:27:59,523
- Tänk om du har fel?
- Det har jag inte.
243
00:28:26,703 --> 00:28:29,909
Ska vi testa en annan dynamitgubbe?
244
00:28:31,647 --> 00:28:37,681
Du verkar ha alla svaren.
Vad gör vi nu?
245
00:28:38,084 --> 00:28:41,154
Vi går tillbaka till där vi började.
246
00:29:10,393 --> 00:29:12,906
Hej, Ben.
247
00:29:16,309 --> 00:29:18,622
Vad gör du här?
248
00:29:18,862 --> 00:29:25,417
- Hälsar på. Vad gör du?
- Jag gräver min egen grav.
249
00:29:25,633 --> 00:29:29,319
För att du fick mig att döda Jacob.
250
00:29:29,755 --> 00:29:35,655
Ser du kvinnan där? Hon är hans livvakt.
Hon vet vad jag gjorde.
251
00:29:35,826 --> 00:29:41,443
- Du fick som du ville. Hon ska döda mig.
- Jag vill inte att du ska dö.
252
00:29:41,670 --> 00:29:47,033
- Jag gick till statyn för att hämta dig.
- Varför då?
253
00:29:47,310 --> 00:29:51,135
Jag samlar ihop en grupp
för att lämna ön för gott.
254
00:29:51,343 --> 00:29:57,032
När vi är borta
behöver nån leda ön.
255
00:29:57,432 --> 00:30:02,013
- Jag?
- Jag kommer inte på nån bättre.
256
00:30:02,313 --> 00:30:09,388
Under omständigheterna så verkar det inte
så troligt. Hur ska jag komma loss...
257
00:30:12,584 --> 00:30:15,252
Kom till Hydrastationen på den andra ön.
258
00:30:15,353 --> 00:30:18,788
- Där är vi.
- Hon kommer följa efter mig.
259
00:30:18,962 --> 00:30:22,693
200 meter in i skogen
finns ett gevär lutat mot ett träd.
260
00:30:22,793 --> 00:30:27,146
Går du nu
så får du chansen att skjuta först.
261
00:30:28,186 --> 00:30:32,499
Men tveka inte,
för det kommer inte hon göra.
262
00:30:32,725 --> 00:30:35,270
Vi ses snart, Ben.
263
00:31:01,713 --> 00:31:03,892
Kom in.
264
00:31:06,174 --> 00:31:10,000
Jag har inte tid med ditt gnäll
över kvarsittningen.
265
00:31:10,101 --> 00:31:13,333
Jag vill att du läser nåt.
266
00:31:13,734 --> 00:31:20,736
Om det här är ett försök
att återuppliva din lilla klubb...
267
00:31:22,374 --> 00:31:26,641
Det där är 30 e-mail
över en 3-månaders period.
268
00:31:27,211 --> 00:31:31,761
Ganska så ohämmade saker.
Det skulle vara okej om det var privat,-
269
00:31:31,861 --> 00:31:36,617
-men det verkar som
gärningarna skett i skolans lokaler.
270
00:31:36,717 --> 00:31:42,414
Gärningar som skolstyrelsen
skulle rynka pannan åt.
271
00:31:42,514 --> 00:31:45,622
För att inte prata om din fru.
272
00:31:48,200 --> 00:31:52,761
- Vad vill du ha?
- Ditt jobb.
273
00:31:52,865 --> 00:31:56,829
Du säger upp dig
på grund av, jag vet inte...
274
00:31:57,044 --> 00:32:04,094
Personliga skäl, hälsa. Bestäm själv. Du
ska sen rekommendera mig som ersättare.
275
00:32:04,729 --> 00:32:11,928
Det ironiska är att de högaktar dig
så mycket, att jag får jobbet.
276
00:32:12,540 --> 00:32:15,915
Förstår vi varann?
277
00:32:19,255 --> 00:32:24,612
Får jag läsa ett mail för dig, Linus?
278
00:32:32,410 --> 00:32:39,205
"Kära rektor Reynolds. Kan du skriva ett
rekommendationsbrev till Yale åt mig."
279
00:32:39,305 --> 00:32:43,801
"Det skulle betyda mycket för mig.
Hälsningar Alexandra Rousseau."
280
00:32:44,013 --> 00:32:50,563
Rekommendationer är lustiga.
De går nämligen åt båda hållen.
281
00:32:51,221 --> 00:32:55,190
Bollen är nu på din planhalva.
282
00:32:55,712 --> 00:33:01,806
Du kan utföra din skrupelfria manöver
och ta mitt jobb.
283
00:33:02,106 --> 00:33:06,032
Men det kommer bli en bieffekt...
284
00:33:06,424 --> 00:33:10,902
Jag kommer förgöra miss Rousseau.
Och hennes framtid.
285
00:33:11,202 --> 00:33:16,575
Är mitt jobb, min makt,
så viktig för dig?
286
00:33:19,087 --> 00:33:25,110
Hur ska du ha det, dr Linus?
287
00:33:42,053 --> 00:33:46,110
Lägg ner geväret.
288
00:34:01,495 --> 00:34:04,289
Vad väntar du på?
289
00:34:06,026 --> 00:34:09,912
- Jag vill förklara.
- Förklara vadå?
290
00:34:10,112 --> 00:34:17,614
- Att jag förstår hur du känner det.
- Du har ingen aning om det.
291
00:34:17,914 --> 00:34:21,937
Min dotter Alex dog framför mina ögon.
292
00:34:23,039 --> 00:34:30,230
Och det var mitt fel.
Jag kunde ha räddat henne.
293
00:34:31,230 --> 00:34:36,085
Men jag valde ön istället för henne.
294
00:34:36,980 --> 00:34:40,217
För Jacobs skull.
295
00:34:40,953 --> 00:34:49,544
Jag offrade allt för honom.
Och han brydde sig inte ens.
296
00:34:51,380 --> 00:34:57,805
Ja, jag högg honom.
Jag var så arg. Förvirrad.
297
00:34:57,905 --> 00:35:06,528
Jag var livrädd att mista det enda
jag brydde mig om - min makt.
298
00:35:07,011 --> 00:35:11,603
Men det som verkligen betydde nåt...
299
00:35:11,711 --> 00:35:14,779
...var redan borta.
300
00:35:15,934 --> 00:35:20,317
Jag är ledsen att jag dödade Jacob.
301
00:35:20,417 --> 00:35:30,148
Jag förväntar mig inte din förlåtelse.
För jag kan aldrig förlåta mig själv.
302
00:35:30,578 --> 00:35:37,844
- Vad vill du då ha?
- Låt mig gå.
303
00:35:38,828 --> 00:35:41,844
Vart ska du ta vägen?
304
00:35:42,803 --> 00:35:46,952
- Till Locke.
- Varför?
305
00:35:47,452 --> 00:35:51,875
För han är den enda som vill ta mig.
306
00:35:56,500 --> 00:35:59,114
Jag tar dig.
307
00:36:43,460 --> 00:36:45,534
Dr Linus.
308
00:36:45,634 --> 00:36:52,813
Jag skulle bara tacka rektorn för det
otroliga rekommendationsbrevet han skrev.
309
00:36:54,001 --> 00:37:00,716
Hade du nåt med det att göra?
Han bredde på ordentligt.
310
00:37:00,816 --> 00:37:06,514
Nej, det var inte jag. Andra har väl
också märkt vilken duktig elev du är.
311
00:37:06,614 --> 00:37:10,542
Vad fan gör du på mitt kontor, Linus?
312
00:37:10,643 --> 00:37:15,022
Jag skulle bara lämna närvarolistan
på kvarsittarna. Som du ville.
313
00:37:15,288 --> 00:37:18,055
Lägg det på mitt skrivbord.
314
00:37:20,092 --> 00:37:23,880
- Kommer du till historieklubben?
- Menar du när det börjar igen?
315
00:37:23,980 --> 00:37:31,179
Vi har fått tillbaka vår tid.
En annan tar hand om kvarsittningarna.
316
00:37:31,767 --> 00:37:35,068
Då så, vi ses klockan 16:00.
317
00:37:45,996 --> 00:37:52,384
- Gjorde du det?
- Nej.
318
00:37:53,454 --> 00:37:58,525
- Min parkeringsplats då?
- Du kan ta min.
319
00:39:05,145 --> 00:39:08,212
Behöver du hjälp?
320
00:39:09,167 --> 00:39:12,748
Hjälp mig med presenningen,
så är du snäll.
321
00:41:09,605 --> 00:41:14,263
Sir, det finns folk på stranden.
Ska vi stanna?
322
00:41:14,463 --> 00:41:20,512
- Nej. Fortsätt som planerat.
- Ja, sir, mr Widmore.
323
00:41:21,112 --> 00:41:26,300
SSG - SweSUB Group © bubbafett,
the-man, death_star och Robfors.