1 00:00:00,042 --> 00:00:02,336 Tidligere i Lost 2 00:00:06,757 --> 00:00:09,593 Du er skyld i det her. 3 00:00:16,350 --> 00:00:19,394 Bær ham ind til kilden. Hvorfor er vandet uklart? 4 00:00:22,565 --> 00:00:25,318 I drukner ham! 5 00:00:26,483 --> 00:00:29,236 Jeres ven er død. 6 00:00:33,572 --> 00:00:36,159 Hvad skete der? 7 00:00:56,180 --> 00:00:58,933 Han er i live. 8 00:01:08,525 --> 00:01:10,945 Virkede det? 9 00:01:11,071 --> 00:01:14,741 - Du er okay! - Lad ham få vejret. 10 00:01:14,867 --> 00:01:19,245 - Miles, hent noget vand. - Er på vej. 11 00:01:19,413 --> 00:01:22,415 Sayid, hvordan har du det? 12 00:01:22,583 --> 00:01:26,341 Jeg er lidt ør i hovedet. 13 00:01:31,632 --> 00:01:34,972 Hvad skete der med mig? 14 00:01:36,471 --> 00:01:39,224 Du døde. 15 00:01:40,851 --> 00:01:43,894 Hvordan er det overhovedet muligt? 16 00:01:44,020 --> 00:01:48,314 Han var død, og nu har han det fint. 17 00:01:48,440 --> 00:01:52,074 Naturligvis. Han er irakisk torturbøddel - 18 00:01:52,200 --> 00:01:56,788 - som skyder børn. Han fortjener klart en chance mere. 19 00:02:03,873 --> 00:02:06,625 Hvad kigger du på? 20 00:02:06,751 --> 00:02:10,171 Hvor mange vagter så du udenfor? 21 00:02:10,297 --> 00:02:14,676 Jeg sov sødt, da de bar mig ind. Hvor mange så du? 5? 100? 22 00:02:14,802 --> 00:02:17,849 Hvad pønser du på? 23 00:02:18,054 --> 00:02:21,560 At stikke af, Kate. 24 00:02:33,276 --> 00:02:36,739 - Kør! - Jeg har allerede en kunde. 25 00:02:36,907 --> 00:02:39,243 Jeg bad dig køre! 26 00:02:40,994 --> 00:02:43,663 Tag det roligt! 27 00:02:43,789 --> 00:02:47,501 - Du bad mig køre. - Bare få os væk. 28 00:02:49,336 --> 00:02:53,174 - Lad mig komme af. - Ti stille! 29 00:03:01,056 --> 00:03:04,809 - Hvad gør du? Kør! - Jeg kører ham da ikke over. 30 00:03:04,935 --> 00:03:07,438 Pas dog på! 31 00:03:18,781 --> 00:03:21,699 Du forlader ikke bilen! 32 00:03:22,952 --> 00:03:26,202 Bare kør! Glem den fyr. 33 00:03:28,036 --> 00:03:31,837 Hvad fanden?! Jeg har noteret dig! 34 00:03:35,716 --> 00:03:38,844 Drej til venstre her. 35 00:03:40,136 --> 00:03:43,473 Jeg lover, ikke at sige noget. 36 00:03:57,738 --> 00:04:01,742 Giv mig din håndtaske. Kom så! 37 00:04:03,285 --> 00:04:08,165 Stig så ud. Glem dine kufferter. Ud! 38 00:04:20,010 --> 00:04:22,763 Forsigtigt. 39 00:04:32,898 --> 00:04:36,109 Hvem er de? Hvad vil de? 40 00:04:36,235 --> 00:04:39,862 Det er De Andre. De fangede os. 41 00:04:39,988 --> 00:04:44,659 Igen. Jeg tror, de prøver at beskytte os. 42 00:04:44,785 --> 00:04:49,956 Som du kan se, har Hugo indtaget lederrollen. 43 00:04:50,082 --> 00:04:52,583 Så alt er fint. 44 00:04:52,793 --> 00:04:56,880 - Hvad? - Såret. Det er næsten helet. 45 00:05:07,846 --> 00:05:10,683 - Tak, Jack. - For hvad? 46 00:05:10,809 --> 00:05:13,939 For at redde mit liv. 47 00:05:28,286 --> 00:05:31,205 Mr. Jarrah, vil du venligst følge med. 48 00:05:31,331 --> 00:05:34,543 - Hvorhen? - Indenfor ... 49 00:05:34,669 --> 00:05:39,583 - Jeg går med. - Vi skal tale med ham alene 50 00:05:39,709 --> 00:05:43,551 - Bare et par spørgsmål. - Vi har også spørgsmål. 51 00:05:43,677 --> 00:05:48,268 Hvem er I? Og hvorfor holder I os fanget? 52 00:05:55,700 --> 00:06:00,151 Alt det svarer vi på, når vi har talt med Jarrah. 53 00:06:00,277 --> 00:06:05,949 Noget siger mig, at I ikke velvilligt fortæller os noget som helst. 54 00:06:20,506 --> 00:06:23,259 Skyd ikke! 55 00:06:23,718 --> 00:06:28,012 Det er unødvendigt. Vi gør ikke din ven noget. 56 00:06:28,138 --> 00:06:32,756 Han er ikke min ven. Gør hvad I vil med dem. 57 00:06:32,924 --> 00:06:35,832 Jeg er smuttet. 58 00:06:35,958 --> 00:06:39,483 - James? - Jeg er smuttet. Forstået? 59 00:06:40,192 --> 00:06:45,039 Jeg beder dig. Du er nødt til at blive. 60 00:06:45,249 --> 00:06:48,461 Nej, jeg er ikke. 61 00:06:55,749 --> 00:06:59,380 Du skal ikke følge efter mig. 62 00:07:23,569 --> 00:07:27,739 - Hvor fører de Sayid hen? - Nu slapper alle af! 63 00:07:29,075 --> 00:07:34,370 Hvor gik Ford hen? Din ven. Hvor gik han hen? 64 00:07:34,622 --> 00:07:39,250 Aner det ikke. Han sagde, han ville dræbe mig. 65 00:07:39,460 --> 00:07:43,880 Jeg kan få ham tilbage. Jeg kan spore ham. 66 00:07:44,090 --> 00:07:47,425 Lad mig gå. Jeg får ham tilbage ... 67 00:07:47,551 --> 00:07:52,888 - ... og får ham til at blive. - Kate, du skal ikke gå alene. 68 00:07:53,014 --> 00:07:56,016 Jeg går med hende. 69 00:07:57,978 --> 00:08:01,189 Hans velbefindende er yderst vigtigt. 70 00:08:01,315 --> 00:08:07,946 - Hvorfor skulle han lytte til dig? - Jeg kan være yderst overbevisende. 71 00:08:21,042 --> 00:08:24,130 Hvor er din dækmaskine? 72 00:08:27,174 --> 00:08:31,636 - Du har et problem. - I lige måde. Hvor er den? 73 00:08:31,762 --> 00:08:34,555 Dækmaskinen river armen af dig. 74 00:08:34,681 --> 00:08:39,686 Du skal bruge en metalpresser. Men den kræver to ledige hænder. 75 00:08:39,853 --> 00:08:43,610 - Melder du dig frivilligt? - Jeg har rolige hænder. 76 00:08:43,736 --> 00:08:47,490 Men vi er kommet skævt ind på hinanden. 77 00:08:48,445 --> 00:08:51,365 Du får 200 dollars. 78 00:08:54,368 --> 00:08:57,037 Stå stille. 79 00:09:06,169 --> 00:09:08,166 Tak. 80 00:09:08,292 --> 00:09:13,136 - Hvorfor havde du dem på? - Jeg er efterlyst for drab. 81 00:09:13,262 --> 00:09:18,270 - Drab? - Kan jeg skifte her et sted? 82 00:09:18,809 --> 00:09:24,025 Badeværelset er derovre. Gør det hurtigt. 83 00:10:23,071 --> 00:10:26,405 Jeg håber ikke, du hæmmer os. 84 00:10:26,531 --> 00:10:29,284 I lige måde. 85 00:10:33,409 --> 00:10:38,875 - Jeg gik gerne med ... - Men Sawyer ville dræbe dig? 86 00:10:42,690 --> 00:10:46,661 Jeg tager mig af James. Du tager dig af Sayid. 87 00:10:48,984 --> 00:10:52,073 Det er en aftale. 88 00:10:56,636 --> 00:10:59,420 Farvel. 89 00:11:02,787 --> 00:11:05,454 Pas på. 90 00:11:25,854 --> 00:11:28,733 Hvad ønsker du? 91 00:11:29,782 --> 00:11:33,137 Jeg beder dig. Gør det ikke ... 92 00:11:40,917 --> 00:11:43,770 Hvad er det? 93 00:11:59,770 --> 00:12:03,440 Bare sig, hvad du ønsker. 94 00:12:30,988 --> 00:12:35,839 Hvorfor? Hvorfor gør du det her? 95 00:12:49,079 --> 00:12:52,454 Jeg har ingen hemmeligheder. 96 00:13:14,129 --> 00:13:18,172 Undskyld. Det var en test. Vi måtte være sikre. 97 00:13:18,298 --> 00:13:24,346 - Sikre på hvad? - Bare rolig. Du bestod. 98 00:13:37,901 --> 00:13:41,655 Jeg løj lige for ham, ikke? 99 00:13:42,095 --> 00:13:45,061 Jo. 100 00:13:58,269 --> 00:14:01,623 - Hvor var du på vej hen? - Hvad? 101 00:14:01,749 --> 00:14:05,303 - Før jeg overtog taxaen. - Hvorfor? 102 00:14:05,429 --> 00:14:09,348 Så du kan kidnappe dem også? 103 00:14:09,474 --> 00:14:14,332 - Jeg venter på en bus. - Jeg kommer med dine ting. 104 00:14:14,458 --> 00:14:19,680 - Jeg har ikke taget dine penge. - Mange tak. 105 00:14:20,016 --> 00:14:25,104 - Hvor var du på vej hen? - Det er lige meget. 106 00:14:26,220 --> 00:14:28,724 Fint. 107 00:14:31,082 --> 00:14:35,046 Langdon Street, Brentwood. 108 00:14:37,113 --> 00:14:40,047 - Har du familie der? - Nej. 109 00:14:40,173 --> 00:14:45,241 Det er parret, der adopterer min baby. 110 00:14:45,367 --> 00:14:50,432 De skulle have hentet mig i lufthavnen, men de kom ikke. 111 00:14:50,558 --> 00:14:54,561 - Jeg kører dig. Hop ind. - Seriøst? 112 00:14:55,474 --> 00:14:58,604 Vil du have et lift eller ej? 113 00:15:09,400 --> 00:15:13,496 - Hvorfor holder I på os? - Vi beskytter jer. 114 00:15:13,622 --> 00:15:16,624 Du har været på øen et stykke tid, ikke? 115 00:15:16,750 --> 00:15:20,378 Har du set en sort røgsky, som ser vred ud? 116 00:15:20,504 --> 00:15:23,665 - Ja. - Den beskytter vi jer imod. 117 00:15:23,791 --> 00:15:27,719 Har I set endnu et fly? Fra Ajira ... 118 00:15:27,887 --> 00:15:31,013 Undskyld, er det her en pressekonference? 119 00:15:31,139 --> 00:15:35,102 - Det fly, der landede ... - Justin, klap i. 120 00:15:40,023 --> 00:15:43,490 Det spor er falsk. Han gik denne vej. 121 00:15:43,616 --> 00:15:46,651 - Hvad baserer du det på? - Erfaring. 122 00:15:46,777 --> 00:15:49,689 - Aldo. - Hvad? 123 00:15:49,815 --> 00:15:53,574 - Jeg tror, hun har ret. - Selvfølgelig. 124 00:15:53,742 --> 00:15:56,746 Efter dig, prinsesse. 125 00:15:57,040 --> 00:16:01,711 Jeg håber, du har en plan. Din kæreste skød én. 126 00:16:01,921 --> 00:16:04,715 - Næste gang han ... - Pas på! 127 00:16:06,815 --> 00:16:10,550 - Tak. - Det ligner en Rousseau-fælde. 128 00:16:10,676 --> 00:16:14,849 Den franske kvinde? Hun har været død i årevis ... 129 00:16:14,975 --> 00:16:17,603 Justin! Klap i. 130 00:16:21,740 --> 00:16:25,986 - Hvad ville han sige? - Du kan ikke huske mig, vel? 131 00:16:26,811 --> 00:16:30,406 Genkender du mig ikke? 132 00:16:30,658 --> 00:16:35,871 For tre år siden iscenesatte du en fangeflugt. 133 00:16:35,997 --> 00:16:40,250 Du slog vagten ned med dit gevær. Det var mig ... 134 00:16:50,260 --> 00:16:53,054 Hvad laver du? 135 00:16:54,258 --> 00:16:56,830 Flygter. 136 00:17:03,736 --> 00:17:05,861 Sayid! 137 00:17:06,349 --> 00:17:10,019 - Er du okay? - Jack, han er tilbage! 138 00:17:16,600 --> 00:17:20,289 - Hvad skete der? - De torterede mig. 139 00:17:20,415 --> 00:17:23,004 - Hvorfor? - Aner det ikke. 140 00:17:23,130 --> 00:17:26,255 De stillede ingen spørgsmål. 141 00:17:33,559 --> 00:17:36,479 Flyt jer. 142 00:17:52,249 --> 00:17:56,118 Hej, Shephard. Vi håbede, du kom frivilligt. 143 00:17:56,244 --> 00:17:59,790 Hvad fanden har I gjort ved Sayid? 144 00:17:59,916 --> 00:18:04,418 - Intet. Din ven er syg. - Syg af hvad? 145 00:18:07,629 --> 00:18:12,925 Han ... det kan ikke oversættes direkte. 146 00:18:13,177 --> 00:18:16,637 Det tætteste bliver ... Inficeret. 147 00:18:16,763 --> 00:18:19,500 Han har ikke engang feber. 148 00:18:22,721 --> 00:18:28,066 - Sagde jeg noget morsomt? - Næppe. Han har ingen humor. 149 00:18:41,205 --> 00:18:44,959 Du skal give denne pille til din ven. 150 00:18:46,166 --> 00:18:49,129 Mener du det? 151 00:18:49,449 --> 00:18:52,172 Giv ham den selv. 152 00:18:52,298 --> 00:18:56,563 Han skal tage den frivilligt, og det gør han ikke fra os. 153 00:18:56,773 --> 00:19:01,040 - Klart. I torterede ham. - Vi torterede ham ikke. 154 00:19:01,166 --> 00:19:07,022 - Vi diagnosticerede ham. - For at se, om han var smittet? 155 00:19:07,149 --> 00:19:11,316 Jeg giver intet til Sayid, som jeg ikke kender. 156 00:19:14,091 --> 00:19:16,885 Sig mig, Shephard ... 157 00:19:17,398 --> 00:19:21,662 Din ven, hvordan blev han skudt? 158 00:19:23,932 --> 00:19:26,351 Han ... 159 00:19:27,513 --> 00:19:32,207 - Han hjalp mig. - Så det var din skyld? 160 00:19:32,333 --> 00:19:34,500 Ja. 161 00:19:34,716 --> 00:19:39,930 Og andre er blevet såret eller døde, da de hjalp dig? 162 00:19:41,898 --> 00:19:44,066 Ja. 163 00:19:48,362 --> 00:19:52,782 Så er dette din chance for syndsforladelse. 164 00:19:59,916 --> 00:20:03,746 Det er medicin. Din ven har brug for den. 165 00:20:03,996 --> 00:20:08,016 Hvad sker der, hvis jeg ikke giver ham den? 166 00:20:12,287 --> 00:20:15,608 Så vil infektionen sprede sig. 167 00:20:22,779 --> 00:20:25,789 Oplevede du slet ikke noget? 168 00:20:25,915 --> 00:20:30,271 Intet hvidt lys eller syngende engle? 169 00:20:30,397 --> 00:20:34,985 - Jeg husker, jeg blev skudt. - Du er vel ikke en zoombie? 170 00:20:37,487 --> 00:20:41,408 Nej, jeg er ikke en zombie. 171 00:20:47,915 --> 00:20:51,252 - Må vi få et øjeblik? - Ja ... 172 00:20:51,378 --> 00:20:57,925 Dine samtaler plejer at føre til, at jeg gør noget, jeg ikke forstår. 173 00:20:59,128 --> 00:21:02,471 Vi står i madkøen, hvis der er noget. 174 00:21:12,814 --> 00:21:17,402 Sagde de, hvorfor de brændte mig med en ildtang? 175 00:21:17,528 --> 00:21:20,246 De sagde, de diagnosticerede dig. 176 00:21:20,372 --> 00:21:22,948 Klart. 177 00:21:23,158 --> 00:21:26,327 De sagde, det var en slags test. 178 00:21:26,453 --> 00:21:29,247 Som jeg bestod. 179 00:21:29,373 --> 00:21:33,293 Det gjorde jeg tydeligvis ikke. 180 00:21:37,589 --> 00:21:40,509 Hvad er det? 181 00:21:41,716 --> 00:21:45,763 De ønsker, du tager den. Medicin, siger de. 182 00:21:45,889 --> 00:21:50,269 - Hvad siger du? - Jeg ved det ikke. 183 00:21:53,313 --> 00:21:59,236 Da du takkede mig, for at have reddet dit liv ... 184 00:22:00,319 --> 00:22:06,369 Jeg havde intet med det at gøre. Det var dem, der ordnede dig. 185 00:22:11,202 --> 00:22:13,875 Det er sagen ligegyldig. 186 00:22:14,001 --> 00:22:17,547 Det eneste af betydning, er dem, jeg stoler på. 187 00:22:17,673 --> 00:22:23,517 Så hvis du vil have mig til at tage den pille, så gør jeg det. 188 00:22:33,437 --> 00:22:37,482 - Hvor skal du hen? - Indhente Sawyer. 189 00:22:37,608 --> 00:22:42,070 - Bringer du ham ikke tilbage? - Jeg vil ikke være deres fange. 190 00:22:42,196 --> 00:22:48,494 Hvor landede dit fly? Det, som du, Jack og Hurley var med. 191 00:22:48,620 --> 00:22:52,497 - Aner det ikke. - Sun var også med. 192 00:22:52,623 --> 00:22:55,838 - Jeg må finde hende. - Skulle de fortælle dig det? 193 00:22:55,964 --> 00:22:58,462 De er ligeglade med os alle. 194 00:23:00,184 --> 00:23:03,295 Hvem holder du af, Kate? 195 00:23:05,135 --> 00:23:09,013 - Held og lykke, Jin. - Når du indhenter Sawyer ... 196 00:23:09,139 --> 00:23:12,014 Hvad så? 197 00:23:12,182 --> 00:23:15,936 Det finder vi vel ud af sammen. 198 00:23:21,193 --> 00:23:24,236 Hvad blev der af håndjernene? 199 00:23:24,362 --> 00:23:27,283 Jeg skar dem af. 200 00:23:31,411 --> 00:23:37,461 Det er et dejligt nabolag. Det er sikkert et sødt par. 201 00:23:43,173 --> 00:23:46,594 - Hvad? - Jeg sagde ikke noget. 202 00:23:46,720 --> 00:23:50,763 Tror du, de blev væk med vilje? 203 00:23:50,889 --> 00:23:57,062 - Hvorfor skulle jeg tro det? - Godt. For det gjorde de ikke. 204 00:24:00,073 --> 00:24:02,907 Det er her. 205 00:24:15,788 --> 00:24:19,869 - Vil du gå med mig ind? - Er det din spøg? 206 00:24:20,079 --> 00:24:25,509 Jeg har bare ikke lyst til at gå derind alene. 207 00:24:35,223 --> 00:24:39,397 Hej. Mrs. Baskum? Jeg er Claire Littleton. 208 00:24:41,528 --> 00:24:45,652 Åh gud. Det er jeg virkelig ked af. 209 00:24:49,004 --> 00:24:51,920 Min mand ... 210 00:24:55,710 --> 00:24:58,581 Han har forladt mig. 211 00:24:58,707 --> 00:25:01,212 Og tro mig ... 212 00:25:01,338 --> 00:25:04,796 ... jeg ønsker en baby mere end noget andet. 213 00:25:04,922 --> 00:25:08,383 Men jeg kan ikke gøre det alene. 214 00:25:08,509 --> 00:25:10,631 Undskyld. 215 00:25:10,841 --> 00:25:13,888 Jeg ved, jeg burde have ringet ... 216 00:25:14,014 --> 00:25:19,597 - Ændrede du bare mening? - Mit liv er bare ... 217 00:25:19,723 --> 00:25:24,358 - ... lidt for rodet lige nu. - Hun kommer helt fra Australien! 218 00:25:29,154 --> 00:25:32,949 - Er du okay? - Babyen kommer! 219 00:27:18,286 --> 00:27:21,039 Hvem er det? 220 00:27:21,437 --> 00:27:24,770 Kom ud eller jeg skyder. 221 00:27:29,987 --> 00:27:33,157 Hvad fanden laver du her? 222 00:27:34,136 --> 00:27:37,348 Jeg var bekymret for dig. 223 00:28:06,603 --> 00:28:10,314 - Hvad sker der? - Jeg har sammentrækninger. 224 00:28:10,440 --> 00:28:14,277 - Hvornår startede det? - For 20 min. siden. 225 00:28:14,403 --> 00:28:18,614 Du er i gode hænder. Er du med hende? 226 00:28:18,782 --> 00:28:21,910 - Ja. - Så bare følg med. 227 00:28:22,099 --> 00:28:25,618 - Hvad sker der? - Rolig. Lægen er på vej. 228 00:28:31,936 --> 00:28:34,714 - Undskyld mig. - Ja? 229 00:28:34,840 --> 00:28:38,302 - Er du læge? - Ja, jeg er dr. Goodspeed. 230 00:28:42,556 --> 00:28:45,432 Hvordan har du det, Claire? 231 00:28:45,558 --> 00:28:49,341 Jeg har det skidt. Hvad sker der? 232 00:28:49,467 --> 00:28:54,675 Der sker det, at moder natur er utålmodig. 233 00:28:54,801 --> 00:28:58,363 - Er du klar til at få dit barn? - Hvad? 234 00:28:58,489 --> 00:29:02,675 Du er i 36. uge. Du har veer, og er udvidet 3 cm. 235 00:29:02,801 --> 00:29:05,599 Du kan få barnet i aften, hvis du vil. 236 00:29:05,725 --> 00:29:08,708 Hvis jeg vil? Kan du stoppe det? 237 00:29:08,834 --> 00:29:11,641 Måske. Men det kræver medikamenter. 238 00:29:11,767 --> 00:29:15,169 - Skader det barnet? - Slet ikke. 239 00:29:15,295 --> 00:29:18,716 Jeg vil bare ikke stikke dig unødvendigt. 240 00:29:18,842 --> 00:29:21,762 Det er op til dig. 241 00:29:30,208 --> 00:29:33,065 - Jeg er ikke klar. - Okay. 242 00:29:33,191 --> 00:29:35,442 Giv hende nifedipine. 243 00:29:37,402 --> 00:29:41,074 - Hvad sker der? - Vi laver en ultralydstest. 244 00:29:41,200 --> 00:29:44,577 Jeg vil se, hvad der sker derinde. 245 00:29:44,703 --> 00:29:47,800 Babyen har måske bare flyttet på sig. 246 00:29:47,968 --> 00:29:52,000 Hvad sker der? Er min baby okay? 247 00:29:52,501 --> 00:29:55,421 Er Aaron okay? 248 00:29:56,133 --> 00:29:59,508 Se bare. Der er han. 249 00:29:59,634 --> 00:30:03,971 Alt er i orden. Han flytter bare på sig. 250 00:30:05,968 --> 00:30:09,893 140 bpm. Helt normalt. 251 00:30:10,027 --> 00:30:15,566 Jeg fornemmer, at Aaron bliver lidt af en mundfuld. 252 00:30:17,347 --> 00:30:20,742 Lad os prøve at sætte farten ned. 253 00:30:20,868 --> 00:30:24,205 Det klarede du flot, mor. 254 00:30:24,727 --> 00:30:26,828 Tak. 255 00:30:53,250 --> 00:30:55,842 For et par dage siden - 256 00:30:55,968 --> 00:31:00,976 - spurgte du hvorfor, jeg tog tilbage til øen. 257 00:31:03,150 --> 00:31:06,324 Jeg er nødt til at finde Claire. 258 00:31:06,700 --> 00:31:12,328 Jeg troede, at du måske ville hjælpe mig. 259 00:31:13,669 --> 00:31:17,625 Hvis vi kan få hende tilbage til Aaron - 260 00:31:17,751 --> 00:31:22,381 - er det hele måske ikke sket forgæves. 261 00:31:24,375 --> 00:31:28,388 Undskyld. Jeg skulle ikke have fulgt efter dig. 262 00:31:30,307 --> 00:31:33,310 Hvilken gang? 263 00:31:39,601 --> 00:31:43,575 Det var dit og Juliets hus, ikke? 264 00:31:43,701 --> 00:31:45,786 Jo. 265 00:31:47,116 --> 00:31:50,020 - Undskyld. - Det har du allerede sagt. 266 00:31:50,146 --> 00:31:52,724 Nej ... 267 00:31:52,976 --> 00:31:55,476 For Juliet. 268 00:31:55,602 --> 00:31:58,629 Havde jeg ikke fulgt dig til ubåden - 269 00:31:58,755 --> 00:32:01,671 - var I rejst, og hun ... 270 00:32:01,797 --> 00:32:05,669 Det er ikke din skyld at hun er død. 271 00:32:08,133 --> 00:32:10,970 Det er min. 272 00:32:11,367 --> 00:32:16,215 Hun sad lige der, hvor du sidder nu ... 273 00:32:16,467 --> 00:32:20,109 ... og ville væk herfra ... 274 00:32:20,235 --> 00:32:24,364 ... og jeg fik hende overtalt til at blive. 275 00:32:26,352 --> 00:32:29,691 Jeg fik hende til at blive på øen - 276 00:32:29,817 --> 00:32:33,315 - fordi jeg ikke ville være alene. 277 00:32:35,356 --> 00:32:38,133 Kan du forstå det? 278 00:32:44,901 --> 00:32:47,654 Men ... 279 00:32:48,304 --> 00:32:53,015 Men jeg tror, at nogle er bestemt til at være alene. 280 00:33:00,692 --> 00:33:04,084 Jeg ville fri til hende. 281 00:33:28,721 --> 00:33:33,767 Du kan nå tilbage til templet inden mørkets frembrud. 282 00:34:07,128 --> 00:34:10,509 - Hvad er det? - En tennisbold. 283 00:34:19,901 --> 00:34:24,399 For en, der kræver en tolk, taler du godt engelsk. 284 00:34:24,567 --> 00:34:27,567 Vi ved begge, jeg ikke behøver en tolk. 285 00:34:27,693 --> 00:34:31,320 - Hvorfor har du så en? - Fordi ... 286 00:34:31,446 --> 00:34:36,575 Der skal være afstand til dem, jeg er leder for. 287 00:34:36,785 --> 00:34:43,332 Det gør det lettere, når de ikke bryder sig om mine beslutninger. 288 00:34:44,334 --> 00:34:48,582 - Hvem er du? - Mit navn er Dogen. 289 00:34:48,750 --> 00:34:51,841 Stammer du fra øen? 290 00:34:52,093 --> 00:34:55,678 Jeg blev bragt hertil ligesom alle andre. 291 00:34:55,804 --> 00:34:58,557 Hvordan bragt? 292 00:35:00,473 --> 00:35:03,977 Du ved præcis, hvad jeg mener. 293 00:35:06,205 --> 00:35:10,459 Du gav ikke din ven pillen, gjorde du vel? 294 00:35:10,669 --> 00:35:14,128 - Nej. - Hvorfor ikke? 295 00:35:14,254 --> 00:35:18,190 Fordi jeg ikke ved, hvad den indeholder. 296 00:35:18,316 --> 00:35:23,420 - Den dræber ... - ... infektionen. Det er jeg med på. 297 00:35:23,546 --> 00:35:27,842 - Men hvad er der i den? - Det kan jeg ikke forklare. 298 00:35:27,968 --> 00:35:32,670 - Han dør, hvis ikke ... - Han har allerede været død. 299 00:35:32,796 --> 00:35:35,434 Hvad er der i? 300 00:35:38,476 --> 00:35:41,743 Du må bare stole på mig. 301 00:35:43,563 --> 00:35:48,982 Jeg stoler ikke på mig selv. Hvordan kan jeg så stole på dig? 302 00:35:55,046 --> 00:35:58,300 Lad os se, hvor tillid fører os hen. 303 00:36:11,775 --> 00:36:16,093 Vil du nu fortælle mig, hvad der er i? 304 00:36:22,827 --> 00:36:25,748 Gift. 305 00:36:33,306 --> 00:36:36,059 Kom ind. 306 00:36:36,779 --> 00:36:40,314 - Ms. Littleton? - Ja. 307 00:36:40,482 --> 00:36:45,121 Kriminalbetjent Rasmussen. Er ms. Hart her? 308 00:36:45,247 --> 00:36:48,667 - Hvem? - Joan Heart. 309 00:36:49,044 --> 00:36:53,879 Taxachaufføren? Hun hjalp mig herind. 310 00:36:54,005 --> 00:36:59,927 - Hun er gået igen. - Ved du, hvor hun tog hen? 311 00:37:00,053 --> 00:37:03,389 - Er der noget galt? - Nej. 312 00:37:03,515 --> 00:37:06,184 Kom, vi går igen. 313 00:37:18,822 --> 00:37:20,949 Tak. 314 00:37:24,826 --> 00:37:27,138 Selv tak. 315 00:37:28,843 --> 00:37:32,831 Hvorfor er de efter dig? Hvad har du gjort? 316 00:37:33,629 --> 00:37:39,051 Ville du tro mig, hvad jeg sagde, jeg var uskyldig? 317 00:37:39,177 --> 00:37:41,321 Ja. 318 00:37:47,721 --> 00:37:52,408 - Jeg må hellere gå. - Vent lidt ... 319 00:37:53,248 --> 00:37:55,764 Tag mit kreditkort. 320 00:37:55,932 --> 00:37:58,770 Det er ikke meget, men ... 321 00:37:59,155 --> 00:38:03,785 - Det behøver du ikke. - Det havde du heller ikke. 322 00:38:10,854 --> 00:38:15,503 - Aaron er et flot navn. - Det fløj bare ud af mig ... 323 00:38:15,629 --> 00:38:18,447 Som om jeg kendte det. 324 00:38:18,674 --> 00:38:21,947 Jeg synes, du skal beholde ham. 325 00:38:24,520 --> 00:38:30,143 - Nå, men held og lykke. - I lige måde. 326 00:38:31,687 --> 00:38:33,855 Tak. 327 00:39:24,448 --> 00:39:27,368 Slugte han den? 328 00:39:28,952 --> 00:39:31,246 Ja. 329 00:39:37,794 --> 00:39:41,132 - Hvad er det? - Te. 330 00:39:55,969 --> 00:39:58,931 Hvorfor vil I dræbe Sayid? 331 00:40:04,488 --> 00:40:07,700 Vi mener, han er ... 332 00:40:12,081 --> 00:40:16,876 Groft oversat: Blevet gjort krav på. 333 00:40:19,920 --> 00:40:22,840 Af hvad? 334 00:40:23,763 --> 00:40:27,297 Der vokser en ondskab inde i ham. 335 00:40:27,423 --> 00:40:30,854 Når den når hans hjerte ... 336 00:40:30,980 --> 00:40:34,755 Så vil alt det, din ven engang var, - 337 00:40:34,881 --> 00:40:37,972 - være borte. 338 00:40:40,730 --> 00:40:44,484 Hvordan kan I være sikre på det? 339 00:40:47,879 --> 00:40:51,201 Fordi det skete for din søster. 340 00:41:19,146 --> 00:41:21,813 Det var for mit hoved. 341 00:41:22,065 --> 00:41:25,712 - Hvor er den møgsæk? - Aner det ikke. 342 00:41:25,838 --> 00:41:28,922 Jeg er på vej til templet. 343 00:41:29,048 --> 00:41:34,289 - Vi bør måske følge ham tilbage. - Eller også fandt vi ham død. 344 00:41:34,415 --> 00:41:37,999 - Nej. Han er en af dem. - Måske ... 345 00:41:47,925 --> 00:41:50,845 Hvor skal du hen? 346 00:42:04,145 --> 00:42:06,730 Claire? 347 00:42:09,613 --> 00:42:12,241 Oversættelse: A. Boersen