1 00:00:00,147 --> 00:00:02,106 前回までの"lost"... 2 00:00:02,139 --> 00:00:04,373 - 彼は? - 彼の名はリチャード アルパート 3 00:00:04,406 --> 00:00:06,501 彼は...アドバイザーみたいな存在でね 4 00:00:08,047 --> 00:00:12,219 その職務をとても長い間勤めている 5 00:00:12,499 --> 00:00:13,606 なぜ死にたいんだ? 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,445 人生を捧げてたんだよ 7 00:00:16,241 --> 00:00:19,317 君が想像よりも遥かに長い間ね 8 00:00:19,317 --> 00:00:23,497 全て起きた事に理由があると 私に教えてくれた男の為に 9 00:00:23,575 --> 00:00:26,729 彼には計画があった 私もその計画の一部だった 10 00:00:26,730 --> 00:00:29,741 だが彼は死んだ なぜ死にたいかって? 11 00:00:29,742 --> 00:00:33,375 自分の人生に意味がないとわかったからだよ 12 00:00:53,156 --> 00:00:56,231 すぐに来れなくてすまなかった 13 00:00:58,316 --> 00:01:01,355 お会いできて嬉しいです 14 00:01:03,933 --> 00:01:06,439 君の助けが必要なんだ 15 00:01:08,671 --> 00:01:10,676 手伝ってくれるか?イラーナ 16 00:01:12,673 --> 00:01:14,310 はい 17 00:01:15,886 --> 00:01:18,127 君に護ってもらいたい人が六人いる 18 00:01:18,966 --> 00:01:20,851 彼らのリストをあげよう 19 00:01:20,971 --> 00:01:24,052 これは今まで君が準備してきたことだ 20 00:01:25,161 --> 00:01:27,690 その人達は...何者なの? 21 00:01:27,810 --> 00:01:29,661 候補者の残りだよ 22 00:01:37,754 --> 00:01:39,184 候補者か 23 00:01:39,304 --> 00:01:40,732 何の為の? 24 00:01:40,852 --> 00:01:42,867 ジェイコブの代わりよ 25 00:01:44,731 --> 00:01:46,455 彼女が 私もその一人だって 26 00:01:46,986 --> 00:01:49,920 あなたもよ あとハーリーも 27 00:01:51,900 --> 00:01:55,368 そいつはすげぇや で これからどうするんだ? 28 00:01:56,325 --> 00:01:57,725 わからない 29 00:01:57,845 --> 00:01:59,134 それじゃ誰が知ってる? 30 00:02:01,857 --> 00:02:04,934 彼らをテンプルに連れて行って... 31 00:02:09,278 --> 00:02:10,442 それからは? 32 00:02:11,417 --> 00:02:12,803 リカルドゥスに聞くんだ 33 00:02:13,599 --> 00:02:15,633 彼が次の事を教えてくれる 34 00:02:16,554 --> 00:02:18,220 リカルドゥスとは誰だ? 35 00:02:21,253 --> 00:02:22,921 彼よ 36 00:02:24,292 --> 00:02:25,487 リチャード... 37 00:02:25,520 --> 00:02:27,687 私達次は何をするの? 38 00:02:32,889 --> 00:02:35,554 "私達"が次何するかなんか知らないよ 39 00:02:37,159 --> 00:02:38,604 君はみんなに言わなかったのか? 40 00:02:38,869 --> 00:02:41,493 私を見つけたとき自殺するつもりだったと 41 00:02:44,202 --> 00:02:45,927 そんな人に計画があるとでも? 42 00:02:46,047 --> 00:02:48,063 それじゃなぜジェイコブはあなたが知ってると? 43 00:02:48,100 --> 00:02:49,941 彼が今まで言った事は 全て嘘だったからだよ 44 00:02:50,061 --> 00:02:51,696 何の話だ? 45 00:02:54,448 --> 00:02:56,016 秘密を知りたいか?ジャック 46 00:02:56,814 --> 00:02:59,330 長い長い間私が知っていることを 47 00:03:05,174 --> 00:03:06,385 君は死んだんだ 48 00:03:09,030 --> 00:03:11,796 - 比喩で言ってるんだろ? - 文字通りだよ 49 00:03:11,829 --> 00:03:14,163 みんな死んでるんだ 一人残らずだよ 50 00:03:14,196 --> 00:03:17,297 それとこれ これら全て 君が思っているようなものでないよ 51 00:03:17,330 --> 00:03:19,796 島にはいたことないんだよ 一度もだ 52 00:03:22,261 --> 00:03:23,497 地獄にいるんだよ 53 00:03:24,693 --> 00:03:26,918 だから ジェイコブの言った事はどうでもいい 54 00:03:27,395 --> 00:03:30,118 事実我々はもう彼に従うのをやめる時だよ 55 00:03:30,325 --> 00:03:32,030 そして他の誰かに従うべきだ 56 00:03:32,514 --> 00:03:34,392 まさにそれを私はするつもりだね 57 00:03:51,732 --> 00:03:55,861 第9話 "Ab Aeterno" 58 00:03:55,861 --> 00:03:58,454 字幕 keituba 59 00:04:08,754 --> 00:04:10,229 何してる? 60 00:04:10,923 --> 00:04:14,187 - 彼の後を追う - 何故?聞いてただろ 61 00:04:14,229 --> 00:04:16,107 彼は... 彼は次に何をするか知らなかった 62 00:04:16,149 --> 00:04:19,869 彼は知ってるわ ジェイコブが私に言った 知ってるはずだわ 63 00:04:19,989 --> 00:04:21,601 彼は自分を見失っている 64 00:04:21,721 --> 00:04:23,563 地獄にいると言ってた 65 00:04:23,885 --> 00:04:28,682 もし彼がジェイコブの言った事を気にかけているなら 他の誰かに従うなんて言わないだろ 66 00:04:30,483 --> 00:04:31,290 おい 67 00:04:31,410 --> 00:04:32,642 彼は誰の事を話してるんだ? 68 00:04:32,762 --> 00:04:34,614 それは興味深い質問ですねぇ 69 00:04:34,983 --> 00:04:36,238 何? 70 00:04:36,483 --> 00:04:38,173 ロックの事よ 71 00:04:43,265 --> 00:04:44,645 ロックは死んだ 72 00:04:44,974 --> 00:04:48,326 慰めになるかわからないが 正確にロックとは言いがたいね 73 00:04:57,273 --> 00:04:58,418 ハーリー 74 00:05:00,202 --> 00:05:01,235 彼は何だって? 75 00:05:01,611 --> 00:05:03,141 ええっと 彼って? 76 00:05:03,261 --> 00:05:06,731 - ジェイコブだよ 彼と話しているのをみた - ジェイコブと話していたんじゃない 77 00:05:06,753 --> 00:05:09,419 嘘をつくな もし彼が何か... 78 00:05:09,457 --> 00:05:11,722 - 手助けになるようなことを... - ジェイコブじゃないってば 79 00:05:13,872 --> 00:05:15,130 じゃぁ誰だ? 80 00:05:15,422 --> 00:05:17,749 - 悪いねジャック 君には関係ないことなんだ 81 00:05:26,390 --> 00:05:29,263 - シェパードは正しいよ - 正しいって? 82 00:05:29,383 --> 00:05:30,064 リチャード 83 00:05:31,059 --> 00:05:33,506 後を追うのは時間の無駄だ 彼は何も知らないよ 84 00:05:36,706 --> 00:05:40,320 - どうしてそういえるの? - 彼の事は12歳の頃から知っている 85 00:05:40,359 --> 00:05:41,608 それだけで十分だよ 86 00:05:41,728 --> 00:05:43,185 お互い子供の時からの知り合いか? 87 00:05:43,305 --> 00:05:44,725 違う フランク 私が子供の時からだよ 88 00:05:46,252 --> 00:05:48,774 リチャードの見た目は今と変わらなかった 89 00:05:48,808 --> 00:05:50,699 不老とでもいうのか? 90 00:05:50,700 --> 00:05:52,375 その通りだよ 91 00:05:53,292 --> 00:05:55,641 どうすりゃ そんなことが起きるんだ? 92 00:06:14,917 --> 00:06:19,655 カナリア諸島 テネリフェ島 1867 93 00:06:36,176 --> 00:06:37,551 リカルドゥスなの? 94 00:06:37,551 --> 00:06:40,123 僕だよ 95 00:06:46,282 --> 00:06:48,167 寝ていないと イサベラ 96 00:06:50,299 --> 00:06:52,143 ひどい熱だ 97 00:06:58,387 --> 00:07:00,057 大丈夫よ 98 00:07:13,376 --> 00:07:15,009 医者を連れて来るよ 99 00:07:16,735 --> 00:07:20,293 上手くいけば 夜明けまでには戻ってこれる 100 00:07:20,617 --> 00:07:22,413 これしかないが頼み込むよ 101 00:07:37,227 --> 00:07:38,819 お医者様にこれを 102 00:07:39,291 --> 00:07:40,341 だめだよ イザベラ 103 00:07:40,597 --> 00:07:41,744 お願い 受け取って 104 00:07:51,233 --> 00:07:54,068 もし君に何か起きたら... 105 00:07:55,081 --> 00:07:56,585 目を閉じて 106 00:07:59,519 --> 00:08:02,301 いつでも私たちは一緒よ 107 00:08:16,322 --> 00:08:18,915 僕がきっと助けるから 108 00:08:41,841 --> 00:08:43,799 だめだ 入るな 109 00:08:45,746 --> 00:08:47,243 ここへきちゃだめだ 110 00:08:47,670 --> 00:08:49,634 許してください 急いでいるんです 111 00:08:49,634 --> 00:08:51,487 妻がひどい病気で... 112 00:08:52,173 --> 00:08:53,499 彼に毛布を 113 00:08:57,657 --> 00:08:58,515 ありがとうございます 114 00:08:58,977 --> 00:08:59,765 君の為にじゃない 115 00:09:00,513 --> 00:09:02,168 私の家の床が濡れるからだ 116 00:09:03,465 --> 00:09:05,565 妻が咳をし吐血して... 117 00:09:05,905 --> 00:09:08,273 彼女にはあなたが必要です 助けてください 118 00:09:08,273 --> 00:09:09,247 家はどこだ? 119 00:09:09,463 --> 00:09:10,207 エル・ソコロの近くです 120 00:09:10,207 --> 00:09:11,446 エル・ソコロだと? 121 00:09:12,351 --> 00:09:13,882 半日かかるぞ 122 00:09:14,107 --> 00:09:17,329 あそこまで雨に濡れながら馬に乗って行くつもりはない 123 00:09:17,522 --> 00:09:18,879 薬ならある 124 00:09:20,993 --> 00:09:22,509 それなら彼女を救えるだろう 125 00:09:23,487 --> 00:09:24,646 でも高くつくぞ 126 00:09:24,646 --> 00:09:28,283 もちろんです どんなものでも構いません  ありがとうございます 127 00:09:47,123 --> 00:09:48,689 これだけか? 128 00:09:57,195 --> 00:09:58,591 これで全部です 129 00:10:03,563 --> 00:10:04,647 こんな物 価値はない 130 00:10:07,371 --> 00:10:09,017 どうか どうかお願いです 131 00:10:11,037 --> 00:10:12,541 働いて残りは払いますので どうか 132 00:10:12,833 --> 00:10:13,415 帰れ 133 00:10:13,415 --> 00:10:14,929 手を離せ! 134 00:11:47,487 --> 00:11:49,165 食事を持ってきましたよ   135 00:11:49,758 --> 00:11:50,813 お腹はすいていません 神父様 136 00:11:50,813 --> 00:11:52,775 そのうち すくだろう 137 00:11:58,601 --> 00:12:00,047 聖書を見せてもらっても? 138 00:12:05,317 --> 00:12:06,121 英語ですか? 139 00:12:06,593 --> 00:12:09,871 はい...独学でやっています 140 00:12:10,546 --> 00:12:15,822 イサベラ...妻と私は新世界へ旅する予定でした 141 00:12:16,409 --> 00:12:17,829 新しく生活を始めたかったんです 142 00:12:18,168 --> 00:12:19,110 新しい人生を 143 00:12:19,111 --> 00:12:20,831 懺悔の準備はできてますか? 144 00:12:28,244 --> 00:12:31,587 父と子と聖霊の御名によりて 145 00:12:31,707 --> 00:12:32,601 アーメン 146 00:12:34,439 --> 00:12:36,832 神父様 私の犯した罪をお許しください 147 00:12:37,753 --> 00:12:38,341 私は... 148 00:12:39,671 --> 00:12:42,163 男性を殺害しました 149 00:12:42,616 --> 00:12:44,097 本当に後悔しています 150 00:12:45,320 --> 00:12:47,197 お願いです 神父様 151 00:12:47,589 --> 00:12:48,733 罪をお許しください 152 00:12:51,383 --> 00:12:52,683 だめです 153 00:12:56,084 --> 00:12:59,515 あなたの殺人の赦免は承諾できない 154 00:12:59,516 --> 00:13:01,468 神父様 あれは事故だったのです 155 00:13:01,820 --> 00:13:03,531 殺したのとは違います 156 00:13:03,745 --> 00:13:04,619 だが 君はしたんだよ 157 00:13:04,904 --> 00:13:07,157 お願いです 神父様 158 00:13:09,020 --> 00:13:12,454 他に神の許しを得る道はありますよね 159 00:13:12,602 --> 00:13:17,016 神の恵みを得る唯一の道は苦行しかない 160 00:13:17,605 --> 00:13:19,041 もちろんです 私は何でもします 161 00:13:20,965 --> 00:13:22,809 何かをする時間は君にはないよ 162 00:13:24,301 --> 00:13:25,307 なぜなら明日... 163 00:13:26,055 --> 00:13:27,845 君は絞首刑なんだよ 164 00:13:31,245 --> 00:13:32,497 悪いね わが子よ... 165 00:13:32,851 --> 00:13:35,374 悪魔が地獄で君を待ち受けているか心配だよ 166 00:13:36,337 --> 00:13:39,009 神の哀れみを乞いなさい 167 00:14:07,810 --> 00:14:08,785 目隠しを 168 00:14:23,463 --> 00:14:25,709 - 彼か? - はい 169 00:14:35,956 --> 00:14:37,581 おとなしくしろ 170 00:14:39,102 --> 00:14:40,482 彼は英語が話せるといったな 171 00:14:40,602 --> 00:14:42,050 はい ウィットフィールド様 172 00:14:47,572 --> 00:14:49,009 英語は話せるか? 173 00:14:50,962 --> 00:14:52,616 英語は話せるのかと聞いているんだ 174 00:14:57,572 --> 00:14:59,488 向こうへ  他のやつを連れて来い 175 00:15:00,626 --> 00:15:03,632 - 彼を吊るせ - 話せます! 話せます! 176 00:15:03,752 --> 00:15:04,766 待て 177 00:15:07,590 --> 00:15:10,043 太い腕だな 何の仕事をしている? 178 00:15:10,044 --> 00:15:13,710 私は...私は畑で働いています 179 00:15:13,743 --> 00:15:17,493 - 新世界へ興味があるようだな  - はい 180 00:15:17,643 --> 00:15:18,757 - それなら... 181 00:15:19,482 --> 00:15:21,977 - 運がいい日だったな ありがとう神父さん 182 00:15:22,518 --> 00:15:25,720 - この男は 今から マグナス・ハンソ船長の所有とする 183 00:15:27,847 --> 00:15:29,677 船酔いすんなよ 184 00:15:55,490 --> 00:15:56,594 何か見えるか? 185 00:16:00,979 --> 00:16:02,459 暗すぎる 186 00:16:03,219 --> 00:16:05,605 待て 大陸が見えるぞ! 187 00:16:05,868 --> 00:16:06,917 海岸がある 188 00:16:07,374 --> 00:16:08,587 島だぞ 189 00:16:15,643 --> 00:16:16,889 悪魔だ! 190 00:16:19,343 --> 00:16:21,594 悪魔が護ってる島だ! 191 00:17:13,419 --> 00:17:14,899 助かった 192 00:17:18,649 --> 00:17:20,977 何人かだけみたいだが 193 00:17:25,297 --> 00:17:26,343 何か見えるか? 194 00:17:29,378 --> 00:17:32,853 - 船長のところへ連れて行け - ハンソ船長は亡くなりました 195 00:17:33,720 --> 00:17:36,170 おぉ神よ 我々はジャングルのど真ん中です 196 00:17:37,381 --> 00:17:38,403 下だ! 197 00:17:39,671 --> 00:17:40,297 助けてくれ! 198 00:17:40,297 --> 00:17:41,597 生きているぞ! 199 00:17:42,564 --> 00:17:43,960 俺らは生きている! 200 00:17:46,873 --> 00:17:48,018 真下だ! 201 00:18:03,487 --> 00:18:05,339 神様 ありがとうございます 202 00:18:06,037 --> 00:18:07,786 本当にありがとうございます 203 00:18:10,129 --> 00:18:13,295 まて!やめてくれ! 204 00:18:14,223 --> 00:18:15,829 やめろ! 205 00:18:21,537 --> 00:18:23,489 なにをしてるんだ! 206 00:18:25,675 --> 00:18:26,811 お願いです 207 00:18:27,515 --> 00:18:29,149 やめてください 208 00:18:29,511 --> 00:18:31,067 どうかおやめください 209 00:18:31,187 --> 00:18:34,156 ジャングルの真っ只中に難破したんだ 210 00:18:35,377 --> 00:18:37,010 水はない 211 00:18:37,474 --> 00:18:39,138 食べ物も限られている 212 00:18:39,774 --> 00:18:41,511 五人の士官しか残っていないんだ 213 00:18:42,084 --> 00:18:43,976 やめて!やめてくれ! 214 00:18:52,424 --> 00:18:53,691 なぜ?なぜそんなことを? 215 00:18:53,811 --> 00:18:55,522 もしお前を解放したら 216 00:18:56,180 --> 00:18:59,465 お前が私を殺すのは 時間の問題だろ 217 00:19:03,409 --> 00:19:04,349 やめろ! 218 00:19:22,459 --> 00:19:23,626 うわー! 219 00:19:27,991 --> 00:19:29,456 上で何が起きた? 220 00:19:35,802 --> 00:19:37,226 報告しろと言ったんだ! 221 00:22:22,655 --> 00:22:24,065 出て行け! 222 00:22:24,787 --> 00:22:26,015 殺してやる! 223 00:23:02,111 --> 00:23:03,215 誰かいませんか? 224 00:23:07,642 --> 00:23:09,051 誰かいませんか? 225 00:23:11,295 --> 00:23:12,888 あぁ ここにいるぞ! 226 00:23:21,265 --> 00:23:22,457 イサベラ? 227 00:23:23,729 --> 00:23:24,740 リカルド... 228 00:23:27,418 --> 00:23:28,297 リカルド... 229 00:23:32,218 --> 00:23:34,845 どういうことなんだ どうして...ここに? 230 00:23:35,149 --> 00:23:38,773 知らないのリカルド?私達死んだの 二人とも 231 00:23:38,774 --> 00:23:40,655 地獄にいるのよ 232 00:23:42,761 --> 00:23:45,409 彼が戻ってくる前にあなたを助けようと 233 00:23:46,559 --> 00:23:47,522 何だって? 234 00:23:47,735 --> 00:23:49,381 誰が戻ってくる前に? 235 00:23:49,381 --> 00:23:50,473 悪魔よ 236 00:23:50,926 --> 00:23:52,487 悪魔? 237 00:23:52,488 --> 00:23:55,721 彼の目を見たの...邪悪さしかなかったわ 238 00:23:56,235 --> 00:23:57,511 彼を見たことはある? 239 00:23:57,581 --> 00:23:58,512 あぁ 多分... 240 00:24:03,598 --> 00:24:05,397 ここから出ないと... 241 00:24:11,525 --> 00:24:12,031 逃げろ! 242 00:24:12,428 --> 00:24:13,441 今だ 行け! 243 00:24:13,956 --> 00:24:14,935 君は逃げるんだ! 244 00:24:14,993 --> 00:24:15,729 今行くんだ! 245 00:24:16,198 --> 00:24:16,827 できないわ... 246 00:24:16,828 --> 00:24:19,035 君を助けると言っただろう! 247 00:24:19,237 --> 00:24:20,640 君を助けると言ったんだ! 248 00:24:20,817 --> 00:24:21,685 お願いだから 249 00:24:21,686 --> 00:24:22,553 怖いわ... 250 00:24:23,765 --> 00:24:25,295 もし僕を愛しているなら 行くんだ! 251 00:24:25,296 --> 00:24:26,247 行け! 252 00:24:34,053 --> 00:24:34,913 彼女に手を出すな! 253 00:24:35,853 --> 00:24:37,085 やめろ! 254 00:24:37,086 --> 00:24:39,449 頼むから手を出さないでくれ! 255 00:24:41,869 --> 00:24:42,901 イサベラ! 256 00:24:43,699 --> 00:24:44,980 イサベラ! 257 00:25:43,393 --> 00:25:45,196 静かに ほら 258 00:25:46,003 --> 00:25:47,304 水だよ 259 00:26:07,206 --> 00:26:09,071 誰... 260 00:26:09,104 --> 00:26:12,077 あんたは誰だ? 261 00:26:12,780 --> 00:26:13,950 友人だよ 262 00:26:14,070 --> 00:26:15,555 俺は... 263 00:26:16,626 --> 00:26:18,118 地獄にいるのか? 264 00:26:19,112 --> 00:26:20,877 あぁ 残念ながらね 265 00:26:22,004 --> 00:26:23,346 君は... 266 00:26:23,985 --> 00:26:26,514 君は船にいなかった 267 00:26:30,731 --> 00:26:32,187 俺はここにいたんだよ... 268 00:26:32,853 --> 00:26:34,681 君達の船が来るずっと前からね 269 00:26:35,847 --> 00:26:37,756 私の妻を見なかったか? 270 00:26:38,132 --> 00:26:40,114 - 何だって? - イサベラ 私の妻だ 271 00:26:40,613 --> 00:26:43,013 彼女はここに 272 00:26:43,222 --> 00:26:47,547 だが黒い煙がやってきて... 273 00:26:47,581 --> 00:26:49,655 彼女は逃げた 274 00:26:50,387 --> 00:26:51,814 それから戻っては来ない? 275 00:26:56,206 --> 00:26:57,891 ということは彼に捕まったんだ 276 00:26:58,011 --> 00:26:59,065 誰が? 277 00:27:00,835 --> 00:27:02,187 誰だか知っているはずだよ 278 00:27:02,739 --> 00:27:05,262 もし彼女が生きているなら助けないと 279 00:27:05,291 --> 00:27:06,577 手伝ってくれ 280 00:27:06,697 --> 00:27:09,015 あぁ もちろん手伝うよ 281 00:27:10,372 --> 00:27:12,092 私も解放されたいんだ 282 00:27:13,359 --> 00:27:15,325 幸運なことに... 283 00:27:16,818 --> 00:27:19,203 これを外の士官の死体から見つけたよ 284 00:27:19,231 --> 00:27:20,480 多分この鍵だろう 285 00:27:20,600 --> 00:27:25,772 だが試す前に 君が私を助ける気があるか知りたい 286 00:27:25,799 --> 00:27:27,539 あぁ もちろんだとも 287 00:27:27,564 --> 00:27:28,731 言うこと何でもきくかい? 288 00:27:28,732 --> 00:27:30,766 もちろん何でも 約束するよ 289 00:27:31,075 --> 00:27:33,070 なら お互い同意だな 290 00:27:53,848 --> 00:27:54,759 ありがとう 291 00:27:54,879 --> 00:27:56,317 どういたしまして 292 00:27:58,139 --> 00:28:00,337 鎖がついていない君に会えて嬉しいよ 293 00:28:00,954 --> 00:28:02,288 ありがとう 294 00:28:05,243 --> 00:28:07,497 まず腹ごしらえだな 295 00:28:14,742 --> 00:28:17,249 脱出するならまず体力を養わないと 296 00:28:17,756 --> 00:28:18,695 脱出? 297 00:28:19,681 --> 00:28:21,200 その通り 298 00:28:21,641 --> 00:28:24,758 残念ながら地獄から抜け出す方法は一つしかない 299 00:28:25,143 --> 00:28:27,278 君が悪魔を殺すんだ 300 00:28:39,523 --> 00:28:40,997 食事を終えたら... 301 00:28:41,758 --> 00:28:43,505 西に向うんだ 302 00:28:44,519 --> 00:28:45,878 海に着いたら 303 00:28:46,244 --> 00:28:48,160 像が見えるだろう 304 00:28:49,764 --> 00:28:50,546 像? 305 00:28:50,666 --> 00:28:52,940 船が陸に乗り上げる時ぶつかっただろ 306 00:28:53,353 --> 00:28:54,621 粉々に壊れたよ 307 00:28:55,351 --> 00:28:57,131 そこに悪魔がいる 308 00:29:03,007 --> 00:29:04,530 チャンスは一回だ 309 00:29:05,523 --> 00:29:06,617 彼の胸に突き立てろ 310 00:29:06,655 --> 00:29:08,674 ためらってはいけない 一言でもしゃべらせるな 311 00:29:09,293 --> 00:29:11,498 もししゃべったら その時はもう手遅れだ 312 00:29:12,702 --> 00:29:14,118 奴は口が上手い 313 00:29:15,569 --> 00:29:17,081 これでどうやって殺せというんだ? 314 00:29:17,118 --> 00:29:18,862 相手は...黒い煙だよ 315 00:29:18,982 --> 00:29:19,936 いいや 316 00:29:21,121 --> 00:29:22,244 あれは私だ 317 00:29:28,979 --> 00:29:30,641 私の妻イサベラは... 318 00:29:31,345 --> 00:29:32,979 君から逃げていたのか? 319 00:29:33,599 --> 00:29:34,885 彼からだよ 320 00:29:36,332 --> 00:29:39,532 彼が彼女を連れて行くのは見たんだが 321 00:29:39,572 --> 00:29:41,478 止めることができなかった 322 00:29:43,857 --> 00:29:46,220 でももし君が黒い煙とするならば 君は... 323 00:29:46,253 --> 00:29:48,620 何かを失ったのは君だけじゃないんだよ 324 00:29:48,911 --> 00:29:50,338 悪魔は私を裏切った 325 00:29:51,165 --> 00:29:52,253 身体を奪い 326 00:29:53,502 --> 00:29:54,719 人間性も奪われた 327 00:29:55,969 --> 00:29:58,176 君が船の士官を殺したのか? 328 00:29:58,204 --> 00:29:59,922 私は君の心配の種でないよ 329 00:30:00,514 --> 00:30:02,153 あの悪魔が奥さんを捕らえている 330 00:30:02,186 --> 00:30:03,629 そして彼を君は殺すんだ 331 00:30:03,657 --> 00:30:05,291 彼女を取り返したいのならばね 332 00:30:09,619 --> 00:30:12,389 殺人はよくない そのせいで俺はここに 333 00:30:12,426 --> 00:30:13,128 なぁ友よ... 334 00:30:14,736 --> 00:30:19,384 君と俺は一日中 善悪について語ることはできるだろう 335 00:30:19,619 --> 00:30:22,121 だが君に残されている質問は変わらない 336 00:30:24,860 --> 00:30:27,133 奥さんにもう一度会いたいのか? 337 00:30:34,560 --> 00:30:35,912 あぁ 会いたいよ 338 00:32:07,211 --> 00:32:10,141 ここで何をしている?誰にこれを?! 339 00:32:10,675 --> 00:32:12,201 妻はどこだ? 340 00:32:13,009 --> 00:32:14,408 何? 341 00:32:14,781 --> 00:32:15,908 妻はどこだ? 342 00:32:16,170 --> 00:32:17,741 君の奥さんなんか知らんよ 343 00:32:17,774 --> 00:32:21,260 - 船でここへ来たのか? - 違う 彼女は死んでる 344 00:32:21,380 --> 00:32:23,166 ならなぜ彼女がどこにいるか私に聞くんだ? 345 00:32:28,740 --> 00:32:31,125 ジャングルで黒い服を着た男に会ったか? 346 00:32:33,482 --> 00:32:34,632 あぁ 347 00:32:35,568 --> 00:32:36,998 彼は何を言った? 348 00:32:37,031 --> 00:32:39,498 あんたが悪魔だって 349 00:32:41,740 --> 00:32:42,435 それで? 350 00:32:42,555 --> 00:32:45,387 妻にもう一度会うためには 351 00:32:45,388 --> 00:32:46,910 あんたを殺さないといけないとも言ってた 352 00:32:47,388 --> 00:32:49,163 ここで彼女にあったんだ... 353 00:32:49,717 --> 00:32:51,501 この場所で どこにいる?! 354 00:32:51,540 --> 00:32:53,095 - あれは君の奥さんではない - いいや そうだ! 355 00:32:53,351 --> 00:32:56,746 - 彼女は死んだんだ 今の俺のように -君は死んではいない 356 00:32:56,769 --> 00:32:59,179 - 俺は地獄にいるんだ 知ってるんだぞ! 357 00:32:59,213 --> 00:33:01,717 - 本当に地獄にいると思っているのか? - 他にどこがある? 358 00:33:04,553 --> 00:33:05,633 よしわかった 359 00:33:06,046 --> 00:33:07,567 何をするんだ? 360 00:33:08,613 --> 00:33:10,613 やめろ! 361 00:33:17,299 --> 00:33:19,205 これでもまだ死んでると思うか? 362 00:33:26,248 --> 00:33:27,619 - まだ死んでると思うか? - やめろ! 363 00:33:28,914 --> 00:33:30,567 どうして止めないといけない!? 364 00:33:30,943 --> 00:33:32,642 死にたくないからだよ! 365 00:33:40,925 --> 00:33:43,066 やっとまともな事をしゃべったな 366 00:33:43,714 --> 00:33:44,963 名前は? 367 00:33:45,083 --> 00:33:46,127 リカルド 368 00:33:46,247 --> 00:33:47,432 リカルドか 369 00:33:48,286 --> 00:33:50,017 起きろ 話しをしよう 370 00:34:14,365 --> 00:34:15,304 あの中は? 371 00:34:15,342 --> 00:34:17,295 招待を受けたものしか入れないんだ 372 00:34:30,233 --> 00:34:31,445 あんたは悪魔か? 373 00:34:37,420 --> 00:34:38,701 違う 374 00:34:41,801 --> 00:34:43,302 なら何者だ? 375 00:34:43,894 --> 00:34:45,236 私はジェイコブ 376 00:34:46,100 --> 00:34:48,448 君の船をこの島に呼び寄せた者だ 377 00:34:52,180 --> 00:34:53,673 ここに呼び寄せたって? 378 00:34:55,874 --> 00:34:57,268 なぜ? 379 00:35:08,341 --> 00:35:11,196 このワインを君たちの言う”地獄”だとしよう 380 00:35:11,449 --> 00:35:13,449 他にも呼び名はある 381 00:35:13,872 --> 00:35:14,982 ”悪意” 382 00:35:15,788 --> 00:35:16,840 ”悪魔” 383 00:35:17,281 --> 00:35:18,088 ”闇” 384 00:35:18,855 --> 00:35:21,933 見てくれ こういう風に廻しても 385 00:35:21,961 --> 00:35:22,882 外には出られない 386 00:35:22,919 --> 00:35:25,747 もしそうしてしまったら それは拡散してしまうだろう 387 00:35:28,404 --> 00:35:29,719 コルク... 388 00:35:30,588 --> 00:35:31,893 これは島だ 389 00:35:33,310 --> 00:35:35,864 これが唯一この暗闇を 390 00:35:37,582 --> 00:35:39,460 閉じ込めていられる 391 00:35:46,446 --> 00:35:48,093 私を殺すように言った男は 392 00:35:48,117 --> 00:35:49,589 誰でも堕落すると思っている 393 00:35:49,619 --> 00:35:52,369 なぜなら誰でも罪を犯すからだ 394 00:35:53,080 --> 00:35:55,615 私は 彼が間違っていることを証明する為に 人々をここに連れてくるんだ 395 00:35:56,320 --> 00:35:59,979 ここに来たら彼らの過去は関係ない 396 00:36:00,578 --> 00:36:02,907 私の船の前に他の人も来たのか? 397 00:36:03,279 --> 00:36:04,336 あぁ たくさんね 398 00:36:04,456 --> 00:36:06,350 - 彼らはどうなった? - みんな死んだよ 399 00:36:07,700 --> 00:36:09,933 連れて来たなら何故助けなかったんだ? 400 00:36:09,961 --> 00:36:12,022 なぜなら自分達の力で 助かってもらいたいんだよ 401 00:36:14,062 --> 00:36:16,184 何が善悪かを知ってもらいたいんだ 402 00:36:16,222 --> 00:36:17,683 私が口出しをしなくてもね 403 00:36:18,256 --> 00:36:21,420 もし私が彼らに何かさせようとしたら それで意味がなくなってしまう 404 00:36:21,938 --> 00:36:23,234 何故立ち入る必要がある? 405 00:36:23,354 --> 00:36:24,849 君がしないなら 彼がするだろう 406 00:36:35,920 --> 00:36:37,366 仕事は欲しくないか? 407 00:36:37,958 --> 00:36:40,257 仕事? 408 00:36:43,209 --> 00:36:44,552 何の? 409 00:36:44,852 --> 00:36:46,054 そうだね... 410 00:36:46,533 --> 00:36:48,007 私が立ち入りたくない時は 411 00:36:49,135 --> 00:36:50,756 代わりに君がする事ができる 412 00:36:51,473 --> 00:36:54,218 私の代理人みたいなものだ 413 00:36:54,219 --> 00:36:57,391 島に連れて来た彼らと私の間の立場だ 414 00:36:57,989 --> 00:36:59,256 見返りは? 415 00:36:59,284 --> 00:37:01,403 - 何でも言ってくれ - 妻を帰して欲しい 416 00:37:04,023 --> 00:37:05,731 それはできない 417 00:37:10,609 --> 00:37:13,968 私が地獄へ行かないように罪業を許す事は? 418 00:37:14,006 --> 00:37:15,424 それもできないよ 419 00:37:21,600 --> 00:37:25,750 なら死にたくない 永遠に生き続けいたいよ 420 00:37:27,046 --> 00:37:28,395 それなら 421 00:37:29,926 --> 00:37:31,375 叶えられるよ 422 00:37:54,857 --> 00:37:56,810 話をさせたんだろう? 423 00:38:02,014 --> 00:38:04,080 彼がこれをあんたにって 424 00:38:09,567 --> 00:38:11,293 多分わかってると思うが もし彼について行ったら... 425 00:38:11,539 --> 00:38:13,473 二度と妻に会うことはできないだろう 426 00:38:16,852 --> 00:38:18,176 わかるよ 427 00:38:19,838 --> 00:38:21,735 彼はとても... 428 00:38:21,979 --> 00:38:23,256 説得力がある 429 00:38:26,282 --> 00:38:28,695 でももしいつか君の考えが変わったら... 430 00:38:28,815 --> 00:38:30,206 いつでもだ 431 00:38:31,408 --> 00:38:33,197 申し出は有効だよ 432 00:38:40,192 --> 00:38:42,023 君に渡すものがある 433 00:38:46,360 --> 00:38:47,900 多分落としたんだろう 434 00:38:49,788 --> 00:38:51,377 船で見つけたよ 435 00:39:30,653 --> 00:39:32,361 さよなら 愛しの人 436 00:40:24,677 --> 00:40:26,405 考えを変えたよ 437 00:40:31,796 --> 00:40:33,139 聞いているのか? 438 00:40:34,472 --> 00:40:35,909 考えを変えた 439 00:40:42,391 --> 00:40:43,837 自分が間違っていた! 440 00:40:44,405 --> 00:40:46,505 考えを変えられると言っただろ! 441 00:40:47,058 --> 00:40:48,943 申し出はいつでも有効だと! 442 00:40:51,356 --> 00:40:53,450 まだ申し出は有効か? 443 00:40:54,727 --> 00:40:56,505 まだ申し出は有効なのか?! 444 00:40:57,511 --> 00:41:00,306 まだ申し出は有効なのか?! 445 00:41:14,198 --> 00:41:15,653 何の申し出だい? 446 00:41:15,888 --> 00:41:19,221 ここで何をしているんだ? 追跡してきたのか? 447 00:41:19,341 --> 00:41:21,353 - そんな感じかな - 帰れ!帰るんだ! 448 00:41:22,298 --> 00:41:24,309 - 俺が言ったこと聞かなかったか? - ちょっと待ってくれよ 449 00:41:24,328 --> 00:41:26,511 - 何も知らないと言ったろう! - ちょっと 落ち着きなよ 450 00:41:26,551 --> 00:41:28,598 - 何故ついてきたんだ? - 君の奥さんに頼まれた! 451 00:41:32,620 --> 00:41:33,893 何だって? 452 00:41:34,203 --> 00:41:37,487 - 君の奥さんが頼んだって言ったんだよ イサベラだ 453 00:41:40,361 --> 00:41:42,558 どうして十字架を埋めたのか知りたがってる 454 00:41:43,243 --> 00:41:45,009 どうしてそのことを? 455 00:41:46,251 --> 00:41:49,472 - 彼女が話してくれたから - 彼女が話したとは? 456 00:41:49,848 --> 00:41:51,960 - イサベラは君が掘り出しているのを見たんだよ 457 00:41:52,486 --> 00:41:54,003 彼女隣にいるぜ 458 00:42:03,733 --> 00:42:05,579 彼は信じないわ 459 00:42:08,308 --> 00:42:12,175 人によって時には時間がかかるよ 460 00:42:17,780 --> 00:42:19,611 私には彼女は見えない 461 00:42:20,897 --> 00:42:23,474 英語上手ねって伝えて 462 00:42:23,641 --> 00:42:25,191 すぐそこにいるよ 463 00:42:26,750 --> 00:42:28,608 あんたの英語は素晴らしいって 464 00:42:38,048 --> 00:42:39,985 君は...本当にそこにいるのか? 465 00:42:43,027 --> 00:42:44,667 Cierra tus ojos. 466 00:42:45,196 --> 00:42:47,196 目を閉じて欲しいって 467 00:42:49,492 --> 00:42:51,314 大丈夫 言った事は伝えるよ 468 00:43:01,483 --> 00:43:04,074 No fue tu culpa que yo morir, ricardo. 469 00:43:04,733 --> 00:43:07,889 私が死んだのはあなたのせいじゃないわ リカルド 470 00:43:08,120 --> 00:43:10,369 私を救おうとしたのと同じくらい... 471 00:43:11,325 --> 00:43:12,627 私も思っていたわ 472 00:43:23,189 --> 00:43:25,985 あなたは十分苦しんだわ リカルド 473 00:43:28,781 --> 00:43:30,127 君が恋しい 474 00:43:32,107 --> 00:43:36,421 もう一度会えるなら なんだってするよ 475 00:43:37,355 --> 00:43:38,571 いとしい人 476 00:43:40,616 --> 00:43:42,691 もう一緒にいるじゃない 477 00:43:59,927 --> 00:44:01,354 彼女は消えたのか? 478 00:44:02,922 --> 00:44:04,387 あぁ 479 00:44:23,129 --> 00:44:24,827 ありがとう 480 00:44:26,393 --> 00:44:27,830 あぁ よかったな 481 00:44:30,719 --> 00:44:31,827 どうした? 482 00:44:34,100 --> 00:44:36,227 彼女がもう一つ言ってたんだ 483 00:44:37,064 --> 00:44:38,642 あんたがしないといけない事 484 00:44:39,402 --> 00:44:40,393 何だ? 485 00:44:41,977 --> 00:44:44,393 彼女が言うには  君は黒い男を止めないといけない 486 00:44:45,198 --> 00:44:47,127 島から去ることを止めさせないと 487 00:44:48,153 --> 00:44:49,693 でないと... 488 00:44:50,625 --> 00:44:53,023 みんな地獄へ行く 489 00:45:36,076 --> 00:45:38,474 - おはよう - おはよう 490 00:45:43,076 --> 00:45:44,850 プレゼント受け取ってくれたんだね 491 00:45:47,076 --> 00:45:49,874 ほくそ笑むな お前にはならん 492 00:45:51,258 --> 00:45:53,233 俺を殺そうとした? 493 00:45:54,806 --> 00:45:55,969 謝ってもらいたいのか? 494 00:45:56,173 --> 00:45:56,681 いいや 495 00:45:58,063 --> 00:45:59,615 どうしてそんなことしたのか 気になってね 496 00:45:59,644 --> 00:46:00,787 島から出たいからだよ 497 00:46:01,731 --> 00:46:03,474 ただ行かせてくれ ジェイコブ 498 00:46:04,846 --> 00:46:06,763 俺が生きている限り 君はどこへもいけない 499 00:46:06,802 --> 00:46:08,474 それなら なぜ殺したいのかわかるだろ? 500 00:46:09,149 --> 00:46:10,653 殺してやるから ジェイコブ 501 00:46:11,474 --> 00:46:13,353 そうしたとしても  他の誰かが自分の代わりになるよ 502 00:46:13,473 --> 00:46:15,151 そうしたら彼らも殺すまでだ 503 00:46:21,237 --> 00:46:22,474 これ 504 00:46:24,981 --> 00:46:26,868 これで時間でもつぶしてくれ 505 00:46:32,474 --> 00:46:34,153 またそのうちね 506 00:46:39,515 --> 00:46:41,475 すぐにだろうな