1 00:00:09,500 --> 00:00:10,800 Mr. Hume. 2 00:00:11,850 --> 00:00:13,110 Namaku Zoe. 3 00:00:14,070 --> 00:00:15,010 Aku tahu kau bingung. 4 00:00:15,010 --> 00:00:18,230 Kau sudah tak sadarkan diri selama 3 hari. 5 00:00:18,450 --> 00:00:20,680 Infus penenangmu sudah dilepaskan sekarang. 6 00:00:20,800 --> 00:00:23,670 dan aku barusaja memberikan suntikan untuk membuatmu terbangun. 7 00:00:28,470 --> 00:00:29,910 Apa kau perawat? 8 00:00:30,450 --> 00:00:32,370 Kau tidak ada di rumah sakit lagi, Mr. Hume. 9 00:00:32,370 --> 00:00:33,490 Kita harus memindahkanmu. 10 00:00:34,420 --> 00:00:36,850 Apa? Memindahkanku? Ke mana? 11 00:00:36,950 --> 00:00:38,250 Mana istriku? 12 00:00:38,350 --> 00:00:41,030 Tidak. Tunggu. Pak... kau tak seharusnya.... kau tak seharusnya.... 13 00:00:41,030 --> 00:00:42,270 Aku ingin melihat Penny. 14 00:00:42,270 --> 00:00:44,540 Aku takut itu tak akan terjadi, Desmond. 15 00:00:50,030 --> 00:00:51,140 Kau. 16 00:00:54,150 --> 00:00:54,670 Mr. Hume... 17 00:00:54,680 --> 00:00:57,440 - Tenang, tenang. Aku akan menanganinya. - Kau seharusnya duduk. 18 00:00:58,420 --> 00:00:59,440 Desmond. 19 00:01:02,690 --> 00:01:05,210 Apa yang terjadi padaku? Dimana aku? 20 00:01:05,250 --> 00:01:08,500 Kau ditembak oleh Benjamin Linus. 21 00:01:08,670 --> 00:01:09,990 Apa kau ingat itu? 22 00:01:10,910 --> 00:01:12,040 Ya, aku ingat. 23 00:01:12,920 --> 00:01:14,800 Yeah, aku ingin bicara dengan Penny. Penny! 24 00:01:14,800 --> 00:01:17,780 Dia tidak di sini. Tapi aku yakinkan padamu, 25 00:01:17,780 --> 00:01:20,680 dia dan putramu aman. 26 00:01:20,680 --> 00:01:23,260 aku sangat menyesal membawamu jauh darinya, 27 00:01:23,260 --> 00:01:25,890 tapi aku tidak punya kesempatan untuk menjelaskannya, dan... 28 00:01:26,460 --> 00:01:29,500 jika aku punya kesempatan, kau pasti tak akan mau ikut bersamaku. 29 00:01:30,200 --> 00:01:31,530 Ikut bersamamu? 30 00:01:32,910 --> 00:01:34,150 Ikut ke mana? 31 00:01:36,790 --> 00:01:38,830 Aku membawamu kembali ke pulau. 32 00:01:41,820 --> 00:01:44,970 Aku tidak bisa membayangkan bagaimana perasaanmu. 33 00:01:45,000 --> 00:01:46,990 tapi jika kau mengijinkanku untuk menjelaskan... 34 00:01:53,050 --> 00:01:55,330 - Brengsek! Jangan sakiti dia! - Kembalikan aku! 35 00:01:55,330 --> 00:01:59,640 - kembalikan aku sekarang, kau dengar!? - Aku tak bisa mengembalikanmu. 36 00:02:00,730 --> 00:02:02,750 Pulau ini belum selesai denganmu. 37 00:02:08,380 --> 00:02:10,270 Aah! 38 00:02:10,290 --> 00:02:11,760 Apa yang Desmond lakukan di sini? 39 00:02:12,860 --> 00:02:13,790 Akan lebih mudah bagiku 40 00:02:13,790 --> 00:02:16,210 menunjukkan padamu daripada aku harus mengatakannya padamu, Mr. Kwon. 41 00:02:16,210 --> 00:02:17,840 Bawa dia bersamamu ke ruang generator. 42 00:02:17,850 --> 00:02:20,330 aku akan bersama Hume agar kita bisa segera memulai tesnya. 43 00:02:20,330 --> 00:02:23,030 Charles, tes itu belum dijadwalkan sampai besok. 44 00:02:23,030 --> 00:02:26,220 Aku tahu kapan itu dijadwalkan. Buat segalanya siap sekarang juga. 45 00:02:48,580 --> 00:02:50,660 Ayo. tak ada waktu untuk melihat-lihat. 46 00:03:01,180 --> 00:03:03,500 Mereka membawa Hume sekarang. 47 00:03:03,500 --> 00:03:05,810 - Apa?! - Kau dengar aku. Kita akan memulainya sekarang. 48 00:03:05,810 --> 00:03:07,890 - Bagaimana perkembangannya Frame? - Kita bahkan jauh dari kata siap. 49 00:03:07,890 --> 00:03:10,080 Generator ini mungkin sudah tidak berjalan selama 20 tahun. 50 00:03:10,080 --> 00:03:11,770 - Bagaimana aku harus... - Widmore tak ingin menunggu. 51 00:03:11,770 --> 00:03:13,650 - Apa yang kau lakukan di sini? - Melakukan tes kecil. 52 00:03:13,650 --> 00:03:15,510 - Tes apa? - Baiklah, dengarkan semua. 53 00:03:15,510 --> 00:03:18,030 - Bisakah kita mengaktifkan medan elektromagnetik sekarang juga? - Tentu. 54 00:03:18,030 --> 00:03:21,040 - Pertama kita tes sumber tenaganya. Generator penuh. - Oke. 55 00:03:21,210 --> 00:03:21,930 Oke. 56 00:03:22,560 --> 00:03:24,580 Ini dia. ikuti aba-abaku.... 57 00:03:24,940 --> 00:03:28,640 3... 2... 1. 58 00:03:28,650 --> 00:03:29,740 dan generator menyala. 59 00:03:35,220 --> 00:03:36,190 Bagus. 60 00:03:36,190 --> 00:03:38,820 Kita mungkin mengalami sedikit konsleting. Cari dimana. 61 00:03:39,200 --> 00:03:41,560 Simmons, pergi ke bawah dan periksa sirkuit pada kumparan. 62 00:03:41,570 --> 00:03:43,120 - Ya, pak. - Coba lagi. 63 00:03:43,990 --> 00:03:45,330 Tebak, Angstrom? 64 00:03:45,330 --> 00:03:46,680 Kau yang berikutnya ada di sana. 65 00:04:10,130 --> 00:04:10,920 Ketemu! 66 00:04:10,920 --> 00:04:13,170 Ada sekering rusak di generator. 67 00:04:13,560 --> 00:04:15,470 - Kembali menyala sekarang. - Tidak! 68 00:04:20,770 --> 00:04:21,570 Tidak! 69 00:04:22,870 --> 00:04:24,620 Matikan! Matikan! 70 00:04:45,360 --> 00:04:46,270 Zoe. 71 00:04:48,280 --> 00:04:49,850 - Apa kita siap? - Ayo. 72 00:04:56,262 --> 00:04:59,546 LOST == FINAL SEASON == 73 00:04:59,547 --> 00:05:08,906 "Happily Ever After" 74 00:05:08,907 --> 00:05:09,907 By: bod 75 00:05:23,670 --> 00:05:24,660 Berhenti. 76 00:05:34,420 --> 00:05:36,150 Kau bisa membawanya sekarang. Terima kasih. 77 00:05:38,080 --> 00:05:39,130 Masukkan dia ke dalam. 78 00:05:39,130 --> 00:05:42,440 Tidak! Hey! Apa yang kau lakukan?! 79 00:05:46,540 --> 00:05:48,290 Uhh! Aah! 80 00:05:50,300 --> 00:05:52,180 - Aku tahu seperti apa ini kelihatannya, Desmond. - Aah! 81 00:05:52,460 --> 00:05:54,940 tapi jika segala yang telah dia katakan padaku benar. 82 00:05:54,940 --> 00:05:56,350 kau akan baik-baik saja. 83 00:05:56,670 --> 00:05:59,290 Kau tak memiliki logam pada tubuhmu, kan? Kunci? 84 00:05:59,290 --> 00:06:00,760 Tentu saja dia tak memiliki apapun, idiot. 85 00:06:02,820 --> 00:06:05,490 Aku benci dipaksa melakukan ini padamu, Desmond... 86 00:06:07,040 --> 00:06:08,510 tapi saat semuanya selesai, 87 00:06:09,470 --> 00:06:11,780 aku akan memintamu melakukan sebuah pengorbanan. 88 00:06:13,180 --> 00:06:15,710 dan aku harap, demi kita semua, kau akan membantuku. 89 00:06:16,150 --> 00:06:17,800 Pengorbanan? 90 00:06:19,540 --> 00:06:21,940 Apa yang kau tahu mengenai pengorbanan? 91 00:06:25,270 --> 00:06:28,910 Putraku meninggal di sini demi pulau ini. 92 00:06:29,430 --> 00:06:31,760 istrimu... putriku sendiri.... 93 00:06:31,760 --> 00:06:32,850 membenciku. 94 00:06:33,410 --> 00:06:35,760 dan aku takkan pernah bertemu dengan cucuku. 95 00:06:37,040 --> 00:06:38,460 tapi jika kau tak mau membantuku, Desmond, 96 00:06:38,460 --> 00:06:40,270 semua itu akan sia-sia. 97 00:06:42,000 --> 00:06:44,790 Penny, putramu dan semuanya 98 00:06:45,560 --> 00:06:48,010 akan menghilang... selamanya. 99 00:06:57,490 --> 00:06:59,140 Aah! 100 00:06:59,290 --> 00:07:00,590 Uhh! 101 00:07:08,470 --> 00:07:09,770 Aah! 102 00:07:13,830 --> 00:07:15,770 Baiklah. Nyalakan. 103 00:07:15,770 --> 00:07:18,460 Tidak. jika kau ingin aku membantumu, 104 00:07:18,470 --> 00:07:19,330 kau perlu menjelaskannya padaku... 105 00:07:19,330 --> 00:07:22,690 Orang ini adalah satu-satunya yang aku ketahui 106 00:07:22,690 --> 00:07:25,730 mampu bertahan terhadap bencana elektromagnetik yang mematikan. 107 00:07:25,770 --> 00:07:28,210 Aku harus memastikan dia bisa melakukannya lagi, 108 00:07:28,240 --> 00:07:29,910 atau kita semua akan mati. 109 00:07:30,030 --> 00:07:31,330 Nyalakan. 110 00:07:49,030 --> 00:07:51,960 - Apa kita menggunakan kekuatan penuh? - Yeah, tapi... 111 00:07:59,220 --> 00:08:00,480 Keluarkan aku! 112 00:08:09,190 --> 00:08:11,220 Keluarkan aku, brengsek! 113 00:08:11,270 --> 00:08:12,540 Keluarkan aku! 114 00:08:12,790 --> 00:08:14,620 Keluarkan aku dari sini! 115 00:08:18,780 --> 00:08:20,310 Keluarkan aku dari sini! 116 00:08:46,880 --> 00:08:48,340 Ada di korsel 4. 117 00:08:50,180 --> 00:08:51,620 Maaf? 118 00:08:51,870 --> 00:08:53,470 Kau datang dari Sydney, kan? 119 00:08:53,470 --> 00:08:55,610 - Yeah. - Tas kita ada di korsel 4. 120 00:08:55,610 --> 00:08:57,280 aku sudah mengeceknya ke bagian informasi. 121 00:08:57,280 --> 00:08:58,900 terima kasih. 122 00:09:08,170 --> 00:09:09,920 Tunggu. aku bantu. Aku bantu. 123 00:09:11,180 --> 00:09:12,730 Terima kasih banyak. 124 00:09:13,070 --> 00:09:14,180 Sama-sama. 125 00:09:14,750 --> 00:09:16,120 Kau punya tas yang lainnya? 126 00:09:16,120 --> 00:09:18,490 Tidak. Uh, itu, terima kasih. 127 00:09:19,180 --> 00:09:22,540 - Laki-laki atau perempuan? - Um... 128 00:09:22,540 --> 00:09:26,390 - Oh, maaf. aku tak bermaksud turut campur. - Oh, tidak, tak apa. 129 00:09:26,390 --> 00:09:28,690 Aku hanya belum tahu. 130 00:09:28,690 --> 00:09:29,300 Oh, benar. 131 00:09:29,300 --> 00:09:33,290 Kau lebih berani dari pada aku. Aku tak terlalu suka kejutan. 132 00:09:35,500 --> 00:09:37,480 Oh, maaf. Itu punyaku. 133 00:09:47,790 --> 00:09:50,880 Jadi... kau sudah bertemu dengan orang yang menjemputmu? 134 00:09:50,880 --> 00:09:53,340 Uh, yeah, entahlah. Mungkin mereka... 135 00:09:53,340 --> 00:09:54,880 lupa atau sejenisnya. 136 00:09:54,880 --> 00:09:56,820 karena aku punya mobil yang menjemputku. 137 00:09:56,820 --> 00:09:57,870 Kau tahu, jika kau butuh tumpangan, 138 00:09:57,870 --> 00:09:59,080 aku akan dengan senang hati memberikan tumpangan. 139 00:09:59,080 --> 00:10:01,550 Oh, tidak, tidak. Kau sangat baik, 140 00:10:01,550 --> 00:10:03,910 - tapi aku baik-baik saja. Ada taksi di sana jadi... - Oh, oh, baiklah. Yeah. 141 00:10:03,920 --> 00:10:07,430 - Senang berjumpa denganmu. - Yeah, aku juga, 142 00:10:07,940 --> 00:10:08,910 Laki-laki. 143 00:10:09,570 --> 00:10:11,480 - Apa? - Aku bertaruh itu laki-laki. 144 00:10:26,790 --> 00:10:28,470 Tampaknya aku bersamamu. 145 00:10:28,470 --> 00:10:31,150 Mr. Hume. Halo. Biar aku yang membawa barangmu. 146 00:10:31,150 --> 00:10:31,910 Terima kasih. 147 00:10:31,910 --> 00:10:34,230 - Namaku George. - Hai, George. 148 00:10:34,230 --> 00:10:36,830 jadi apa aku akan membawamu langsung ke hotel? 149 00:10:36,830 --> 00:10:37,780 Kantor. 150 00:10:37,780 --> 00:10:40,170 Kantor. bagus. Um lewat sini. 151 00:10:43,260 --> 00:10:45,760 Jadi, kau terbang dari Sydney, huh? 152 00:10:45,760 --> 00:10:47,010 Yeah. Benar. 153 00:10:48,260 --> 00:10:49,910 Dan apa... Apa yang kau lakukan 154 00:10:49,910 --> 00:10:51,270 di sana? 155 00:10:52,150 --> 00:10:53,740 aku menutup kesepakatan untuk bos. 156 00:10:53,740 --> 00:10:56,000 Oh, bagus. Selamat 157 00:10:56,340 --> 00:10:57,720 Hey, dengar, jika kau membutuhkan sesuatu 158 00:10:57,720 --> 00:10:59,850 selagi kau di sini, aku kenal beberapa orang. 159 00:10:59,850 --> 00:11:02,210 Jika kau butuh pesan tempat, katakan saja restorannya. 160 00:11:02,210 --> 00:11:03,660 Uh, servis di hotel juga sangat bagus. 161 00:11:03,660 --> 00:11:04,360 Terima kasih. 162 00:11:06,690 --> 00:11:07,540 Kau, uh, 163 00:11:07,540 --> 00:11:09,580 mencari teman? 164 00:11:10,230 --> 00:11:12,550 aku tahu kau tak menggunakan cincin kawin? 165 00:11:12,550 --> 00:11:15,320 dan ada banyak gadis cantik 166 00:11:15,320 --> 00:11:17,470 yang menawarkan "pertemanan" 167 00:11:17,470 --> 00:11:18,980 Aku tak mencari pertemanan. 168 00:11:19,290 --> 00:11:20,310 Aku ke sini untuk bekerja. 169 00:11:21,670 --> 00:11:23,710 Aku rasa aku tahu kenapa kau bisa menjadi tangan kanan bos. 170 00:11:23,710 --> 00:11:25,810 dan aku hanya seorang supir. 171 00:11:27,430 --> 00:11:28,970 Oke. 172 00:11:38,250 --> 00:11:41,510 - Selamat pagi, Mr. Hume. Bagaimana penerbangannya? - Nyaman, terima kasih. 173 00:11:41,510 --> 00:11:42,950 - Dia bilang untuk menyuruhmu masuk. - Terima kasih. 174 00:11:50,850 --> 00:11:52,500 Charles. 175 00:11:52,890 --> 00:11:54,240 Halo, Desmond. 176 00:11:56,600 --> 00:11:58,530 Selamat datang di Los Angeles, temanku. 177 00:11:59,110 --> 00:12:00,060 Terima kasih. 178 00:12:09,980 --> 00:12:12,380 Aku tidak peduli apa yang dia lakukan 179 00:12:12,380 --> 00:12:14,140 atau berapa besar biayanya. 180 00:12:14,870 --> 00:12:17,610 segera dakwa dia dan keluarkan dia dari sana. 181 00:12:20,150 --> 00:12:21,340 Maaf, Desmond. 182 00:12:21,770 --> 00:12:23,440 Tampaknya perayaan tentang kesepakatan di Australia 183 00:12:23,450 --> 00:12:25,470 harus segera berakhir. 184 00:12:25,780 --> 00:12:27,820 Kau tahu kalau putraku adalah seorang pemusik? 185 00:12:27,820 --> 00:12:29,980 Ya. Aku dengar dia sangat berbakat. 186 00:12:29,980 --> 00:12:31,700 Yeah, memang. 187 00:12:32,370 --> 00:12:33,950 Ngomong-ngomong, istriku sedang mengurusi 188 00:12:33,950 --> 00:12:35,520 salah satu acara amalnya, 189 00:12:35,520 --> 00:12:38,290 dan, putraku punya ide gila 190 00:12:38,290 --> 00:12:41,080 untuk mengkombinasikan antara musik klasik dan rock. 191 00:12:41,450 --> 00:12:44,290 Apa kau pernah dengar band bernama Drive Shaft? 192 00:12:44,380 --> 00:12:46,080 Tidak. 193 00:12:46,080 --> 00:12:49,950 Pemain bas dari band itu mengalami overdosis dan ditangkap. 194 00:12:49,950 --> 00:12:53,260 dan sekarang jika aku tak bisa membawa dia ke acara istriku, 195 00:12:53,260 --> 00:12:56,770 Istriku akan menghancurkanku. 196 00:12:56,770 --> 00:12:59,500 - Jadi kau ingin aku menjaganya. - Aku tahu ini tak pantas untukmu, 197 00:12:59,500 --> 00:13:01,770 tapi aku menginginkan seseorang yang bisa melakukan pekerjaan dengan benar. 198 00:13:02,130 --> 00:13:03,880 Tak apa, Charles. Anggap semuanya telah terlaksana. 199 00:13:06,590 --> 00:13:08,480 Kau benar-benar memiliki kehidupan, Nak. 200 00:13:09,250 --> 00:13:10,790 Tak ada keluarga. 201 00:13:10,810 --> 00:13:12,010 tak ada komitmen. 202 00:13:12,580 --> 00:13:14,750 Ah, dan bebas berhubungan. 203 00:13:15,700 --> 00:13:17,390 Aku orang yang diberkati, pak 204 00:13:17,500 --> 00:13:20,030 Tidak, akulah yang diberkati 205 00:13:20,030 --> 00:13:21,690 memiliki pekerja sepertimu. 206 00:13:22,500 --> 00:13:26,070 Minum untuk merayakan keberhasilanmu. 207 00:13:28,630 --> 00:13:31,190 Itu Scotch berumur 60 tahun, Charles. 208 00:13:33,790 --> 00:13:35,450 Tak ada yang terlalu bagus untukmu. 209 00:13:37,570 --> 00:13:38,700 Slaninte. 210 00:14:07,110 --> 00:14:08,090 Mr. Hume? 211 00:14:08,090 --> 00:14:09,050 Benar. 212 00:14:09,440 --> 00:14:11,060 Uang jaminan sudah dibayar. 213 00:14:11,070 --> 00:14:13,110 Ingat, dia tak diijinkan untuk meninggalkan negara bagian ini. 214 00:14:14,320 --> 00:14:16,630 Mr. Pace. Saya Desmond Hume. 215 00:14:16,880 --> 00:14:18,540 Charles Widmore mengirimku... 216 00:14:19,500 --> 00:14:20,670 Hey. 217 00:14:20,870 --> 00:14:22,130 Kau akan pergi ke mana? 218 00:14:22,600 --> 00:14:24,220 Dia sepenuhnya milikmu. 219 00:14:30,090 --> 00:14:31,360 Hey! 220 00:14:36,420 --> 00:14:37,700 Hey! Apa yang salah darimu?! 221 00:14:40,710 --> 00:14:41,690 Ayolah. 222 00:14:51,720 --> 00:14:53,950 Yeah, pesan sama dengannya. 223 00:14:56,940 --> 00:14:58,920 Satu minuman, lalu kita pergi. 224 00:15:01,400 --> 00:15:04,360 Jadi apa pekerjaanmu... merawatku? 225 00:15:04,360 --> 00:15:07,220 Apa sebenarnya dirimu ini? Pesuruh Mr. Widmore? 226 00:15:07,980 --> 00:15:09,030 Antek? 227 00:15:09,030 --> 00:15:10,050 tak ada sebutan. 228 00:15:10,630 --> 00:15:11,680 Cukup menyenangkan sebenarnya. 229 00:15:11,680 --> 00:15:13,500 Mm. Seperti? 230 00:15:14,030 --> 00:15:15,800 Aku bertemu dengan orang yang menyenangkan. 231 00:15:17,340 --> 00:15:19,580 Yah... tos. 232 00:15:24,560 --> 00:15:27,600 Katakan padaku. Apa kau bahagia? 233 00:15:27,990 --> 00:15:29,070 Cukup. 234 00:15:30,200 --> 00:15:31,530 Tidak. Kau tidak bahagia. 235 00:15:32,280 --> 00:15:34,390 Aku punya pekerjaan yang bagus, punya banyak uang, 236 00:15:34,400 --> 00:15:37,670 berjalan keliling dunia. Kenapa aku tidak bahagia? 237 00:15:37,670 --> 00:15:40,590 - Apa kau pernah jatuh cinta? - Lusinan kali. 238 00:15:40,590 --> 00:15:42,310 Bukan itu yang aku maksud. 239 00:15:42,310 --> 00:15:47,900 Aku bicara tentang sesuatu yang menakjubkan, Cinta yang mampu mengubah kesadaran. 240 00:15:48,380 --> 00:15:50,310 Apa kau tahu seperti apa rasanya? 241 00:15:50,310 --> 00:15:52,490 Aku sadar bahwa cinta bisa seperti itu. 242 00:15:52,920 --> 00:15:56,650 Aku pernah merasakannya, dalam sebuah pesawat saat kembali dari Sydney. 243 00:15:56,680 --> 00:15:58,220 Apa dia juga ada di sana? 244 00:15:58,940 --> 00:16:01,060 Kita berada di pesawat yang sama, jadi... 245 00:16:01,060 --> 00:16:02,610 Mungkin aku melihatnya juga. 246 00:16:04,220 --> 00:16:06,180 Percayalah. Kau tidak melihatnya. 247 00:16:06,260 --> 00:16:09,470 Tidak? Jelaskan padaku. 248 00:16:11,670 --> 00:16:13,270 Ada seorang wanita 249 00:16:13,590 --> 00:16:17,080 dua kursi di depanku... tangannya diborgol... 250 00:16:17,080 --> 00:16:18,890 duduk di samping polisi. 251 00:16:19,770 --> 00:16:21,110 Dia melihatku, 252 00:16:21,110 --> 00:16:22,860 dia tahu aku sedang menahannya. 253 00:16:23,610 --> 00:16:25,890 Jika aku tidak melakukan sesuatu, aku akan ditangkap. 254 00:16:25,990 --> 00:16:28,720 jadi aku berdiri, pergi ke kamar kecil. 255 00:16:28,940 --> 00:16:31,190 menyingkirkan barang bukti 256 00:16:31,190 --> 00:16:33,170 dengan cara menelannya. 257 00:16:33,860 --> 00:16:36,800 dan pada saat itu, 258 00:16:36,800 --> 00:16:38,860 pesawat mengalami tubulensi. 259 00:16:40,470 --> 00:16:41,890 aku tersedak. 260 00:16:43,950 --> 00:16:48,510 sebungkus heroin menyangkut di tenggorokanku. 261 00:16:48,510 --> 00:16:52,390 Semuanya mulai terlihat gelap. 262 00:16:52,390 --> 00:16:54,880 aku terlelap ke jurang yang dalam. dan kemudian.... 263 00:16:55,140 --> 00:16:57,930 aku melihatnya. 264 00:16:59,100 --> 00:17:00,550 Dia? 265 00:17:01,170 --> 00:17:02,700 Seorang wanita. 266 00:17:02,870 --> 00:17:04,310 Pirang. 267 00:17:04,310 --> 00:17:06,430 Kecantikan yang mempesona. 268 00:17:07,090 --> 00:17:08,430 Dan aku mengenalnya. 269 00:17:09,420 --> 00:17:11,090 Kami bersama. 270 00:17:11,520 --> 00:17:12,950 Itu seperti.... 271 00:17:12,980 --> 00:17:14,980 kau pernah bersamanya, dan.... 272 00:17:15,400 --> 00:17:17,090 akan selalu bersamanya. 273 00:17:17,440 --> 00:17:19,070 Ini... 274 00:17:20,190 --> 00:17:22,280 Perasaan ini.... 275 00:17:23,890 --> 00:17:25,240 Cinta. 276 00:17:28,390 --> 00:17:31,710 dan saat aku hampir tenggelam ke dalamnya. 277 00:17:32,700 --> 00:17:34,540 Aku buka mataku, 278 00:17:34,660 --> 00:17:36,710 dan orang idiot ini 279 00:17:36,930 --> 00:17:40,580 berdiri di sana, bertanya padaku apakah aku baik-baik saja. 280 00:17:41,550 --> 00:17:42,970 Tapi aku melihatnya. 281 00:17:42,970 --> 00:17:45,710 Hanya untuk sesaat, aku melihat seperti apa dia. 282 00:17:47,360 --> 00:17:49,470 Yah, itu sangat.... 283 00:17:49,920 --> 00:17:51,680 puitis, sobat. 284 00:17:51,970 --> 00:17:54,040 Kau tahu... kau harus menulis lagu mengenainya. 285 00:17:54,040 --> 00:17:56,560 Yeah, yeah, yeah. Aku tahu apa yang kau katakan. 286 00:17:57,120 --> 00:17:59,920 "Bintang rock menyedihkan yang ingin bunuh diri" 287 00:18:00,130 --> 00:18:04,250 Tapi aku telah melihat sesuatu yang nyata. Aku telah melihat kebenaran. 288 00:18:04,300 --> 00:18:06,080 Tidak, itu bukan kebenaran. 289 00:18:06,250 --> 00:18:08,570 Kau ingin tahu kebenaran yang sebenarnya, Pace? 290 00:18:09,060 --> 00:18:10,810 Sekarang kau punya pilihan. 291 00:18:10,820 --> 00:18:14,140 Kau bisa tetap minum, atau kau akan ikut bersamaku. 292 00:18:14,190 --> 00:18:18,050 Sebelum kau memutuskan pilihan, kau harus tahu jika kau tetap di sini, 293 00:18:18,060 --> 00:18:20,110 itu sama saja dengan kau 294 00:18:20,320 --> 00:18:22,950 menghancurkan karir musikmu. 295 00:18:24,050 --> 00:18:25,600 dan jika kau ikut bersamaku? 296 00:18:26,020 --> 00:18:26,790 dalam 20 menit, 297 00:18:26,800 --> 00:18:29,020 kau akan berada di hotel bintang 5, 298 00:18:29,040 --> 00:18:32,050 di tepi pantai. Charles Widmore, 299 00:18:32,050 --> 00:18:33,980 Salah seorang yang paling berkuasa di kota ini, 300 00:18:33,980 --> 00:18:35,570 akan berhutang banyak padamu. 301 00:18:37,350 --> 00:18:39,990 Itu tak terdengar seperti sebuah pilihan. 302 00:18:42,110 --> 00:18:44,240 Selalu ada pilihan, sobat. 303 00:18:51,730 --> 00:18:54,250 # You all, everybody # 304 00:18:54,960 --> 00:18:58,180 - # You all, everybody # - Ini band-ku. 305 00:18:58,780 --> 00:19:00,640 - # Acting like you're stupid people # - Drive shaft. 306 00:19:00,790 --> 00:19:03,630 - Single pertama kami. - # Wearing expensive clothes # 307 00:19:03,630 --> 00:19:05,510 awal dari sesuatu yang hebat. 308 00:19:05,680 --> 00:19:08,100 # You all, everybody # 309 00:19:08,890 --> 00:19:11,380 # You all, everybody # 310 00:19:12,520 --> 00:19:13,680 Kau menyukainya? 311 00:19:14,440 --> 00:19:16,990 - # You all, everybody # - Tentu saja. 312 00:19:18,950 --> 00:19:20,570 Aku kasihan padamu. 313 00:19:21,490 --> 00:19:25,250 Kau pikir kau bahagia. Kau pikir kau memiliki segalanya. 314 00:19:25,480 --> 00:19:28,260 Ini... hidupmu. 315 00:19:29,480 --> 00:19:30,590 Tapi tidak. 316 00:19:30,950 --> 00:19:32,860 Hmmm. Kenapa? Apa karena semua ini tidak nyata? 317 00:19:32,960 --> 00:19:34,640 # You all... # 318 00:19:34,640 --> 00:19:38,170 Baiklah, Mr. Hume. Bagaimana jika aku tawarkan sebuah pilihan padamu? 319 00:19:39,200 --> 00:19:40,180 Apa itu? 320 00:19:40,650 --> 00:19:43,950 Aku dapat menunjukkan padamu apa yang aku bicarakan tadi, 321 00:19:44,100 --> 00:19:45,570 atau kau bisa keluar dari mobil ini. 322 00:19:46,820 --> 00:19:48,920 Kenapa aku harus keluar dari mo... 323 00:20:15,910 --> 00:20:18,200 Charlie! Charlie! 324 00:20:19,270 --> 00:20:20,090 Ayo! 325 00:21:32,930 --> 00:21:34,250 Ayo! 326 00:21:34,440 --> 00:21:35,450 Ayo! 327 00:21:41,600 --> 00:21:42,970 Ayolah, brengsek! 328 00:21:51,940 --> 00:21:54,190 kau mengalami benturan yang cukup keras. 329 00:21:54,190 --> 00:21:55,580 Kau merasa mual? 330 00:21:55,580 --> 00:21:56,800 Tidak. 331 00:21:56,800 --> 00:21:58,130 - Mata berkunang-kunang? - tidak. 332 00:21:58,130 --> 00:22:00,480 Dengar, aku harus menemukan orang yang sedang besamaku. 333 00:22:00,480 --> 00:22:02,380 Bagaimana dengan halusinasi? 334 00:22:06,150 --> 00:22:07,380 Apa maksudmu? 335 00:22:07,380 --> 00:22:10,410 Halusinasi. Melihat sesuatu yang tak seharusnya. 336 00:22:12,670 --> 00:22:14,390 Um... 337 00:22:16,510 --> 00:22:17,950 Aku tak yakin. 338 00:22:17,950 --> 00:22:20,830 hasil C.A.T scan mu kurang meyakinkan. 339 00:22:20,920 --> 00:22:22,810 aku akan mengirimmu ke bawah untuk pindai M.R.I. 340 00:22:22,810 --> 00:22:24,860 Tidak, aku tak punya waktu untuk itu. 341 00:22:24,910 --> 00:22:27,820 - Aku harus menemukan orang yang bersamaku. - Aku takutkan kau tak akan menemukan siapapun 342 00:22:27,820 --> 00:22:31,500 hingga kami tahu apa yang terjadi di dalam otakmu. 343 00:22:32,150 --> 00:22:35,020 Apa kau membawa benda logam, kunci, atau rantai? 344 00:22:35,020 --> 00:22:37,970 Ada logam di dalam tubuhmu... peniti, pen, atau peluru? 345 00:22:37,970 --> 00:22:41,030 - logam di tengkorakmu? - Tidak, tidak ada. 346 00:22:41,090 --> 00:22:43,370 Aku lihat kau tak mengisi bagian kontak yang bisa dihubungi. 347 00:22:43,370 --> 00:22:45,250 tak ada teman atau keluarga? 348 00:22:45,920 --> 00:22:47,230 Um... 349 00:22:47,230 --> 00:22:50,150 Tulis saja nama bosku... Charles Widmore. 350 00:22:52,510 --> 00:22:54,510 Mesin ini cukup berisik. 351 00:22:54,510 --> 00:22:56,450 Kau akan membutuhkan ini. 352 00:23:01,360 --> 00:23:03,080 Dan kau membutuhkan tombol. 353 00:23:03,130 --> 00:23:05,150 - Tombol? - Tombol panik. 354 00:23:05,150 --> 00:23:07,640 Jika kau ingin berhenti, tekanlah. Tapi jangan main-main, 355 00:23:07,640 --> 00:23:09,720 karena kami harus memulainya dari awal lagi. 356 00:23:09,720 --> 00:23:10,710 Aku akan berada di ruangan sebelah sana. 357 00:23:10,710 --> 00:23:14,050 Kau tak akan bisa mendengarku. 30 menit, oke? 358 00:23:38,340 --> 00:23:40,570 Oke, kita mulai. 359 00:24:06,040 --> 00:24:07,670 Desmond? 360 00:24:09,280 --> 00:24:10,520 Hey! 361 00:24:10,520 --> 00:24:13,100 Hey, keluarkan aku dari sini! 362 00:24:13,100 --> 00:24:14,490 Hey! 363 00:24:14,490 --> 00:24:16,330 Hey! 364 00:24:16,740 --> 00:24:19,950 - Ada apa? Apa kau baik-baik saja? - Aku harus menemukan orang yang bersamaku. 365 00:24:22,150 --> 00:24:24,170 Aku harus menemukan orang yang bersamaku. 366 00:24:25,440 --> 00:24:27,870 Namanya Charlie Pace. Dia masuk sejam yang lalu. 367 00:24:27,870 --> 00:24:31,890 - Jika kau meberikan nomor kamarnya... - Jika kau tak punya hubungan dengannya, ini informasi rahasia. 368 00:24:31,890 --> 00:24:34,900 Dengar, kita mengalami kecelakaan mobil bersama. Aku harus bertemu dengannya. 369 00:24:34,900 --> 00:24:37,130 Maaf, pak. Tak ada yang bisa aku lakukan. 370 00:24:38,310 --> 00:24:39,420 Hey. 371 00:24:39,420 --> 00:24:41,350 Permisi. 372 00:24:41,770 --> 00:24:44,370 Um.. Kita berada di penerbangan Oceanic yang sama. 373 00:24:44,370 --> 00:24:46,070 Um, dari Sydney. 374 00:24:46,070 --> 00:24:48,840 Yeah, yeah. Kau duduk di sebelahku. 375 00:24:49,750 --> 00:24:51,600 - Desmond, kan? - Yeah, benar. 376 00:24:51,600 --> 00:24:53,730 Dengar, kau bisa membantuku, sobat. 377 00:24:53,730 --> 00:24:55,580 Aku harus menemukan seseorang. Dia juga naik pesawat yang sama. 378 00:24:55,580 --> 00:24:58,660 - Dia ada di rumah sakit ini. - Tunggu, dia juga ada di pesawat kita, 379 00:24:58,660 --> 00:25:00,440 dan sekarang dia di rumah sakit ini? 380 00:25:00,440 --> 00:25:04,020 - Tak ada satupun dari ini yang penting! Tak ada satupun dari ini yang penting! - Tidak pak, Tolong! Berhenti! 381 00:25:04,020 --> 00:25:05,460 Tenaglah. 382 00:25:32,340 --> 00:25:35,600 - kenapa kau lari? - karena tak satupun orang di sini yang bisa menolongku. Biarkan aku pergi. 383 00:25:35,600 --> 00:25:38,560 - Kenapa kau mencoba membunuhku? - Aku tidak mencoba membunuhmu. 384 00:25:38,560 --> 00:25:40,420 Aku mencoba menujukkan sesuatu padamu. 385 00:25:40,420 --> 00:25:42,670 - Kau ingin menunjukkan sesuatu? Tunjukkan tanganmu. - Apa? 386 00:25:42,670 --> 00:25:44,910 Tanganmu. Tunjukkan tanganmu sekarang. 387 00:25:45,310 --> 00:25:47,630 Kau juga melihat sesuatu, kan? 388 00:25:47,630 --> 00:25:48,880 Di dalam air. 389 00:25:49,750 --> 00:25:51,600 Apa itu? 390 00:25:52,100 --> 00:25:54,440 Apa yang kau cari, sobat? 391 00:25:56,300 --> 00:25:57,910 Siapa Penny? 392 00:25:58,130 --> 00:25:59,700 Aku tak tahu. 393 00:26:00,920 --> 00:26:02,620 Ah. 394 00:26:03,380 --> 00:26:06,100 - Kau merasakannya juga, kan? - Aku tak merasakan apapun. 395 00:26:06,100 --> 00:26:09,850 - Lalu kenapa kau mendatangiku? - baiklah, ayo kita pergi. 396 00:26:09,850 --> 00:26:14,040 Whoa! Kau pikir aku akan melakukan konser setelah ini? 397 00:26:14,490 --> 00:26:16,310 Itu tidak penting. 398 00:26:16,440 --> 00:26:18,360 Itu semua tidak penting. 399 00:26:18,590 --> 00:26:21,570 yang terpenting adalah kita merasakannya. 400 00:26:22,200 --> 00:26:25,070 kau ingin mencoba menghentikanku? semoga berhasil. 401 00:26:26,110 --> 00:26:28,460 Hey. Kau mau pergi ke mana? 402 00:26:28,630 --> 00:26:31,760 Jika aku adalah kamu, aku akan berhenti mengkhawatirkan aku 403 00:26:32,310 --> 00:26:34,230 dan mulai mencari Penny. 404 00:26:45,470 --> 00:26:47,150 Apa maksudmu dengan dia pergi? 405 00:26:47,150 --> 00:26:49,910 Dia menyerang dokter dengan kereta dorong 406 00:26:49,910 --> 00:26:52,130 - dan kabur dari rumah sakit. - dan kau membiarkannya? 407 00:26:52,130 --> 00:26:55,110 Dia pemabuk yang telah melemparkan mobilku ke lautan, Charles. 408 00:26:55,110 --> 00:27:00,010 - Aku baik-baik saja. Terima kasih telah bertanya. - Aku terkejut kau selamat, Desmond. 409 00:27:00,010 --> 00:27:02,760 Tapi saat aku memintamu melakukan sesuatu, aku berharap kau mampu menyelesaikannya. 410 00:27:02,760 --> 00:27:07,350 - Dengan segala hormat, pak, itu hanyalah sekedar konser. - Begini saja, Desmond. 411 00:27:07,350 --> 00:27:09,160 Jika kau tidak bisa membawa Pace, 412 00:27:09,160 --> 00:27:13,330 kenapa tidak kau katakan pada Mrs. Widmore itu hanyalah sekedar konser? 413 00:27:26,750 --> 00:27:28,340 Mr. Hume. 414 00:27:33,770 --> 00:27:37,520 Jadi kau belum pernah bertemu istri bos, hah? 415 00:27:38,730 --> 00:27:39,890 tidak. 416 00:27:39,890 --> 00:27:41,490 Semoga beruntung. 417 00:27:46,790 --> 00:27:48,470 Tolong katakan padaku bagaimana bisa 418 00:27:48,470 --> 00:27:51,590 seseorang yang bekerja padamu tidak sadar bahwa 419 00:27:51,590 --> 00:27:55,380 pisau harus diletakkan di sebelah kanan 420 00:27:55,380 --> 00:27:59,140 - dengan bagian yang tajam menghadap kiri. - Oke. 421 00:27:59,600 --> 00:28:01,900 Demi tuhan. 422 00:28:06,400 --> 00:28:07,460 Mrs. Widmore? 423 00:28:07,460 --> 00:28:09,010 Ya? 424 00:28:09,010 --> 00:28:12,460 Namaku Desmond Hume. Aku bekerja untuk suamimu. 425 00:28:12,800 --> 00:28:14,940 Oh, tentu saja, Mr. Hume. 426 00:28:14,940 --> 00:28:17,540 Charles bercerita banyak mengenaimu. 427 00:28:17,700 --> 00:28:20,550 Sungguh memalikan kita belum pernah bertemu sebelumnya. 428 00:28:20,920 --> 00:28:22,770 Hanya masalah waktu. 429 00:28:22,770 --> 00:28:24,440 Aku mengerti, Mrs. Widmore. 430 00:28:24,440 --> 00:28:27,410 Oh, kumohon. Panggil aku Eloise. 431 00:28:27,410 --> 00:28:29,070 Eloise. 432 00:28:29,220 --> 00:28:32,670 Jadi, krisis apa yang membuat Charles 433 00:28:32,670 --> 00:28:35,190 mengirimkan orang terbaiknya 434 00:28:35,190 --> 00:28:38,110 ke dalam persiapan acara amal? 435 00:28:38,110 --> 00:28:40,520 Yah, Eloise, um... 436 00:28:40,520 --> 00:28:41,820 Aku benar-benar minta maaf, 437 00:28:41,820 --> 00:28:45,100 tapi tampaknya, Drive Shaft 438 00:28:45,100 --> 00:28:47,390 tak akan bisa tampil bersama putramu. 439 00:28:47,390 --> 00:28:50,820 dan, itu semua karena aku... 440 00:28:50,910 --> 00:28:52,980 Jangan terlalu memikirkannya. 441 00:28:55,390 --> 00:28:56,410 Maaf? 442 00:28:56,410 --> 00:28:58,450 Oh, putraku akan mengerti. 443 00:28:58,450 --> 00:29:02,240 Aku menganggap jika seseorang mempekerjakan seorang rock star, 444 00:29:02,480 --> 00:29:06,780 Setiap saat akan selalu terjadi hal yang tak terduga. 445 00:29:07,880 --> 00:29:10,450 Yeah, kau tidak marah? 446 00:29:10,450 --> 00:29:13,180 Tidak. 447 00:29:13,600 --> 00:29:15,600 Apa yang telah terjadi, biarlah terjadi. 448 00:29:16,770 --> 00:29:19,040 Terima kasih banyak, Mr. Hume. 449 00:29:19,040 --> 00:29:21,290 Atas kesediaanmu datang dan mengatakan langsung padaku. 450 00:29:21,290 --> 00:29:23,350 - Senang bertemu denganmu. - Aku juga. Terima kasih. 451 00:29:23,350 --> 00:29:26,700 Tolong letakkan bunga itu di tengah-tengah. 452 00:29:26,700 --> 00:29:28,210 Semoga pagimu menyenangkan. 453 00:29:28,210 --> 00:29:29,950 Terima kasih. 454 00:29:30,110 --> 00:29:32,700 Leifer, Stephaie... plus dua. 455 00:29:32,700 --> 00:29:34,650 Markey, Mary... plus satu. 456 00:29:34,650 --> 00:29:36,890 Milton, Penny... solo. 457 00:29:37,500 --> 00:29:39,800 Pepper, Nicholas... plus satu. 458 00:29:39,800 --> 00:29:41,180 Permisi. 459 00:29:41,180 --> 00:29:42,960 Maaf. Um... 460 00:29:43,560 --> 00:29:45,340 Apa kau tadi bilang "Penny"? 461 00:29:45,340 --> 00:29:48,240 - Siapa kamu? - Aku bekerja untuk Mr. Widmore. Boleh aku melihat daftarnya? 462 00:29:48,240 --> 00:29:51,020 Sama sekali tidak boleh. 463 00:29:51,020 --> 00:29:53,110 Daftar ini sangat rahasia. 464 00:29:53,110 --> 00:29:54,450 Maafkan aku, 465 00:29:54,450 --> 00:29:56,510 Aku selalu menangani sesuatu yang rahasia tiap hari... 466 00:29:56,510 --> 00:29:58,950 Apa kau ingin membantahku? 467 00:29:59,390 --> 00:30:02,720 Tidak, aku hanya ingin melihat satu nama dalam daftar itu. 468 00:30:02,720 --> 00:30:05,520 - Dan jika karena suatu alasan, itu akan menjadi masalah... - Ikut denganku. 469 00:30:13,600 --> 00:30:15,880 Keluar, semuanya. Sekarang juga. 470 00:30:16,280 --> 00:30:17,980 Dengar, aku.... 471 00:30:17,980 --> 00:30:19,560 Maaf jika aku melangkahimu, tapi aku hanya... 472 00:30:19,560 --> 00:30:21,960 Berhenti bicara, Hume. 473 00:30:21,960 --> 00:30:25,690 Aku sudah dengar apa telah kau katakan. Sekarang dengarkan aku. 474 00:30:26,780 --> 00:30:29,280 Aku ingin kau berhenti. 475 00:30:29,780 --> 00:30:31,710 Berhenti? Berhenti apa? 476 00:30:31,710 --> 00:30:34,060 Seseorang pasti telah mempengaruhimu dengan kau melihat sesuatu. 477 00:30:34,060 --> 00:30:39,030 Ini masalah serius. Bahkan faktanya, itu dilarang. 478 00:30:39,030 --> 00:30:40,530 Jadi apapun yang sedang kau lakukan, 479 00:30:40,530 --> 00:30:43,750 Apapun yang sedang kau cari... 480 00:30:44,790 --> 00:30:47,800 kau harus berhenti mencarinya. 481 00:30:50,860 --> 00:30:52,490 Apa kau... 482 00:30:52,490 --> 00:30:55,820 Apa kau tahu apa yang sedang aku cari, Mrs. Widmore? 483 00:30:55,820 --> 00:30:57,760 Aku tak tahu kenapa kau mencari apapun itu. 484 00:30:57,760 --> 00:30:59,460 Kau memiliki kehidupan yang sempurna. 485 00:30:59,460 --> 00:31:01,500 Dan dari semuanya, kau berusaha meraih 486 00:31:01,500 --> 00:31:04,380 sesuatu yang kau inginkan lebih daripada apapun... 487 00:31:04,380 --> 00:31:06,740 yaitu pengakuan suamiku. 488 00:31:07,770 --> 00:31:10,310 Bagaimana kau tahu apa yang aku inginkan? 489 00:31:10,330 --> 00:31:13,190 Karena aku tahu. 490 00:31:13,790 --> 00:31:16,330 Aku ingin melihat daftar itu... 491 00:31:16,650 --> 00:31:18,660 atau kau harus menjelaskan padaku kenapa aku tak boleh melihatnya. 492 00:31:18,660 --> 00:31:23,460 Kau tak boleh melihatnya karena kau belum siap, Desmond. 493 00:31:25,210 --> 00:31:25,780 Siap? 494 00:31:25,780 --> 00:31:27,550 Siap? Siap untuk apa? 495 00:31:41,760 --> 00:31:43,460 Buruk, hah? 496 00:31:46,810 --> 00:31:48,680 Apa ada minuman alkohol dalam mobil ini? 497 00:31:49,160 --> 00:31:50,710 Oh, yeah. 498 00:31:50,710 --> 00:31:52,540 Apapun yang kau inginkan. 499 00:31:54,510 --> 00:31:56,130 Jadi, uh... 500 00:31:56,350 --> 00:31:58,270 Kita kemana, Mr.Hume? 501 00:32:00,340 --> 00:32:02,940 Jalan saja, George. 502 00:32:08,780 --> 00:32:10,770 - Mr. Hume. - Ya? 503 00:32:10,770 --> 00:32:13,560 Namaku Daniel. Daniel Widmore. 504 00:32:15,240 --> 00:32:17,260 Kita harus bicara. 505 00:32:20,730 --> 00:32:22,640 Dengar, uh, Mr. Widmore, um... 506 00:32:22,640 --> 00:32:24,490 Dan. Tolong panggil aku Dan. 507 00:32:24,490 --> 00:32:26,300 "Mr. Widmore" adalah ayahku. 508 00:32:26,300 --> 00:32:28,710 Dan, dengar, jika ini mengenai Charlie Pace 509 00:32:28,710 --> 00:32:30,240 yang tak bisa tampil bersamamu, 510 00:32:30,240 --> 00:32:32,970 aku sangat menyesal. 511 00:32:33,020 --> 00:32:35,600 Apa kau percaya pada cinta pandangan pertama, Mr. Hume? 512 00:32:39,740 --> 00:32:41,320 Maaf? 513 00:32:42,330 --> 00:32:44,690 Saat pertama kali aku melihatnya, aku sedang berjalan di museum 514 00:32:44,690 --> 00:32:46,470 beberapa minggu yang lalu. 515 00:32:46,630 --> 00:32:49,760 Dia... dia bekerja di sana. Dia sedang istirahat makan siang. 516 00:32:50,100 --> 00:32:52,110 Dia makan coklat. 517 00:32:53,060 --> 00:32:56,810 Dia memiliki mata biru yang mengagumkan, rambut merah. 518 00:32:57,050 --> 00:32:58,930 dan segera setelah aku melihatnya, 519 00:32:58,930 --> 00:33:02,440 tepat pada momen itu, rasanya seperti... 520 00:33:03,920 --> 00:33:06,150 aku memang sudah jatuh cinta padanya. 521 00:33:08,980 --> 00:33:11,230 Dan setelah itu hal yang aneh terjadi. 522 00:33:14,900 --> 00:33:17,250 Malam setelah aku melihat gadis itu.... 523 00:33:18,350 --> 00:33:20,630 aku terbangun dan aku menulis ini. 524 00:33:26,960 --> 00:33:28,680 Jadi apa ini? 525 00:33:28,970 --> 00:33:31,730 Aku seorang musisi. Aku tak tahu. 526 00:33:31,730 --> 00:33:34,030 Jadi aku membawanya pada temanku di Caltech. 527 00:33:34,030 --> 00:33:37,940 Dia penggila matematika. Dia bilang ini adalah persamaan kuantum mekanik. 528 00:33:37,940 --> 00:33:41,060 Dia bilang persamaan ini sangat rumit 529 00:33:41,060 --> 00:33:44,260 dan hanya orang yang telah mendalami fisika selama hidupnya 530 00:33:44,260 --> 00:33:46,090 yang mampu memahaminya. 531 00:33:46,230 --> 00:33:47,810 jadi... 532 00:33:48,830 --> 00:33:50,670 jadi apa maksud mereka? 533 00:33:50,800 --> 00:33:54,690 Oke, bayangkan... bayangkan sesuatu yang buruk sedang terjadi, 534 00:33:54,690 --> 00:33:56,040 sesuatu yang mematikan. 535 00:33:56,040 --> 00:33:58,410 dan satu-satunya cara untuk menghentikannya 536 00:33:58,410 --> 00:33:59,870 adalah dengan... 537 00:33:59,870 --> 00:34:02,770 melepaskan energi yang besar. 538 00:34:03,520 --> 00:34:06,130 seperti bom nuklir. 539 00:34:08,700 --> 00:34:10,500 Kau ingin meledakkan bom nuklir? 540 00:34:10,500 --> 00:34:15,480 Dengarkan dulu. Bagaimana jika ini... semua ini.... 541 00:34:15,610 --> 00:34:18,600 Bagaimana jika ini bukan kehidupan kita yang seharusnya? 542 00:34:20,190 --> 00:34:23,630 Bagaimana jika kita.... kita memiliki kehidupan yang lain 543 00:34:23,630 --> 00:34:27,470 dan karena suatu alasan, kita mengubahnya? 544 00:34:31,740 --> 00:34:34,760 Aku tak ingin meledakkan bom nuklir, Mr. Hume. 545 00:34:37,210 --> 00:34:39,230 Aku rasa aku sudah meledakkannya. 546 00:34:45,790 --> 00:34:47,680 Dengar, um... 547 00:34:47,680 --> 00:34:50,790 aku tak tahu apa hubungan semua ini denganku. Jadi.... 548 00:34:50,790 --> 00:34:53,630 Kenapa kau bertanya wanita bernama Penny pada ibuku? 549 00:34:58,990 --> 00:35:01,550 Itu juga terjadi padamu, kan? 550 00:35:03,360 --> 00:35:04,820 Kau merasakannya. 551 00:35:05,270 --> 00:35:06,800 Entahlah.... 552 00:35:11,900 --> 00:35:13,890 Aku tak tahu apa yang aku rasakan. 553 00:35:13,890 --> 00:35:16,760 Ya, kau tahu. 554 00:35:17,780 --> 00:35:19,710 Kau jatuh cinta. 555 00:35:20,770 --> 00:35:22,340 Itu mustahil karena 556 00:35:22,340 --> 00:35:24,190 Aku tak tahu apapun mengenai wanita ini. 557 00:35:24,190 --> 00:35:27,210 Aku tak tahu... aku tak tahu di mana dia. 558 00:35:27,210 --> 00:35:29,680 Aku bahkan tak tahu apa dia benar-benar ada. 559 00:35:30,200 --> 00:35:31,890 Dia.... 560 00:35:34,890 --> 00:35:36,710 Dia hanya sebuah pemikiran. 561 00:35:38,500 --> 00:35:41,030 Tidak, Mr. Hume. 562 00:35:43,320 --> 00:35:45,620 Dia saudara tiriku. 563 00:35:49,570 --> 00:35:53,300 Dan aku bisa mengatakan padamu dimana dan kapan kau bisa bertemu dengannya. 564 00:36:45,990 --> 00:36:47,550 Maaf? 565 00:36:49,420 --> 00:36:51,300 Yeah? 566 00:36:53,260 --> 00:36:54,990 Apa kau Penny? 567 00:36:56,780 --> 00:36:58,640 Uh, ya. 568 00:37:00,840 --> 00:37:02,460 Halo. 569 00:37:04,990 --> 00:37:06,710 Aku Desmond. 570 00:37:10,900 --> 00:37:12,810 Uh, hai. 571 00:37:17,940 --> 00:37:19,690 Periksa sekarang. 572 00:37:28,090 --> 00:37:29,830 Dia baik-baik saja. 573 00:37:30,380 --> 00:37:32,500 Tentu saja. 574 00:37:35,830 --> 00:37:38,120 Badaimana perasaanmu, Desmond? Apa yang kau rasakan? 575 00:37:39,980 --> 00:37:41,640 Aku baik-baik saja. 576 00:37:44,350 --> 00:37:46,640 Berapa lama aku tak sadarkan diri? 577 00:37:46,640 --> 00:37:48,730 Tak lebih dari beberapa detik. 578 00:37:52,270 --> 00:37:54,280 Apa kau akan membantuku berdiri? 579 00:37:58,160 --> 00:38:00,400 Aku menyesal kita harus melakukan ini padamu, Desmond. 580 00:38:00,400 --> 00:38:05,170 Tapi seperti yang aku katakan padamu. Bakatmu sangat penting dalam misi kita. 581 00:38:05,170 --> 00:38:06,770 Jadi jika kau biarkan aku menjelaskan... 582 00:38:06,770 --> 00:38:09,530 Tak apa. Aku mengerti. 583 00:38:11,320 --> 00:38:13,160 Apa? 584 00:38:13,160 --> 00:38:15,640 Aku bilang aku mengerti. 585 00:38:16,600 --> 00:38:18,160 Kau bilang padaku kau membawaku ke pulau ini 586 00:38:18,160 --> 00:38:20,070 untuk melakukan sesuatu yang penting. 587 00:38:20,070 --> 00:38:21,660 Yeah. 588 00:38:22,920 --> 00:38:24,740 Kapan kita mulai? 589 00:38:37,110 --> 00:38:39,020 Apa yang terjadi padamu? 590 00:38:39,750 --> 00:38:41,600 Apa maksudmu? 591 00:38:41,640 --> 00:38:43,130 Maksudku adalah 20 menit yang lalu, 592 00:38:43,130 --> 00:38:46,220 kau menghajar Widmore dengan tiang infus, 593 00:38:46,220 --> 00:38:49,510 dan... dan kau sekarang mau bekerja sama. 594 00:38:50,310 --> 00:38:52,720 Segala hal bisa terjadi dalam 20 menit. 595 00:38:52,900 --> 00:38:54,880 Tentu saja bisa. 596 00:38:54,960 --> 00:38:57,120 Benda itu menghanguskan otakmu. 597 00:38:59,480 --> 00:39:00,920 benarkah? 598 00:39:00,920 --> 00:39:04,290 Terserah. Itu tak akan mengubah apapun bahwa kau akan.... 599 00:39:08,430 --> 00:39:10,150 Lari. 600 00:39:14,780 --> 00:39:16,370 Desmond, aku tak punya waktu untuk menjelaskannya, 601 00:39:16,370 --> 00:39:19,080 tapi orang-orang ini sangatlah berbahaya. 602 00:39:19,200 --> 00:39:20,880 Kita harus pergi sekarang. 603 00:39:22,680 --> 00:39:24,680 Aye, tentu. 604 00:39:26,710 --> 00:39:28,750 Kau di depan. 605 00:39:32,310 --> 00:39:34,610 Halo? Kau baik-baik saja? 606 00:39:41,120 --> 00:39:42,670 Apa yang terjadi? 607 00:39:42,670 --> 00:39:45,120 Yah, aku bersalaman denganmu, dan kemudian kau pingsang. 608 00:39:45,120 --> 00:39:47,280 Aku pasti memiliki pengaruh tertentu padamu. 609 00:39:49,390 --> 00:39:51,530 Aye. 610 00:39:51,650 --> 00:39:53,500 Aye, pastinya. 611 00:39:55,270 --> 00:39:57,420 Apa kita pernah bertemu sebelumnya? 612 00:39:58,520 --> 00:40:01,290 Aku rasa kita akan mengingatnya jika kita pernah bertemu 613 00:40:01,290 --> 00:40:02,990 Yeah. 614 00:40:03,460 --> 00:40:05,860 Jika kau memang baik-baik saja... 615 00:40:05,860 --> 00:40:07,620 Yeah, aku baik-baik saja. 616 00:40:07,620 --> 00:40:09,660 Hey, dengar. Um... 617 00:40:09,950 --> 00:40:12,290 Apa kau ingin minum kopi? 618 00:40:13,670 --> 00:40:15,500 Apa, sekarang? 619 00:40:15,500 --> 00:40:18,350 Aku berkeringat. 620 00:40:18,500 --> 00:40:20,890 Aku baru saja pingsan didepanmu. 621 00:40:21,680 --> 00:40:23,680 Jika kau sempat. 622 00:40:27,050 --> 00:40:27,900 Ada warung kopi 623 00:40:27,900 --> 00:40:30,610 di pojok Sweerzer dan Melrose. 624 00:40:31,280 --> 00:40:33,360 Aku akan menemuimu di sana sejam lagi. 625 00:40:34,950 --> 00:40:37,010 Tentu saja. 626 00:40:38,580 --> 00:40:41,150 - oke. - Oke. 627 00:41:14,890 --> 00:41:18,430 Jadi... Apa kau telah menemukan apa yang kau cari? 628 00:41:21,280 --> 00:41:23,120 Ya, George. 629 00:41:26,840 --> 00:41:28,820 Ke pojok Melrose dan Sweetzer. 630 00:41:28,820 --> 00:41:30,140 baiklah. 631 00:41:30,140 --> 00:41:32,760 dan jika ada hal lain yang kau inginkan, Mr. Hume, 632 00:41:32,760 --> 00:41:34,730 katakan saja. 633 00:41:38,760 --> 00:41:41,230 Sebenarnya, ada satu lagi, George. 634 00:41:43,190 --> 00:41:46,210 Bisakah kau mendapatkan daftar penumpang pesawat yang aku naiki dari Sydney? 635 00:41:46,210 --> 00:41:48,270 Oceanic 815. 636 00:41:48,270 --> 00:41:50,420 Hanya nama penumpangnya. 637 00:41:51,220 --> 00:41:53,210 Tentu aku bisa. 638 00:41:54,190 --> 00:41:56,710 Apa kau keberatan jika aku bertanya untuk apa? 639 00:42:00,490 --> 00:42:02,960 Aku hanya ingin menunjukkan sesuatu pada mereka.