1
00:00:09,500 --> 00:00:10,800
Mr. Hume.
2
00:00:11,850 --> 00:00:13,110
Namaku Zoe.
3
00:00:14,070 --> 00:00:15,010
Aku tahu kau bingung.
4
00:00:15,010 --> 00:00:18,230
Kau sudah tak sadarkan diri selama 3 hari.
5
00:00:18,450 --> 00:00:20,680
Infus penenangmu sudah dilepaskan sekarang.
6
00:00:20,800 --> 00:00:23,670
dan aku barusaja memberikan suntikan
untuk membuatmu terbangun.
7
00:00:28,470 --> 00:00:29,910
Apa kau perawat?
8
00:00:30,450 --> 00:00:32,370
Kau tidak ada di
rumah sakit lagi, Mr. Hume.
9
00:00:32,370 --> 00:00:33,490
Kita harus memindahkanmu.
10
00:00:34,420 --> 00:00:36,850
Apa? Memindahkanku?
Ke mana?
11
00:00:36,950 --> 00:00:38,250
Mana istriku?
12
00:00:38,350 --> 00:00:41,030
Tidak. Tunggu. Pak... kau tak seharusnya....
kau tak seharusnya....
13
00:00:41,030 --> 00:00:42,270
Aku ingin melihat Penny.
14
00:00:42,270 --> 00:00:44,540
Aku takut itu tak akan terjadi, Desmond.
15
00:00:50,030 --> 00:00:51,140
Kau.
16
00:00:54,150 --> 00:00:54,670
Mr. Hume...
17
00:00:54,680 --> 00:00:57,440
- Tenang, tenang. Aku akan menanganinya.
- Kau seharusnya duduk.
18
00:00:58,420 --> 00:00:59,440
Desmond.
19
00:01:02,690 --> 00:01:05,210
Apa yang terjadi padaku?
Dimana aku?
20
00:01:05,250 --> 00:01:08,500
Kau ditembak oleh
Benjamin Linus.
21
00:01:08,670 --> 00:01:09,990
Apa kau ingat itu?
22
00:01:10,910 --> 00:01:12,040
Ya, aku ingat.
23
00:01:12,920 --> 00:01:14,800
Yeah, aku ingin bicara dengan Penny.
Penny!
24
00:01:14,800 --> 00:01:17,780
Dia tidak di sini.
Tapi aku yakinkan padamu,
25
00:01:17,780 --> 00:01:20,680
dia dan putramu aman.
26
00:01:20,680 --> 00:01:23,260
aku sangat menyesal membawamu
jauh darinya,
27
00:01:23,260 --> 00:01:25,890
tapi aku tidak punya kesempatan
untuk menjelaskannya, dan...
28
00:01:26,460 --> 00:01:29,500
jika aku punya kesempatan,
kau pasti tak akan mau ikut bersamaku.
29
00:01:30,200 --> 00:01:31,530
Ikut bersamamu?
30
00:01:32,910 --> 00:01:34,150
Ikut ke mana?
31
00:01:36,790 --> 00:01:38,830
Aku membawamu kembali ke pulau.
32
00:01:41,820 --> 00:01:44,970
Aku tidak bisa membayangkan
bagaimana perasaanmu.
33
00:01:45,000 --> 00:01:46,990
tapi jika kau mengijinkanku untuk menjelaskan...
34
00:01:53,050 --> 00:01:55,330
- Brengsek! Jangan sakiti dia!
- Kembalikan aku!
35
00:01:55,330 --> 00:01:59,640
- kembalikan aku sekarang, kau dengar!?
- Aku tak bisa mengembalikanmu.
36
00:02:00,730 --> 00:02:02,750
Pulau ini belum selesai denganmu.
37
00:02:08,380 --> 00:02:10,270
Aah!
38
00:02:10,290 --> 00:02:11,760
Apa yang Desmond lakukan di sini?
39
00:02:12,860 --> 00:02:13,790
Akan lebih mudah bagiku
40
00:02:13,790 --> 00:02:16,210
menunjukkan padamu daripada
aku harus mengatakannya padamu, Mr. Kwon.
41
00:02:16,210 --> 00:02:17,840
Bawa dia bersamamu ke ruang generator.
42
00:02:17,850 --> 00:02:20,330
aku akan bersama Hume agar kita bisa
segera memulai tesnya.
43
00:02:20,330 --> 00:02:23,030
Charles, tes itu belum dijadwalkan sampai besok.
44
00:02:23,030 --> 00:02:26,220
Aku tahu kapan itu dijadwalkan.
Buat segalanya siap sekarang juga.
45
00:02:48,580 --> 00:02:50,660
Ayo.
tak ada waktu untuk melihat-lihat.
46
00:03:01,180 --> 00:03:03,500
Mereka membawa Hume sekarang.
47
00:03:03,500 --> 00:03:05,810
- Apa?!
- Kau dengar aku. Kita akan memulainya sekarang.
48
00:03:05,810 --> 00:03:07,890
- Bagaimana perkembangannya Frame?
- Kita bahkan jauh dari kata siap.
49
00:03:07,890 --> 00:03:10,080
Generator ini mungkin sudah
tidak berjalan selama 20 tahun.
50
00:03:10,080 --> 00:03:11,770
- Bagaimana aku harus...
- Widmore tak ingin menunggu.
51
00:03:11,770 --> 00:03:13,650
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Melakukan tes kecil.
52
00:03:13,650 --> 00:03:15,510
- Tes apa?
- Baiklah, dengarkan semua.
53
00:03:15,510 --> 00:03:18,030
- Bisakah kita mengaktifkan medan elektromagnetik sekarang juga?
- Tentu.
54
00:03:18,030 --> 00:03:21,040
- Pertama kita tes sumber tenaganya. Generator penuh.
- Oke.
55
00:03:21,210 --> 00:03:21,930
Oke.
56
00:03:22,560 --> 00:03:24,580
Ini dia. ikuti aba-abaku....
57
00:03:24,940 --> 00:03:28,640
3... 2... 1.
58
00:03:28,650 --> 00:03:29,740
dan generator menyala.
59
00:03:35,220 --> 00:03:36,190
Bagus.
60
00:03:36,190 --> 00:03:38,820
Kita mungkin mengalami sedikit konsleting. Cari dimana.
61
00:03:39,200 --> 00:03:41,560
Simmons, pergi ke bawah dan periksa
sirkuit pada kumparan.
62
00:03:41,570 --> 00:03:43,120
- Ya, pak.
- Coba lagi.
63
00:03:43,990 --> 00:03:45,330
Tebak, Angstrom?
64
00:03:45,330 --> 00:03:46,680
Kau yang berikutnya ada di sana.
65
00:04:10,130 --> 00:04:10,920
Ketemu!
66
00:04:10,920 --> 00:04:13,170
Ada sekering rusak di generator.
67
00:04:13,560 --> 00:04:15,470
- Kembali menyala sekarang.
- Tidak!
68
00:04:20,770 --> 00:04:21,570
Tidak!
69
00:04:22,870 --> 00:04:24,620
Matikan!
Matikan!
70
00:04:45,360 --> 00:04:46,270
Zoe.
71
00:04:48,280 --> 00:04:49,850
- Apa kita siap?
- Ayo.
72
00:04:56,262 --> 00:04:59,546
LOST
== FINAL SEASON ==
73
00:04:59,547 --> 00:05:08,906
"Happily Ever After"
74
00:05:08,907 --> 00:05:09,907
By: bod
75
00:05:23,670 --> 00:05:24,660
Berhenti.
76
00:05:34,420 --> 00:05:36,150
Kau bisa membawanya sekarang.
Terima kasih.
77
00:05:38,080 --> 00:05:39,130
Masukkan dia ke dalam.
78
00:05:39,130 --> 00:05:42,440
Tidak! Hey! Apa yang kau lakukan?!
79
00:05:46,540 --> 00:05:48,290
Uhh! Aah!
80
00:05:50,300 --> 00:05:52,180
- Aku tahu seperti apa ini kelihatannya, Desmond.
- Aah!
81
00:05:52,460 --> 00:05:54,940
tapi jika segala yang telah dia katakan padaku benar.
82
00:05:54,940 --> 00:05:56,350
kau akan baik-baik saja.
83
00:05:56,670 --> 00:05:59,290
Kau tak memiliki logam pada tubuhmu, kan? Kunci?
84
00:05:59,290 --> 00:06:00,760
Tentu saja dia tak memiliki apapun, idiot.
85
00:06:02,820 --> 00:06:05,490
Aku benci dipaksa melakukan ini padamu, Desmond...
86
00:06:07,040 --> 00:06:08,510
tapi saat semuanya selesai,
87
00:06:09,470 --> 00:06:11,780
aku akan memintamu melakukan sebuah pengorbanan.
88
00:06:13,180 --> 00:06:15,710
dan aku harap, demi kita semua, kau akan membantuku.
89
00:06:16,150 --> 00:06:17,800
Pengorbanan?
90
00:06:19,540 --> 00:06:21,940
Apa yang kau tahu mengenai pengorbanan?
91
00:06:25,270 --> 00:06:28,910
Putraku meninggal di sini demi pulau ini.
92
00:06:29,430 --> 00:06:31,760
istrimu... putriku sendiri....
93
00:06:31,760 --> 00:06:32,850
membenciku.
94
00:06:33,410 --> 00:06:35,760
dan aku takkan pernah bertemu dengan cucuku.
95
00:06:37,040 --> 00:06:38,460
tapi jika kau tak mau membantuku, Desmond,
96
00:06:38,460 --> 00:06:40,270
semua itu akan sia-sia.
97
00:06:42,000 --> 00:06:44,790
Penny, putramu dan semuanya
98
00:06:45,560 --> 00:06:48,010
akan menghilang... selamanya.
99
00:06:57,490 --> 00:06:59,140
Aah!
100
00:06:59,290 --> 00:07:00,590
Uhh!
101
00:07:08,470 --> 00:07:09,770
Aah!
102
00:07:13,830 --> 00:07:15,770
Baiklah.
Nyalakan.
103
00:07:15,770 --> 00:07:18,460
Tidak. jika kau ingin aku membantumu,
104
00:07:18,470 --> 00:07:19,330
kau perlu menjelaskannya padaku...
105
00:07:19,330 --> 00:07:22,690
Orang ini adalah satu-satunya yang aku ketahui
106
00:07:22,690 --> 00:07:25,730
mampu bertahan terhadap bencana elektromagnetik yang mematikan.
107
00:07:25,770 --> 00:07:28,210
Aku harus memastikan
dia bisa melakukannya lagi,
108
00:07:28,240 --> 00:07:29,910
atau kita semua akan mati.
109
00:07:30,030 --> 00:07:31,330
Nyalakan.
110
00:07:49,030 --> 00:07:51,960
- Apa kita menggunakan kekuatan penuh?
- Yeah, tapi...
111
00:07:59,220 --> 00:08:00,480
Keluarkan aku!
112
00:08:09,190 --> 00:08:11,220
Keluarkan aku, brengsek!
113
00:08:11,270 --> 00:08:12,540
Keluarkan aku!
114
00:08:12,790 --> 00:08:14,620
Keluarkan aku dari sini!
115
00:08:18,780 --> 00:08:20,310
Keluarkan aku dari sini!
116
00:08:46,880 --> 00:08:48,340
Ada di korsel 4.
117
00:08:50,180 --> 00:08:51,620
Maaf?
118
00:08:51,870 --> 00:08:53,470
Kau datang dari Sydney, kan?
119
00:08:53,470 --> 00:08:55,610
- Yeah.
- Tas kita ada di korsel 4.
120
00:08:55,610 --> 00:08:57,280
aku sudah mengeceknya ke bagian informasi.
121
00:08:57,280 --> 00:08:58,900
terima kasih.
122
00:09:08,170 --> 00:09:09,920
Tunggu. aku bantu.
Aku bantu.
123
00:09:11,180 --> 00:09:12,730
Terima kasih banyak.
124
00:09:13,070 --> 00:09:14,180
Sama-sama.
125
00:09:14,750 --> 00:09:16,120
Kau punya tas yang lainnya?
126
00:09:16,120 --> 00:09:18,490
Tidak. Uh, itu, terima kasih.
127
00:09:19,180 --> 00:09:22,540
- Laki-laki atau perempuan?
- Um...
128
00:09:22,540 --> 00:09:26,390
- Oh, maaf. aku tak bermaksud turut campur.
- Oh, tidak, tak apa.
129
00:09:26,390 --> 00:09:28,690
Aku hanya belum tahu.
130
00:09:28,690 --> 00:09:29,300
Oh, benar.
131
00:09:29,300 --> 00:09:33,290
Kau lebih berani dari pada aku.
Aku tak terlalu suka kejutan.
132
00:09:35,500 --> 00:09:37,480
Oh, maaf.
Itu punyaku.
133
00:09:47,790 --> 00:09:50,880
Jadi... kau sudah bertemu dengan orang yang menjemputmu?
134
00:09:50,880 --> 00:09:53,340
Uh, yeah, entahlah.
Mungkin mereka...
135
00:09:53,340 --> 00:09:54,880
lupa atau sejenisnya.
136
00:09:54,880 --> 00:09:56,820
karena aku punya mobil yang menjemputku.
137
00:09:56,820 --> 00:09:57,870
Kau tahu,
jika kau butuh tumpangan,
138
00:09:57,870 --> 00:09:59,080
aku akan dengan senang hati
memberikan tumpangan.
139
00:09:59,080 --> 00:10:01,550
Oh, tidak, tidak.
Kau sangat baik,
140
00:10:01,550 --> 00:10:03,910
- tapi aku baik-baik saja. Ada taksi di sana jadi...
- Oh, oh, baiklah. Yeah.
141
00:10:03,920 --> 00:10:07,430
- Senang berjumpa denganmu.
- Yeah, aku juga,
142
00:10:07,940 --> 00:10:08,910
Laki-laki.
143
00:10:09,570 --> 00:10:11,480
- Apa?
- Aku bertaruh itu laki-laki.
144
00:10:26,790 --> 00:10:28,470
Tampaknya aku bersamamu.
145
00:10:28,470 --> 00:10:31,150
Mr. Hume. Halo.
Biar aku yang membawa barangmu.
146
00:10:31,150 --> 00:10:31,910
Terima kasih.
147
00:10:31,910 --> 00:10:34,230
- Namaku George.
- Hai, George.
148
00:10:34,230 --> 00:10:36,830
jadi apa aku akan membawamu langsung ke hotel?
149
00:10:36,830 --> 00:10:37,780
Kantor.
150
00:10:37,780 --> 00:10:40,170
Kantor. bagus.
Um lewat sini.
151
00:10:43,260 --> 00:10:45,760
Jadi, kau terbang dari Sydney, huh?
152
00:10:45,760 --> 00:10:47,010
Yeah. Benar.
153
00:10:48,260 --> 00:10:49,910
Dan apa...
Apa yang kau lakukan
154
00:10:49,910 --> 00:10:51,270
di sana?
155
00:10:52,150 --> 00:10:53,740
aku menutup kesepakatan untuk bos.
156
00:10:53,740 --> 00:10:56,000
Oh, bagus. Selamat
157
00:10:56,340 --> 00:10:57,720
Hey, dengar, jika kau membutuhkan sesuatu
158
00:10:57,720 --> 00:10:59,850
selagi kau di sini, aku kenal beberapa orang.
159
00:10:59,850 --> 00:11:02,210
Jika kau butuh pesan tempat,
katakan saja restorannya.
160
00:11:02,210 --> 00:11:03,660
Uh, servis di hotel juga sangat bagus.
161
00:11:03,660 --> 00:11:04,360
Terima kasih.
162
00:11:06,690 --> 00:11:07,540
Kau, uh,
163
00:11:07,540 --> 00:11:09,580
mencari teman?
164
00:11:10,230 --> 00:11:12,550
aku tahu kau tak menggunakan cincin kawin?
165
00:11:12,550 --> 00:11:15,320
dan ada banyak gadis cantik
166
00:11:15,320 --> 00:11:17,470
yang menawarkan "pertemanan"
167
00:11:17,470 --> 00:11:18,980
Aku tak mencari pertemanan.
168
00:11:19,290 --> 00:11:20,310
Aku ke sini untuk bekerja.
169
00:11:21,670 --> 00:11:23,710
Aku rasa aku tahu kenapa kau bisa
menjadi tangan kanan bos.
170
00:11:23,710 --> 00:11:25,810
dan aku hanya seorang supir.
171
00:11:27,430 --> 00:11:28,970
Oke.
172
00:11:38,250 --> 00:11:41,510
- Selamat pagi, Mr. Hume. Bagaimana penerbangannya?
- Nyaman, terima kasih.
173
00:11:41,510 --> 00:11:42,950
- Dia bilang untuk menyuruhmu masuk.
- Terima kasih.
174
00:11:50,850 --> 00:11:52,500
Charles.
175
00:11:52,890 --> 00:11:54,240
Halo, Desmond.
176
00:11:56,600 --> 00:11:58,530
Selamat datang di Los Angeles,
temanku.
177
00:11:59,110 --> 00:12:00,060
Terima kasih.
178
00:12:09,980 --> 00:12:12,380
Aku tidak peduli apa yang dia lakukan
179
00:12:12,380 --> 00:12:14,140
atau berapa besar biayanya.
180
00:12:14,870 --> 00:12:17,610
segera dakwa dia dan keluarkan dia dari sana.
181
00:12:20,150 --> 00:12:21,340
Maaf, Desmond.
182
00:12:21,770 --> 00:12:23,440
Tampaknya perayaan tentang kesepakatan di Australia
183
00:12:23,450 --> 00:12:25,470
harus segera berakhir.
184
00:12:25,780 --> 00:12:27,820
Kau tahu kalau putraku adalah seorang pemusik?
185
00:12:27,820 --> 00:12:29,980
Ya. Aku dengar dia sangat berbakat.
186
00:12:29,980 --> 00:12:31,700
Yeah, memang.
187
00:12:32,370 --> 00:12:33,950
Ngomong-ngomong,
istriku sedang mengurusi
188
00:12:33,950 --> 00:12:35,520
salah satu acara amalnya,
189
00:12:35,520 --> 00:12:38,290
dan, putraku punya ide gila
190
00:12:38,290 --> 00:12:41,080
untuk mengkombinasikan antara musik klasik
dan rock.
191
00:12:41,450 --> 00:12:44,290
Apa kau pernah dengar band bernama Drive Shaft?
192
00:12:44,380 --> 00:12:46,080
Tidak.
193
00:12:46,080 --> 00:12:49,950
Pemain bas dari band itu mengalami overdosis dan ditangkap.
194
00:12:49,950 --> 00:12:53,260
dan sekarang jika aku tak bisa membawa dia
ke acara istriku,
195
00:12:53,260 --> 00:12:56,770
Istriku akan menghancurkanku.
196
00:12:56,770 --> 00:12:59,500
- Jadi kau ingin aku menjaganya.
- Aku tahu ini tak pantas untukmu,
197
00:12:59,500 --> 00:13:01,770
tapi aku menginginkan seseorang
yang bisa melakukan pekerjaan dengan benar.
198
00:13:02,130 --> 00:13:03,880
Tak apa, Charles.
Anggap semuanya telah terlaksana.
199
00:13:06,590 --> 00:13:08,480
Kau benar-benar memiliki kehidupan, Nak.
200
00:13:09,250 --> 00:13:10,790
Tak ada keluarga.
201
00:13:10,810 --> 00:13:12,010
tak ada komitmen.
202
00:13:12,580 --> 00:13:14,750
Ah, dan bebas berhubungan.
203
00:13:15,700 --> 00:13:17,390
Aku orang yang diberkati, pak
204
00:13:17,500 --> 00:13:20,030
Tidak, akulah yang diberkati
205
00:13:20,030 --> 00:13:21,690
memiliki pekerja sepertimu.
206
00:13:22,500 --> 00:13:26,070
Minum untuk merayakan keberhasilanmu.
207
00:13:28,630 --> 00:13:31,190
Itu Scotch berumur 60 tahun, Charles.
208
00:13:33,790 --> 00:13:35,450
Tak ada yang terlalu
bagus untukmu.
209
00:13:37,570 --> 00:13:38,700
Slaninte.
210
00:14:07,110 --> 00:14:08,090
Mr. Hume?
211
00:14:08,090 --> 00:14:09,050
Benar.
212
00:14:09,440 --> 00:14:11,060
Uang jaminan sudah dibayar.
213
00:14:11,070 --> 00:14:13,110
Ingat, dia tak diijinkan untuk meninggalkan
negara bagian ini.
214
00:14:14,320 --> 00:14:16,630
Mr. Pace.
Saya Desmond Hume.
215
00:14:16,880 --> 00:14:18,540
Charles Widmore mengirimku...
216
00:14:19,500 --> 00:14:20,670
Hey.
217
00:14:20,870 --> 00:14:22,130
Kau akan pergi ke mana?
218
00:14:22,600 --> 00:14:24,220
Dia sepenuhnya milikmu.
219
00:14:30,090 --> 00:14:31,360
Hey!
220
00:14:36,420 --> 00:14:37,700
Hey! Apa yang salah darimu?!
221
00:14:40,710 --> 00:14:41,690
Ayolah.
222
00:14:51,720 --> 00:14:53,950
Yeah, pesan sama dengannya.
223
00:14:56,940 --> 00:14:58,920
Satu minuman, lalu kita pergi.
224
00:15:01,400 --> 00:15:04,360
Jadi apa pekerjaanmu...
merawatku?
225
00:15:04,360 --> 00:15:07,220
Apa sebenarnya dirimu ini?
Pesuruh Mr. Widmore?
226
00:15:07,980 --> 00:15:09,030
Antek?
227
00:15:09,030 --> 00:15:10,050
tak ada sebutan.
228
00:15:10,630 --> 00:15:11,680
Cukup menyenangkan sebenarnya.
229
00:15:11,680 --> 00:15:13,500
Mm. Seperti?
230
00:15:14,030 --> 00:15:15,800
Aku bertemu dengan orang yang menyenangkan.
231
00:15:17,340 --> 00:15:19,580
Yah... tos.
232
00:15:24,560 --> 00:15:27,600
Katakan padaku.
Apa kau bahagia?
233
00:15:27,990 --> 00:15:29,070
Cukup.
234
00:15:30,200 --> 00:15:31,530
Tidak.
Kau tidak bahagia.
235
00:15:32,280 --> 00:15:34,390
Aku punya pekerjaan yang bagus,
punya banyak uang,
236
00:15:34,400 --> 00:15:37,670
berjalan keliling dunia.
Kenapa aku tidak bahagia?
237
00:15:37,670 --> 00:15:40,590
- Apa kau pernah jatuh cinta?
- Lusinan kali.
238
00:15:40,590 --> 00:15:42,310
Bukan itu yang aku maksud.
239
00:15:42,310 --> 00:15:47,900
Aku bicara tentang sesuatu yang menakjubkan,
Cinta yang mampu mengubah kesadaran.
240
00:15:48,380 --> 00:15:50,310
Apa kau tahu seperti apa rasanya?
241
00:15:50,310 --> 00:15:52,490
Aku sadar bahwa cinta bisa seperti itu.
242
00:15:52,920 --> 00:15:56,650
Aku pernah merasakannya,
dalam sebuah pesawat saat kembali dari Sydney.
243
00:15:56,680 --> 00:15:58,220
Apa dia juga ada di sana?
244
00:15:58,940 --> 00:16:01,060
Kita berada di pesawat yang sama, jadi...
245
00:16:01,060 --> 00:16:02,610
Mungkin aku melihatnya juga.
246
00:16:04,220 --> 00:16:06,180
Percayalah.
Kau tidak melihatnya.
247
00:16:06,260 --> 00:16:09,470
Tidak?
Jelaskan padaku.
248
00:16:11,670 --> 00:16:13,270
Ada seorang wanita
249
00:16:13,590 --> 00:16:17,080
dua kursi di depanku...
tangannya diborgol...
250
00:16:17,080 --> 00:16:18,890
duduk di samping polisi.
251
00:16:19,770 --> 00:16:21,110
Dia melihatku,
252
00:16:21,110 --> 00:16:22,860
dia tahu aku sedang menahannya.
253
00:16:23,610 --> 00:16:25,890
Jika aku tidak melakukan sesuatu,
aku akan ditangkap.
254
00:16:25,990 --> 00:16:28,720
jadi aku berdiri,
pergi ke kamar kecil.
255
00:16:28,940 --> 00:16:31,190
menyingkirkan barang bukti
256
00:16:31,190 --> 00:16:33,170
dengan cara menelannya.
257
00:16:33,860 --> 00:16:36,800
dan pada saat itu,
258
00:16:36,800 --> 00:16:38,860
pesawat mengalami tubulensi.
259
00:16:40,470 --> 00:16:41,890
aku tersedak.
260
00:16:43,950 --> 00:16:48,510
sebungkus heroin menyangkut di tenggorokanku.
261
00:16:48,510 --> 00:16:52,390
Semuanya mulai terlihat gelap.
262
00:16:52,390 --> 00:16:54,880
aku terlelap ke jurang yang dalam.
dan kemudian....
263
00:16:55,140 --> 00:16:57,930
aku melihatnya.
264
00:16:59,100 --> 00:17:00,550
Dia?
265
00:17:01,170 --> 00:17:02,700
Seorang wanita.
266
00:17:02,870 --> 00:17:04,310
Pirang.
267
00:17:04,310 --> 00:17:06,430
Kecantikan yang mempesona.
268
00:17:07,090 --> 00:17:08,430
Dan aku mengenalnya.
269
00:17:09,420 --> 00:17:11,090
Kami bersama.
270
00:17:11,520 --> 00:17:12,950
Itu seperti....
271
00:17:12,980 --> 00:17:14,980
kau pernah bersamanya, dan....
272
00:17:15,400 --> 00:17:17,090
akan selalu bersamanya.
273
00:17:17,440 --> 00:17:19,070
Ini...
274
00:17:20,190 --> 00:17:22,280
Perasaan ini....
275
00:17:23,890 --> 00:17:25,240
Cinta.
276
00:17:28,390 --> 00:17:31,710
dan saat aku hampir tenggelam ke dalamnya.
277
00:17:32,700 --> 00:17:34,540
Aku buka mataku,
278
00:17:34,660 --> 00:17:36,710
dan orang idiot ini
279
00:17:36,930 --> 00:17:40,580
berdiri di sana,
bertanya padaku apakah aku baik-baik saja.
280
00:17:41,550 --> 00:17:42,970
Tapi aku melihatnya.
281
00:17:42,970 --> 00:17:45,710
Hanya untuk sesaat,
aku melihat seperti apa dia.
282
00:17:47,360 --> 00:17:49,470
Yah, itu sangat....
283
00:17:49,920 --> 00:17:51,680
puitis, sobat.
284
00:17:51,970 --> 00:17:54,040
Kau tahu...
kau harus menulis lagu mengenainya.
285
00:17:54,040 --> 00:17:56,560
Yeah, yeah, yeah.
Aku tahu apa yang kau katakan.
286
00:17:57,120 --> 00:17:59,920
"Bintang rock menyedihkan yang ingin bunuh diri"
287
00:18:00,130 --> 00:18:04,250
Tapi aku telah melihat sesuatu yang nyata.
Aku telah melihat kebenaran.
288
00:18:04,300 --> 00:18:06,080
Tidak, itu bukan kebenaran.
289
00:18:06,250 --> 00:18:08,570
Kau ingin tahu kebenaran yang sebenarnya, Pace?
290
00:18:09,060 --> 00:18:10,810
Sekarang kau punya pilihan.
291
00:18:10,820 --> 00:18:14,140
Kau bisa tetap minum,
atau kau akan ikut bersamaku.
292
00:18:14,190 --> 00:18:18,050
Sebelum kau memutuskan pilihan,
kau harus tahu jika kau tetap di sini,
293
00:18:18,060 --> 00:18:20,110
itu sama saja dengan kau
294
00:18:20,320 --> 00:18:22,950
menghancurkan karir musikmu.
295
00:18:24,050 --> 00:18:25,600
dan jika kau ikut bersamaku?
296
00:18:26,020 --> 00:18:26,790
dalam 20 menit,
297
00:18:26,800 --> 00:18:29,020
kau akan berada di hotel bintang 5,
298
00:18:29,040 --> 00:18:32,050
di tepi pantai.
Charles Widmore,
299
00:18:32,050 --> 00:18:33,980
Salah seorang yang paling
berkuasa di kota ini,
300
00:18:33,980 --> 00:18:35,570
akan berhutang banyak padamu.
301
00:18:37,350 --> 00:18:39,990
Itu tak terdengar seperti
sebuah pilihan.
302
00:18:42,110 --> 00:18:44,240
Selalu ada pilihan, sobat.
303
00:18:51,730 --> 00:18:54,250
# You all, everybody #
304
00:18:54,960 --> 00:18:58,180
- # You all, everybody #
- Ini band-ku.
305
00:18:58,780 --> 00:19:00,640
- # Acting like you're stupid people #
- Drive shaft.
306
00:19:00,790 --> 00:19:03,630
- Single pertama kami.
- # Wearing expensive clothes #
307
00:19:03,630 --> 00:19:05,510
awal dari sesuatu yang hebat.
308
00:19:05,680 --> 00:19:08,100
# You all, everybody #
309
00:19:08,890 --> 00:19:11,380
# You all, everybody #
310
00:19:12,520 --> 00:19:13,680
Kau menyukainya?
311
00:19:14,440 --> 00:19:16,990
- # You all, everybody #
- Tentu saja.
312
00:19:18,950 --> 00:19:20,570
Aku kasihan padamu.
313
00:19:21,490 --> 00:19:25,250
Kau pikir kau bahagia.
Kau pikir kau memiliki segalanya.
314
00:19:25,480 --> 00:19:28,260
Ini... hidupmu.
315
00:19:29,480 --> 00:19:30,590
Tapi tidak.
316
00:19:30,950 --> 00:19:32,860
Hmmm. Kenapa?
Apa karena semua ini tidak nyata?
317
00:19:32,960 --> 00:19:34,640
# You all... #
318
00:19:34,640 --> 00:19:38,170
Baiklah, Mr. Hume.
Bagaimana jika aku tawarkan sebuah pilihan padamu?
319
00:19:39,200 --> 00:19:40,180
Apa itu?
320
00:19:40,650 --> 00:19:43,950
Aku dapat menunjukkan padamu
apa yang aku bicarakan tadi,
321
00:19:44,100 --> 00:19:45,570
atau kau bisa keluar dari mobil ini.
322
00:19:46,820 --> 00:19:48,920
Kenapa aku harus keluar dari mo...
323
00:20:15,910 --> 00:20:18,200
Charlie! Charlie!
324
00:20:19,270 --> 00:20:20,090
Ayo!
325
00:21:32,930 --> 00:21:34,250
Ayo!
326
00:21:34,440 --> 00:21:35,450
Ayo!
327
00:21:41,600 --> 00:21:42,970
Ayolah, brengsek!
328
00:21:51,940 --> 00:21:54,190
kau mengalami benturan yang cukup keras.
329
00:21:54,190 --> 00:21:55,580
Kau merasa mual?
330
00:21:55,580 --> 00:21:56,800
Tidak.
331
00:21:56,800 --> 00:21:58,130
- Mata berkunang-kunang?
- tidak.
332
00:21:58,130 --> 00:22:00,480
Dengar, aku harus menemukan orang
yang sedang besamaku.
333
00:22:00,480 --> 00:22:02,380
Bagaimana dengan halusinasi?
334
00:22:06,150 --> 00:22:07,380
Apa maksudmu?
335
00:22:07,380 --> 00:22:10,410
Halusinasi.
Melihat sesuatu yang tak seharusnya.
336
00:22:12,670 --> 00:22:14,390
Um...
337
00:22:16,510 --> 00:22:17,950
Aku tak yakin.
338
00:22:17,950 --> 00:22:20,830
hasil C.A.T scan mu kurang meyakinkan.
339
00:22:20,920 --> 00:22:22,810
aku akan mengirimmu ke bawah
untuk pindai M.R.I.
340
00:22:22,810 --> 00:22:24,860
Tidak, aku tak punya waktu untuk itu.
341
00:22:24,910 --> 00:22:27,820
- Aku harus menemukan orang yang bersamaku.
- Aku takutkan kau tak akan menemukan siapapun
342
00:22:27,820 --> 00:22:31,500
hingga kami tahu apa yang terjadi
di dalam otakmu.
343
00:22:32,150 --> 00:22:35,020
Apa kau membawa benda logam,
kunci, atau rantai?
344
00:22:35,020 --> 00:22:37,970
Ada logam di dalam tubuhmu...
peniti, pen, atau peluru?
345
00:22:37,970 --> 00:22:41,030
- logam di tengkorakmu?
- Tidak, tidak ada.
346
00:22:41,090 --> 00:22:43,370
Aku lihat kau tak mengisi
bagian kontak yang bisa dihubungi.
347
00:22:43,370 --> 00:22:45,250
tak ada teman atau keluarga?
348
00:22:45,920 --> 00:22:47,230
Um...
349
00:22:47,230 --> 00:22:50,150
Tulis saja nama bosku...
Charles Widmore.
350
00:22:52,510 --> 00:22:54,510
Mesin ini cukup berisik.
351
00:22:54,510 --> 00:22:56,450
Kau akan membutuhkan ini.
352
00:23:01,360 --> 00:23:03,080
Dan kau membutuhkan tombol.
353
00:23:03,130 --> 00:23:05,150
- Tombol?
- Tombol panik.
354
00:23:05,150 --> 00:23:07,640
Jika kau ingin berhenti, tekanlah.
Tapi jangan main-main,
355
00:23:07,640 --> 00:23:09,720
karena kami harus memulainya dari awal lagi.
356
00:23:09,720 --> 00:23:10,710
Aku akan berada di ruangan sebelah sana.
357
00:23:10,710 --> 00:23:14,050
Kau tak akan bisa mendengarku.
30 menit, oke?
358
00:23:38,340 --> 00:23:40,570
Oke, kita mulai.
359
00:24:06,040 --> 00:24:07,670
Desmond?
360
00:24:09,280 --> 00:24:10,520
Hey!
361
00:24:10,520 --> 00:24:13,100
Hey, keluarkan aku dari sini!
362
00:24:13,100 --> 00:24:14,490
Hey!
363
00:24:14,490 --> 00:24:16,330
Hey!
364
00:24:16,740 --> 00:24:19,950
- Ada apa? Apa kau baik-baik saja?
- Aku harus menemukan orang yang bersamaku.
365
00:24:22,150 --> 00:24:24,170
Aku harus menemukan orang yang bersamaku.
366
00:24:25,440 --> 00:24:27,870
Namanya Charlie Pace.
Dia masuk sejam yang lalu.
367
00:24:27,870 --> 00:24:31,890
- Jika kau meberikan nomor kamarnya...
- Jika kau tak punya hubungan dengannya, ini informasi rahasia.
368
00:24:31,890 --> 00:24:34,900
Dengar, kita mengalami kecelakaan mobil bersama.
Aku harus bertemu dengannya.
369
00:24:34,900 --> 00:24:37,130
Maaf, pak.
Tak ada yang bisa aku lakukan.
370
00:24:38,310 --> 00:24:39,420
Hey.
371
00:24:39,420 --> 00:24:41,350
Permisi.
372
00:24:41,770 --> 00:24:44,370
Um.. Kita berada di penerbangan Oceanic yang sama.
373
00:24:44,370 --> 00:24:46,070
Um, dari Sydney.
374
00:24:46,070 --> 00:24:48,840
Yeah, yeah.
Kau duduk di sebelahku.
375
00:24:49,750 --> 00:24:51,600
- Desmond, kan?
- Yeah, benar.
376
00:24:51,600 --> 00:24:53,730
Dengar, kau bisa membantuku, sobat.
377
00:24:53,730 --> 00:24:55,580
Aku harus menemukan seseorang.
Dia juga naik pesawat yang sama.
378
00:24:55,580 --> 00:24:58,660
- Dia ada di rumah sakit ini.
- Tunggu, dia juga ada di pesawat kita,
379
00:24:58,660 --> 00:25:00,440
dan sekarang dia di rumah sakit ini?
380
00:25:00,440 --> 00:25:04,020
- Tak ada satupun dari ini yang penting! Tak ada satupun dari ini yang penting!
- Tidak pak, Tolong! Berhenti!
381
00:25:04,020 --> 00:25:05,460
Tenaglah.
382
00:25:32,340 --> 00:25:35,600
- kenapa kau lari?
- karena tak satupun orang di sini yang bisa menolongku. Biarkan aku pergi.
383
00:25:35,600 --> 00:25:38,560
- Kenapa kau mencoba membunuhku?
- Aku tidak mencoba membunuhmu.
384
00:25:38,560 --> 00:25:40,420
Aku mencoba menujukkan sesuatu padamu.
385
00:25:40,420 --> 00:25:42,670
- Kau ingin menunjukkan sesuatu? Tunjukkan tanganmu.
- Apa?
386
00:25:42,670 --> 00:25:44,910
Tanganmu.
Tunjukkan tanganmu sekarang.
387
00:25:45,310 --> 00:25:47,630
Kau juga melihat sesuatu, kan?
388
00:25:47,630 --> 00:25:48,880
Di dalam air.
389
00:25:49,750 --> 00:25:51,600
Apa itu?
390
00:25:52,100 --> 00:25:54,440
Apa yang kau cari, sobat?
391
00:25:56,300 --> 00:25:57,910
Siapa Penny?
392
00:25:58,130 --> 00:25:59,700
Aku tak tahu.
393
00:26:00,920 --> 00:26:02,620
Ah.
394
00:26:03,380 --> 00:26:06,100
- Kau merasakannya juga, kan?
- Aku tak merasakan apapun.
395
00:26:06,100 --> 00:26:09,850
- Lalu kenapa kau mendatangiku?
- baiklah, ayo kita pergi.
396
00:26:09,850 --> 00:26:14,040
Whoa! Kau pikir aku akan melakukan
konser setelah ini?
397
00:26:14,490 --> 00:26:16,310
Itu tidak penting.
398
00:26:16,440 --> 00:26:18,360
Itu semua tidak penting.
399
00:26:18,590 --> 00:26:21,570
yang terpenting adalah kita merasakannya.
400
00:26:22,200 --> 00:26:25,070
kau ingin mencoba menghentikanku?
semoga berhasil.
401
00:26:26,110 --> 00:26:28,460
Hey.
Kau mau pergi ke mana?
402
00:26:28,630 --> 00:26:31,760
Jika aku adalah kamu,
aku akan berhenti mengkhawatirkan aku
403
00:26:32,310 --> 00:26:34,230
dan mulai mencari Penny.
404
00:26:45,470 --> 00:26:47,150
Apa maksudmu dengan dia pergi?
405
00:26:47,150 --> 00:26:49,910
Dia menyerang dokter dengan kereta dorong
406
00:26:49,910 --> 00:26:52,130
- dan kabur dari rumah sakit.
- dan kau membiarkannya?
407
00:26:52,130 --> 00:26:55,110
Dia pemabuk yang telah melemparkan mobilku ke lautan, Charles.
408
00:26:55,110 --> 00:27:00,010
- Aku baik-baik saja. Terima kasih telah bertanya.
- Aku terkejut kau selamat, Desmond.
409
00:27:00,010 --> 00:27:02,760
Tapi saat aku memintamu melakukan sesuatu,
aku berharap kau mampu menyelesaikannya.
410
00:27:02,760 --> 00:27:07,350
- Dengan segala hormat, pak, itu hanyalah sekedar konser.
- Begini saja, Desmond.
411
00:27:07,350 --> 00:27:09,160
Jika kau tidak bisa membawa Pace,
412
00:27:09,160 --> 00:27:13,330
kenapa tidak kau katakan pada Mrs. Widmore
itu hanyalah sekedar konser?
413
00:27:26,750 --> 00:27:28,340
Mr. Hume.
414
00:27:33,770 --> 00:27:37,520
Jadi kau belum pernah bertemu istri bos, hah?
415
00:27:38,730 --> 00:27:39,890
tidak.
416
00:27:39,890 --> 00:27:41,490
Semoga beruntung.
417
00:27:46,790 --> 00:27:48,470
Tolong katakan padaku
bagaimana bisa
418
00:27:48,470 --> 00:27:51,590
seseorang yang bekerja padamu
tidak sadar bahwa
419
00:27:51,590 --> 00:27:55,380
pisau harus diletakkan di sebelah kanan
420
00:27:55,380 --> 00:27:59,140
- dengan bagian yang tajam menghadap kiri.
- Oke.
421
00:27:59,600 --> 00:28:01,900
Demi tuhan.
422
00:28:06,400 --> 00:28:07,460
Mrs. Widmore?
423
00:28:07,460 --> 00:28:09,010
Ya?
424
00:28:09,010 --> 00:28:12,460
Namaku Desmond Hume.
Aku bekerja untuk suamimu.
425
00:28:12,800 --> 00:28:14,940
Oh, tentu saja,
Mr. Hume.
426
00:28:14,940 --> 00:28:17,540
Charles bercerita banyak mengenaimu.
427
00:28:17,700 --> 00:28:20,550
Sungguh memalikan
kita belum pernah bertemu sebelumnya.
428
00:28:20,920 --> 00:28:22,770
Hanya masalah waktu.
429
00:28:22,770 --> 00:28:24,440
Aku mengerti, Mrs. Widmore.
430
00:28:24,440 --> 00:28:27,410
Oh, kumohon.
Panggil aku Eloise.
431
00:28:27,410 --> 00:28:29,070
Eloise.
432
00:28:29,220 --> 00:28:32,670
Jadi, krisis apa yang membuat Charles
433
00:28:32,670 --> 00:28:35,190
mengirimkan orang terbaiknya
434
00:28:35,190 --> 00:28:38,110
ke dalam persiapan acara amal?
435
00:28:38,110 --> 00:28:40,520
Yah, Eloise, um...
436
00:28:40,520 --> 00:28:41,820
Aku benar-benar minta maaf,
437
00:28:41,820 --> 00:28:45,100
tapi tampaknya, Drive Shaft
438
00:28:45,100 --> 00:28:47,390
tak akan bisa tampil bersama putramu.
439
00:28:47,390 --> 00:28:50,820
dan, itu semua karena aku...
440
00:28:50,910 --> 00:28:52,980
Jangan terlalu memikirkannya.
441
00:28:55,390 --> 00:28:56,410
Maaf?
442
00:28:56,410 --> 00:28:58,450
Oh, putraku akan mengerti.
443
00:28:58,450 --> 00:29:02,240
Aku menganggap jika seseorang
mempekerjakan seorang rock star,
444
00:29:02,480 --> 00:29:06,780
Setiap saat akan selalu terjadi hal yang tak terduga.
445
00:29:07,880 --> 00:29:10,450
Yeah, kau tidak marah?
446
00:29:10,450 --> 00:29:13,180
Tidak.
447
00:29:13,600 --> 00:29:15,600
Apa yang telah terjadi,
biarlah terjadi.
448
00:29:16,770 --> 00:29:19,040
Terima kasih banyak, Mr. Hume.
449
00:29:19,040 --> 00:29:21,290
Atas kesediaanmu datang dan mengatakan langsung padaku.
450
00:29:21,290 --> 00:29:23,350
- Senang bertemu denganmu.
- Aku juga. Terima kasih.
451
00:29:23,350 --> 00:29:26,700
Tolong letakkan bunga itu di tengah-tengah.
452
00:29:26,700 --> 00:29:28,210
Semoga pagimu menyenangkan.
453
00:29:28,210 --> 00:29:29,950
Terima kasih.
454
00:29:30,110 --> 00:29:32,700
Leifer, Stephaie... plus dua.
455
00:29:32,700 --> 00:29:34,650
Markey, Mary... plus satu.
456
00:29:34,650 --> 00:29:36,890
Milton, Penny... solo.
457
00:29:37,500 --> 00:29:39,800
Pepper, Nicholas... plus satu.
458
00:29:39,800 --> 00:29:41,180
Permisi.
459
00:29:41,180 --> 00:29:42,960
Maaf. Um...
460
00:29:43,560 --> 00:29:45,340
Apa kau tadi bilang "Penny"?
461
00:29:45,340 --> 00:29:48,240
- Siapa kamu?
- Aku bekerja untuk Mr. Widmore. Boleh aku melihat daftarnya?
462
00:29:48,240 --> 00:29:51,020
Sama sekali tidak boleh.
463
00:29:51,020 --> 00:29:53,110
Daftar ini sangat rahasia.
464
00:29:53,110 --> 00:29:54,450
Maafkan aku,
465
00:29:54,450 --> 00:29:56,510
Aku selalu menangani sesuatu yang rahasia tiap hari...
466
00:29:56,510 --> 00:29:58,950
Apa kau ingin membantahku?
467
00:29:59,390 --> 00:30:02,720
Tidak, aku hanya ingin melihat satu nama
dalam daftar itu.
468
00:30:02,720 --> 00:30:05,520
- Dan jika karena suatu alasan, itu akan menjadi masalah...
- Ikut denganku.
469
00:30:13,600 --> 00:30:15,880
Keluar, semuanya.
Sekarang juga.
470
00:30:16,280 --> 00:30:17,980
Dengar, aku....
471
00:30:17,980 --> 00:30:19,560
Maaf jika aku melangkahimu,
tapi aku hanya...
472
00:30:19,560 --> 00:30:21,960
Berhenti bicara, Hume.
473
00:30:21,960 --> 00:30:25,690
Aku sudah dengar apa telah kau katakan.
Sekarang dengarkan aku.
474
00:30:26,780 --> 00:30:29,280
Aku ingin kau berhenti.
475
00:30:29,780 --> 00:30:31,710
Berhenti?
Berhenti apa?
476
00:30:31,710 --> 00:30:34,060
Seseorang pasti telah mempengaruhimu dengan
kau melihat sesuatu.
477
00:30:34,060 --> 00:30:39,030
Ini masalah serius.
Bahkan faktanya, itu dilarang.
478
00:30:39,030 --> 00:30:40,530
Jadi apapun yang sedang kau lakukan,
479
00:30:40,530 --> 00:30:43,750
Apapun yang sedang kau cari...
480
00:30:44,790 --> 00:30:47,800
kau harus berhenti mencarinya.
481
00:30:50,860 --> 00:30:52,490
Apa kau...
482
00:30:52,490 --> 00:30:55,820
Apa kau tahu apa yang sedang aku cari, Mrs. Widmore?
483
00:30:55,820 --> 00:30:57,760
Aku tak tahu kenapa kau mencari apapun itu.
484
00:30:57,760 --> 00:30:59,460
Kau memiliki kehidupan yang sempurna.
485
00:30:59,460 --> 00:31:01,500
Dan dari semuanya, kau berusaha meraih
486
00:31:01,500 --> 00:31:04,380
sesuatu yang kau inginkan lebih daripada apapun...
487
00:31:04,380 --> 00:31:06,740
yaitu pengakuan suamiku.
488
00:31:07,770 --> 00:31:10,310
Bagaimana kau tahu apa yang aku inginkan?
489
00:31:10,330 --> 00:31:13,190
Karena aku tahu.
490
00:31:13,790 --> 00:31:16,330
Aku ingin melihat daftar itu...
491
00:31:16,650 --> 00:31:18,660
atau kau harus menjelaskan padaku
kenapa aku tak boleh melihatnya.
492
00:31:18,660 --> 00:31:23,460
Kau tak boleh melihatnya karena kau
belum siap, Desmond.
493
00:31:25,210 --> 00:31:25,780
Siap?
494
00:31:25,780 --> 00:31:27,550
Siap?
Siap untuk apa?
495
00:31:41,760 --> 00:31:43,460
Buruk, hah?
496
00:31:46,810 --> 00:31:48,680
Apa ada minuman alkohol dalam mobil ini?
497
00:31:49,160 --> 00:31:50,710
Oh, yeah.
498
00:31:50,710 --> 00:31:52,540
Apapun yang kau inginkan.
499
00:31:54,510 --> 00:31:56,130
Jadi, uh...
500
00:31:56,350 --> 00:31:58,270
Kita kemana, Mr.Hume?
501
00:32:00,340 --> 00:32:02,940
Jalan saja, George.
502
00:32:08,780 --> 00:32:10,770
- Mr. Hume.
- Ya?
503
00:32:10,770 --> 00:32:13,560
Namaku Daniel.
Daniel Widmore.
504
00:32:15,240 --> 00:32:17,260
Kita harus bicara.
505
00:32:20,730 --> 00:32:22,640
Dengar, uh, Mr. Widmore, um...
506
00:32:22,640 --> 00:32:24,490
Dan.
Tolong panggil aku Dan.
507
00:32:24,490 --> 00:32:26,300
"Mr. Widmore" adalah ayahku.
508
00:32:26,300 --> 00:32:28,710
Dan, dengar, jika ini mengenai Charlie Pace
509
00:32:28,710 --> 00:32:30,240
yang tak bisa tampil bersamamu,
510
00:32:30,240 --> 00:32:32,970
aku sangat menyesal.
511
00:32:33,020 --> 00:32:35,600
Apa kau percaya pada cinta pandangan pertama, Mr. Hume?
512
00:32:39,740 --> 00:32:41,320
Maaf?
513
00:32:42,330 --> 00:32:44,690
Saat pertama kali aku melihatnya,
aku sedang berjalan di museum
514
00:32:44,690 --> 00:32:46,470
beberapa minggu yang lalu.
515
00:32:46,630 --> 00:32:49,760
Dia... dia bekerja di sana.
Dia sedang istirahat makan siang.
516
00:32:50,100 --> 00:32:52,110
Dia makan coklat.
517
00:32:53,060 --> 00:32:56,810
Dia memiliki mata biru yang mengagumkan,
rambut merah.
518
00:32:57,050 --> 00:32:58,930
dan segera setelah aku melihatnya,
519
00:32:58,930 --> 00:33:02,440
tepat pada momen itu,
rasanya seperti...
520
00:33:03,920 --> 00:33:06,150
aku memang sudah jatuh
cinta padanya.
521
00:33:08,980 --> 00:33:11,230
Dan setelah itu
hal yang aneh terjadi.
522
00:33:14,900 --> 00:33:17,250
Malam setelah aku melihat gadis itu....
523
00:33:18,350 --> 00:33:20,630
aku terbangun dan aku
menulis ini.
524
00:33:26,960 --> 00:33:28,680
Jadi apa ini?
525
00:33:28,970 --> 00:33:31,730
Aku seorang musisi.
Aku tak tahu.
526
00:33:31,730 --> 00:33:34,030
Jadi aku membawanya pada temanku di Caltech.
527
00:33:34,030 --> 00:33:37,940
Dia penggila matematika.
Dia bilang ini adalah persamaan kuantum mekanik.
528
00:33:37,940 --> 00:33:41,060
Dia bilang persamaan ini sangat rumit
529
00:33:41,060 --> 00:33:44,260
dan hanya orang yang telah mendalami fisika selama hidupnya
530
00:33:44,260 --> 00:33:46,090
yang mampu memahaminya.
531
00:33:46,230 --> 00:33:47,810
jadi...
532
00:33:48,830 --> 00:33:50,670
jadi apa maksud mereka?
533
00:33:50,800 --> 00:33:54,690
Oke, bayangkan...
bayangkan sesuatu yang buruk sedang terjadi,
534
00:33:54,690 --> 00:33:56,040
sesuatu yang mematikan.
535
00:33:56,040 --> 00:33:58,410
dan satu-satunya cara untuk menghentikannya
536
00:33:58,410 --> 00:33:59,870
adalah dengan...
537
00:33:59,870 --> 00:34:02,770
melepaskan energi yang besar.
538
00:34:03,520 --> 00:34:06,130
seperti bom nuklir.
539
00:34:08,700 --> 00:34:10,500
Kau ingin meledakkan bom nuklir?
540
00:34:10,500 --> 00:34:15,480
Dengarkan dulu.
Bagaimana jika ini... semua ini....
541
00:34:15,610 --> 00:34:18,600
Bagaimana jika ini bukan kehidupan kita yang seharusnya?
542
00:34:20,190 --> 00:34:23,630
Bagaimana jika kita....
kita memiliki kehidupan yang lain
543
00:34:23,630 --> 00:34:27,470
dan karena suatu alasan,
kita mengubahnya?
544
00:34:31,740 --> 00:34:34,760
Aku tak ingin meledakkan bom nuklir, Mr. Hume.
545
00:34:37,210 --> 00:34:39,230
Aku rasa aku sudah meledakkannya.
546
00:34:45,790 --> 00:34:47,680
Dengar, um...
547
00:34:47,680 --> 00:34:50,790
aku tak tahu apa hubungan semua ini denganku.
Jadi....
548
00:34:50,790 --> 00:34:53,630
Kenapa kau bertanya wanita bernama Penny
pada ibuku?
549
00:34:58,990 --> 00:35:01,550
Itu juga terjadi padamu, kan?
550
00:35:03,360 --> 00:35:04,820
Kau merasakannya.
551
00:35:05,270 --> 00:35:06,800
Entahlah....
552
00:35:11,900 --> 00:35:13,890
Aku tak tahu
apa yang aku rasakan.
553
00:35:13,890 --> 00:35:16,760
Ya, kau tahu.
554
00:35:17,780 --> 00:35:19,710
Kau jatuh cinta.
555
00:35:20,770 --> 00:35:22,340
Itu mustahil karena
556
00:35:22,340 --> 00:35:24,190
Aku tak tahu apapun mengenai wanita ini.
557
00:35:24,190 --> 00:35:27,210
Aku tak tahu...
aku tak tahu di mana dia.
558
00:35:27,210 --> 00:35:29,680
Aku bahkan tak tahu apa
dia benar-benar ada.
559
00:35:30,200 --> 00:35:31,890
Dia....
560
00:35:34,890 --> 00:35:36,710
Dia hanya sebuah pemikiran.
561
00:35:38,500 --> 00:35:41,030
Tidak, Mr. Hume.
562
00:35:43,320 --> 00:35:45,620
Dia saudara tiriku.
563
00:35:49,570 --> 00:35:53,300
Dan aku bisa mengatakan padamu
dimana dan kapan kau bisa bertemu dengannya.
564
00:36:45,990 --> 00:36:47,550
Maaf?
565
00:36:49,420 --> 00:36:51,300
Yeah?
566
00:36:53,260 --> 00:36:54,990
Apa kau Penny?
567
00:36:56,780 --> 00:36:58,640
Uh, ya.
568
00:37:00,840 --> 00:37:02,460
Halo.
569
00:37:04,990 --> 00:37:06,710
Aku Desmond.
570
00:37:10,900 --> 00:37:12,810
Uh, hai.
571
00:37:17,940 --> 00:37:19,690
Periksa sekarang.
572
00:37:28,090 --> 00:37:29,830
Dia baik-baik saja.
573
00:37:30,380 --> 00:37:32,500
Tentu saja.
574
00:37:35,830 --> 00:37:38,120
Badaimana perasaanmu, Desmond?
Apa yang kau rasakan?
575
00:37:39,980 --> 00:37:41,640
Aku baik-baik saja.
576
00:37:44,350 --> 00:37:46,640
Berapa lama aku tak sadarkan diri?
577
00:37:46,640 --> 00:37:48,730
Tak lebih dari beberapa detik.
578
00:37:52,270 --> 00:37:54,280
Apa kau akan membantuku berdiri?
579
00:37:58,160 --> 00:38:00,400
Aku menyesal kita harus melakukan ini padamu, Desmond.
580
00:38:00,400 --> 00:38:05,170
Tapi seperti yang aku katakan padamu.
Bakatmu sangat penting dalam misi kita.
581
00:38:05,170 --> 00:38:06,770
Jadi jika kau biarkan aku menjelaskan...
582
00:38:06,770 --> 00:38:09,530
Tak apa.
Aku mengerti.
583
00:38:11,320 --> 00:38:13,160
Apa?
584
00:38:13,160 --> 00:38:15,640
Aku bilang aku mengerti.
585
00:38:16,600 --> 00:38:18,160
Kau bilang padaku kau membawaku
ke pulau ini
586
00:38:18,160 --> 00:38:20,070
untuk melakukan sesuatu yang penting.
587
00:38:20,070 --> 00:38:21,660
Yeah.
588
00:38:22,920 --> 00:38:24,740
Kapan kita mulai?
589
00:38:37,110 --> 00:38:39,020
Apa yang terjadi padamu?
590
00:38:39,750 --> 00:38:41,600
Apa maksudmu?
591
00:38:41,640 --> 00:38:43,130
Maksudku adalah
20 menit yang lalu,
592
00:38:43,130 --> 00:38:46,220
kau menghajar Widmore
dengan tiang infus,
593
00:38:46,220 --> 00:38:49,510
dan... dan kau sekarang mau bekerja sama.
594
00:38:50,310 --> 00:38:52,720
Segala hal bisa terjadi dalam 20 menit.
595
00:38:52,900 --> 00:38:54,880
Tentu saja bisa.
596
00:38:54,960 --> 00:38:57,120
Benda itu menghanguskan otakmu.
597
00:38:59,480 --> 00:39:00,920
benarkah?
598
00:39:00,920 --> 00:39:04,290
Terserah. Itu tak akan mengubah apapun bahwa kau akan....
599
00:39:08,430 --> 00:39:10,150
Lari.
600
00:39:14,780 --> 00:39:16,370
Desmond, aku tak punya waktu untuk menjelaskannya,
601
00:39:16,370 --> 00:39:19,080
tapi orang-orang ini sangatlah berbahaya.
602
00:39:19,200 --> 00:39:20,880
Kita harus pergi sekarang.
603
00:39:22,680 --> 00:39:24,680
Aye, tentu.
604
00:39:26,710 --> 00:39:28,750
Kau di depan.
605
00:39:32,310 --> 00:39:34,610
Halo?
Kau baik-baik saja?
606
00:39:41,120 --> 00:39:42,670
Apa yang terjadi?
607
00:39:42,670 --> 00:39:45,120
Yah, aku bersalaman denganmu,
dan kemudian kau pingsang.
608
00:39:45,120 --> 00:39:47,280
Aku pasti memiliki pengaruh
tertentu padamu.
609
00:39:49,390 --> 00:39:51,530
Aye.
610
00:39:51,650 --> 00:39:53,500
Aye, pastinya.
611
00:39:55,270 --> 00:39:57,420
Apa kita pernah bertemu sebelumnya?
612
00:39:58,520 --> 00:40:01,290
Aku rasa kita akan mengingatnya
jika kita pernah bertemu
613
00:40:01,290 --> 00:40:02,990
Yeah.
614
00:40:03,460 --> 00:40:05,860
Jika kau memang baik-baik saja...
615
00:40:05,860 --> 00:40:07,620
Yeah, aku baik-baik saja.
616
00:40:07,620 --> 00:40:09,660
Hey, dengar. Um...
617
00:40:09,950 --> 00:40:12,290
Apa kau ingin minum kopi?
618
00:40:13,670 --> 00:40:15,500
Apa, sekarang?
619
00:40:15,500 --> 00:40:18,350
Aku berkeringat.
620
00:40:18,500 --> 00:40:20,890
Aku baru saja pingsan didepanmu.
621
00:40:21,680 --> 00:40:23,680
Jika kau sempat.
622
00:40:27,050 --> 00:40:27,900
Ada warung kopi
623
00:40:27,900 --> 00:40:30,610
di pojok Sweerzer dan Melrose.
624
00:40:31,280 --> 00:40:33,360
Aku akan menemuimu di sana sejam lagi.
625
00:40:34,950 --> 00:40:37,010
Tentu saja.
626
00:40:38,580 --> 00:40:41,150
- oke.
- Oke.
627
00:41:14,890 --> 00:41:18,430
Jadi... Apa kau telah menemukan apa yang kau cari?
628
00:41:21,280 --> 00:41:23,120
Ya, George.
629
00:41:26,840 --> 00:41:28,820
Ke pojok Melrose dan Sweetzer.
630
00:41:28,820 --> 00:41:30,140
baiklah.
631
00:41:30,140 --> 00:41:32,760
dan jika ada hal lain yang kau inginkan, Mr. Hume,
632
00:41:32,760 --> 00:41:34,730
katakan saja.
633
00:41:38,760 --> 00:41:41,230
Sebenarnya, ada satu lagi, George.
634
00:41:43,190 --> 00:41:46,210
Bisakah kau mendapatkan daftar penumpang pesawat yang aku naiki dari Sydney?
635
00:41:46,210 --> 00:41:48,270
Oceanic 815.
636
00:41:48,270 --> 00:41:50,420
Hanya nama penumpangnya.
637
00:41:51,220 --> 00:41:53,210
Tentu aku bisa.
638
00:41:54,190 --> 00:41:56,710
Apa kau keberatan jika aku bertanya untuk apa?
639
00:42:00,490 --> 00:42:02,960
Aku hanya ingin menunjukkan sesuatu pada mereka.