1 00:00:00,800 --> 00:00:02,090 Previously on Lost... 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,630 - Dude, where did that come from? - Locke. 3 00:00:05,080 --> 00:00:06,480 What if he's trying to get us killed each other? 4 00:00:06,820 --> 00:00:08,220 Don't just stand here do nothing! 5 00:00:08,480 --> 00:00:09,520 You just have to trust me 6 00:00:09,680 --> 00:00:10,820 Sorry, doc, I don't. 7 00:00:12,990 --> 00:00:13,440 Sayid! 8 00:00:18,030 --> 00:00:20,730 - Go! I'll get her free. - No, we can do this! 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,280 Just go! Save Sawyer! 10 00:00:25,080 --> 00:00:26,170 I won't leave you. 11 00:00:27,970 --> 00:00:30,580 - I love you, Sun. - I love you! 12 00:00:35,650 --> 00:00:36,390 What about Jin and sun? 13 00:01:15,400 --> 00:01:15,860 Morning. 14 00:01:16,780 --> 00:01:17,440 Morning. 15 00:01:17,750 --> 00:01:18,550 I made breakfast. 16 00:01:19,490 --> 00:01:22,460 You know, technically, opening a box of cereal 17 00:01:23,740 --> 00:01:24,870 is not making breakfast. 18 00:01:26,450 --> 00:01:27,870 So you're coming to the concert tonight, right? 19 00:01:28,820 --> 00:01:29,650 Absolutely. 20 00:01:31,630 --> 00:01:32,690 Is your mom coming, too? 21 00:01:33,020 --> 00:01:33,460 Yeah. 22 00:01:35,810 --> 00:01:36,620 Why? 23 00:01:38,810 --> 00:01:41,210 - You're not gonna get all weird, are you? - Why would I get weird? 24 00:01:41,350 --> 00:01:42,220 Just don't get weird. 25 00:01:42,950 --> 00:01:43,670 I won't. 26 00:01:48,040 --> 00:01:48,710 Morning. 27 00:01:50,130 --> 00:01:51,400 Morning. Morning. 28 00:01:54,380 --> 00:01:55,220 You want some cereal? 29 00:01:55,490 --> 00:01:56,690 Um, sure. Thanks. 30 00:02:06,870 --> 00:02:07,610 How you feeling? 31 00:02:07,820 --> 00:02:08,680 Uh, pretty good. 32 00:02:08,860 --> 00:02:11,080 I mean, he kicks like crazy at night, so... 33 00:02:17,900 --> 00:02:19,850 Jack Shephard. 34 00:02:20,210 --> 00:02:21,140 Hello, Mr. Shephard. 35 00:02:21,740 --> 00:02:25,140 Uh, this is Oceanic Airlines calling to inform you that we've, um, 36 00:02:25,380 --> 00:02:26,880 We've located your missing cargo. 37 00:02:28,030 --> 00:02:29,720 My father's coffin... you found it? 38 00:02:31,520 --> 00:02:32,320 Yes, sir. 39 00:02:32,430 --> 00:02:34,510 It'll be arriving in Los Angeles by the end of the day. 40 00:02:35,440 --> 00:02:37,990 That's, uh, that's great news. Thank you. 41 00:02:38,370 --> 00:02:39,030 Of course, sir. 42 00:02:39,460 --> 00:02:41,600 We at Oceanic are very sorry it's taken so long. 43 00:02:43,240 --> 00:02:44,040 Good day, sir. 44 00:03:06,650 --> 00:03:07,590 This was the best I could do, 45 00:03:09,170 --> 00:03:10,240 And it's gonna hurt a bit. 46 00:03:23,670 --> 00:03:24,000 The bullet went, 47 00:03:24,160 --> 00:03:26,100 But if I don't do this, it's gonna get infected. 48 00:03:27,400 --> 00:03:28,600 - Okay. - I'm sorry. 49 00:03:34,800 --> 00:03:36,320 They had a little girl, you know. 50 00:03:37,760 --> 00:03:38,670 Her name was... 51 00:03:39,900 --> 00:03:40,860 Ji Yeon. 52 00:03:49,060 --> 00:03:50,580 Jin hadn't even met her yet. 53 00:03:56,220 --> 00:03:57,570 Locke did this to them. 54 00:04:01,800 --> 00:04:03,430 We have to kill him, Jack. 55 00:04:06,510 --> 00:04:07,450 I know. 56 00:05:13,890 --> 00:05:15,080 We should get going now. 57 00:05:17,600 --> 00:05:18,420 Go where? 58 00:05:18,580 --> 00:05:20,840 Before Sayid died, he said that Desmond was in a well. 59 00:05:23,810 --> 00:05:25,960 If Locke wants Desmond dead, then we're gonna need him. 60 00:05:44,240 --> 00:05:46,260 Welcome back, Mr. Locke. It's good to see you. 61 00:05:46,520 --> 00:05:47,520 Thank you. You, too. 62 00:05:57,190 --> 00:05:58,990 Hey! Don't you dare. 63 00:05:59,400 --> 00:06:01,150 It's him! The guy who hit Mr. Locke! 64 00:06:01,310 --> 00:06:02,520 Somebody call the police right now! 65 00:06:02,680 --> 00:06:05,280 - I saw what you did. I'm making a citizen's arrest. - Do not get in my way. 66 00:06:05,440 --> 00:06:06,040 Don't you-- 67 00:06:10,830 --> 00:06:13,460 I will not let you hurt Mr. Locke again! 68 00:06:13,630 --> 00:06:16,490 I'm not here to hurt him. I am here... 69 00:06:16,640 --> 00:06:18,660 to help him let go. - Who are you? 70 00:06:20,830 --> 00:06:21,970 You wanna know who I am? 71 00:06:51,710 --> 00:06:53,310 You sure this is a shortcut, huh? 72 00:06:54,480 --> 00:06:56,500 I lived in these houses a long time, Miles. 73 00:06:57,110 --> 00:06:58,980 I think I can remember how to get there. 74 00:06:59,180 --> 00:07:01,580 Well, I lived in these houses 30 years before you did-- 75 00:07:02,020 --> 00:07:03,440 Otherwise known as last week. 76 00:07:03,980 --> 00:07:06,170 And I have no idea where the hell we are. Guess it's a good thing you're following me. 77 00:07:08,990 --> 00:07:09,420 You mind if I ask 78 00:07:09,840 --> 00:07:11,670 How much explosive you have access to, Ben? 79 00:07:11,840 --> 00:07:13,960 More than enough to destroy the plane ten times over 80 00:07:14,100 --> 00:07:15,570 And keep it from ever leaving this island. 81 00:07:17,100 --> 00:07:18,830 Been a long time. You sure it's still there? 82 00:07:19,010 --> 00:07:22,310 It's C-4, Richard. I put some thought into hiding it. 83 00:07:22,680 --> 00:07:23,940 Let me guess--cookie jar. 84 00:07:24,280 --> 00:07:25,400 Don't be ridiculous. 85 00:07:26,740 --> 00:07:28,970 It's in my secret room behind the bookcase. 86 00:07:51,910 --> 00:07:52,700 What's wrong? 87 00:07:54,370 --> 00:07:57,210 It's just, I, you know, I get wonky around dead stuff. 88 00:07:57,360 --> 00:07:58,940 Do you have something you wanna share with us, Miles? 89 00:08:01,680 --> 00:08:02,490 I-I don't think-- 90 00:08:02,640 --> 00:08:03,890 What is it? It's Alex. 91 00:08:07,380 --> 00:08:08,500 It's your daughter. 92 00:08:18,880 --> 00:08:21,940 After you left, I buried her. 93 00:08:30,030 --> 00:08:31,060 Thank you, Richard. 94 00:08:59,970 --> 00:09:01,990 What's that? A secreter room? 95 00:09:02,140 --> 00:09:04,110 It's where I was told I could summon the monster. 96 00:09:05,300 --> 00:09:08,140 That's before I realized that it was the one summoning me. 97 00:09:20,970 --> 00:09:23,530 Okay. Richard, it's your idea. 98 00:09:23,680 --> 00:09:26,130 Are we looking to cripple the plane or blow it to hell? 99 00:09:28,050 --> 00:09:29,060 Blow it to hell. 100 00:09:30,280 --> 00:09:31,740 Then we'd better take it all. 101 00:09:48,240 --> 00:09:49,020 Don't move! 102 00:09:49,390 --> 00:09:50,280 Show me your hands. 103 00:09:51,190 --> 00:09:53,090 Calm down. It's--it's okay. 104 00:09:55,380 --> 00:09:56,750 Who the hell are you? 105 00:09:56,940 --> 00:09:57,860 She's with me. 106 00:09:59,930 --> 00:10:00,860 Hello, Benjamin. 107 00:10:02,420 --> 00:10:03,700 May I come in? 108 00:10:12,300 --> 00:10:13,730 What are you doing here? 109 00:10:14,760 --> 00:10:16,110 Put the gun down, Benjamin. 110 00:10:16,690 --> 00:10:17,390 Go to the dock. 111 00:10:17,800 --> 00:10:20,150 Take out equipment from the outrigger and then sink it. 112 00:10:20,410 --> 00:10:23,060 - You got it. - She's not going anywhere. If you don't answer me, 113 00:10:23,260 --> 00:10:24,500 - I swear I'll... - if you shoot me, 114 00:10:24,650 --> 00:10:26,610 Then your last chance of survival will be gone. 115 00:10:30,120 --> 00:10:31,490 Go. He won't do anything. 116 00:10:38,190 --> 00:10:39,100 What are you doing here, Richard? 117 00:10:39,250 --> 00:10:39,930 We're getting explosives 118 00:10:40,100 --> 00:10:41,370 To destroy the plane on the other island. 119 00:10:42,280 --> 00:10:44,670 - Why would you want to do that? - None of your damned business. 120 00:10:44,810 --> 00:10:47,020 I've had that plane rigged with explosives since I got here. 121 00:10:47,460 --> 00:10:49,800 As usual, Benjamin, I'm three steps ahead of you. 122 00:10:52,010 --> 00:10:54,420 How did you get back here, Charles? 123 00:10:54,850 --> 00:10:56,070 Jacob invited me 124 00:10:56,330 --> 00:10:58,010 That's a lie. You've never even seen Jacob. 125 00:10:58,140 --> 00:11:00,880 I most certainly have. He visited me, 126 00:11:01,320 --> 00:11:03,810 not long after your people destroyed my freighter. 127 00:11:04,720 --> 00:11:06,880 He convinced me of the error of my ways 128 00:11:07,030 --> 00:11:08,350 and told me everything I need to know 129 00:11:08,500 --> 00:11:10,140 For this exact purpose. 130 00:11:11,410 --> 00:11:12,420 What purpose? 131 00:11:14,730 --> 00:11:15,440 Charles? 132 00:11:16,440 --> 00:11:17,000 Yes. 133 00:11:17,610 --> 00:11:19,400 It's Locke. He's coming. 134 00:11:20,760 --> 00:11:22,400 - Has he seen you? - No, I don't think so. 135 00:11:22,790 --> 00:11:24,720 Our boat is still there. I didn't have time to... 136 00:11:24,870 --> 00:11:26,430 Run. Get back here as fast as you can. 137 00:11:29,180 --> 00:11:31,570 If you don't want to die, we need to hide. 138 00:11:38,570 --> 00:11:40,450 This may sting a bit, Mr. Linus. 139 00:11:40,990 --> 00:11:42,960 It's Dr. Linus, actually. 140 00:11:44,810 --> 00:11:46,210 I'll go get you an ice pack. 141 00:11:53,470 --> 00:11:54,510 Dr. Linus? 142 00:11:58,090 --> 00:12:00,930 Are you all right? I heard there was 143 00:12:01,050 --> 00:12:04,250 - a...an incident in the parking lot. - Yes, I got into a fight. 144 00:12:04,320 --> 00:12:06,840 A fight? With who? 145 00:12:06,890 --> 00:12:09,130 I saw the man that ran you down, Mr. Locke. 146 00:12:09,530 --> 00:12:12,040 He was back. I approached him, and he just... 147 00:12:12,610 --> 00:12:13,800 attacked me. 148 00:12:15,440 --> 00:12:17,050 And then the strangest thing happened. 149 00:12:17,280 --> 00:12:18,450 While he was beating me, 150 00:12:18,590 --> 00:12:21,590 I think-- I think I saw something. 151 00:12:23,080 --> 00:12:24,190 What are you doing? 152 00:12:24,510 --> 00:12:25,740 I'm calling the police. 153 00:12:25,900 --> 00:12:28,450 - You may not want to do that. - Well, why wouldn't I want to? 154 00:12:29,870 --> 00:12:32,020 The man told me that he wasn't trying to hurt you. 155 00:12:33,300 --> 00:12:35,970 He told me that he was trying to get you to let go. 156 00:12:36,570 --> 00:12:37,760 L.A.P.D. 157 00:12:38,390 --> 00:12:40,470 And for some reason, I believed him. 158 00:12:40,640 --> 00:12:42,110 Hello? L.A.P.D. 159 00:12:42,270 --> 00:12:44,800 Do you have any idea what he was talking about, Mr. Locke? 160 00:12:46,050 --> 00:12:47,680 Does that mean something to you? 161 00:12:54,000 --> 00:12:55,660 Hello? L.A.P.D. 162 00:12:58,070 --> 00:12:58,890 Excuse me. 163 00:13:00,620 --> 00:13:01,390 Um... 164 00:13:02,150 --> 00:13:03,720 I'd like to see a Detective, please. 165 00:13:04,860 --> 00:13:07,260 What's with the getup? Somebody die? 166 00:13:07,850 --> 00:13:09,740 The benefit at my dad's museum? 167 00:13:09,970 --> 00:13:12,040 The concert I've been telling you about all week? 168 00:13:12,540 --> 00:13:14,980 Ring a bell? - Yeah, it's all I've been thinking about. 169 00:13:15,140 --> 00:13:18,150 - You can still be my date if you want to. - That red-headed chick that hates me gonna be there? 170 00:13:18,700 --> 00:13:19,990 Charlotte. Yeah. 171 00:13:20,830 --> 00:13:21,890 Yeah, pass. 172 00:13:22,230 --> 00:13:25,890 Detective Ford, this guy's got somethin' to tell ya. 173 00:13:26,290 --> 00:13:27,050 Yeah? 174 00:13:28,580 --> 00:13:29,410 Um... 175 00:13:30,050 --> 00:13:32,300 There was a hit and run a few days ago 176 00:13:32,450 --> 00:13:33,970 At Washington Tustin high school. 177 00:13:35,330 --> 00:13:36,850 And then this morning 178 00:13:37,670 --> 00:13:39,210 One of the teachers there was-- 179 00:13:39,360 --> 00:13:43,130 Was beaten badly by the... by the same suspect. 180 00:13:43,790 --> 00:13:45,160 Yeah? And? 181 00:13:48,670 --> 00:13:50,080 I'm the suspect. 182 00:13:59,100 --> 00:14:00,540 Thanks for saving the taxpayers the trouble 183 00:14:01,500 --> 00:14:02,550 of hunting you down. 184 00:14:02,970 --> 00:14:03,840 You're welcome. 185 00:14:10,450 --> 00:14:11,520 Good afternoon. 186 00:14:19,670 --> 00:14:21,100 And how are you doing today? 187 00:14:24,130 --> 00:14:25,330 Terrific. 188 00:14:30,910 --> 00:14:32,560 Any idea exactly where this well is? 189 00:14:33,330 --> 00:14:35,030 Sayid said it was close to our camp. 190 00:14:35,170 --> 00:14:36,310 We're about an hour away. 191 00:14:38,820 --> 00:14:41,530 If Locke wanted Desmond dead, why didn't he just kill him? 192 00:14:42,520 --> 00:14:45,610 Who knows? Maybe it's one of his rules. 193 00:14:47,930 --> 00:14:49,300 The bomb on the sub. 194 00:14:52,160 --> 00:14:53,490 You said he couldn't kill us. 195 00:14:59,470 --> 00:15:00,700 I've been wrong before. 196 00:15:03,920 --> 00:15:05,240 I killed them, didn't I? 197 00:15:08,040 --> 00:15:08,850 No. 198 00:15:10,520 --> 00:15:11,750 He killed them. 199 00:15:36,190 --> 00:15:37,310 You all right? 200 00:15:37,510 --> 00:15:39,390 Yeah. I'm fine. 201 00:15:40,460 --> 00:15:41,290 Okay. 202 00:15:48,450 --> 00:15:49,190 Aah! 203 00:15:49,910 --> 00:15:51,110 Give me the ashes. 204 00:15:51,710 --> 00:15:53,360 What? Who are you? 205 00:15:53,520 --> 00:15:56,210 Give me the ashes you took from Ilana's things after she died. 206 00:15:56,540 --> 00:15:57,690 I know they're in your pocket. 207 00:16:00,760 --> 00:16:02,350 - Why? - Because they're mine. 208 00:16:03,130 --> 00:16:04,210 What do you want 'em for? 209 00:16:05,530 --> 00:16:06,330 Hey! 210 00:16:27,840 --> 00:16:28,850 Hello, Hugo. 211 00:16:30,150 --> 00:16:31,680 Dude. 212 00:16:32,960 --> 00:16:34,630 I've been waiting for you to show up. Where you been? 213 00:16:35,050 --> 00:16:36,450 Doesn't matter. I'm here now. 214 00:16:38,030 --> 00:16:39,950 Did you see a kid run by here with your ashes? 215 00:16:42,570 --> 00:16:44,620 My ashes are right there in that fire. 216 00:16:46,970 --> 00:16:49,130 When it burns out, you'll never see me again. 217 00:16:50,450 --> 00:16:51,680 Uh, what? 218 00:16:51,940 --> 00:16:53,080 You should get your friends. 219 00:16:54,180 --> 00:16:56,270 We're very close to the end, Hugo. 220 00:17:19,390 --> 00:17:20,970 Charles, let's go. 221 00:17:21,140 --> 00:17:23,030 There's no time. Linus has a hidden room. Come on. 222 00:17:25,270 --> 00:17:27,640 - What are you waiting for? - I'm not interested in hiding. 223 00:17:27,830 --> 00:17:29,660 He's gonna find me sooner or later anyway. 224 00:17:29,800 --> 00:17:33,320 - I'd rather have it over with. - These are both great plans, but I'm gonna go with surviving. 225 00:17:33,920 --> 00:17:35,910 If you need us, we'll be running through the jungle. 226 00:17:36,060 --> 00:17:36,910 Miles, wait. 227 00:17:38,740 --> 00:17:40,170 - Give me your walkie-talkies. - Why? 228 00:17:40,340 --> 00:17:41,300 Because I asked. 229 00:17:45,440 --> 00:17:48,650 Thank you. In case I need you. 230 00:17:48,800 --> 00:17:49,950 He's gonna kill you. You know that. 231 00:17:50,420 --> 00:17:51,950 Then I guess this is good-bye. 232 00:17:56,250 --> 00:17:58,730 Care to join me outside while I wait for the inevitable? 233 00:18:02,570 --> 00:18:05,280 I... I'm gonna talk to him. I know this man. 234 00:18:05,450 --> 00:18:07,140 All he wants is for me to join him, 235 00:18:07,280 --> 00:18:08,400 And if I can get him to leave with me, 236 00:18:08,470 --> 00:18:11,530 - Maybe that'll give the rest of you a chance. - Good luck with that. 237 00:19:22,690 --> 00:19:24,280 Just the man I was looking for. 238 00:19:26,070 --> 00:19:27,320 Well, you found me. 239 00:19:28,820 --> 00:19:30,530 Can I get you a glass of lemonade? 240 00:19:42,980 --> 00:19:44,410 I need you... 241 00:19:45,470 --> 00:19:47,900 To kill some people for me, Ben. 242 00:19:48,430 --> 00:19:50,740 And why would I do that? 243 00:19:50,890 --> 00:19:52,530 Because once I leave this island, 244 00:19:53,650 --> 00:19:55,360 You can have it all to yourself. 245 00:19:59,080 --> 00:19:59,970 All right. 246 00:20:01,060 --> 00:20:01,940 Good. 247 00:20:02,060 --> 00:20:05,670 Now... Whose outrigger is that down at the dock? 248 00:20:07,460 --> 00:20:09,230 I believe it's Charles Widmore's. 249 00:20:09,740 --> 00:20:12,200 And do you know where I might find him? 250 00:20:14,980 --> 00:20:16,800 He's hiding in my closet. 251 00:20:28,560 --> 00:20:30,870 Oh, my god. Hey, Dr. Linus. 252 00:20:32,030 --> 00:20:33,040 Hello, Alex. 253 00:20:33,930 --> 00:20:35,400 Oh, my god. What happened? 254 00:20:35,560 --> 00:20:36,780 I found myself confronting someone 255 00:20:36,880 --> 00:20:38,300 - that had a bit of a temper. - What? 256 00:20:38,880 --> 00:20:40,380 Why would someone want to hurt you? 257 00:20:41,250 --> 00:20:44,890 - You're, li, the... the nicest guy ever. - I guess they had me confused with somebody else. 258 00:20:46,640 --> 00:20:47,740 Well, you shouldn't be driving. 259 00:20:48,840 --> 00:20:50,500 My mom's waiting for me over there. 260 00:20:50,710 --> 00:20:51,680 Let us give you a ride home. 261 00:20:51,830 --> 00:20:54,310 Oh, no, I'm not going to be any trouble to you 262 00:20:54,600 --> 00:20:55,880 Dr. Linus, please. 263 00:20:56,970 --> 00:21:00,470 You've got one hand. You look like Napoleon. 264 00:21:01,480 --> 00:21:02,610 Excellent point. 265 00:21:03,790 --> 00:21:04,650 Hey, mom! 266 00:21:05,650 --> 00:21:08,460 Is it okay if we give Dr. Linus a ride home? 267 00:21:11,450 --> 00:21:12,690 Of course. 268 00:21:13,100 --> 00:21:15,060 After everything you have done for my daughter, 269 00:21:15,460 --> 00:21:17,060 A ride is the least we can do. 270 00:21:17,440 --> 00:21:18,540 I'm Danielle. 271 00:21:19,150 --> 00:21:20,420 Benjamin Linus. 272 00:21:21,480 --> 00:21:23,540 Hey, mom, can Dr. Linus come over for dinner? 273 00:21:24,170 --> 00:21:25,330 It's coq Au Vin night. 274 00:21:25,470 --> 00:21:27,670 - Oh, that's really not necessary... - Oh, no, no, we insist, 275 00:21:27,830 --> 00:21:30,320 Even if we have to kidnap you. 276 00:21:30,720 --> 00:21:32,160 Here, please. 277 00:21:36,290 --> 00:21:37,700 Do you mind getting that plate? 278 00:21:40,930 --> 00:21:42,180 Dr. Linus... 279 00:21:42,540 --> 00:21:43,550 Thank you. 280 00:21:45,210 --> 00:21:47,250 It's so nice to be able to cook for someone 281 00:21:47,420 --> 00:21:48,740 other than Alex. 282 00:21:50,450 --> 00:21:52,980 If you don't mind my asking, where is her father? 283 00:21:53,780 --> 00:21:56,130 He died when Alex was 2. 284 00:21:58,560 --> 00:22:00,560 That's probably why she's so attached to you. 285 00:22:02,770 --> 00:22:03,700 Excuse me? 286 00:22:05,690 --> 00:22:07,430 All the interest you've taken in her, 287 00:22:08,160 --> 00:22:09,530 All the help you've given... 288 00:22:11,390 --> 00:22:13,000 You're the closest thing to a father she's ever had. 289 00:22:35,860 --> 00:22:36,750 Are you... 290 00:22:38,110 --> 00:22:39,050 Are you all right? 291 00:22:39,370 --> 00:22:42,070 I'm fine. I'm sure it's the onions. 292 00:22:43,850 --> 00:22:45,650 Oh. I'll put in less next time. 293 00:22:56,870 --> 00:22:57,880 After you. 294 00:23:04,790 --> 00:23:06,650 Charles and his lady friend are in here. 295 00:23:07,250 --> 00:23:08,090 She's armed, 296 00:23:09,320 --> 00:23:11,250 But I'm guessing that's not a problem for you. 297 00:23:12,210 --> 00:23:12,770 Mm. 298 00:23:13,890 --> 00:23:14,910 Wait out here. 299 00:23:16,730 --> 00:23:19,930 - You don't need to see this. - I want to see this. 300 00:23:41,960 --> 00:23:43,250 Sorry, Charles. 301 00:23:44,090 --> 00:23:45,380 What a pleasant surprise. 302 00:23:45,760 --> 00:23:48,010 How nice to be able to talk 303 00:23:48,180 --> 00:23:49,760 Without those fences between us. 304 00:23:52,470 --> 00:23:53,980 And who might you be? 305 00:23:55,040 --> 00:23:56,450 Zoe. My name is Zoe. I.... 306 00:23:56,640 --> 00:23:58,260 Don't talk to him. Don't say anything. 307 00:24:02,410 --> 00:24:03,560 Why would you do that? 308 00:24:03,740 --> 00:24:06,930 You told her not to talk to me. That made her pointless. 309 00:24:08,000 --> 00:24:08,920 Now, Charles, 310 00:24:09,150 --> 00:24:10,970 It's clear you're not afraid to die. 311 00:24:11,680 --> 00:24:13,440 So there's only one way to motivate you 312 00:24:13,580 --> 00:24:14,950 to tell me what I want to know. 313 00:24:17,940 --> 00:24:21,950 Soon, this will all be over. I'll get what I want. 314 00:24:22,150 --> 00:24:23,860 And I'll finally leave this island. 315 00:24:24,020 --> 00:24:27,380 And when I do, the first thing I'm going to do 316 00:24:27,930 --> 00:24:29,660 is kill your daughter. 317 00:24:30,770 --> 00:24:31,790 Penny. 318 00:24:32,690 --> 00:24:34,720 You'll kill her whether I talk to you or not. 319 00:24:34,880 --> 00:24:38,530 No, I won't. I give you my word. 320 00:24:41,790 --> 00:24:43,530 And I'm supposed to take your word? 321 00:24:43,700 --> 00:24:45,330 You tell me why I came back here, 322 00:24:45,480 --> 00:24:46,790 And I won't hurt your daughter. 323 00:24:49,670 --> 00:24:53,870 I brought Desmond Hume back here 324 00:24:54,040 --> 00:24:57,340 Because of his unique resistance to electromagnetism. 325 00:24:58,140 --> 00:25:00,930 He was a measure of last resort. 326 00:25:04,160 --> 00:25:05,450 What do you mean, "last resort"? 327 00:25:05,640 --> 00:25:07,210 I'm not saying any more in front of him. 328 00:25:15,230 --> 00:25:17,370 Well, then whisper to me. 329 00:25:21,040 --> 00:25:21,790 Hmm? 330 00:25:34,940 --> 00:25:38,200 He doesn't get to save his daughter. 331 00:25:44,060 --> 00:25:47,520 Ben... You never cease to amaze me. 332 00:25:48,670 --> 00:25:50,960 Fortunately, he had already told me what I needed to know, 333 00:25:51,120 --> 00:25:53,450 So... No harm done. 334 00:25:54,770 --> 00:25:55,650 Good. 335 00:25:58,840 --> 00:26:01,460 Did you say there were some other people to kill? 336 00:26:18,110 --> 00:26:19,110 Hello, Kate. 337 00:26:20,470 --> 00:26:21,270 James. 338 00:26:25,090 --> 00:26:25,960 Jack. 339 00:26:28,390 --> 00:26:31,110 - He's right there by the fire. He says hello... - I heard him. 340 00:26:34,560 --> 00:26:35,890 What, you can see him? 341 00:26:36,430 --> 00:26:37,950 Yeah, I can see him. 342 00:26:38,270 --> 00:26:41,070 Kate? Sawyer? You, too? 343 00:26:43,770 --> 00:26:45,810 So you're the one who wrote our names on the wall. 344 00:26:46,170 --> 00:26:47,230 I am. 345 00:26:47,470 --> 00:26:50,070 Sun and Jin Kwon and Sayid Jarrah... 346 00:26:50,230 --> 00:26:53,540 - You wrote their names on the wall? - Yes. 347 00:26:54,050 --> 00:26:55,470 Is that why they're dead? 348 00:26:56,320 --> 00:26:57,480 I'm very sorry. 349 00:26:58,810 --> 00:27:00,450 You're sorry? 350 00:27:00,590 --> 00:27:02,590 - Kate. - No, I wanna know why. 351 00:27:02,950 --> 00:27:05,410 I wanna know that Sun and Jin and Sayid 352 00:27:05,570 --> 00:27:07,110 didn't die for nothing. 353 00:27:18,140 --> 00:27:18,980 Come and sit down 354 00:27:19,170 --> 00:27:20,810 and I'll tell you what they died for. 355 00:27:26,200 --> 00:27:27,980 I'll tell you why I chose them... 356 00:27:29,030 --> 00:27:30,590 and why I chose you. 357 00:27:34,380 --> 00:27:35,780 And then I'll tell you everything you need to know 358 00:27:35,940 --> 00:27:37,860 about protecting this island, because by the time 359 00:27:38,040 --> 00:27:39,270 that fire burns out, 360 00:27:41,460 --> 00:27:43,940 one of you is gonna have to start doing it. 361 00:28:06,520 --> 00:28:07,620 You got a minute? 362 00:28:08,270 --> 00:28:09,710 Mr. Locke. Yes. 363 00:28:10,050 --> 00:28:11,710 Yes, come on in. 364 00:28:18,890 --> 00:28:19,990 Is that your son? 365 00:28:21,050 --> 00:28:23,670 Yes. That's, uh, last Thanksgiving. 366 00:28:24,390 --> 00:28:25,600 He looks just like you. 367 00:28:26,800 --> 00:28:27,820 Don't tell him that. 368 00:28:31,560 --> 00:28:33,690 So what can I do for you, Mr. Locke? 369 00:28:38,160 --> 00:28:41,650 Dr. Shephard, you and I were on the same plane from Sydney. 370 00:28:42,050 --> 00:28:44,230 You gave me your card, and... 371 00:28:44,870 --> 00:28:47,060 Next day, I threw it away. No offense. 372 00:28:47,470 --> 00:28:48,480 None taken. 373 00:28:49,240 --> 00:28:50,250 Anyway... 374 00:28:51,130 --> 00:28:53,700 Then a few days later, I get hit by a car. 375 00:28:54,070 --> 00:28:55,830 And of all the doctors in Los Angeles, 376 00:28:55,980 --> 00:28:57,160 I ended up with you. 377 00:28:58,490 --> 00:29:01,410 Then a... after you saved my life, 378 00:29:01,730 --> 00:29:03,570 You still wanna fix me, and I still... 379 00:29:04,940 --> 00:29:06,730 Don't wanna be fixed. 380 00:29:07,820 --> 00:29:08,860 Okay. 381 00:29:09,140 --> 00:29:10,060 Then... 382 00:29:11,010 --> 00:29:13,050 The man who ran me down 383 00:29:13,330 --> 00:29:16,180 Shows up at my school today again. 384 00:29:17,040 --> 00:29:19,010 He beat up a teacher in the parking lot. 385 00:29:19,180 --> 00:29:20,970 But do you know what he said to him? 386 00:29:21,110 --> 00:29:23,570 He said that he wasn't there to hurt me. 387 00:29:23,810 --> 00:29:26,850 He was there to help me "let go," 388 00:29:28,490 --> 00:29:30,840 Which is exactly the same thing that you said to me 389 00:29:31,010 --> 00:29:32,900 The last time you and I saw each other. 390 00:29:35,350 --> 00:29:36,840 I'm sorry. Are... are you saying 391 00:29:36,950 --> 00:29:39,250 That I sent this man to run you down? 392 00:29:39,410 --> 00:29:41,010 No. No, no. No, no, no. 393 00:29:41,370 --> 00:29:42,790 But... but what if all this... 394 00:29:46,970 --> 00:29:48,950 Maybe this is happening for a reason. 395 00:29:52,830 --> 00:29:54,690 Maybe you're supposed to fix me. 396 00:29:54,870 --> 00:29:56,040 Mr. Locke, I want to fix you, 397 00:29:56,210 --> 00:30:00,150 But I think you're mistaking coincidence for faith. 398 00:30:00,300 --> 00:30:02,570 You can call it whatever you want, but here I am, 399 00:30:03,600 --> 00:30:04,490 And I... 400 00:30:09,100 --> 00:30:11,400 I think I'm ready to get out of this chair. 401 00:30:18,870 --> 00:30:20,770 I don't really know where to start. 402 00:30:22,270 --> 00:30:24,330 How about with why you brought us to the island? 403 00:30:28,550 --> 00:30:31,390 I brought all of you here because I made a mistake. 404 00:30:34,260 --> 00:30:36,170 A mistake I made a very long time ago, 405 00:30:36,380 --> 00:30:37,510 And now because of that, 406 00:30:37,670 --> 00:30:40,170 There's a very good chance that every single one of you 407 00:30:40,260 --> 00:30:42,690 And every you've ever cared about is going to die. 408 00:30:43,410 --> 00:30:44,400 What mistake? 409 00:30:47,120 --> 00:30:49,330 You call him "the monster." 410 00:30:51,330 --> 00:30:53,790 But I'm responsible for what happened to him. 411 00:30:55,680 --> 00:30:57,210 I made him that way. 412 00:30:57,830 --> 00:30:58,950 And ever since then, 413 00:30:59,770 --> 00:31:01,240 He's been trying to kill me. 414 00:31:03,070 --> 00:31:05,190 It was only a matter of time before he figured out how, 415 00:31:05,350 --> 00:31:08,960 And when he did, someone would have to replace me. 416 00:31:12,560 --> 00:31:14,410 And that's why I brought you all here. 417 00:31:14,690 --> 00:31:16,050 Tell me something, Jacob. 418 00:31:16,570 --> 00:31:18,980 Why do I gotta be punished for your mistake? 419 00:31:19,950 --> 00:31:22,140 What made you think you can mess with my life? 420 00:31:22,420 --> 00:31:23,210 I was doin' just fine 421 00:31:23,510 --> 00:31:26,030 - Till you dragged my ass to this damn rock. - No, you weren't. 422 00:31:29,550 --> 00:31:30,880 None of you were. 423 00:31:32,620 --> 00:31:35,640 I didn't pluck any of you out of a happy existence. 424 00:31:35,830 --> 00:31:38,510 You were all flawed. 425 00:31:43,080 --> 00:31:45,910 I chose you because you were like me. 426 00:31:46,400 --> 00:31:47,690 You were all alone. 427 00:31:49,170 --> 00:31:50,360 You were all looking for something 428 00:31:50,510 --> 00:31:52,320 That you couldn't find out there. 429 00:31:54,090 --> 00:31:55,990 I chose you because you needed this place 430 00:31:56,170 --> 00:31:57,750 As much as it needed you. 431 00:31:58,700 --> 00:32:01,010 Why did you cross my name off of your wall? 432 00:32:01,170 --> 00:32:02,670 Because you became a mother. 433 00:32:04,740 --> 00:32:06,570 It's just a line of chalk in a cave. 434 00:32:06,740 --> 00:32:08,640 The job is yours if you want it, Kate. 435 00:32:13,850 --> 00:32:15,500 What is the job? 436 00:32:17,380 --> 00:32:19,150 There's a light at the center of the island. 437 00:32:21,590 --> 00:32:23,150 You have to make sure it never goes out. 438 00:32:23,320 --> 00:32:24,340 That's how you protect it. 439 00:32:24,490 --> 00:32:26,770 Your monster friend said there was nothing to protect it from. 440 00:32:31,100 --> 00:32:33,070 You have to protect it from him. 441 00:32:34,690 --> 00:32:37,410 You must do what I couldn't... 442 00:32:38,680 --> 00:32:41,310 - What I wasn't able to do. - You want us to kill him. 443 00:32:46,300 --> 00:32:48,800 - Is that even possible? - I hope so, 444 00:32:48,940 --> 00:32:51,620 Because he is certainly going to try to kill you. 445 00:32:56,430 --> 00:32:57,590 So... 446 00:32:58,530 --> 00:33:00,080 How you gonna pick? 447 00:33:02,220 --> 00:33:04,190 I'm not going to pick, Hugo. 448 00:33:05,620 --> 00:33:08,790 I want you to have the one thing that I was never given... 449 00:33:09,670 --> 00:33:10,860 A choice. 450 00:33:12,750 --> 00:33:14,210 And if none of us chooses it? 451 00:33:14,360 --> 00:33:15,800 Then this ends very badly. 452 00:33:22,940 --> 00:33:24,140 I'll do it. 453 00:33:29,570 --> 00:33:31,030 This is why I'm here. 454 00:33:31,790 --> 00:33:32,930 This is... 455 00:33:34,440 --> 00:33:36,610 This is what I'm supposed to do. 456 00:33:36,960 --> 00:33:38,830 Is that a question, Jack? 457 00:33:44,110 --> 00:33:45,210 No. 458 00:33:47,190 --> 00:33:48,570 Good. 459 00:33:52,090 --> 00:33:53,620 Then it's time. 460 00:34:03,830 --> 00:34:06,550 And I thought that guy had a god complex before. 461 00:34:07,530 --> 00:34:08,590 James. 462 00:34:08,850 --> 00:34:09,920 Yeah, I know. 463 00:34:13,150 --> 00:34:14,690 I'm just glad it's not me. 464 00:34:17,660 --> 00:34:20,030 Do you remember that bamboo field you woke up in 465 00:34:20,190 --> 00:34:21,390 When you first got here? 466 00:34:23,110 --> 00:34:23,850 Yeah. 467 00:34:24,610 --> 00:34:26,550 Beyond that field, across a ridge, 468 00:34:26,760 --> 00:34:28,100 Is the heart of the island. 469 00:34:29,000 --> 00:34:30,570 That's where the light is. 470 00:34:33,920 --> 00:34:35,630 That's where he's trying to go. 471 00:34:36,220 --> 00:34:37,830 And that's what you have to protect. 472 00:34:37,900 --> 00:34:39,000 Past the bamboo? 473 00:34:39,940 --> 00:34:41,300 There's nothing out there. 474 00:34:41,700 --> 00:34:43,090 Yes, there is, Jack. 475 00:34:44,560 --> 00:34:46,310 And now you'll be able to get there. 476 00:34:54,220 --> 00:34:55,400 Do you have a cup? 477 00:34:55,690 --> 00:34:58,360 Yeah. Yeah, actually, I do. 478 00:35:22,720 --> 00:35:23,940 Drink this. 479 00:35:31,740 --> 00:35:33,910 How long am I gonna have to do this job? 480 00:35:34,820 --> 00:35:36,410 As long as you can. 481 00:36:07,470 --> 00:36:08,970 Now you're like me. 482 00:36:25,890 --> 00:36:28,960 All righty. Here's Jarrah and Hume. 483 00:36:29,430 --> 00:36:31,220 This little lady next door is Austen. 484 00:36:31,780 --> 00:36:32,850 It's been real nice having y'all... 485 00:36:32,990 --> 00:36:34,120 But you're shipping off to county, 486 00:36:34,440 --> 00:36:37,170 So best of luck and vaya con dios. 487 00:36:42,970 --> 00:36:44,480 you could still let me go. 488 00:36:44,690 --> 00:36:46,340 why the hell would I do that? 489 00:36:46,780 --> 00:36:48,480 Because I told you I was innocent, 490 00:36:50,690 --> 00:36:51,980 And you believed me. 491 00:36:52,150 --> 00:36:53,140 Doesn't matter. 492 00:36:53,660 --> 00:36:55,550 Still can't let you go. I'm a cop. 493 00:36:57,110 --> 00:36:58,730 You don't seem like a cop to me. 494 00:37:00,410 --> 00:37:01,720 Nice knowing 495 00:37:10,740 --> 00:37:12,070 1-f-21 responding. 496 00:37:16,550 --> 00:37:18,070 I think it's time to leave. 497 00:37:18,300 --> 00:37:20,430 - What? - I said, I think it's time to leave. 498 00:37:22,030 --> 00:37:23,410 Are you ready to get out of here? 499 00:37:23,630 --> 00:37:27,050 - I'm sorry. Who are you? - He's a crazy person who turned himself in. 500 00:37:27,240 --> 00:37:30,480 - What'd you turn yourself in for? - I ran over a guy in a wheelchair. 501 00:37:31,120 --> 00:37:32,260 You see what I mean? 502 00:37:32,610 --> 00:37:34,770 All right. I'm crazy. 503 00:37:35,640 --> 00:37:37,350 But do you want to get out of here or not? 504 00:37:38,860 --> 00:37:40,750 So, what, are you just gonna tell the driver to stop? 505 00:37:40,880 --> 00:37:43,560 The driver already knows where to stop. But when that happens, 506 00:37:43,760 --> 00:37:45,170 You're gonna have to give me your trust. 507 00:37:45,690 --> 00:37:48,030 - Our trust? - That's right. 508 00:37:48,510 --> 00:37:49,940 Because after I set you free, 509 00:37:50,300 --> 00:37:52,250 I'm gonna ask each of you to do something, 510 00:37:53,030 --> 00:37:55,740 And you're gonna have to promise me that you'll do it. 511 00:37:58,130 --> 00:38:00,770 - So what do you say? - Oh, absolutely, I promise. 512 00:38:02,810 --> 00:38:04,170 How about you? 513 00:38:04,610 --> 00:38:05,700 Okay. Sure. 514 00:38:05,880 --> 00:38:06,770 All right, then. 515 00:38:20,310 --> 00:38:21,280 Who's Hume? 516 00:38:21,550 --> 00:38:24,030 - That's me. - Where's your friend with my money? 517 00:38:24,180 --> 00:38:25,110 Otherwise, I'm gonna have to say 518 00:38:25,220 --> 00:38:28,620 - I shot all of you trying to escape. - Don't worry. He'll be here. 519 00:38:42,070 --> 00:38:43,520 Oh, here he comes. 520 00:38:52,670 --> 00:38:54,190 - Sorry I'm late, dude. - Don't worry about it. 521 00:38:54,520 --> 00:38:58,030 - Oh, hey, you didn't tell me Ana Lucia was gonna be here. - Do I know you, tubby? 522 00:38:58,190 --> 00:39:01,140 Oh. No. We never met. 523 00:39:01,880 --> 00:39:03,430 Anyways, here's your money. 524 00:39:03,590 --> 00:39:04,910 125 grand, right? 525 00:39:05,180 --> 00:39:06,220 Yeah, that's right. 526 00:39:08,730 --> 00:39:10,100 Nice not knowing you. 527 00:39:12,840 --> 00:39:14,990 - She's not coming with us? - No, she's not ready yet. 528 00:39:15,360 --> 00:39:16,410 I brought you my camaro. 529 00:39:16,550 --> 00:39:17,390 The keys are under the floor mat. 530 00:39:17,530 --> 00:39:19,600 - Everything you need's is in the trunk. - All right, good. 531 00:39:19,990 --> 00:39:21,330 Um, you know where you're taking 'em, yeah? 532 00:39:21,740 --> 00:39:23,690 - Absolutely. - All right, well, we should get going. 533 00:39:23,850 --> 00:39:30,190 - Okay, you're with him, and you're with me. - What do you mean, I'm with you? 534 00:39:31,510 --> 00:39:32,400 We... 535 00:39:33,670 --> 00:39:35,360 are going to a concert. 536 00:39:43,790 --> 00:39:44,670 Let's go. 537 00:39:51,830 --> 00:39:53,330 hey, can I ask you something? 538 00:39:54,700 --> 00:39:55,610 Shoot. 539 00:39:56,570 --> 00:39:59,080 If you can turn yourself into smoke whenever you want, 540 00:39:59,380 --> 00:40:01,140 Why do you bother walking? 541 00:40:02,160 --> 00:40:04,190 I like the feel of my feet on the ground. 542 00:40:04,900 --> 00:40:07,560 Reminds me that I was human. 543 00:40:08,530 --> 00:40:09,510 We're here. 544 00:40:18,790 --> 00:40:19,930 Are you thirsty? 545 00:40:25,380 --> 00:40:27,430 This is the well I threw Desmond Hume into. 546 00:40:27,610 --> 00:40:28,570 What's the matter? 547 00:40:30,070 --> 00:40:31,900 I sent Sayid to kill Desmond. 548 00:40:32,060 --> 00:40:33,710 Obviously, he didn't. 549 00:40:40,070 --> 00:40:41,660 Looks like someone helped him out. 550 00:40:43,890 --> 00:40:45,950 No, Ben. Someone helped me out. 551 00:40:48,880 --> 00:40:50,480 What did Widmore say to you? 552 00:40:54,680 --> 00:40:57,140 He said Desmond was a fail-safe. 553 00:40:57,830 --> 00:41:00,250 Jacob's last resort in case, god forbid, 554 00:41:00,410 --> 00:41:02,660 I managed to kill all of his beloved candidates... 555 00:41:02,850 --> 00:41:06,250 One final way to make sure that I never leave this place. 556 00:41:07,620 --> 00:41:11,260 Then... Why are you happy that he's still alive? 557 00:41:11,910 --> 00:41:13,720 Because I'm gonna find Desmond. 558 00:41:14,900 --> 00:41:16,720 And when I do, he's gonna help me 559 00:41:16,870 --> 00:41:19,890 Do the one thing that I could never do myself. 560 00:41:23,370 --> 00:41:25,510 I'm gonna destroy the island.