1
00:00:29,178 --> 00:00:31,212
تو راه ميخواي بندري بخوني واسمون؟
2
00:00:31,246 --> 00:00:33,247
نه اين گيتار نيست
3
00:00:33,281 --> 00:00:34,981
پس چيه؟
4
00:00:39,517 --> 00:00:41,851
با اونا ميري؟
5
00:00:41,886 --> 00:00:44,720
ميخوام دفنش کنم
6
00:00:44,755 --> 00:00:46,922
بذار کمکت کنم
7
00:00:46,957 --> 00:00:49,690
به سعيد کمک کن
8
00:00:51,926 --> 00:00:55,362
هي مايلز مياي بريم اون پشت؟
9
00:00:56,764 --> 00:00:58,431
هر چي شما بگيد رييس
10
00:00:58,465 --> 00:01:01,933
ردپامونو چا ميذاريم که بتوني بياي دنبال ما
11
00:01:01,968 --> 00:01:04,835
من دنبال شماها نميام کيت
12
00:01:12,476 --> 00:01:16,177
شماها آماده ايد؟-
هر وقت تو آماده باشي آره-
13
00:01:47,537 --> 00:01:49,171
مسافر اوشينيک
14
00:01:49,205 --> 00:01:51,039
جک شپرد
15
00:01:51,074 --> 00:01:54,173
جک شپرد لطفا به نزديک ترين پذيرش مراجعه کند
16
00:01:57,543 --> 00:01:58,977
سلام
17
00:01:59,011 --> 00:02:01,312
من جک شپرد هستم
همين الان منو صدا کردن
18
00:02:01,347 --> 00:02:03,114
اوه آقاي شپرد
19
00:02:03,148 --> 00:02:05,049
سلام بله من صداتون کردم
20
00:02:05,083 --> 00:02:07,517
ببخشيد قرار بود کنار گيت شما رو ببينم
21
00:02:07,551 --> 00:02:09,885
خب الان که اينجام بگو
22
00:02:09,920 --> 00:02:11,853
آقاي شپرد من عميقا متاسفم
23
00:02:11,888 --> 00:02:13,855
ولي به نظر يه سو تفاهم مياد
24
00:02:13,889 --> 00:02:16,623
يه اتفاقي براي محموله شما در سيدني افتاده
25
00:02:16,658 --> 00:02:18,292
محموله من؟
26
00:02:18,326 --> 00:02:20,495
بله همون تابوت
27
00:02:20,530 --> 00:02:22,831
من
28
00:02:22,866 --> 00:02:24,399
من نميفهمم
29
00:02:24,434 --> 00:02:26,935
يعني ميگيد که الان اينجا نيست؟
30
00:02:26,969 --> 00:02:29,303
مثل اينکه اصلا وارد هواپيما نشده
31
00:02:31,072 --> 00:02:35,675
دو ساعت بعد مراسم برگزار ميشه
پس کي ميرسه؟
32
00:02:35,710 --> 00:02:38,644
آقاي شپرد نميتونم بگم که چقدر از اين بابت متاسفم
33
00:02:38,679 --> 00:02:41,113
ولي نميدونيم که کي ميرسه
34
00:02:41,147 --> 00:02:44,649
!!چون که اصلا نميدونيم کجا هست
35
00:03:09,004 --> 00:03:11,806
ديوار خيلي بزرگيه
36
00:03:11,840 --> 00:03:14,707
چطوري ميخوايم از رو ديوار ردش کنيم؟
37
00:03:16,175 --> 00:03:20,110
از بالا نميبريمش ، از اين پايين ميبريمش
38
00:03:51,645 --> 00:03:54,415
کي تو غار کتاب ميخونه آخه؟
39
00:04:01,555 --> 00:04:04,322
چرا دستش قطع شده؟
40
00:04:04,357 --> 00:04:08,126
وقتي دود سياه بهش حمله کرد دستش قطع شد
41
00:04:10,830 --> 00:04:13,598
از اين بهتر نميشه
42
00:04:35,486 --> 00:04:37,187
مواظب جلوت باش
43
00:04:37,221 --> 00:04:38,521
باشه
44
00:05:23,361 --> 00:05:26,296
کيت کجاست؟
45
00:05:26,330 --> 00:05:28,633
الان که اونجا بود
46
00:05:28,668 --> 00:05:30,802
کيت؟
47
00:05:33,673 --> 00:05:34,973
کيت
48
00:05:36,976 --> 00:05:39,944
صدامو ميشنوي؟
49
00:05:39,978 --> 00:05:42,312
کيت
50
00:05:45,850 --> 00:05:47,884
جک نميتونيم سعيد رو تنها بذاريم
51
00:05:49,653 --> 00:05:52,390
هارلي-
جين-
52
00:05:54,460 --> 00:05:56,127
هارلي
53
00:06:23,386 --> 00:06:25,153
حالت خوبه
54
00:06:25,187 --> 00:06:26,988
آره تو خوبي؟-
آره-
55
00:06:48,741 --> 00:06:51,573
فکر کنم اين معبد باشه
56
00:06:52,639 --> 00:06:55,708
جرمش چيه؟-
جرمش قتله-
57
00:07:00,813 --> 00:07:02,047
بسيار خوب
58
00:07:02,081 --> 00:07:04,516
بايد رم دستشويي
59
00:07:04,550 --> 00:07:06,886
نگه دار خودتو-
نميتونم نگه دارم-
60
00:07:06,920 --> 00:07:08,955
معلومه که ميتوني دختر
مطمئنم
61
00:07:08,989 --> 00:07:10,723
ادوارد
62
00:07:10,757 --> 00:07:12,192
خواهش ميکنم
63
00:07:13,762 --> 00:07:15,531
باشه بيا
64
00:07:17,200 --> 00:07:20,236
کسي اينجاست؟
65
00:07:20,271 --> 00:07:22,205
کسي تو دستشويي هست؟
66
00:07:22,239 --> 00:07:24,506
تکون نخور
67
00:07:27,276 --> 00:07:29,077
بسيار خوب
68
00:07:29,111 --> 00:07:30,712
دو دقيقه وقت داري
69
00:07:30,746 --> 00:07:32,213
ممنونم
70
00:08:01,807 --> 00:08:03,974
تموم شد کارِت؟
71
00:08:04,008 --> 00:08:05,274
نه هنوز
72
00:08:18,020 --> 00:08:20,755
بسه ديگه وقت تموم شد بيا بيرون
73
00:08:20,789 --> 00:08:23,123
يه لحظه وايسا-
نه همين الان درب رو باز کن-
74
00:08:23,158 --> 00:08:26,093
هنوز کارم تموم نشده-
چرا تموم شده-
75
00:08:26,127 --> 00:08:28,661
...آوستين به خدا اگه در رو باز نکني
76
00:08:47,380 --> 00:08:50,715
اوه خداي من
77
00:08:50,750 --> 00:08:53,051
اون الان اومد اينجا بهم حمله کرد
78
00:08:53,085 --> 00:08:57,255
من بايد از اينجا برم الان
79
00:09:04,102 --> 00:09:06,237
پليس بيا اينجا سريع
80
00:09:06,271 --> 00:09:09,373
وايسا درب رو نگه دار
81
00:09:13,811 --> 00:09:16,312
به آسانسور خوش اومدي
82
00:09:18,415 --> 00:09:21,816
تو يه هواپيما بوديم از سيدني نه؟
83
00:09:21,851 --> 00:09:23,618
مگه چيه؟
84
00:09:36,329 --> 00:09:39,364
گانسون و کالهان موقعيتتون چيه؟
85
00:09:40,699 --> 00:09:43,267
ما تو آسانسور هستيم داريم پايين ميايم
86
00:09:43,301 --> 00:09:46,003
سريع بيايد بخش حمل و نقل فرودگاه
87
00:09:46,037 --> 00:09:48,771
موقعيت 341 رخ داده-
باشه الان ميام-
88
00:09:48,806 --> 00:09:50,439
به نظر جدي مياد
89
00:09:50,474 --> 00:09:52,574
حالا 341 ديگه چيه؟
90
00:09:52,608 --> 00:09:54,575
محرمانست آقا-
خب اگه محرمانست
91
00:09:54,609 --> 00:09:58,111
اگه يه نفرشونو ديدم چکار کنم؟
92
00:09:58,145 --> 00:10:00,645
وايسيد يه لحظه
93
00:10:00,680 --> 00:10:02,614
ببخشيد ، اول خانم ها
94
00:10:02,648 --> 00:10:04,282
ممنونم
95
00:10:04,316 --> 00:10:05,716
مواظب خودت باش
96
00:10:18,697 --> 00:10:20,831
فکر کنم ديگه خاک بس باشه رييس
97
00:10:20,866 --> 00:10:23,334
کم منو رييس صدا کن
98
00:10:23,368 --> 00:10:26,205
ديگه معاون من نيستي
99
00:10:26,240 --> 00:10:28,107
هر چي تو بگي
100
00:10:28,141 --> 00:10:31,174
تشنت نيست؟
توي ماشين يه مقدار آب جو بود
101
00:10:31,208 --> 00:10:33,808
دارمايي ها يه مقدار رو تو چاه پنهان کرده بودن
102
00:10:33,842 --> 00:10:36,777
چرا بهم نميگي مايلز؟-
چي رو؟-
103
00:10:36,811 --> 00:10:39,078
جوليت
104
00:10:39,113 --> 00:10:42,181
اون ميخواست يه چيزي به من بگه و قبلش مرد
105
00:10:42,215 --> 00:10:43,816
چي بود مايلز؟
106
00:10:43,850 --> 00:10:46,251
واسه همين منو اينجا آوردي؟
107
00:10:46,286 --> 00:10:49,621
تو تنها کسي هستي که با مرده ها حرف ميزنه
108
00:10:52,191 --> 00:10:54,992
جيم اين طور که ميگي نيست
109
00:10:55,027 --> 00:10:57,094
اون چي ميخواست بگه به من مايلز؟
110
00:10:57,129 --> 00:10:59,963
اصلا مهم نيست ، اصلا مهم نيست
111
00:10:59,997 --> 00:11:02,499
کمکي نميکنه-
فقط ازش بپرس خب-
112
00:11:02,533 --> 00:11:04,733
اون مرده جيمز
113
00:11:06,770 --> 00:11:10,138
ميدونم که اون مرده
114
00:11:10,173 --> 00:11:12,174
حالا بايد بگي
115
00:11:14,043 --> 00:11:16,110
باشه
116
00:11:18,880 --> 00:11:20,781
باشه
117
00:11:48,603 --> 00:11:49,870
چي شد؟
118
00:11:51,039 --> 00:11:52,873
کارساز بود
119
00:11:52,907 --> 00:11:56,109
چي ميخواست به من بگه؟
120
00:11:56,143 --> 00:11:58,978
همينو ميخواست به شما بگه
121
00:11:59,212 --> 00:12:00,879
کارساز بود
122
00:12:10,721 --> 00:12:12,155
چي کار ساز بود؟
123
00:12:29,707 --> 00:12:31,708
همونجا وايسيد
124
00:12:44,687 --> 00:12:46,654
شما کي هستيد؟
125
00:12:46,688 --> 00:12:49,489
من ميدونم کي هستند
126
00:12:51,725 --> 00:12:54,560
اونا تو هواپيماي اولي بودند
127
00:12:54,594 --> 00:12:57,360
اوشينيک 815 بودند با من
128
00:13:08,069 --> 00:13:09,836
مطمئني؟
129
00:13:13,073 --> 00:13:14,607
بکشيدشون
130
00:13:16,409 --> 00:13:19,645
وايسيد وايسيد
جيکوب ما رو فرستاده
131
00:13:22,281 --> 00:13:23,847
چي گفتي الان؟
132
00:13:23,882 --> 00:13:26,884
گفتم جيکوب ما رو فرستاده
133
00:13:26,918 --> 00:13:29,319
گفت که شما به ما کمک ميکنيد
134
00:13:33,790 --> 00:13:36,125
اون ميخواد که اينو ثابت کنيد
135
00:13:42,064 --> 00:13:45,667
اون به من جعبه گيتار رو داد
136
00:13:50,104 --> 00:13:52,404
داخل اون رو ديدي؟
137
00:13:52,438 --> 00:13:53,605
ممکنه آره
138
00:14:24,861 --> 00:14:25,995
پسر
139
00:14:40,479 --> 00:14:42,546
اسمهاي شما چيه؟
140
00:14:42,780 --> 00:14:45,148
هيوگو
141
00:14:45,182 --> 00:14:46,483
هيوگو ريس
142
00:14:48,218 --> 00:14:50,286
شما هم بگيد
143
00:14:50,320 --> 00:14:52,321
جين سو کوان
144
00:14:53,823 --> 00:14:55,957
کيت اوستين
145
00:14:55,991 --> 00:14:58,025
جک شپرد
146
00:15:00,361 --> 00:15:02,395
اون چي؟
147
00:15:02,429 --> 00:15:03,996
سعيد جراح
148
00:15:17,110 --> 00:15:20,778
بلندش کنيد و به چشمه ببرينش
149
00:15:20,812 --> 00:15:22,979
هي وايسيد
150
00:15:23,014 --> 00:15:25,081
من اون جعبه رو
151
00:15:25,116 --> 00:15:28,651
از يه اقيانوس و سفر زماني با خودم حمل کردم
152
00:15:28,686 --> 00:15:31,620
پس ميخوام بدونم تو اون کاغذ چي نوشته
153
00:15:35,693 --> 00:15:39,295
اين کاغذ ميگه اگه اون دوستتون بميره
154
00:15:39,329 --> 00:15:41,697
همه ما تو دردسر بزرگي ميافتيم
155
00:15:51,732 --> 00:15:53,799
و شما تو چه تجارتي هستيد آقا؟
156
00:15:53,833 --> 00:15:55,700
انگليسي نه
157
00:16:02,342 --> 00:16:04,610
اين نامه ميگه ساعت يه هديه تجارتيه
158
00:16:04,645 --> 00:16:07,246
ميشه بگيد که تجارت شما چيه؟
159
00:16:12,247 --> 00:16:14,247
همه چيز بايد درست باشه
160
00:16:17,248 --> 00:16:20,248
ميتونيم به راهمون ادامه بديم؟
161
00:16:22,249 --> 00:16:23,249
يه قرار ملاقات دارم که بايد برسم
162
00:16:23,494 --> 00:16:25,194
عقب بايستيد آقا
163
00:16:34,535 --> 00:16:37,504
با اين همه پول چکار ميکني؟
164
00:16:37,539 --> 00:16:41,612
حمل پول بالاي 10000 دلار بايد اجازه رسمي داشته باشه
165
00:16:41,646 --> 00:16:46,215
تو اجازه اين همه پول رو نداري
166
00:16:50,553 --> 00:16:52,654
پس بايد با من بيايد آقا
167
00:16:52,688 --> 00:16:54,622
بيا يه مقدار حرف بزنيم
168
00:16:54,657 --> 00:16:56,557
از اين طرف
169
00:16:56,592 --> 00:17:00,259
ايشون رو ببريد به اتاق انتظار
170
00:17:00,294 --> 00:17:01,427
خانم پايک
171
00:17:01,461 --> 00:17:03,762
شما انگليسي ميدونيد؟
172
00:17:03,796 --> 00:17:05,330
چون اگه بدونيد
173
00:17:05,364 --> 00:17:07,798
و اگه اين فقط يه سو تفاهم بوده باشه
174
00:17:07,833 --> 00:17:09,966
بايد الان حرف بزنيد
175
00:17:12,035 --> 00:17:14,335
شما ميفهميد من چي ميگم؟
176
00:17:17,873 --> 00:17:20,808
انگليسي نه
177
00:17:48,368 --> 00:17:50,302
آب شفاف نيست
178
00:17:50,336 --> 00:17:51,570
چي شده؟
179
00:18:30,004 --> 00:18:31,905
چکار ميکنه؟
180
00:18:31,939 --> 00:18:33,539
نميدونم
181
00:18:43,248 --> 00:18:45,148
اين بلا رو کي سر اين آورده؟
182
00:18:45,182 --> 00:18:50,051
تقصير من بود
من بهش شليک نکردم ولي تقصير من بود
183
00:18:55,690 --> 00:18:58,191
اگه اينکار رو انجام بديم
خطراتي داره
184
00:19:02,763 --> 00:19:04,397
مفهومه؟
185
00:19:04,431 --> 00:19:07,366
هر کاري لازمه انجام بديد
186
00:19:13,639 --> 00:19:16,307
پيرهنش رو دربياريد ببريدش داخل
187
00:19:53,237 --> 00:19:56,005
اونا چکار ميکنند؟
188
00:19:57,908 --> 00:20:01,042
انسان بيهوش ميتونه نفسش رو حبس کنه؟-
نه-
189
00:20:10,251 --> 00:20:12,886
اون بيداره
ولش کنيد
190
00:20:17,858 --> 00:20:20,259
اونا منتظر چي هستند؟
191
00:20:21,828 --> 00:20:23,095
بسه ديگه
192
00:20:25,430 --> 00:20:27,398
گفتم ولش کنيد
193
00:20:32,704 --> 00:20:35,572
شما نجاتش نميديد ، داريد غرقش ميکنيد
194
00:21:45,759 --> 00:21:47,827
دوستتون مُرده
195
00:22:26,059 --> 00:22:27,559
جک
196
00:22:29,095 --> 00:22:31,029
جک بس کن ديگه
197
00:22:41,004 --> 00:22:43,839
جک اون مُرده
198
00:22:43,873 --> 00:22:48,443
ديگه برنميگرده بس کن
199
00:24:19,029 --> 00:24:23,601
هوي خانم فکر کنم يه صفي هم وجود داره
200
00:24:25,238 --> 00:24:27,375
برو ته صف
201
00:24:27,409 --> 00:24:29,209
معذرت ميخوام
202
00:25:03,240 --> 00:25:04,306
هي
203
00:25:07,575 --> 00:25:09,742
حرکت کن ، حرکت کن
204
00:25:09,777 --> 00:25:11,812
خانم من مسافر دارم
205
00:25:11,847 --> 00:25:13,547
گفتم حرکت کن
206
00:25:13,581 --> 00:25:15,615
هي چکار ميکني؟
207
00:25:15,650 --> 00:25:17,316
برو ديگه
208
00:25:20,120 --> 00:25:24,490
هي هي تاکسي رو نگه دار
209
00:25:43,140 --> 00:25:46,341
فکر کردم شايد گرسنه يا تشنه باشيد
210
00:25:46,375 --> 00:25:49,511
زک و اما به بقيه مهمونها هم تعارف کنيد
211
00:25:49,545 --> 00:25:51,179
ممنونم
212
00:26:01,123 --> 00:26:03,658
هي چي شد؟
213
00:26:03,992 --> 00:26:07,527
اونابهمون حمله کردن
214
00:26:07,562 --> 00:26:09,863
چهار نفرشون رو حريف بود
215
00:26:09,897 --> 00:26:12,298
ولي بعدش با سنگ بهش حمله کردند
216
00:26:17,637 --> 00:26:19,904
تو ، با من بيا
217
00:26:21,440 --> 00:26:23,374
بيام کجا؟
218
00:26:34,984 --> 00:26:38,252
ميخواد بدونه جيکوب به تو چي گفته
219
00:26:38,286 --> 00:26:40,653
به من گفت که بيام اينجا
220
00:26:40,687 --> 00:26:43,422
که شماها بتونيد سعيد رو نجات بديد
221
00:26:46,759 --> 00:26:48,727
اون رو نميشد نجات داد
222
00:26:48,761 --> 00:26:50,528
وايسا يه لحظه
223
00:26:50,563 --> 00:26:53,531
تو همه حرفاي منو ترجمه نميکني
224
00:26:53,565 --> 00:26:55,466
که يعني ميفهمي من چي ميگم
225
00:26:55,500 --> 00:26:59,737
از اينکه زبونم به انگليسي بچرخه بدم مياد
226
00:27:02,507 --> 00:27:05,273
جيکوب کي ميرسه؟-
يعني چي؟-
227
00:27:05,307 --> 00:27:07,341
داره مياد معبد؟
228
00:27:07,376 --> 00:27:10,811
فکر نکنم همچين اتفاقي بيافته پسر
229
00:27:10,845 --> 00:27:12,179
چرا؟
230
00:27:12,213 --> 00:27:14,681
ميدوني خب اون مُرده
231
00:27:18,519 --> 00:27:20,287
چي؟
232
00:27:20,321 --> 00:27:22,856
شماها يعني نميدونين؟
233
00:27:28,530 --> 00:27:31,333
همه به پست هاي خودشون برن
234
00:27:31,367 --> 00:27:34,568
ديوار رو محکم کنيد ، حاکستر جمع کنيد
235
00:27:46,314 --> 00:27:48,448
ده نفر به سمت شمال برن
236
00:27:50,617 --> 00:27:52,719
علامت هشدار رو بفرست
237
00:27:54,722 --> 00:27:56,089
روشنش کن
238
00:28:11,301 --> 00:28:13,835
فکر کنم قرار نيست از اينجا فرار کنيم
239
00:28:13,869 --> 00:28:17,271
اين به خاطر زنداني کردن تو نيست
اين به خاطر دور نگه داشتن اونه
240
00:28:17,305 --> 00:28:19,005
اون کيه؟
241
00:28:32,010 --> 00:28:33,908
تو چي هستي؟
242
00:28:33,942 --> 00:28:37,343
نگو "چي" بن
"بگو "کي
243
00:28:37,378 --> 00:28:39,411
تو هيولا هستي
244
00:28:39,446 --> 00:28:43,147
بذار براش اسم نذاريم
245
00:28:49,855 --> 00:28:51,622
تو از من سو استفاده کردي
246
00:28:53,458 --> 00:28:56,026
خودت نميتونستي بکشيش
247
00:28:56,060 --> 00:28:58,294
و منو مجبور کردي که بکشمش
248
00:28:58,328 --> 00:29:01,463
من تو رو وادار به کاري نکردم
249
00:29:03,866 --> 00:29:07,568
بايد بدوني که
250
00:29:07,603 --> 00:29:10,003
وقتي کشتيش خيلي دست پاچه بود
251
00:29:10,038 --> 00:29:12,772
من شک دارم که اصلا جيکوب به عمرش دستپاچه شده باشه
252
00:29:12,806 --> 00:29:15,507
جيکوب رو نميگم من
253
00:29:17,410 --> 00:29:19,844
جان لاک اصلي رو ميگم
254
00:29:21,647 --> 00:29:25,215
ميدوني اون داشت به چي فکر ميکرد؟
255
00:29:25,249 --> 00:29:28,050
وقتي که جونش رو گرفتي بنجامين؟
256
00:29:28,084 --> 00:29:31,118
آخرين چيزي که به ذهن يه نفر قبل از مرگ مياد
257
00:29:31,153 --> 00:29:35,091
"من نميفهمم"
258
00:29:38,095 --> 00:29:40,963
اين غم انگيز ترين جمله اي نيست که ميشه شنيد؟
259
00:29:43,633 --> 00:29:46,001
ولي اين جمله يه جورايي به جا بود
260
00:29:46,036 --> 00:29:48,804
چون وقتي جان براي بار اول به جزيره اومد
261
00:29:48,839 --> 00:29:51,307
مرد ناراحت و غمگيني بود
262
00:29:51,341 --> 00:29:53,042
يه قرباني
263
00:29:53,076 --> 00:29:56,111
همه دنيا فرياد ميزد که به من نگيد چکار نميتونم بکنم
264
00:29:56,146 --> 00:29:58,147
هرچند همه حق داشتند
265
00:29:58,181 --> 00:30:00,848
ولي اون ضعيف بود
266
00:30:00,883 --> 00:30:06,420
رقت انگيز و يه شکست خورده به تمام معنا
267
00:30:06,454 --> 00:30:09,256
ولي بر خلاف همه اينها
268
00:30:09,290 --> 00:30:11,825
يه چيز قابل تحسين در اون بود
269
00:30:11,859 --> 00:30:16,096
اون تنها کسي بود که نميخواست جزيره رو ترک کنه
270
00:30:16,130 --> 00:30:18,197
تنها کسي بود که فهميد
271
00:30:18,232 --> 00:30:21,701
دنياي گذشتش چقدر خار و حقير بود
272
00:30:32,679 --> 00:30:34,413
تو چي ميخواي؟
273
00:30:34,447 --> 00:30:37,750
خب بن اينجا يه تضادي وجود داره
274
00:30:37,784 --> 00:30:39,585
چون که
275
00:30:39,619 --> 00:30:42,688
من چيزي رو ميخوام که جان لاک نميخواست
276
00:30:44,358 --> 00:30:48,594
من ميخوام که به خونم برم
277
00:31:01,081 --> 00:31:02,815
خداحافظ رفيق
278
00:31:03,449 --> 00:31:06,584
هر وقت خواستي حرف بزني
279
00:31:06,618 --> 00:31:10,020
همين اطرافم
280
00:31:18,190 --> 00:31:19,690
چيه؟
281
00:31:21,493 --> 00:31:23,126
هيچي
282
00:31:37,369 --> 00:31:39,337
سلام
283
00:31:41,374 --> 00:31:42,541
کجاييم ما؟
284
00:31:44,375 --> 00:31:46,476
تو يه معبديم
285
00:31:46,510 --> 00:31:49,345
باز ديگران ما رو گرفتند؟
286
00:31:49,379 --> 00:31:50,379
آره
287
00:31:50,414 --> 00:31:53,949
اما اينبار از ما مراقبت ميکنند
288
00:31:54,083 --> 00:31:56,884
احتمالا
289
00:31:56,919 --> 00:31:59,019
البته که اينطوره
290
00:31:59,053 --> 00:32:01,221
حالت خوبه؟
291
00:32:07,093 --> 00:32:09,560
خيلي متاسفم
292
00:32:23,809 --> 00:32:26,877
چيزي که سمت دريچه گفتي
293
00:32:26,911 --> 00:32:29,245
اون ميخواست به ما کمک کنه
294
00:32:30,714 --> 00:32:33,082
نميخوام که جک رو بکشم
295
00:32:35,519 --> 00:32:38,021
بايد بمونه اينجا و زجر بکشه
296
00:32:38,089 --> 00:32:40,559
درست مثل همه ما
297
00:32:44,397 --> 00:32:46,431
بله
298
00:32:46,465 --> 00:32:51,001
ميدونم ، فکر ميکني ميدونستم همچين چيزي ميشه؟
299
00:32:51,035 --> 00:32:54,371
من برنامه ريخته بودم که زود تموم شه
300
00:32:56,307 --> 00:32:57,808
نميدونم مامان
301
00:32:57,842 --> 00:33:00,810
اون اينجا نيست و من چيزي به تو نميتونم بگم
302
00:33:00,845 --> 00:33:04,280
جز اينکه بدون اون مراسمي برگزار نميشه
303
00:33:04,314 --> 00:33:05,414
باشه
304
00:33:05,448 --> 00:33:08,817
خبري شد بهت زنگ ميزنم
305
00:33:11,321 --> 00:33:14,257
چي رو از دست دادي؟
306
00:33:15,560 --> 00:33:18,727
من يکي از کيفهام رو از دست دادم
تو چي؟
307
00:33:18,762 --> 00:33:22,664
باور نميکني اگه بگم
308
00:33:22,698 --> 00:33:24,265
حالا بگو
309
00:33:26,301 --> 00:33:28,869
اونا پدر منو گم کردند
310
00:33:28,903 --> 00:33:31,037
چي گفتي؟
311
00:33:31,072 --> 00:33:33,541
اون چند روز پيش تو استراليا مُرد
312
00:33:33,575 --> 00:33:36,245
اومده بودم اونجا که ببرمش
313
00:33:40,184 --> 00:33:42,654
تسليت ميگم
314
00:33:43,956 --> 00:33:46,091
تابوت قرار بود تو سيدني با هواپيما بياد
315
00:33:46,126 --> 00:33:47,526
ولي نيومد
316
00:33:47,561 --> 00:33:49,195
احتمالا جاي ديگه دارن ميبرنش
317
00:33:49,230 --> 00:33:50,231
اون طور که ميگن
318
00:33:50,265 --> 00:33:54,667
و اونها هيچي نميدونن که کجاست-
اونا از کجا ميدونن؟-
319
00:33:55,701 --> 00:33:57,702
خب اونا پذيرشش کردند
320
00:33:57,736 --> 00:34:00,738
منظورم اينه که شايد يه سيستم رديابي داشته باشن
321
00:34:00,772 --> 00:34:03,374
نه منظورم تابوت نيستش
322
00:34:03,408 --> 00:34:05,776
ميگم از کجا ميدونن که خودش کجاست
323
00:34:05,810 --> 00:34:10,246
اونا پدرت رو گم نکردند
فقط جنازش رو گم کردند
324
00:34:21,560 --> 00:34:24,463
در هر حال قضيه من در مقابل قضيه تو هيچه
325
00:34:24,497 --> 00:34:26,664
توي کيفم فقط چندتا چاقو بود
326
00:34:26,699 --> 00:34:27,799
ممنونم
327
00:34:27,833 --> 00:34:29,767
يه جورايي فروشنده اي؟
328
00:34:29,801 --> 00:34:31,902
آره يه همچين چيزايي
329
00:34:34,371 --> 00:34:37,939
خوشحال شدم از آشنايي اميدوارم تابوت رو پيدا کني
330
00:34:37,973 --> 00:34:40,974
منم اميدوارم چاقوهات رو پيدا کني
331
00:34:41,008 --> 00:34:42,242
آره ممنونم
332
00:34:42,276 --> 00:34:44,644
ميشه بپرسم چه اتفاقي برات افتاده؟
333
00:34:46,313 --> 00:34:49,382
ببخشيد ، فقط به خاطر اين ميپرسم که
جراح ستون فقراتم
334
00:34:49,416 --> 00:34:51,450
منظوري نداشتم که
335
00:34:51,484 --> 00:34:53,485
اوه نه اشکالي نداره
336
00:34:53,519 --> 00:34:55,787
ناتواني من با عمل جراحي هم درست نميشه
337
00:34:55,821 --> 00:34:58,555
وضعيت من برگشت ناپذيره
338
00:34:58,590 --> 00:35:01,358
هيچ چيز برگشت ناپذير نيست
339
00:35:09,599 --> 00:35:14,604
اگر مشاوره اي خواستي به من زنگ بزن
340
00:35:16,206 --> 00:35:18,673
توي بيمارستان نيست
341
00:35:18,708 --> 00:35:22,209
باشه ممنونم
342
00:35:22,244 --> 00:35:23,877
جک شپرد هستي؟
343
00:35:23,912 --> 00:35:26,980
من جان هستم جان لاک
344
00:35:27,014 --> 00:35:31,050
از ديدنت خوشحالم جان-
من هم همينطور-
345
00:35:33,720 --> 00:35:35,387
ممنونم-
قابلي نداره-
346
00:35:43,194 --> 00:35:46,630
اين ديگه چيه؟
347
00:36:08,816 --> 00:36:11,383
بهش شليک نکنيد
بهش شليک نکنيد
348
00:36:13,653 --> 00:36:15,519
دارم با چشماي خودم ميبينم
349
00:36:15,554 --> 00:36:17,921
هنوز باورم نميشه
350
00:36:21,359 --> 00:36:23,793
سلام ريچارد
351
00:36:24,828 --> 00:36:27,762
خوشحالم که تو رو خارج از اون محدوده ميبينم
352
00:36:32,767 --> 00:36:34,001
تويي؟
353
00:36:34,035 --> 00:36:35,035
آره منم
354
00:36:48,247 --> 00:36:52,916
از تک تک شما نا اميد شدم
355
00:37:35,485 --> 00:37:37,219
تو شپرد هستي؟
356
00:37:38,253 --> 00:37:40,454
بايد خصوصي با هم حرف بزنيم
357
00:37:43,357 --> 00:37:45,692
چيزي ميخواي بگي خب بگو
358
00:37:45,726 --> 00:37:48,227
نميگي پس منو تنها بذار
359
00:37:48,261 --> 00:37:50,295
فکر نکنيم فهميدي که چي گفتم
360
00:37:50,329 --> 00:37:51,796
دارم مودبانه درخواست ميکنم
361
00:37:51,830 --> 00:37:55,032
يا بلند ميشي و خودت با ما مياي
362
00:37:55,066 --> 00:37:57,001
يا اينکه به زور مياريمت
363
00:37:57,035 --> 00:37:59,003
چون که قراره ما با هم حرف بزنيم و
364
00:37:59,037 --> 00:38:02,705
و اينجا ما حرف نميزنيم-
واقعا اينطوره؟-
365
00:38:10,813 --> 00:38:12,147
جک
366
00:38:13,749 --> 00:38:17,151
اوه خداي من
367
00:38:26,426 --> 00:38:28,294
چه اتفاقي افتاد؟
368
00:38:28,400 --> 00:38:31,400
.