1
00:00:00,600 --> 00:00:03,333
Tidigare i Lost.
2
00:00:04,200 --> 00:00:08,800
Herregud.
Det är mitt fel att hon är död.
3
00:00:08,901 --> 00:00:12,700
Jag övertygade henne att stanna
för jag ville inte vara ensam.
4
00:00:12,801 --> 00:00:17,730
Du hinner nog tillbaka till
templet innan mörkrets inbrott.
5
00:00:23,500 --> 00:00:26,100
Ledsen att du fick se mig sån.
6
00:00:26,900 --> 00:00:30,444
- Hej, Richard.
- Du?
7
00:00:31,800 --> 00:00:34,660
Jag är väldigt besviken på allihop!
8
00:00:45,580 --> 00:00:49,900
- Var det affärer eller nöje i Australien?
- Jag gick på vandring.
9
00:00:50,001 --> 00:00:52,520
Varmt välkomna till Los Angeles.
10
00:01:39,800 --> 00:01:41,810
Kom igen!
11
00:02:10,550 --> 00:02:12,700
John?
12
00:02:16,300 --> 00:02:19,888
- Gick det bra?
- Visst.
13
00:02:21,250 --> 00:02:25,222
- Nu ser vi till att få in dig.
- Okej.
14
00:02:25,700 --> 00:02:30,600
Hur lång tid kommer det att ta?
Bröllopet är i oktober.
15
00:02:30,701 --> 00:02:34,444
Jag får återkomma. Ja...
16
00:02:34,850 --> 00:02:39,700
Jag är så trött på matleverantörer,
band och-
17
00:02:39,800 --> 00:02:44,000
-på att välja tyg till stolryggarna.
18
00:02:44,140 --> 00:02:49,500
Kan vi inte bara hämta
mina föräldrar och din pappa...
19
00:02:49,610 --> 00:02:55,300
- ...och göra det i Vegas?
- Nej, du förtjänar bättre än så, Helen.
20
00:02:55,401 --> 00:02:59,920
Vi fixar det här.
Jag vet att vi klarar av det.
21
00:03:00,180 --> 00:03:03,000
Jag gillar...
22
00:03:03,930 --> 00:03:11,330
- ...den här. Jag menade den här.
- Du är väldigt snäll.
23
00:03:12,430 --> 00:03:14,500
Jag vet.
24
00:03:15,270 --> 00:03:18,300
Hur var konferensen?
25
00:03:19,470 --> 00:03:21,700
Tråkig.
26
00:03:23,350 --> 00:03:30,200
- Vem är dr Jack Shephard?
- Jag träffade honom vid borttappat gods.
27
00:03:30,301 --> 00:03:36,000
- Han hade också förlorat nåt.
- Är han en ryggkirurg?
28
00:03:36,150 --> 00:03:40,700
- Han erbjöd mig gratis rådgivning.
- Du borde slå honom en signal.
29
00:03:40,801 --> 00:03:47,500
- Han var bara artig, Helen.
- Och? Jag menar...
30
00:03:47,601 --> 00:03:52,300
Vad är oddsen för att du
springer på en ryggkirurg?
31
00:03:52,601 --> 00:03:59,777
- Vem vet? Det kanske är ödet.
- Det kanske det är.
32
00:05:12,400 --> 00:05:14,990
Okej, Richard.
33
00:05:16,250 --> 00:05:18,860
Det är dags att börja prata.
34
00:05:22,222 --> 00:05:28,222
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Incubator, the-man, death_star-
35
00:05:28,333 --> 00:05:31,333
-Robfors och bubbafett.
36
00:05:31,700 --> 00:05:35,700
www.SweSUB.nu
- För bättre texter
37
00:05:59,100 --> 00:06:02,360
Välkommen tillbaka, överste.
38
00:06:04,600 --> 00:06:08,700
Du fick en snygg solbränna i Australien.
Saknade du oss?
39
00:06:08,801 --> 00:06:12,600
- Ja, Randy.
- Hur var konferensen, John?
40
00:06:12,701 --> 00:06:16,400
Den var väl bra.
Jag lärde mig inget nytt.
41
00:06:16,500 --> 00:06:25,300
- Men jag skaffade bra kontakter.
- Ken Fisher sa att du avbokade lunchen.
42
00:06:25,420 --> 00:06:31,050
Jag mådde inte så bra den dagen.
Det var förmodligen jetlag.
43
00:06:31,060 --> 00:06:35,300
Sen ringde de från seminariet och sa att
du inte hade hämtat upp dina referenser.
44
00:06:35,401 --> 00:06:39,800
Jag kollade runt lite och du verkar
inte ha varit på nåt seminarium.
45
00:06:39,901 --> 00:06:43,700
Då företaget betalade resan...
vart var du?
46
00:06:43,801 --> 00:06:48,600
Jag är ledsen, Randy. Kan jag inte
ta ut min semester den veckan?
47
00:06:48,701 --> 00:06:52,400
Jag trodde att du ville ha
semestern i oktober. För bröllopet.
48
00:06:52,501 --> 00:07:00,000
Snälla, Randy. Jag vet att jag inte
skulle ha ljugit. Men där jag var...
49
00:07:01,200 --> 00:07:06,444
Det är personligt.
Och jag vill inte prata om det.
50
00:07:07,030 --> 00:07:09,430
Du är sparkad.
51
00:07:17,870 --> 00:07:19,999
Är du törstig?
52
00:07:27,900 --> 00:07:31,900
Förlåt för att jag slog dig och
släpade dig av stranden, Richard.
53
00:07:32,001 --> 00:07:36,100
- Vad vill du?
- Det jag alltid har velat...
54
00:07:36,201 --> 00:07:41,900
- ...att du ska följa med mig.
- Varför ser du ut som John Locke?
55
00:07:42,001 --> 00:07:47,500
Jag visste att han kunde ge mig till-
gång till Jacob. John är en kandidat.
56
00:07:47,700 --> 00:07:53,300
- Han var det iallafall.
- Vad menar du...?
57
00:07:53,410 --> 00:07:55,940
En kandidat.
58
00:07:56,500 --> 00:08:00,800
- Berättade inte Jacob nåt om det här?
- Om vadå?
59
00:08:00,901 --> 00:08:03,000
Jag är ledsen, Richard.
60
00:08:03,101 --> 00:08:10,000
Du har gjort allt han har sagt
och han har aldrig berättat varför?
61
00:08:10,300 --> 00:08:13,800
Så skulle jag aldrig ha gjort.
62
00:08:13,901 --> 00:08:19,200
- Vad skulle du ha gjort då?
- Behandlat dig med respekt.
63
00:08:19,401 --> 00:08:25,340
Följ med mig
så lovar jag att berätta allt.
64
00:08:27,240 --> 00:08:31,245
- Nej.
- Är du säker på det, Richard?
65
00:08:31,345 --> 00:08:38,290
- Folk får sällan en andra chans.
- Jag går ingenstans med dig.
66
00:08:40,120 --> 00:08:43,090
Då så...
67
00:08:50,732 --> 00:08:53,100
Vad?
68
00:08:57,910 --> 00:09:02,580
Vi ses igen, Richard.
Tidigare än du kan ana.
69
00:09:29,040 --> 00:09:31,740
Stör jag?
70
00:09:32,740 --> 00:09:35,273
Berätta vad som hände med dem.
71
00:09:35,740 --> 00:09:41,850
Det finns en risk att
du inte kommer att tro mig.
72
00:09:47,420 --> 00:09:51,420
- Prova.
- John Locke dödade dem.
73
00:09:51,520 --> 00:09:53,520
Själv?
74
00:09:53,620 --> 00:09:59,336
Han förvandlades sig till en pelare av
svart rök och dödade dem framför mig.
75
00:09:59,436 --> 00:10:03,870
- Dödade den Jacob också?
- Ja.
76
00:10:03,970 --> 00:10:10,610
- Var är då hans kropp?
- Locke sparkade in honom i elden.
77
00:10:25,700 --> 00:10:31,400
Vet du varför Locke tog ut
Richard i djungeln?
78
00:10:36,230 --> 00:10:38,970
Han rekryterar.
79
00:11:40,810 --> 00:11:43,250
Hej, James.
80
00:11:49,990 --> 00:11:52,990
Jag trodde du var död.
81
00:11:53,330 --> 00:11:55,960
Det är jag.
82
00:12:22,200 --> 00:12:25,760
För de döda.
83
00:12:28,670 --> 00:12:34,510
- Du tar det här väldigt bra.
- Tar vad väldigt bra?
84
00:12:34,610 --> 00:12:38,610
- Att jag är här.
- Jag bryr mig inte om du är död.
85
00:12:38,710 --> 00:12:43,880
Eller är en tidsresenär
eller Förgångna julars ande.
86
00:12:43,980 --> 00:12:48,601
Allt jag bryr mig om är
den här whiskeyn. Så botten upp.
87
00:12:48,701 --> 00:12:52,914
Och stick sen ut från mitt hus.
88
00:12:55,803 --> 00:13:01,247
- Det här är inte ditt hus, James.
- Det är det fan inte.
89
00:13:01,380 --> 00:13:07,040
Du har bara bott här ett tag.
Det här har aldrig varit ditt hus.
90
00:13:09,680 --> 00:13:14,210
Vem är du?
Inte fan är du John Locke.
91
00:13:14,852 --> 00:13:19,050
- Vad får dig att tro det?
- För Locke var rädd.
92
00:13:19,150 --> 00:13:25,220
Även om han låtsades att han
inte var det. Men du...
93
00:13:27,060 --> 00:13:29,390
Du är inte rädd.
94
00:13:34,280 --> 00:13:42,070
Vad skulle du säga om jag kunde svara
på den viktigaste frågan i världen?
95
00:13:48,250 --> 00:13:54,984
-Och vilken fråga är det?
- Varför är du på den här ön?
96
00:13:55,084 --> 00:13:59,530
Jag är på den här ön för att
mitt flygplan störtade.
97
00:13:59,630 --> 00:14:02,266
För att min flotte sprängdes.
98
00:14:02,366 --> 00:14:06,370
För att helikoptern jag åkte i
var för tungt lastad.
99
00:14:06,470 --> 00:14:16,445
Det är inte därför du är här.
Följer du med mig kan jag bevisa det.
100
00:14:21,420 --> 00:14:25,920
Då är det väl bäst
att jag drar på mig byxorna.
101
00:14:54,720 --> 00:14:59,320
Kom igen!
Helvete!
102
00:15:12,270 --> 00:15:17,420
- Vad gör du?
- Vad jag gör? Har du parkerat innan?
103
00:15:17,520 --> 00:15:23,710
- Du står i min ruta!
- Förlåt, handikapparkeringen är där.
104
00:15:23,810 --> 00:15:28,559
Ja, men jag måste inte parkera där.
Jag får parkera var jag vill.
105
00:15:28,659 --> 00:15:33,993
- Du måste hålla dig innanför linjerna.
- De skulle reservera en plats åt mig...
106
00:15:34,093 --> 00:15:37,880
...så jag bara parkerade här.
107
00:15:38,708 --> 00:15:42,722
Jag har inte sett dig innan.
Jobbar du här?
108
00:15:42,822 --> 00:15:46,200
Jag äger faktiskt företaget.
109
00:15:51,170 --> 00:15:53,432
Hugo Reyes.
110
00:15:54,370 --> 00:15:56,524
John Locke.
111
00:15:56,624 --> 00:16:01,580
- Vad gör du här, John?
- Inget, min chef sparkade precis mig.
112
00:16:01,780 --> 00:16:06,077
- Oj. Vilken är din chef?
- Han heter Randy. Men...
113
00:16:06,177 --> 00:16:10,854
Randy Nations?
Han är en riktig idiot.
114
00:16:11,004 --> 00:16:15,660
- Vill du att jag ska prata med honom?
- Nej, det är lugnt.
115
00:16:15,900 --> 00:16:20,064
Vi säger så här, John.
Jag äger ett bemanningsföretag också.
116
00:16:20,164 --> 00:16:22,684
Ring det här numret-
117
00:16:22,784 --> 00:16:28,186
-och säg att Hugo sa
att du ska ha ett jobb.
118
00:16:30,740 --> 00:16:35,303
Och upp med hakan.
Allt kommer att ordna sig.
119
00:16:44,532 --> 00:16:47,090
Han börjar mogna.
120
00:16:51,900 --> 00:16:56,100
- Var är alla?
- De gick. De skulle till templet.
121
00:16:56,200 --> 00:17:00,200
Det är det säkraste stället på ön.
Vi borde också gå dit.
122
00:17:00,300 --> 00:17:02,627
Mår du bra?
123
00:17:05,650 --> 00:17:13,114
- Jag mår bra. Nu sticker vi härifrån.
- Varför skulle jag följa med dig?
124
00:17:13,214 --> 00:17:19,760
- För att du vill hitta Jin.
- Vad vet du om min man?
125
00:17:19,890 --> 00:17:26,939
Om han är på ön och vid liv
så är han i templet.
126
00:17:28,900 --> 00:17:31,370
Vi rör på oss.
127
00:17:32,570 --> 00:17:34,640
John då?
128
00:17:36,140 --> 00:17:39,380
Vi måste begrava honom.
129
00:17:45,820 --> 00:17:51,220
Vad gjorde du ensam i huset?
Var är dina vänner nånstans?
130
00:17:51,320 --> 00:17:56,530
- I nåt tempel.
- Varför är du inte med dem?
131
00:17:56,630 --> 00:18:02,760
- Vi kan väl låta bli att prata?
- Som du vill.
132
00:18:04,040 --> 00:18:08,110
- Vem fan är det?
- Kan du se honom?
133
00:18:08,210 --> 00:18:10,240
Ja, fan.
134
00:18:34,930 --> 00:18:40,570
Du känner till reglerna.
Du får inte döda honom.
135
00:18:41,840 --> 00:18:45,980
Säg inte åt mig vad jag inte kan göra.
136
00:18:53,650 --> 00:18:57,460
Säg inte åt mig vad jag inte kan göra!
137
00:19:01,500 --> 00:19:03,540
Locke!
138
00:19:09,540 --> 00:19:15,580
Vem du än är, du har 20 sekunder
på dig, sen sticker jag härifrån.
139
00:19:18,150 --> 00:19:21,900
- Var är han?
- Vad gör du här?
140
00:19:22,000 --> 00:19:27,220
- Han sprang efter nån unge.
- Vi måste till templet. Kom igen.
141
00:19:27,320 --> 00:19:30,100
Jag stannar med Locke.
142
00:19:30,200 --> 00:19:35,240
- Han är inte John Locke.
- Jag vet, men han har svar.
143
00:19:35,340 --> 00:19:40,211
- Han säger sig veta varför jag är här.
- Var inte naiv.
144
00:19:40,311 --> 00:19:45,700
- Han kommer att döda dig.
- Han kunde ha dödat mig för länge sen.
145
00:19:45,801 --> 00:19:50,556
Han vill döda alla du bryr dig om.
Han slutar inte förrän...
146
00:19:57,890 --> 00:20:01,900
- Vem pratar du med?
- Ingen.
147
00:20:02,000 --> 00:20:06,400
- Fångade du ungen?
- Vilken unge?
148
00:20:07,000 --> 00:20:13,200
- Visst. Ska vi fortsätta?
- Ja, James. Vi gör det.
149
00:20:18,280 --> 00:20:23,480
Vilket djur skulle du beskriva dig som?
150
00:20:23,580 --> 00:20:29,980
- Ursäkta?
- Vilket djur skulle du beskriva dig som?
151
00:20:30,320 --> 00:20:36,560
- Hur är det relevant?
- Säg bara vad du tänker på.
152
00:20:36,800 --> 00:20:42,000
Skulle du beskriva dig själv
som social?
153
00:20:42,770 --> 00:20:48,970
- Får jag tala med din chef?
- Självklart.
154
00:20:49,410 --> 00:20:52,610
Jag hämtar henne.
155
00:20:57,620 --> 00:21:03,420
God morgon, Mr Locke.
Jag är Rose Nadler, kontorschefen.
156
00:21:03,520 --> 00:21:07,760
- Hur kan jag stå till tjänst?
- Du kan bespara mig frågorna-
157
00:21:07,860 --> 00:21:13,000
-om vilket djur jag är
och ge mig ett jobb.
158
00:21:13,600 --> 00:21:18,740
- Vilket sorts jobb vill du ha?
- Ni söker visst en platsansvarig.
159
00:21:18,840 --> 00:21:23,440
På en byggnadsplats.
Jag vet inte om det passar dig.
160
00:21:23,540 --> 00:21:27,950
- Om erfarenhet är problemet så...
- Erfarenhet är inte problemet.
161
00:21:28,050 --> 00:21:31,820
Mr Reyes sa till mig-
162
00:21:31,920 --> 00:21:37,120
-att ni skulle ta hand om mig här.
- Mr Reyes är min chef-
163
00:21:37,220 --> 00:21:43,600
-så jag kan fixa det. Vill du jobba
inom byggnad så får du det.
164
00:21:43,700 --> 00:21:47,700
Jag skickar dig dit imorgon,
och dagen därpå-
165
00:21:47,800 --> 00:21:52,600
-så kommer du vara tillbaka här.
166
00:21:55,010 --> 00:22:01,580
- Låt oss vara mer realistiska.
- Vad vet du om det?
167
00:22:05,120 --> 00:22:11,000
Jag har cancer. Obotlig cancer.
168
00:22:11,160 --> 00:22:17,960
- Jag beklagar.
- I början kunde jag inte acceptera det.
169
00:22:18,100 --> 00:22:22,270
Så småningom slutade jag förneka det-
170
00:22:22,370 --> 00:22:29,170
-och började leva det
som jag har kvar av mitt liv.
171
00:22:30,410 --> 00:22:35,780
Vad sägs om att vi hittar ett jobb
som du kan utföra?
172
00:22:41,150 --> 00:22:44,150
- Läser du?
- Ursäkta?
173
00:22:44,260 --> 00:22:49,060
- Läser du böcker?
- Visst, vem gör inte det?
174
00:22:49,160 --> 00:22:54,800
Min favoritbok är "Möss och människor".
Känner du till den?
175
00:22:54,900 --> 00:22:58,300
Nej, lite efter min tid.
176
00:23:00,455 --> 00:23:03,623
Den handlar om George och Lennie.
177
00:23:04,151 --> 00:23:09,030
Lennie är lite sinnesslö
och ger George problem.
178
00:23:09,183 --> 00:23:16,441
Så han tar med honom ut i skogen och ber
honom föreställa sig huset de ska bo i.
179
00:23:16,861 --> 00:23:23,080
- Sen skjuter han Lennie i bakhuvudet.
- Det lät inte som ett lyckligt slut.
180
00:23:23,224 --> 00:23:26,207
Det är det inte heller.
181
00:23:29,592 --> 00:23:34,718
- Vad tänker du på?
- Vad som skulle hända om jag sköt dig.
182
00:23:35,318 --> 00:23:38,481
Vi kan väl ta reda på det?
183
00:23:42,647 --> 00:23:45,521
Vad är du?
184
00:23:46,224 --> 00:23:49,970
Jag är fången.
185
00:23:50,228 --> 00:23:56,330
Jag har varit fången så länge, att
jag inte minns hur det är att vara fri.
186
00:23:56,481 --> 00:24:03,284
Det kanske du kan relatera till?
Innan jag fångades var jag en man.
187
00:24:03,450 --> 00:24:08,151
- Det har jag svårt att tro.
- Du får tro vad du vill.
188
00:24:08,976 --> 00:24:15,454
Jag vet hur det är att känna glädje.
Känna smärta, ilska, skräck.
189
00:24:15,787 --> 00:24:18,722
Att bli sviken.
190
00:24:18,823 --> 00:24:22,992
Jag vet hur det känns
att förlora nån man älskar.
191
00:24:26,198 --> 00:24:32,142
Vill du skjuta mig så gör det.
Men du är så nära.
192
00:24:32,442 --> 00:24:36,554
Det vore så synd att vända om nu.
193
00:25:00,000 --> 00:25:06,441
- Varför tog ni med honom till statyn?
- Så de såg vem de hade att göra med.
194
00:25:06,541 --> 00:25:13,214
- Men om han byter utseende igen?
- Det kan han inte längre.
195
00:25:13,414 --> 00:25:16,448
Han är fast så här.
196
00:26:02,630 --> 00:26:06,032
Vill nån säga nåt?
197
00:26:09,384 --> 00:26:12,404
Kände ni honom inte?
198
00:26:15,794 --> 00:26:18,711
Okej, jag kände honom.
199
00:26:22,119 --> 00:26:25,184
John Locke var en...
200
00:26:31,431 --> 00:26:36,294
...en troende.
Han var en tillitsfull man. Han var...
201
00:26:36,692 --> 00:26:43,232
...en mycket bättre man
än jag nånsin kommer bli.
202
00:26:45,472 --> 00:26:49,898
Och jag är hemskt ledsen
att jag mördade honom.
203
00:27:00,260 --> 00:27:05,330
Det här är den skummaste begravningen
jag nånsin varit på.
204
00:27:53,607 --> 00:27:56,075
Dr Shephards mottagning.
205
00:27:56,476 --> 00:28:02,830
- Hallå? Kan jag hjälpa dig?
- Nej, det kan du inte.
206
00:28:03,451 --> 00:28:07,163
- Vem pratade du med?
- Ingen.
207
00:28:07,287 --> 00:28:12,622
Ingen?
Jag hörde dig prata i telefonen.
208
00:28:13,494 --> 00:28:17,494
Jag ringde dr Shephard.
209
00:28:20,401 --> 00:28:26,144
- Så bra. När ska du träffa honom?
- Det ska jag inte.
210
00:28:26,244 --> 00:28:31,717
- Jag förstår inte. Varför...
- Jag har fått sparken, Helen.
211
00:28:36,650 --> 00:28:39,152
Jag kommer!
212
00:28:39,553 --> 00:28:45,058
Jag kommer med erat
förlorade bagage ifrån Oceanic.
213
00:28:47,628 --> 00:28:50,997
Skriv på här.
214
00:28:53,634 --> 00:28:55,167
Tack.
215
00:29:03,677 --> 00:29:06,011
Okej, John.
216
00:29:07,248 --> 00:29:12,130
Prata med mig.
Varför fick du sparken?
217
00:29:14,488 --> 00:29:20,924
Jag ljög för Randy.
Jag åkte aldrig på konferensen i Sydney.
218
00:29:21,952 --> 00:29:24,611
Öppna väskan.
219
00:29:50,357 --> 00:29:57,358
- Vad hade du dessa till?
- Min vandring.
220
00:29:57,865 --> 00:30:05,654
Ett äventyr i vildmarken. Man mot natur.
Men de lät mig aldrig gå.
221
00:30:05,954 --> 00:30:12,650
Jag satt där och skrek att de inte
kan säga till mig vad jag inte kan göra.
222
00:30:13,481 --> 00:30:16,414
Men de hade rätt.
223
00:30:20,287 --> 00:30:27,288
Jag är trött på att drömma om ett liv
utan rullstol. Hur det skulle vara att...
224
00:30:27,594 --> 00:30:34,153
...gå nedför altargången med dig.
För det kommer aldrig ske.
225
00:30:36,169 --> 00:30:40,474
Vill du att jag ska träffa
fler läkare och konsulter-
226
00:30:40,574 --> 00:30:44,645
-om du vill få ur mig ur stolen,
så förebrår jag dig inte.
227
00:30:44,745 --> 00:30:49,763
Men jag vill inte att du kastar bort
ditt liv, väntandes på mirakel. För...
228
00:30:49,836 --> 00:30:53,385
Det existerar inga.
229
00:31:05,065 --> 00:31:08,634
Det finns mirakel, John.
230
00:31:10,170 --> 00:31:17,598
Det enda jag väntade på...
231
00:31:19,146 --> 00:31:21,780
...var du.
232
00:31:50,043 --> 00:31:57,589
- Fin utsikt. Vad gör vi nu?
- Nu går vi ner.
233
00:31:58,118 --> 00:32:02,713
- Vadå, ner?
- Ner dit.
234
00:32:04,892 --> 00:32:09,596
Det här är ingen stor grej för dig,
men du har ju redan dött.
235
00:32:09,696 --> 00:32:16,349
- Aldrig att jag klättrar först!
- Inga problem. Jag går först.
236
00:32:32,686 --> 00:32:35,087
Kommer du, James?
237
00:33:19,203 --> 00:33:21,301
James!
238
00:33:22,618 --> 00:33:24,636
Locke!
239
00:33:28,589 --> 00:33:32,735
Kom. Jag tar emot dig.
240
00:34:15,050 --> 00:34:17,920
Vad är det här för ställe?
241
00:34:38,410 --> 00:34:42,730
- Vad handlade det där om?
- Insiderskämt.
242
00:34:42,850 --> 00:34:48,510
Var det här allt du ville visa mig?
En grotta med några stenar på en våg?
243
00:34:48,680 --> 00:34:51,580
Är det därför jag är här?
244
00:34:53,462 --> 00:34:55,581
Nej.
245
00:35:08,000 --> 00:35:12,740
Det här är orsaken till att du är här.
246
00:35:15,822 --> 00:35:20,854
Det här är orsaken
till att ni alla är här.
247
00:35:36,700 --> 00:35:41,360
Okej, skynda på.
Kom igen, hela vägen. Inget fusk.
248
00:35:42,332 --> 00:35:46,124
Hela vägen. Ni kan ta dem.
249
00:35:48,109 --> 00:35:53,401
Tillbaka hela vägen nu.
Bra jobbat.
250
00:35:57,897 --> 00:36:06,476
Då så, slå upp kapitel fyra.
I dag ska vi prata om...
251
00:36:06,790 --> 00:36:10,290
Människans fortplantningssystem.
252
00:36:14,477 --> 00:36:20,696
Vet du vart lärar...
- Ursäkta, var är lärarrummet?
253
00:36:24,985 --> 00:36:29,566
Jag vet att jag låter tjatig, men hur
många gånger måste vi prata om det här?
254
00:36:29,666 --> 00:36:38,720
Tar du sista koppen kaffe,
så släng då bort det gamla filtret.
255
00:36:39,020 --> 00:36:47,618
- Jag hoppades på lite Earl Grey.
- Té är en gentlemannadrink.
256
00:36:47,918 --> 00:36:53,601
- Ben Linus. Europeisk historia.
- John Locke. Vikarie.
257
00:37:07,788 --> 00:37:12,058
- Vem skrev allt det här?
- Hans namn var Jacob.
258
00:37:12,270 --> 00:37:17,641
- "Var" Jacob?
- Han dog igår.
259
00:37:23,387 --> 00:37:29,479
- Du verkar inte alltför upprörd.
- Det är jag inte heller.
260
00:37:30,393 --> 00:37:35,510
- Varför är alla namn överstrukna?
- Alla är inte det.
261
00:37:36,085 --> 00:37:38,580
"Shephard."
262
00:37:40,088 --> 00:37:42,190
Jack Shephard?
263
00:37:49,475 --> 00:37:53,065
Han är inte den ende.
264
00:37:56,773 --> 00:38:00,377
"Reyes". Hugo, eller hur?
265
00:38:02,515 --> 00:38:06,872
- Vad menas med siffran 8?
- Jacob gillade siffror.
266
00:38:07,502 --> 00:38:10,210
"16. Jarrah".
267
00:38:13,450 --> 00:38:18,490
"42. Kwon".
Jag vet inte om det är Sun eller Jin.
268
00:38:21,090 --> 00:38:23,725
Här.
269
00:38:24,468 --> 00:38:30,150
"4. Locke".
Jag tror vi båda känner honom.
270
00:38:35,000 --> 00:38:38,230
Sist men inte minst...
271
00:38:39,370 --> 00:38:42,950
"Nummer 15. Ford".
272
00:38:44,715 --> 00:38:48,169
- Det är du.
- Varför mitt namn?
273
00:38:48,269 --> 00:38:53,406
- Jag aldrig ens träffat honom.
- Jag är säker på att du träffat honom.
274
00:38:57,310 --> 00:39:04,360
Nån gång under ditt liv, antagligen när
du var ung och sårbar, träffade han dig.
275
00:39:04,463 --> 00:39:08,242
Han manipulerade dig.
Du blev hans marionettdocka.
276
00:39:08,342 --> 00:39:14,217
Resultatet blev att valen du trodde
du gjorde själv, var inga egna val.
277
00:39:14,662 --> 00:39:21,482
Han tvingade dig, James.
Tvingade dig hit till ön.
278
00:39:23,457 --> 00:39:28,262
- Varför då?
- För att du är en kandidat.
279
00:39:28,393 --> 00:39:32,892
- Kandidat för vad?
- Han trodde han var öns beskyddare.
280
00:39:32,992 --> 00:39:38,229
Och du har nominerats
till att ta över det jobbet.
281
00:39:38,433 --> 00:39:41,590
- Vad menas med det?
- Att du har tre val.
282
00:39:41,690 --> 00:39:49,708
För det första, du struntar i allt
och ser hur det hela slutar.
283
00:39:51,152 --> 00:39:57,621
Så kanske ditt namn blir överstruket.
284
00:39:59,453 --> 00:40:01,541
För det andra...
285
00:40:01,914 --> 00:40:07,390
Du kan ta jobbet som den nya Jacob
och skydda ön.
286
00:40:07,490 --> 00:40:11,061
- Skydda den från vad?
- Från ingenting.
287
00:40:11,224 --> 00:40:16,390
Det är det roliga. Det finns ingenting
att skydda den ifrån. Det är bara en ö.
288
00:40:16,490 --> 00:40:26,126
Ön kommer klara sig bra utan Jacob
och alla andras liv han har kastat bort.
289
00:40:28,573 --> 00:40:31,410
Du sa det fanns tre val.
290
00:40:31,605 --> 00:40:40,795
Det tredje är att vi bara åker.
Vi sticker ifrån ön.
291
00:40:42,114 --> 00:40:45,050
Hur gör vi det?
292
00:40:46,098 --> 00:40:48,620
Tillsammans.
293
00:40:57,229 --> 00:41:04,787
Vad säger du, James?
Är du redo att åka hem?
294
00:41:13,222 --> 00:41:15,750
Ja, för fan.
295
00:41:19,465 --> 00:41:23,316
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©