1
00:00:01,065 --> 00:00:02,465
...آنچه گذشت
2
00:00:02,666 --> 00:00:05,466
اونا ميان ، جنگ راه ميندازند
3
00:00:05,467 --> 00:00:07,967
همه چيز رو خراب ميکنند
به فساد ميکشند
4
00:00:07,968 --> 00:00:10,303
انتهاي داستان همون ميشه
5
00:00:10,304 --> 00:00:11,971
انتهاي داستان يه جور بيشتر نيست
6
00:00:11,972 --> 00:00:15,508
هر اتفاقي که قبلش بيافته
در مسير رسيدن به اون انتهائه
7
00:00:15,509 --> 00:00:18,517
من قرار نيست جيکوب رو بکشم بن
8
00:00:18,518 --> 00:00:20,372
تو قراره بکشي
9
00:00:20,373 --> 00:00:23,359
کاري که خواستم ازت انجام بده-
بايد اين رو درک کني بن-
10
00:00:23,360 --> 00:00:25,996
تو اختيار داري
11
00:00:28,706 --> 00:00:35,857
اونا دارن ميان
12
00:00:35,858 --> 00:00:38,594
دارمايي ها تو ايستگاه قو
13
00:00:38,595 --> 00:00:40,597
قراره که زمين رو حفاري کنند
14
00:00:40,598 --> 00:00:43,298
و تصادفا به يک منبع عظيم انرژي برخورد کنند
15
00:00:43,299 --> 00:00:45,600
فکر کنم بتونم اون انرژي رو خنثي کنم
16
00:00:45,601 --> 00:00:49,936
من قراره بمب هيدروژني رو منفجر کنم-
اگه کاري که فارادي گفته رو انجام بديم هواپيمامون سقوط نميکنه
17
00:00:49,937 --> 00:00:51,871
هواپيماي شماره 815 هرگز سقوط نميکنه
18
00:00:54,140 --> 00:00:57,208
زود باش دکتر منتظر چي هستي؟
19
00:01:04,716 --> 00:01:08,387
به منبع برخورد کرديم
20
00:01:13,831 --> 00:01:16,099
جوليت
21
00:01:18,535 --> 00:01:20,736
من گرفتمت
نا اميد نشو
22
00:01:20,737 --> 00:01:22,573
جوليت
23
00:01:22,574 --> 00:01:23,875
نه
24
00:01:32,522 --> 00:01:34,790
زود باش
25
00:01:34,791 --> 00:01:36,359
يالا ديگه
26
00:01:36,360 --> 00:01:39,095
يالا ديگه لعنتي
27
00:02:14,102 --> 00:02:16,604
نوشيدني چطوره؟
28
00:02:18,674 --> 00:02:19,841
بد نيست
29
00:02:19,842 --> 00:02:22,244
جواب خيلي محکمي نبود
30
00:02:22,245 --> 00:02:25,213
خب نوشيدني شما هم اون چنان محکم نبود
31
00:02:28,385 --> 00:02:31,053
به کسي نگو-
بين خودمون ميمونه
32
00:02:40,729 --> 00:02:41,964
خانم ها و آقايان
33
00:02:42,065 --> 00:02:45,401
بنا بر دستور خلبان کمربندهاي خودتون رو ببنديد
34
00:02:45,402 --> 00:02:46,270
و به سمت صندلي هاي خودتون برگرديد
35
00:02:46,271 --> 00:02:49,239
و مطمئن باشيد که کمربند هاي شما بسته شده-
اين عاديه-
36
00:02:49,240 --> 00:02:52,209
شوهر من ميگه هواپيما ها دوست دارن تو آسمون بمونن
37
00:02:52,210 --> 00:02:55,045
به نظر مرد باهوشيه
38
00:02:55,046 --> 00:02:56,981
يادت باشه وقتي از دستشويي برگشت
39
00:02:56,982 --> 00:02:58,684
بهش بگي
40
00:02:58,685 --> 00:03:00,887
خب تا اون موقع که بياد من پيشت هستم
41
00:03:01,888 --> 00:03:04,790
...نگران نباش الانه که
42
00:03:22,774 --> 00:03:24,942
ميتوني راحت باشي
43
00:03:28,447 --> 00:03:30,849
همه چيز روبراهه
ميتوني راحت باشي
44
00:03:39,560 --> 00:03:43,129
به نظر موفق شديم-
البته که موفق شديم-
45
00:03:41,330 --> 00:03:44,031
با عرض پوزش از تکانهايي که هواپيما خورد
46
00:03:44,032 --> 00:03:46,867
چند لحظه پيش به يک توده هوايي برخورد کرديم
47
00:03:46,868 --> 00:03:48,903
ولي از هم اکنون به بعد سفر آرومي
رو در انتظار داريم
48
00:03:49,004 --> 00:03:52,706
يادم بنداز دفعه بعد خودمو نگه دارم
49
00:03:54,407 --> 00:03:57,276
داشتم ميمردم تو دستشويي
50
00:03:58,745 --> 00:04:02,614
احساس کردم که لباس تو دورِ خشک کن
چه عذابي ميکشه
51
00:04:02,615 --> 00:04:05,217
دلم برات تنگ شده بود
52
00:04:05,218 --> 00:04:09,055
منم همينطور
53
00:04:54,105 --> 00:04:56,574
معذرت ميخوام-
ببخشيد اين صندلي شماست؟-
54
00:04:56,575 --> 00:04:59,310
مهماندار گفت که اين صندلي خاليه-
نه من کنار پنجره هستم-
55
00:04:59,311 --> 00:05:00,878
اوه باشه
56
00:05:06,285 --> 00:05:08,819
ببين رفيق اشکال نداره اينجا بشينم؟
57
00:05:08,820 --> 00:05:10,689
آخه اوني که کنارم نشسته بود
58
00:05:10,690 --> 00:05:14,725
تا اينجا خر و پف ميکرد-
اشکال نداره-
59
00:05:14,726 --> 00:05:15,992
ممنونم برادر
60
00:05:26,837 --> 00:05:28,104
چيزي شده؟
61
00:05:28,105 --> 00:05:30,206
...نه ، نه فقط
62
00:05:30,207 --> 00:05:32,608
من تو رو جايي ديدم؟
63
00:05:32,609 --> 00:05:35,712
!نميدونم
64
00:05:37,481 --> 00:05:39,382
من دزموند هستم
65
00:05:39,383 --> 00:05:41,117
منم جک هستم
66
00:05:41,118 --> 00:05:43,420
خوشحال شدم ديدمت
67
00:05:43,421 --> 00:05:46,356
يا شايد هم به اميد ديدار
68
00:06:42,357 --> 00:06:45,357
بهنام.ر با افتخار تقديم ميکند
behnam.r@TVSHOW.IR
69
00:06:45,358 --> 00:06:48,758
ALLRIGHTS RESERVED ONLY
T V S H O W . I R WEBSITE
70
00:06:48,759 --> 00:06:52,759
L A X قسمت اول و دوم
نويسنده : کارلتون کيوز ديمين ليندلف ، کارگردان : جک بندر
71
00:06:52,760 --> 00:06:56,760
با براوياي سوني سريالها را زيباتر از گذشته ببينيد
S O N Y B R A V I A
72
00:07:21,168 --> 00:07:25,338
جوليت
73
00:07:27,774 --> 00:07:30,977
من گرفتمت
نه نا اميد نشو
74
00:07:30,978 --> 00:07:33,513
جوليــت
!!!نه
75
00:07:33,514 --> 00:07:36,383
يالا ديگه
76
00:07:36,384 --> 00:07:38,818
زود باش لعنتي
77
00:08:26,633 --> 00:08:29,068
هِي
78
00:09:01,304 --> 00:09:03,338
آهاي
79
00:09:10,680 --> 00:09:12,114
آهاي
80
00:09:25,493 --> 00:09:27,427
هي کيت
81
00:09:27,428 --> 00:09:30,063
منم ، منم مايلز
82
00:09:33,535 --> 00:09:35,302
چي شده؟-
چي ميگي؟-
83
00:09:35,303 --> 00:09:36,971
کجاييم الان؟
84
00:09:36,972 --> 00:09:39,507
چي ميگي نميشنوم ، گوش تو هم يه جوري نشده؟
85
00:09:43,580 --> 00:09:46,081
اون چيه؟
86
00:09:50,087 --> 00:09:51,237
برگشتيم
87
00:09:51,238 --> 00:09:51,958
کجا برگشتيم؟
88
00:10:04,933 --> 00:10:07,534
نه
89
00:10:07,598 --> 00:10:10,032
اينجا داشتند دريچه رو ميساختند؟
90
00:10:10,033 --> 00:10:12,066
نه
91
00:10:12,067 --> 00:10:14,835
اين خودِ دريچست
92
00:10:14,836 --> 00:10:16,836
بعد از اينکه دزموند منفجرش کرد
93
00:10:16,837 --> 00:10:20,472
فکر کنم ديگه تو سال 77 نيستيم
94
00:10:31,413 --> 00:10:33,847
جک؟
جک
95
00:10:35,816 --> 00:10:39,084
صدامو ميشنوي جک؟
96
00:10:40,920 --> 00:10:42,320
چي شده؟
97
00:10:44,256 --> 00:10:47,725
کجاييم؟-
توي دريچه ايم-
98
00:10:59,635 --> 00:11:02,135
يعني چي؟ يعني ساختنش؟
99
00:11:02,136 --> 00:11:05,337
آره ساختنش
100
00:11:07,908 --> 00:11:09,976
ساوير
101
00:11:12,479 --> 00:11:14,647
تو اشتباه ميکردي
102
00:11:14,648 --> 00:11:18,484
اينم از دريچه اي که ميگفتي
103
00:11:18,485 --> 00:11:21,119
منفجر شده مثل قبل
104
00:11:21,120 --> 00:11:24,220
درست مثل قبل از سفرمون در زمان
105
00:11:24,221 --> 00:11:27,691
گفتي که ميتونيم جلوي ساختنش رو بگيريم
106
00:11:27,692 --> 00:11:29,993
که بعدش هواپيماي ما سقوط نميکنه-
بس کن-
107
00:11:29,994 --> 00:11:32,161
اينجا که لس آنجلس نيست-
بس کن-
108
00:11:32,162 --> 00:11:34,496
ما رو دقيقا به اونجايي آوردي که شروع کرده بوديم
109
00:11:34,497 --> 00:11:37,098
با اين تفاوت که جوليت مُرده
110
00:11:39,667 --> 00:11:44,270
اون مُرده حرومزاده چون تو اشتباه ميکردي
111
00:11:44,271 --> 00:11:47,774
ساوير
112
00:11:47,775 --> 00:11:49,742
متاسفم من
113
00:11:49,743 --> 00:11:53,046
من فکر ميکردم که قراره
114
00:11:53,047 --> 00:11:55,048
فکر ميکردم کارساز باشه
115
00:11:55,049 --> 00:11:58,017
ولي کارساز نبود
116
00:12:09,763 --> 00:12:11,430
شما تو صف هستيد؟
117
00:12:11,431 --> 00:12:13,765
نه من منتظر دوستم هستم که بياد
118
00:12:16,669 --> 00:12:18,870
ببخشيد نديدمتون-
باشه اشکال نداره-
119
00:12:18,871 --> 00:12:20,905
واقعا نديدمتون-
باشه اشکال نداره-
120
00:12:20,906 --> 00:12:23,441
بزن بريم بشينيم رو صندليمون عزيزم
121
00:12:32,383 --> 00:12:33,917
لازانيا داريم
122
00:12:36,353 --> 00:12:39,655
چاقو وچنگال ممنوعه واسه تو
123
00:12:39,656 --> 00:12:41,657
فکر ميکني چکار ميتونم بکنم؟
124
00:12:41,658 --> 00:12:44,026
با چاقو بزنمت و فرار کنم؟
125
00:12:44,027 --> 00:12:46,795
هي جلوتو نگاه کن رفيق
126
00:12:49,933 --> 00:12:52,668
ببخشيد ، اشتباه شد
127
00:12:55,038 --> 00:12:57,706
بگو ديگه ، يه بار بگو فقط
128
00:12:57,707 --> 00:13:00,541
من نميخوام بگم رفيق-
ببين من عاشق اون تبليغات ها هستم-
129
00:13:00,542 --> 00:13:02,542
يالا ديگه با لهجه استراليايي بگو
130
00:13:02,543 --> 00:13:04,543
بعدش من ميرم ديگه
131
00:13:04,544 --> 00:13:07,311
باشه باشه ، الان ميگم
132
00:13:07,312 --> 00:13:09,880
دوستان روز سوخاري شده خوبي داشته باشيد
(با لهجه استراليايي)
133
00:13:14,951 --> 00:13:16,918
ميدوني اين کيه؟
134
00:13:16,919 --> 00:13:19,821
اين رييس رستوران مرغ سوخاري مستر کلاکس هست
135
00:13:19,822 --> 00:13:21,822
حالا اينجا پيش مائه
136
00:13:21,823 --> 00:13:25,225
قشنگ بود
137
00:13:25,226 --> 00:13:27,494
هي ، ميشه بپرسم که
138
00:13:27,495 --> 00:13:30,429
چطوري يه نفر مثل تو ميتونه همچين
سرمايه گذاري عظيمي داشته باشه؟
139
00:13:30,430 --> 00:13:33,431
من بخت آزمايي رو بردم و مرغ سوخاري دوست دارم
140
00:13:33,432 --> 00:13:35,433
واسه همين خريدمش
141
00:13:35,434 --> 00:13:37,701
اوه ، باشه
142
00:13:37,702 --> 00:13:39,569
خوش به حالت
143
00:13:41,972 --> 00:13:45,240
ميدوني نبايد به مردم بگي که بخت آزمايي رو بردي
144
00:13:45,241 --> 00:13:46,842
واقعا؟ چرا؟
145
00:13:46,843 --> 00:13:50,545
چون که ازت سو استفاده ميکنن
146
00:13:50,546 --> 00:13:53,715
ممنونم بابت نصيحتت رفيق
ولي اصلا اين طور نيست
147
00:13:53,716 --> 00:13:56,185
اين طور نيست ها؟
148
00:13:56,186 --> 00:13:59,420
هيچ اتفاق بدي واسم نيافتاده تا حالا
149
00:13:59,421 --> 00:14:01,856
من خوش شانس ترين آدم زنده هستم
150
00:14:12,167 --> 00:14:14,334
چي شد الان؟
151
00:14:14,335 --> 00:14:15,936
چراغ قوه رو پيدا کردم
152
00:14:15,937 --> 00:14:19,172
چراغ قوه ميخوايم چکار
آسمون از روز روشن به سياهي شب تبديل شد
153
00:14:19,173 --> 00:14:21,607
چي شد آخه؟-
فکر کنم تو زمان سفر کرديم-
154
00:14:21,608 --> 00:14:23,409
از کجا ميدوني؟
155
00:14:23,410 --> 00:14:25,744
نور سفيد ، سردرد ، گرفتن گوش
156
00:14:25,745 --> 00:14:29,214
قبلا واسه من اتفاق افتاده-
جک و بقيه چي شدند؟-
157
00:14:29,215 --> 00:14:32,117
اونا هم تو زمان سفر کردن؟-
نميدونم-
158
00:14:32,118 --> 00:14:34,585
اونا يکي از ماشينا رو برداشتند و به سمت دريچه رفتن
159
00:14:34,586 --> 00:14:36,587
بعدش صداي شليک شنيدم
160
00:14:36,588 --> 00:14:39,655
گفتي که هواپيمامون هيچ وقت سقوط نميکنه
161
00:14:39,656 --> 00:14:43,291
ميشوني؟ صداي ساويره-
پيش سعيد بمون-
162
00:14:45,594 --> 00:14:47,595
بمب بادي منفجر ميشد
163
00:14:47,596 --> 00:14:50,397
فکر ميکني اگه بمب اتم منفجر بشه
ما اينجا زنده ميمونيم؟
164
00:14:50,398 --> 00:14:52,467
نميدونم
165
00:14:52,468 --> 00:14:54,870
دقيقا همينه نميدوني
براي اولين بار هيچي نميدوني
166
00:14:54,871 --> 00:14:57,239
جک
167
00:14:57,240 --> 00:14:58,874
سعيد کمک ميخواد
168
00:14:58,875 --> 00:15:01,341
کجاست الان؟-
توي ماشين پيش هارليه-
169
00:15:01,342 --> 00:15:03,376
دو دقيقه اي راهه-
کمک-
170
00:15:03,377 --> 00:15:06,412
هنوز خونريزي داره
نميدونيم چکار کنيم
171
00:15:06,413 --> 00:15:09,381
کمکم کنيد
172
00:15:09,382 --> 00:15:11,981
نظرت چيه دکتر؟
173
00:15:11,982 --> 00:15:14,350
نظريه جديدي براي نجات سعيد نداري؟
174
00:15:14,351 --> 00:15:17,252
اين دور و برا شايد يه بمب اتمي ديگه باشه-
ساکت شو-
175
00:15:21,523 --> 00:15:23,458
کمک
176
00:15:27,995 --> 00:15:29,129
جوليت
177
00:15:29,130 --> 00:15:31,430
جيمز
178
00:15:31,431 --> 00:15:33,464
اوه خداي من
179
00:15:33,465 --> 00:15:34,833
جوليت
180
00:15:39,304 --> 00:15:41,171
اوه خداي من
حالم به هم خورد
181
00:15:46,143 --> 00:15:47,709
نگران نباش پسر
182
00:15:47,710 --> 00:15:49,443
همه چيز روبراه ميشه
183
00:15:51,212 --> 00:15:53,779
وقتي مُردم
184
00:15:56,282 --> 00:15:59,684
فکر ميکني چه بلايي سر من مياد؟
185
00:15:59,685 --> 00:16:01,686
سعي کن زياد حرف نزني پسر
186
00:16:01,687 --> 00:16:04,723
من کلي آدم رو شکنجه کردم
187
00:16:06,227 --> 00:16:08,028
کلي آدم کشتم
188
00:16:08,029 --> 00:16:11,631
هر جا که قراره برم
189
00:16:11,632 --> 00:16:13,632
مطمئنم خوشايند نيست
190
00:16:13,633 --> 00:16:16,201
سعيد بي خيال-
من لايقشم-
191
00:16:21,908 --> 00:16:23,908
آهاي
192
00:16:26,311 --> 00:16:29,113
جين تويي؟
193
00:16:33,350 --> 00:16:34,350
جين
194
00:16:37,819 --> 00:16:40,352
من تفنگ دارم
195
00:16:40,353 --> 00:16:42,787
تازه بلدم تير اندازي هم کنم
196
00:17:09,210 --> 00:17:10,811
سلام هيوگو
197
00:17:12,447 --> 00:17:15,048
يه دقيقه وقت داري؟
198
00:17:27,149 --> 00:17:29,049
چرا به اونا خيره شدي؟
199
00:17:30,450 --> 00:17:33,050
به نظر خيلي خوشبخت ميان
200
00:17:36,051 --> 00:17:38,051
دکمت رو ببند
201
00:17:50,096 --> 00:17:52,331
داري وقتتو تلف ميکني مرد
202
00:17:54,133 --> 00:17:57,034
وقتي که هواپيما سقوط کنه
و بخوايم از اينجا بريم بيرون
203
00:17:57,035 --> 00:17:59,770
فکر کنم شانس زنده موندمون
نزديک به صفره
204
00:17:59,771 --> 00:18:03,873
واقعيتش تو درياهاي آرام
با يه خلبان حرفه اي
205
00:18:03,874 --> 00:18:06,141
ميتونيم روي آب فرود بيايم
206
00:18:06,142 --> 00:18:08,310
باک سوخت هواپيما نقش شناور رو بازي ميکنه
207
00:18:08,311 --> 00:18:10,678
که تا وقتي قايق نجات تو آب انداخته بشه
شناور بمونيم
208
00:18:11,880 --> 00:18:13,047
چي شد؟
209
00:18:13,048 --> 00:18:15,048
نه ، واقعيتش تحت تاثير قرار گرفتم
210
00:18:16,450 --> 00:18:18,384
تو استراليا چکار ميکردي؟
211
00:18:18,385 --> 00:18:20,753
واسه تجارت اومده بودي يا خوش گذروني؟
212
00:18:20,754 --> 00:18:22,988
خوش گذروني اومده بودم
تو چي؟
213
00:18:22,989 --> 00:18:27,057
من اومدم که خواهرم رو از يه
رابطه بي سرانجام نجات بدم
214
00:18:27,058 --> 00:18:31,026
!ولي خودش نميخواست نجاتش بدم
215
00:18:31,027 --> 00:18:32,527
بعدش
216
00:18:32,528 --> 00:18:34,461
اينجام
217
00:18:34,462 --> 00:18:37,665
تو اومده بودي واسه تعطيلات؟
218
00:18:37,666 --> 00:18:40,368
واقعيتش اومده بودم به ره نوردي
219
00:18:40,369 --> 00:18:43,137
واقعا؟
220
00:18:43,138 --> 00:18:45,538
مثل فيلم تمساح داندي؟
221
00:18:45,539 --> 00:18:47,372
نه ، نه اونجوري
222
00:18:47,373 --> 00:18:49,407
ولي خيلي شگفت انگيز بود
223
00:18:49,408 --> 00:18:52,209
ما 10 روز رو تو بيابون به سر برديم
224
00:18:52,210 --> 00:18:54,843
و چيزي جز کوله پشتي و چاقو هامون نداشتيم
225
00:18:54,844 --> 00:18:57,679
زير نور ستاره هاي ميخوابيديم و
خودمون آتيش درست ميکردم
226
00:18:57,680 --> 00:18:59,414
براي غذا شکار ميکرديم
227
00:18:59,415 --> 00:19:00,949
واو
228
00:19:02,584 --> 00:19:05,786
من بدون موبايلم دو روز هم طاقت نميارم
229
00:19:07,255 --> 00:19:09,622
داري منو به خودت جذب ميکني
230
00:19:09,623 --> 00:19:12,325
چرا بايد تو رو به خودم جذب کنم؟
231
00:19:14,227 --> 00:19:17,829
اگه اين هواپيما سقوط ميکرد
عمرا ازت جدا نميشدم
232
00:19:47,955 --> 00:19:52,324
ميتوني ديگه به آتيش خيره نشي بن
233
00:19:56,362 --> 00:19:58,996
جيکوب نيست ديگه
234
00:19:58,997 --> 00:20:00,231
اون مُرده ديگه
235
00:20:00,232 --> 00:20:02,667
چرا با من مبارزه نکرد؟
236
00:20:04,604 --> 00:20:07,005
چرا گذاشت اينقدر راحت بکشمش؟
237
00:20:07,006 --> 00:20:09,440
فکر کنم ميدونست که يک شکست خوردست
238
00:20:12,245 --> 00:20:14,812
بن
239
00:20:14,813 --> 00:20:16,781
ازت ميخوام که بري بيرون و
240
00:20:16,782 --> 00:20:20,718
به ريچارد بگي که ميخوام باهاش حرف بزنم
241
00:20:20,719 --> 00:20:23,620
باهاش در مورد چي حرف بزني؟
242
00:20:23,621 --> 00:20:26,722
بين من و ريچاره فقط
243
00:20:48,342 --> 00:20:49,807
اونا کي هستن؟
244
00:20:49,808 --> 00:20:51,806
جداي از اينکه
245
00:20:51,807 --> 00:20:54,507
ميدونم با ما تو هواپيماي آجيرا بودند
246
00:20:54,508 --> 00:20:56,541
اين رو هم ميدونم که منو بيهوش کردند و
247
00:20:56,542 --> 00:20:58,342
به زور منو کشيدن به يه کلبه
248
00:20:58,343 --> 00:21:01,078
که به شماره 3 نرسيده سوزوندنش
249
00:21:01,079 --> 00:21:04,680
و منو تا اينجا به يه جنازه تو جعبه آوردن
250
00:21:04,681 --> 00:21:07,381
گفتن که آدماي خوبي هستند
251
00:21:09,784 --> 00:21:12,185
من که مطمئن نيستم
252
00:21:14,854 --> 00:21:17,724
گوش کن ببين چي ميگم
هي خوب گوش بده
253
00:21:17,725 --> 00:21:20,494
هيچ کس حق نداره بره اون تو
مگر اينکه جيکوب دعوتش کنه
254
00:21:20,495 --> 00:21:23,664
ريچارد ما به همين خاطر اينجا هستيم
چون جيکوب ما رو دعوت کرده
255
00:21:23,665 --> 00:21:25,432
چون که پرسيديد زير اون مجسمه لعنتي چيه
256
00:21:25,433 --> 00:21:28,801
دليل نميشه همه کاره باشيد-
پس کي همه کارست؟-
257
00:21:28,802 --> 00:21:30,869
ريچارد
258
00:21:30,870 --> 00:21:32,471
بن
259
00:21:32,472 --> 00:21:34,773
چه اتفاقي افتاد اون داخل؟
260
00:21:34,774 --> 00:21:36,475
همه چيز روبراهه
261
00:21:36,476 --> 00:21:38,843
جان ميخواد باهات حرف بزنه
262
00:21:38,844 --> 00:21:41,611
جيکوب حالش خوبه؟-
ببخشيد شما کي باشيد؟-
263
00:21:41,612 --> 00:21:44,614
به سوال جواب بده بن-
البته که حالش خوبه
264
00:21:44,615 --> 00:21:48,550
هر دوتاشون داخل با هم هستند
فقط جان ميخواد که باهات حرف بزنه
265
00:21:48,551 --> 00:21:51,386
که جان ميخواد با من حرف بزنه؟-
درسته
266
00:21:51,387 --> 00:21:54,389
ريچارد چکار ميکني؟
من نميفهمم آخه
267
00:21:54,390 --> 00:21:56,891
خوشحال ميشم که با جان حرف بزنم
268
00:21:56,892 --> 00:21:59,860
ولي قبلش يه کار کن اين به حرف بياد
269
00:22:20,841 --> 00:22:23,010
طاقت بيار جوليت دارم ميام
270
00:22:32,153 --> 00:22:34,054
جين چراغ قوه رو بده
271
00:22:36,556 --> 00:22:41,024
اگه اين تيکه آهن رو تکون بديم ميتونم
برم پايين
272
00:22:55,504 --> 00:22:58,773
خيلي سنگينه ، يه چيز ميخوايم که
اونو بِکِشه
273
00:22:58,807 --> 00:23:01,341
ماشين ، برو تو ماشين زنجير هست
برو بيارش
274
00:23:10,184 --> 00:23:13,419
چکار ميکني رفيق؟
275
00:23:13,453 --> 00:23:15,355
اينجا چکار ميکني؟
276
00:23:15,389 --> 00:23:17,390
منظورم اينه که من تو رو
تو تاکسي ديدم
277
00:23:17,424 --> 00:23:19,458
و تو همه چيز رو راجع به من ميدونستي
278
00:23:19,493 --> 00:23:21,426
بهم يه بليط هواپيما دادي
279
00:23:21,461 --> 00:23:23,928
که دقيقا منو آورد به جزيره
280
00:23:23,963 --> 00:23:27,030
از کجا ميدونستي همه اينا رو؟
281
00:23:27,031 --> 00:23:28,031
آهاي
282
00:23:30,501 --> 00:23:34,471
صدامو ميشنوي؟
چرا جوابمو نميدي؟
283
00:23:35,973 --> 00:23:38,307
ببين رفيقم جين الاناست که بياد
284
00:23:38,342 --> 00:23:42,410
پس بهتره که يه نگاهي به من بندازي-
رفيقت جين نميتونه منو ببينه
285
00:23:42,445 --> 00:23:45,346
چرا آخه؟-
چون که يک ساعت پيش مُردم
286
00:23:45,380 --> 00:23:48,013
ببخشيد رفيق خيلي بد شد
287
00:23:48,048 --> 00:23:50,114
ممنونم
288
00:23:50,149 --> 00:23:52,383
چجوري مُردي؟
289
00:23:52,418 --> 00:23:56,252
من رو يه دوست قديمي کشت
که از دوستي با من خسته شده بود
290
00:24:00,423 --> 00:24:03,359
تو ميخواي که باز کاراي احمقانه انجام بدم؟
291
00:24:03,393 --> 00:24:05,928
نه ، من ازت ميخوام که سعيد رو نجات بدي هيوگو
292
00:24:05,962 --> 00:24:09,331
واسه همين جين رفت سراغ جک-
جين کمکي نميکنه-
293
00:24:09,366 --> 00:24:12,234
تو بايد سعيد رو به معبد ببري
294
00:24:12,269 --> 00:24:14,271
تنها شانسش همينه
295
00:24:14,305 --> 00:24:15,940
و براي بقيه شماها
اونجا امن تره
296
00:24:15,974 --> 00:24:18,343
گفتي معبد؟
الان بايد بدونم کجاست اين معبد؟
297
00:24:18,377 --> 00:24:19,544
جين ميدونه
298
00:24:19,578 --> 00:24:22,613
بهش بگو که تو رو به
يه حفره روي ديوار ببره
299
00:24:22,647 --> 00:24:24,615
همونجايي که با تيم فرانسوي بود
300
00:24:24,649 --> 00:24:26,316
اون ورودي شما رو به معبد ميبره
301
00:24:26,351 --> 00:24:30,020
هنوز اون جعبه گيتار رو داري؟
302
00:24:30,054 --> 00:24:31,054
آره
303
00:24:31,088 --> 00:24:32,522
اون رو هم بيار
304
00:24:34,558 --> 00:24:37,159
تو کي هستي رفيق؟
305
00:24:37,193 --> 00:24:38,561
من جيکوب هستم
306
00:24:44,734 --> 00:24:47,168
هارلي
307
00:24:47,203 --> 00:24:48,569
کمک کن سعيد رو بلند کنيم
308
00:24:48,604 --> 00:24:51,571
بايد ببريمش داخل ماشين
جوليت به کمک نياز داره
309
00:24:51,606 --> 00:24:54,439
يالا بايد بريم
310
00:25:02,947 --> 00:25:04,681
جين اگه ازت بپرسم
311
00:25:04,716 --> 00:25:07,315
منو به جايي ببري که يه حفره اي تو ديوار هست
312
00:25:07,349 --> 00:25:09,216
که با تيم فرانسوي اونجا رفتي
313
00:25:09,251 --> 00:25:12,119
ميدوني که دارم چي ميگم؟
314
00:25:12,153 --> 00:25:13,920
آره
315
00:25:13,954 --> 00:25:15,621
خوبه
316
00:25:25,730 --> 00:25:27,631
زنجير رو من ميارم
317
00:25:30,268 --> 00:25:31,502
جوليت؟
318
00:25:31,536 --> 00:25:33,070
بس کن بس کن ساوير
319
00:25:33,104 --> 00:25:35,706
ماشين اومد ، با رنجير تکونش ميدن
320
00:25:44,379 --> 00:25:48,248
صدايي ازش نمياد ديگه-
اون ميدونه ما اينجاييم شايد داره استراحت ميکنه-
321
00:25:48,283 --> 00:25:49,583
جوليت
322
00:25:56,023 --> 00:25:58,591
اگه بميره ، ميکشمش
323
00:26:04,896 --> 00:26:08,095
خانم ها و آقايان اتفاق خاصي رخ نداده
324
00:26:08,129 --> 00:26:09,995
ولي اگر در هواپيما دکتر وجود داره
325
00:26:10,030 --> 00:26:12,564
لطفا دکمه هشدار رو بزنه
326
00:26:14,000 --> 00:26:17,302
آقا شما دکتر هستيد؟-
بله-
327
00:26:17,337 --> 00:26:20,239
ميشه با من بيايد؟
از کمکتون ممنون ميشيم
328
00:26:20,273 --> 00:26:22,274
يه مسافر به دستشويي رفته
329
00:26:22,309 --> 00:26:24,543
حدودا نيم ساعته که به در زدن هاي ما جواب نميده
330
00:26:24,577 --> 00:26:29,112
اين آقا دکتر هست اگر احيانا اتفاقي افتاده باشه-
اون قفل رو دستکاري کرده
331
00:26:29,146 --> 00:26:30,580
يه چيزي گير کرده نميدونم
332
00:26:30,615 --> 00:26:34,783
ميشه به عنوان دستيار وارد بشم؟
منو ببخشيد
333
00:26:46,128 --> 00:26:48,762
نفس نميکشه
334
00:26:55,499 --> 00:26:57,566
چه خبره اونجا ايرهارت؟
-ايرهارت : نويسنده حقوق بشر-
335
00:26:57,600 --> 00:27:01,336
بله قربان همه چيز روبراهه همينجا بنشينيد فقط-
به نظر پيچيده مياد-
336
00:27:01,370 --> 00:27:04,171
آقا به من کمک کنيد اگه ميشه-
چکار ميتونم بکنم؟-
337
00:27:04,205 --> 00:27:06,506
ازت ميخوام که
338
00:27:06,541 --> 00:27:08,808
اين رو جلوي بيني و دهانش بگيري
339
00:27:08,842 --> 00:27:11,810
محکم بگير و نگذار هوا بيرون بياد
340
00:27:11,844 --> 00:27:14,112
بله همين الان
341
00:27:18,716 --> 00:27:20,882
يه چيزي محل خروج هوا رو گرفته
342
00:27:25,621 --> 00:27:27,688
بايد راهش رو باز کنيم
343
00:27:27,722 --> 00:27:30,089
يه چيز تيز ميخوام مثل تيغ
344
00:27:32,059 --> 00:27:33,659
خودکار دارم من-
خودکار گفتي؟-
345
00:27:33,693 --> 00:27:37,228
طبق قوانين اجسام تيز ممنوع هست-
خودکار فقط يه خودکار-
346
00:27:37,262 --> 00:27:40,364
يه خودکار توي کتم داشتم ولي الان نيست
347
00:27:40,398 --> 00:27:41,665
لعنتي
348
00:27:49,938 --> 00:27:52,205
پيداش کردم پيداش کردم
349
00:27:59,812 --> 00:28:03,314
آروم نفس بکش
350
00:28:07,918 --> 00:28:09,252
من زنده ام؟
351
00:28:09,286 --> 00:28:12,955
آره زنده اي
352
00:28:15,192 --> 00:28:16,725
ترسناک بود
353
00:28:31,403 --> 00:28:34,939
يالا جين اين پايين رديف شد
354
00:28:37,042 --> 00:28:39,510
بگاز
355
00:28:51,991 --> 00:28:54,259
چراغ قوه رو بده
356
00:29:12,708 --> 00:29:14,608
جوليت
357
00:29:22,784 --> 00:29:25,018
جوليت بيا اينجا
358
00:29:26,487 --> 00:29:28,354
جوليت
359
00:29:29,723 --> 00:29:32,657
جوليت بيا اينجا عزيزم
360
00:29:32,692 --> 00:29:34,392
هي ، بيدار شو
361
00:29:34,427 --> 00:29:36,660
بيدار شو
362
00:29:39,863 --> 00:29:41,663
سلام
363
00:29:41,697 --> 00:29:43,898
سلام
364
00:29:47,834 --> 00:29:51,770
ما کجاييم؟
365
00:29:51,804 --> 00:29:54,372
نگران اون نباش
تو حالت خوبه
366
00:29:54,406 --> 00:29:57,574
الان از اينجا ميريم بيرون
367
00:30:01,779 --> 00:30:04,280
کارساز نبود
368
00:30:04,314 --> 00:30:06,381
هنوز تو جزيره هستيم
369
00:30:06,416 --> 00:30:09,217
اشکالي نداره اشکالي نداره
370
00:30:09,251 --> 00:30:12,053
الان همه اين خرت و پرتا رو کنار ميزنم
تا بريم بيرون
371
00:30:12,087 --> 00:30:15,855
نه من بمب رو منفجر کردم ولي هنوز اينجاييم
372
00:30:15,890 --> 00:30:18,023
تو چکار کردي؟
373
00:30:18,058 --> 00:30:21,226
بمب رو منفجر کردي؟
374
00:30:21,260 --> 00:30:23,494
چرا؟
375
00:30:24,996 --> 00:30:27,530
ميخواستم که کاري کنم شما به خونه بريد
376
00:30:27,565 --> 00:30:29,464
ميخواستم کاري کنم که
377
00:30:29,498 --> 00:30:31,932
انگار نه انگار به اين جزيره لعنتي اومديد
378
00:30:31,966 --> 00:30:33,936
ولي کارساز نبود
379
00:30:35,874 --> 00:30:38,441
نگران اون نباش
380
00:30:38,476 --> 00:30:40,843
تو حالت خوب ميشه
381
00:30:42,812 --> 00:30:44,779
من تو رو از اينجا بيرون ميارم
382
00:30:44,814 --> 00:30:47,081
بعدش همه با هم ميريم خونه
ميشنوي چي ميگم؟
383
00:30:47,115 --> 00:30:49,683
ساوير؟
384
00:31:00,226 --> 00:31:03,194
حتي اگه گلوله رو بيرون بيارم
خونريزي قطع نميشه
385
00:31:03,229 --> 00:31:06,497
کاري نميتونم بکنم
386
00:31:06,531 --> 00:31:09,766
ولي من ميتونم
387
00:31:09,801 --> 00:31:11,234
يه معبد هست
388
00:31:11,269 --> 00:31:13,603
اگه بتونيم سعيد رو اونجا ببريم
نجات پيدا ميکنه
389
00:31:13,637 --> 00:31:17,505
و تو اينو از کجا ميدوني؟-
اين يارو جيکوب به من گفت قبل اينکه اينجا بيايم
390
00:31:17,539 --> 00:31:18,739
جيکوب کيه؟
391
00:31:18,773 --> 00:31:21,908
مهمه مگه؟-
ميتوني سعيد رو خوب کني يا نه؟-
392
00:31:24,444 --> 00:31:25,711
نه
393
00:31:25,745 --> 00:31:28,546
پس بگذارش به عهده من
394
00:31:37,154 --> 00:31:39,122
بن با من حرف بزن
395
00:31:39,156 --> 00:31:42,057
من نميتونم جلوي اونا وايسم مگر اينکه
به من بگي اون جا چي شد
396
00:31:42,092 --> 00:31:43,692
جيکوب چه بلايي سرش اومد؟
397
00:31:46,094 --> 00:31:49,062
بن 30 ساله که همديگه رو ميشناسيم
398
00:31:49,096 --> 00:31:51,564
به عنوان يک دوست ازت ميپرسم
399
00:31:51,598 --> 00:31:54,467
ميخواي بدوني که چي شده؟
400
00:31:56,270 --> 00:31:59,104
چرا خودت نميري تو و ببيني چي شده
401
00:32:05,344 --> 00:32:06,777
چکار ميکني؟
402
00:32:06,812 --> 00:32:09,713
ما ميريم داخل و اين هم با ما مياد
403
00:32:23,392 --> 00:32:25,059
ريچارد کجاست؟
404
00:32:25,093 --> 00:32:27,928
اون نمياد
405
00:32:27,962 --> 00:32:30,597
پس اون کيه پشت سرت؟
406
00:32:39,639 --> 00:32:41,040
جيکوب کجاست؟
407
00:32:41,074 --> 00:32:42,941
جيکوب مُرد
408
00:32:45,977 --> 00:32:47,945
تو کي هستي؟
409
00:32:47,979 --> 00:32:49,880
کار نداشته باش من کي هستم
410
00:32:49,914 --> 00:32:51,848
بذار ببينيم تو کي هستي
411
00:32:51,882 --> 00:32:55,651
فکر کنم که شما چي..باديگارد جيکوب هستيد
412
00:32:55,686 --> 00:32:58,821
و اين همه راه اومديد جزيره که
از اون محافظت کنيد
413
00:32:58,855 --> 00:33:00,922
خب ، خبراي خوبي دارم براتون
414
00:33:00,957 --> 00:33:04,792
جيکوب تو اين آتيش خاکستر شد
415
00:33:04,826 --> 00:33:08,795
بنابراين چيزي براي محافظت نميمونه
ميتونيد بريد
416
00:33:10,263 --> 00:33:12,564
ديگه آزاديد
417
00:33:15,635 --> 00:33:18,102
اونو بکُشيد
418
00:33:18,137 --> 00:33:20,070
جدا بشيد از هم
419
00:33:22,340 --> 00:33:24,408
اون کجاست؟
420
00:35:18,812 --> 00:35:21,947
متاسفم که منو اون طوري ديدي
421
00:35:29,316 --> 00:35:31,084
ساوير
422
00:35:31,118 --> 00:35:32,219
حالش خوبه؟
423
00:35:32,454 --> 00:35:35,023
هنوز کار داره
424
00:35:50,914 --> 00:35:52,848
خوبه خوبه گرفتمت
425
00:35:57,587 --> 00:35:59,521
نگران نباش
426
00:36:03,158 --> 00:36:06,428
بعدش بايد بريم يه قهوه با هم بخوريم
427
00:36:08,664 --> 00:36:10,599
از اينجا ميبرمت بيرون
428
00:36:10,633 --> 00:36:13,267
يادم باشه نصف پولشو من ميدم
429
00:36:18,807 --> 00:36:20,307
هي
430
00:36:20,341 --> 00:36:22,442
جوليت
431
00:36:22,476 --> 00:36:24,710
منم
432
00:36:24,744 --> 00:36:27,579
جيمز
433
00:36:28,981 --> 00:36:31,682
منو ببوس
434
00:36:34,819 --> 00:36:36,753
هر چي تو بگي بلوندي
435
00:36:58,739 --> 00:37:01,408
بايد يه چيزي بهت بگم
436
00:37:01,442 --> 00:37:03,676
خيلي خيلي مهمه
437
00:37:05,913 --> 00:37:10,315
بگو
438
00:37:10,349 --> 00:37:13,084
بگو
439
00:37:16,154 --> 00:37:17,720
جوليت؟
440
00:37:18,956 --> 00:37:23,191
بگو ديگه
441
00:37:24,759 --> 00:37:27,862
خداي من
442
00:38:01,088 --> 00:38:04,923
همش تقصير تو بود
443
00:38:13,197 --> 00:38:15,831
نبايد اين کارو ميکردي پسر
444
00:38:15,865 --> 00:38:17,732
من بايد ميمردم
445
00:38:21,002 --> 00:38:22,601
به خودت نگير
446
00:38:22,636 --> 00:38:25,969
بعضيا تشکر کردن بلد نيستند
447
00:38:39,473 --> 00:38:41,175
ببخشيد شما ميدونيد اين پسره که
448
00:38:41,209 --> 00:38:44,511
کنارم نشسته بود کجا رفت؟-
ما خوابيده بوديم-
449
00:38:46,213 --> 00:38:48,948
خانم ها و آقايان من کاپيتان نوريس هستم
450
00:38:48,982 --> 00:38:51,018
اين آخرين چرخش مسير ما
451
00:38:51,052 --> 00:38:53,019
به سمت فرودگاه بين المللي لس آنجلس هست
452
00:38:53,053 --> 00:38:55,457
خوشحالم که به همه شما بگم که امروز لس آنجلس
453
00:38:55,492 --> 00:38:57,394
و 22 درجه دماي هوا و وسعت ديد تا 10 کيلومتر مي باشد
454
00:38:57,428 --> 00:39:00,832
و باد از سمت جنوب غرب با سرعت 8 کيلومتر در حال وزيدن است
455
00:39:00,866 --> 00:39:03,069
کمربندتو ببند
تقريبا خونه رسيديم
456
00:39:03,103 --> 00:39:04,038
ازتون ميخوام که
457
00:39:04,072 --> 00:39:05,673
کمربندهاتون رو ببنديد
458
00:39:05,708 --> 00:39:07,276
چند دقيقه ديگه روي زمين مينشينيم
459
00:39:07,310 --> 00:39:10,546
و از پرواز با هواپيمايي اوشينيک از شما تشکر ميکنيم