1 00:00:00,600 --> 00:00:03,333 Tidigare i Lost. 2 00:00:04,200 --> 00:00:08,800 Herregud. Det är mitt fel att hon är död. 3 00:00:08,901 --> 00:00:12,700 Jag övertygade henne att stanna för jag ville inte vara ensam. 4 00:00:12,801 --> 00:00:17,730 Du hinner nog tillbaka till templet innan mörkrets inbrott. 5 00:00:23,500 --> 00:00:26,100 Ledsen att du fick se mig sån. 6 00:00:26,900 --> 00:00:30,444 - Hej, Richard. - Du? 7 00:00:31,800 --> 00:00:34,660 Jag är väldigt besviken på allihop! 8 00:00:45,580 --> 00:00:49,900 - Var det affärer eller nöje i Australien? - Jag gick på vandring. 9 00:00:50,001 --> 00:00:52,520 Varmt välkomna till Los Angeles. 10 00:01:39,800 --> 00:01:41,810 Kom igen! 11 00:02:10,550 --> 00:02:12,700 John? 12 00:02:16,300 --> 00:02:19,888 - Gick det bra? - Visst. 13 00:02:21,250 --> 00:02:25,222 - Nu ser vi till att få in dig. - Okej. 14 00:02:25,700 --> 00:02:30,600 Hur lång tid kommer det att ta? Bröllopet är i oktober. 15 00:02:30,701 --> 00:02:34,444 Jag får återkomma. Ja... 16 00:02:34,850 --> 00:02:39,700 Jag är så trött på matleverantörer, band och- 17 00:02:39,800 --> 00:02:44,000 -på att välja tyg till stolryggarna. 18 00:02:44,140 --> 00:02:49,500 Kan vi inte bara hämta mina föräldrar och din pappa... 19 00:02:49,610 --> 00:02:55,300 - ...och göra det i Vegas? - Nej, du förtjänar bättre än så, Helen. 20 00:02:55,401 --> 00:02:59,920 Vi fixar det här. Jag vet att vi klarar av det. 21 00:03:00,180 --> 00:03:03,000 Jag gillar... 22 00:03:03,930 --> 00:03:11,330 - ...den här. Jag menade den här. - Du är väldigt snäll. 23 00:03:12,430 --> 00:03:14,500 Jag vet. 24 00:03:15,270 --> 00:03:18,300 Hur var konferensen? 25 00:03:19,470 --> 00:03:21,700 Tråkig. 26 00:03:23,350 --> 00:03:30,200 - Vem är dr Jack Shephard? - Jag träffade honom vid borttappat gods. 27 00:03:30,301 --> 00:03:36,000 - Han hade också förlorat nåt. - Är han en ryggkirurg? 28 00:03:36,150 --> 00:03:40,700 - Han erbjöd mig gratis rådgivning. - Du borde slå honom en signal. 29 00:03:40,801 --> 00:03:47,500 - Han var bara artig, Helen. - Och? Jag menar... 30 00:03:47,601 --> 00:03:52,300 Vad är oddsen för att du springer på en ryggkirurg? 31 00:03:52,601 --> 00:03:59,777 - Vem vet? Det kanske är ödet. - Det kanske det är. 32 00:05:12,400 --> 00:05:14,990 Okej, Richard. 33 00:05:16,250 --> 00:05:18,860 Det är dags att börja prata. 34 00:05:22,222 --> 00:05:28,222 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Incubator, the-man, death_star- 35 00:05:28,333 --> 00:05:31,333 -Robfors och bubbafett. 36 00:05:31,700 --> 00:05:35,700 www.SweSUB.nu - För bättre texter 37 00:05:59,100 --> 00:06:02,360 Välkommen tillbaka, överste. 38 00:06:04,600 --> 00:06:08,700 Du fick en snygg solbränna i Australien. Saknade du oss? 39 00:06:08,801 --> 00:06:12,600 - Ja, Randy. - Hur var konferensen, John? 40 00:06:12,701 --> 00:06:16,400 Den var väl bra. Jag lärde mig inget nytt. 41 00:06:16,500 --> 00:06:25,300 - Men jag skaffade bra kontakter. - Ken Fisher sa att du avbokade lunchen. 42 00:06:25,420 --> 00:06:31,050 Jag mådde inte så bra den dagen. Det var förmodligen jetlag. 43 00:06:31,060 --> 00:06:35,300 Sen ringde de från seminariet och sa att du inte hade hämtat upp dina referenser. 44 00:06:35,401 --> 00:06:39,800 Jag kollade runt lite och du verkar inte ha varit på nåt seminarium. 45 00:06:39,901 --> 00:06:43,700 Då företaget betalade resan... vart var du? 46 00:06:43,801 --> 00:06:48,600 Jag är ledsen, Randy. Kan jag inte ta ut min semester den veckan? 47 00:06:48,701 --> 00:06:52,400 Jag trodde att du ville ha semestern i oktober. För bröllopet. 48 00:06:52,501 --> 00:07:00,000 Snälla, Randy. Jag vet att jag inte skulle ha ljugit. Men där jag var... 49 00:07:01,200 --> 00:07:06,444 Det är personligt. Och jag vill inte prata om det. 50 00:07:07,030 --> 00:07:09,430 Du är sparkad. 51 00:07:17,670 --> 00:07:19,799 Är du törstig? 52 00:07:27,700 --> 00:07:31,700 Förlåt för att jag slog dig och släpade dig av stranden, Richard. 53 00:07:31,801 --> 00:07:35,900 - Vad vill du? - Det jag alltid har velat... 54 00:07:36,001 --> 00:07:41,700 - ...att du ska följa med mig. - Varför ser du ut som John Locke? 55 00:07:41,801 --> 00:07:47,300 Jag visste att han kunde ge mig till- gång till Jacob. John är en kandidat. 56 00:07:47,500 --> 00:07:53,100 - Han var det iallafall. - Vad menar du...? 57 00:07:53,210 --> 00:07:55,740 En kandidat. 58 00:07:56,300 --> 00:08:00,600 - Berättade inte Jacob nåt om det här? - Om vadå? 59 00:08:00,701 --> 00:08:02,800 Jag är ledsen, Richard. 60 00:08:02,901 --> 00:08:09,800 Du har gjort allt han har sagt och han har aldrig berättat varför? 61 00:08:10,100 --> 00:08:13,600 Så skulle jag aldrig ha gjort. 62 00:08:13,701 --> 00:08:19,000 - Vad skulle du ha gjort då? - Behandlat dig med respekt. 63 00:08:19,201 --> 00:08:25,140 Följ med mig så lovar jag att berätta allt. 64 00:08:27,040 --> 00:08:31,045 - Nej. - Är du säker på det, Richard? 65 00:08:31,145 --> 00:08:38,090 - Folk får sällan en andra chans. - Jag går ingenstans med dig. 66 00:08:39,920 --> 00:08:42,890 Då så... 67 00:08:50,532 --> 00:08:52,900 Vad? 68 00:08:57,710 --> 00:09:02,380 Vi ses igen, Richard. Tidigare än du kan ana. 69 00:09:28,840 --> 00:09:31,540 Stör jag? 70 00:09:32,540 --> 00:09:35,073 Berätta vad som hände med dem. 71 00:09:35,540 --> 00:09:41,650 Det finns en risk att du inte kommer att tro mig. 72 00:09:47,220 --> 00:09:51,220 - Prova. - John Locke dödade dem. 73 00:09:51,320 --> 00:09:53,320 Själv? 74 00:09:53,420 --> 00:09:59,136 Han förvandlades sig till en pelare av svart rök och dödade dem framför mig. 75 00:09:59,236 --> 00:10:03,670 - Dödade den Jacob också? - Ja. 76 00:10:03,770 --> 00:10:10,410 - Var är då hans kropp? - Locke sparkade in honom i elden. 77 00:10:25,500 --> 00:10:31,200 Vet du varför Locke tog ut Richard i djungeln? 78 00:10:36,030 --> 00:10:38,770 Han rekryterar. 79 00:11:40,810 --> 00:11:43,250 Hej, James. 80 00:11:49,990 --> 00:11:52,990 Jag trodde du var död. 81 00:11:53,330 --> 00:11:55,960 Det är jag. 82 00:12:25,000 --> 00:12:28,560 För de döda. 83 00:12:31,470 --> 00:12:37,310 - Du tar det här väldigt bra. - Tar vad väldigt bra? 84 00:12:37,410 --> 00:12:41,410 - Att jag är här. - Jag bryr mig inte om du är död. 85 00:12:41,510 --> 00:12:46,680 Eller är en tidsresenär eller Förgångna julars ande. 86 00:12:46,780 --> 00:12:51,401 Allt jag bryr mig om är den här whiskeyn. Så botten upp. 87 00:12:51,501 --> 00:12:55,714 Och stick sen ut från mitt hus. 88 00:12:58,603 --> 00:13:04,047 - Det här är inte ditt hus, James. - Det är det fan inte. 89 00:13:04,180 --> 00:13:09,840 Du har bara bott här ett tag. Det här har aldrig varit ditt hus. 90 00:13:12,480 --> 00:13:17,010 Vem är du? Inte fan är du John Locke. 91 00:13:17,652 --> 00:13:21,850 - Vad får dig att tro det? - För Locke var rädd. 92 00:13:21,950 --> 00:13:28,020 Även om han låtsades att han inte var det. Men du... 93 00:13:29,860 --> 00:13:32,190 Du är inte rädd. 94 00:13:37,080 --> 00:13:44,870 Vad skulle du säga om jag kunde svara på den viktigaste frågan i världen? 95 00:13:51,050 --> 00:13:57,784 -Och vilken fråga är det? - Varför är du på den här ön? 96 00:13:57,884 --> 00:14:02,330 Jag är på den här ön för att mitt flygplan störtade. 97 00:14:02,430 --> 00:14:05,066 För att min flotte sprängdes. 98 00:14:05,166 --> 00:14:09,170 För att helikoptern jag åkte i var för tungt lastad. 99 00:14:09,270 --> 00:14:19,245 Det är inte därför du är här. Följer du med mig kan jag bevisa det. 100 00:14:24,220 --> 00:14:28,720 Då är det väl bäst att jag drar på mig byxorna. 101 00:14:57,520 --> 00:15:02,120 Kom igen! Helvete! 102 00:15:15,070 --> 00:15:20,220 - Vad gör du? - Vad jag gör? Har du parkerat innan? 103 00:15:20,320 --> 00:15:26,510 - Du står i min ruta! - Förlåt, handikapparkeringen är där. 104 00:15:26,610 --> 00:15:31,359 Ja, men jag måste inte parkera där. Jag får parkera var jag vill. 105 00:15:31,459 --> 00:15:36,793 - Du måste hålla dig innanför linjerna. - De skulle reservera en plats åt mig... 106 00:15:36,893 --> 00:15:40,680 ...så jag bara parkerade här. 107 00:15:41,508 --> 00:15:45,522 Jag har inte sett dig innan. Jobbar du här? 108 00:15:45,622 --> 00:15:49,000 Jag äger faktiskt företaget. 109 00:15:53,970 --> 00:15:56,232 Hugo Reyes. 110 00:15:57,170 --> 00:15:59,324 John Locke. 111 00:15:59,424 --> 00:16:04,380 - Vad gör du här, John? - Inget, min chef sparkade precis mig. 112 00:16:04,580 --> 00:16:08,877 - Oj. Vilken är din chef? - Han heter Randy. Men... 113 00:16:08,977 --> 00:16:13,654 Randy Nations? Han är en riktig idiot. 114 00:16:13,804 --> 00:16:18,460 - Vill du att jag ska prata med honom? - Nej, det är lugnt. 115 00:16:18,700 --> 00:16:22,864 Vi säger så här, John. Jag äger ett bemanningsföretag också. 116 00:16:22,964 --> 00:16:25,484 Ring det här numret- 117 00:16:25,584 --> 00:16:30,986 -och säg att Hugo sa att du ska ha ett jobb. 118 00:16:33,340 --> 00:16:37,903 Och upp med hakan. Allt kommer att ordna sig. 119 00:16:47,132 --> 00:16:49,690 Han börjar mogna. 120 00:16:54,500 --> 00:16:58,700 - Var är alla? - De gick. De skulle till templet. 121 00:16:58,800 --> 00:17:02,800 Det är det säkraste stället på ön. Vi borde också gå dit. 122 00:17:02,900 --> 00:17:05,227 Mår du bra? 123 00:17:08,250 --> 00:17:15,714 - Jag mår bra. Nu sticker vi härifrån. - Varför skulle jag följa med dig? 124 00:17:15,814 --> 00:17:22,360 - För att du vill hitta Jin. - Vad vet du om min man? 125 00:17:22,490 --> 00:17:29,539 Om han är på ön och vid liv så är han i templet. 126 00:17:31,500 --> 00:17:33,970 Vi rör på oss. 127 00:17:35,170 --> 00:17:37,240 John då? 128 00:17:38,740 --> 00:17:41,980 Vi måste begrava honom. 129 00:17:48,270 --> 00:17:53,670 Vad gjorde du ensam i huset? Var är dina vänner nånstans? 130 00:17:53,770 --> 00:17:58,980 - I nåt tempel. - Varför är du inte med dem? 131 00:17:59,080 --> 00:18:05,210 - Vi kan väl låta bli att prata? - Som du vill. 132 00:18:06,490 --> 00:18:10,560 - Vem fan är det? - Kan du se honom? 133 00:18:10,660 --> 00:18:12,690 Ja, fan. 134 00:18:37,380 --> 00:18:43,020 Du känner till reglerna. Du får inte döda honom. 135 00:18:44,290 --> 00:18:48,430 Säg inte åt mig vad jag inte kan göra. 136 00:18:56,100 --> 00:18:59,910 Säg inte åt mig vad jag inte kan göra! 137 00:19:04,900 --> 00:19:06,940 Locke! 138 00:19:12,940 --> 00:19:18,980 Vem du än är, du har 20 sekunder på dig, sen sticker jag härifrån. 139 00:19:21,550 --> 00:19:25,300 - Var är han? - Vad gör du här? 140 00:19:25,400 --> 00:19:30,620 - Han sprang efter nån unge. - Vi måste till templet. Kom igen. 141 00:19:30,720 --> 00:19:33,500 Jag stannar med Locke. 142 00:19:33,600 --> 00:19:38,640 - Han är inte John Locke. - Jag vet, men han har svar. 143 00:19:38,740 --> 00:19:43,611 - Han säger sig veta varför jag är här. - Var inte naiv. 144 00:19:43,711 --> 00:19:49,100 - Han kommer att döda dig. - Han kunde ha dödat mig för länge sen. 145 00:19:49,201 --> 00:19:53,956 Han vill döda alla du bryr dig om. Han slutar inte förrän... 146 00:20:01,290 --> 00:20:05,300 - Vem pratar du med? - Ingen. 147 00:20:05,400 --> 00:20:09,800 - Fångade du ungen? - Vilken unge? 148 00:20:10,400 --> 00:20:16,600 - Visst. Ska vi fortsätta? - Ja, James. Vi gör det. 149 00:20:21,680 --> 00:20:26,880 Vilket djur skulle du beskriva dig som? 150 00:20:26,980 --> 00:20:33,380 - Ursäkta? - Vilket djur skulle du beskriva dig som? 151 00:20:33,720 --> 00:20:39,960 - Hur är det relevant? - Säg bara vad du tänker på. 152 00:20:40,200 --> 00:20:45,400 Skulle du beskriva dig själv som social? 153 00:20:46,170 --> 00:20:52,370 - Får jag tala med din chef? - Självklart. 154 00:20:52,810 --> 00:20:56,010 Jag hämtar henne. 155 00:21:01,020 --> 00:21:06,820 God morgon, Mr Locke. Jag är Rose Nadler, kontorschefen. 156 00:21:06,920 --> 00:21:11,160 - Hur kan jag stå till tjänst? - Du kan bespara mig frågorna- 157 00:21:11,260 --> 00:21:16,400 -om vilket djur jag är och ge mig ett jobb. 158 00:21:17,000 --> 00:21:22,140 - Vilket sorts jobb vill du ha? - Ni söker visst en platsansvarig. 159 00:21:22,240 --> 00:21:26,840 På en byggnadsplats. Jag vet inte om det passar dig. 160 00:21:26,940 --> 00:21:31,350 - Om erfarenhet är problemet så... - Erfarenhet är inte problemet. 161 00:21:31,450 --> 00:21:35,220 Mr Reyes sa till mig- 162 00:21:35,320 --> 00:21:40,520 -att ni skulle ta hand om mig här. - Mr Reyes är min chef- 163 00:21:40,620 --> 00:21:47,000 -så jag kan fixa det. Vill du jobba inom byggnad så får du det. 164 00:21:47,100 --> 00:21:51,100 Jag skickar dig dit imorgon, och dagen därpå- 165 00:21:51,200 --> 00:21:56,000 -så kommer du vara tillbaka här. 166 00:21:58,410 --> 00:22:04,980 - Låt oss vara mer realistiska. - Vad vet du om det? 167 00:22:08,520 --> 00:22:14,400 Jag har cancer. Obotlig cancer. 168 00:22:14,560 --> 00:22:21,360 - Jag beklagar. - I början kunde jag inte acceptera det. 169 00:22:21,500 --> 00:22:25,670 Så småningom slutade jag förneka det- 170 00:22:25,770 --> 00:22:32,570 -och började leva det som jag har kvar av mitt liv. 171 00:22:33,810 --> 00:22:39,180 Vad sägs om att vi hittar ett jobb som du kan utföra? 172 00:22:44,550 --> 00:22:47,550 - Läser du? - Ursäkta? 173 00:22:47,660 --> 00:22:52,460 - Läser du böcker? - Visst, vem gör inte det? 174 00:22:52,560 --> 00:22:58,200 Min favoritbok är "Möss och människor". Känner du till den? 175 00:22:58,300 --> 00:23:01,700 Nej, lite efter min tid. 176 00:23:03,855 --> 00:23:07,023 Den handlar om George och Lennie. 177 00:23:07,551 --> 00:23:12,430 Lennie är lite sinnesslö och ger George problem. 178 00:23:12,583 --> 00:23:19,841 Så han tar med honom ut i skogen och ber honom föreställa sig huset de ska bo i. 179 00:23:20,261 --> 00:23:26,480 - Sen skjuter han Lennie i bakhuvudet. - Det lät inte som ett lyckligt slut. 180 00:23:26,624 --> 00:23:29,607 Det är det inte heller. 181 00:23:32,992 --> 00:23:38,118 - Vad tänker du på? - Vad som skulle hända om jag sköt dig. 182 00:23:38,718 --> 00:23:41,881 Vi kan väl ta reda på det? 183 00:23:46,047 --> 00:23:48,921 Vad är du? 184 00:23:49,624 --> 00:23:53,370 Jag är fången. 185 00:23:53,628 --> 00:23:59,730 Jag har varit fången så länge, att jag inte minns hur det är att vara fri. 186 00:23:59,881 --> 00:24:06,684 Det kanske du kan relatera till? Innan jag fångades var jag en man. 187 00:24:06,850 --> 00:24:11,551 - Det har jag svårt att tro. - Du får tro vad du vill. 188 00:24:12,376 --> 00:24:18,854 Jag vet hur det är att känna glädje. Känna smärta, ilska, skräck. 189 00:24:19,187 --> 00:24:22,122 Att bli sviken. 190 00:24:22,223 --> 00:24:26,392 Jag vet hur det känns att förlora nån man älskar. 191 00:24:29,598 --> 00:24:35,542 Vill du skjuta mig så gör det. Men du är så nära. 192 00:24:35,842 --> 00:24:39,954 Det vore så synd att vända om nu. 193 00:25:03,900 --> 00:25:10,341 - Varför tog ni med honom till statyn? - Så de såg vem de hade att göra med. 194 00:25:10,441 --> 00:25:17,114 - Men om han byter utseende igen? - Det kan han inte längre. 195 00:25:17,314 --> 00:25:20,348 Han är fast så här. 196 00:26:06,530 --> 00:26:09,932 Vill nån säga nåt? 197 00:26:13,284 --> 00:26:16,304 Kände ni honom inte? 198 00:26:19,694 --> 00:26:22,611 Okej, jag kände honom. 199 00:26:26,019 --> 00:26:29,084 John Locke var en... 200 00:26:35,331 --> 00:26:40,194 ...en troende. Han var en tillitsfull man. Han var... 201 00:26:40,592 --> 00:26:47,132 ...en mycket bättre man än jag nånsin kommer bli. 202 00:26:49,372 --> 00:26:53,798 Och jag är hemskt ledsen att jag mördade honom. 203 00:27:04,160 --> 00:27:09,230 Det här är den skummaste begravningen jag nånsin varit på. 204 00:27:57,507 --> 00:27:59,975 Dr Shephards mottagning. 205 00:28:00,376 --> 00:28:06,730 - Hallå? Kan jag hjälpa dig? - Nej, det kan du inte. 206 00:28:07,351 --> 00:28:11,063 - Vem pratade du med? - Ingen. 207 00:28:11,187 --> 00:28:16,522 Ingen? Jag hörde dig prata i telefonen. 208 00:28:17,394 --> 00:28:21,394 Jag ringde dr Shephard. 209 00:28:24,301 --> 00:28:30,044 - Så bra. När ska du träffa honom? - Det ska jag inte. 210 00:28:30,144 --> 00:28:35,617 - Jag förstår inte. Varför... - Jag har fått sparken, Helen. 211 00:28:40,550 --> 00:28:43,052 Jag kommer! 212 00:28:43,453 --> 00:28:48,958 Jag kommer med erat förlorade bagage ifrån Oceanic. 213 00:28:51,528 --> 00:28:54,897 Skriv på här. 214 00:28:57,534 --> 00:28:59,067 Tack. 215 00:29:07,577 --> 00:29:09,911 Okej, John. 216 00:29:11,148 --> 00:29:16,030 Prata med mig. Varför fick du sparken? 217 00:29:18,388 --> 00:29:24,824 Jag ljög för Randy. Jag åkte aldrig på konferensen i Sydney. 218 00:29:25,852 --> 00:29:28,511 Öppna väskan. 219 00:29:54,257 --> 00:30:01,258 - Vad hade du dessa till? - Min vandring. 220 00:30:01,765 --> 00:30:09,554 Ett äventyr i vildmarken. Man mot natur. Men de lät mig aldrig gå. 221 00:30:09,854 --> 00:30:16,550 Jag satt där och skrek att de inte kan säga till mig vad jag inte kan göra. 222 00:30:17,381 --> 00:30:20,314 Men de hade rätt. 223 00:30:24,187 --> 00:30:31,188 Jag är trött på att drömma om ett liv utan rullstol. Hur det skulle vara att... 224 00:30:31,494 --> 00:30:38,053 ...gå nedför altargången med dig. För det kommer aldrig ske. 225 00:30:40,069 --> 00:30:44,374 Vill du att jag ska träffa fler läkare och konsulter- 226 00:30:44,474 --> 00:30:48,545 -om du vill få ur mig ur stolen, så förebrår jag dig inte. 227 00:30:48,645 --> 00:30:53,663 Men jag vill inte att du kastar bort ditt liv, väntandes på mirakel. För... 228 00:30:53,736 --> 00:30:57,285 Det existerar inga. 229 00:31:08,965 --> 00:31:12,534 Det finns mirakel, John. 230 00:31:14,070 --> 00:31:21,498 Det enda jag väntade på... 231 00:31:23,046 --> 00:31:25,680 ...var du. 232 00:31:53,943 --> 00:32:01,489 - Fin utsikt. Vad gör vi nu? - Nu går vi ner. 233 00:32:02,018 --> 00:32:06,613 - Vadå, ner? - Ner dit. 234 00:32:08,792 --> 00:32:13,496 Det här är ingen stor grej för dig, men du har ju redan dött. 235 00:32:13,596 --> 00:32:20,249 - Aldrig att jag klättrar först! - Inga problem. Jag går först. 236 00:32:36,586 --> 00:32:38,987 Kommer du, James? 237 00:33:23,103 --> 00:33:25,201 James! 238 00:33:26,518 --> 00:33:28,536 Locke! 239 00:33:32,489 --> 00:33:36,635 Kom. Jag tar emot dig. 240 00:34:18,950 --> 00:34:21,820 Vad är det här för ställe? 241 00:34:42,660 --> 00:34:46,980 - Vad handlade det där om? - Insiderskämt. 242 00:34:47,100 --> 00:34:52,760 Var det här allt du ville visa mig? En grotta med några stenar på en våg? 243 00:34:52,930 --> 00:34:55,830 Är det därför jag är här? 244 00:34:57,712 --> 00:34:59,831 Nej. 245 00:35:12,250 --> 00:35:16,990 Det här är orsaken till att du är här. 246 00:35:20,072 --> 00:35:25,104 Det här är orsaken till att ni alla är här. 247 00:35:44,050 --> 00:35:48,710 Okej, skynda på. Kom igen, hela vägen. Inget fusk. 248 00:35:49,682 --> 00:35:53,474 Hela vägen. Ni kan ta dem. 249 00:35:55,459 --> 00:36:00,751 Tillbaka hela vägen nu. Bra jobbat. 250 00:36:05,247 --> 00:36:13,826 Då så, slå upp kapitel fyra. I dag ska vi prata om... 251 00:36:14,140 --> 00:36:17,640 Människans fortplantningssystem. 252 00:36:21,827 --> 00:36:28,046 Vet du vart lärar... - Ursäkta, var är lärarrummet? 253 00:36:32,335 --> 00:36:36,916 Jag vet att jag låter tjatig, men hur många gånger måste vi prata om det här? 254 00:36:37,016 --> 00:36:46,070 Tar du sista koppen kaffe, så släng då bort det gamla filtret. 255 00:36:46,370 --> 00:36:54,968 - Jag hoppades på lite Earl Grey. - Té är en gentlemannadrink. 256 00:36:55,268 --> 00:37:00,951 - Ben Linus. Europeisk historia. - John Locke. Vikarie. 257 00:37:15,138 --> 00:37:19,408 - Vem skrev allt det här? - Hans namn var Jacob. 258 00:37:19,620 --> 00:37:24,991 - "Var" Jacob? - Han dog igår. 259 00:37:30,737 --> 00:37:36,829 - Du verkar inte alltför upprörd. - Det är jag inte heller. 260 00:37:37,743 --> 00:37:42,860 - Varför är alla namn överstrukna? - Alla är inte det. 261 00:37:43,435 --> 00:37:45,930 "Shephard." 262 00:37:47,438 --> 00:37:49,540 Jack Shephard? 263 00:37:56,825 --> 00:38:00,415 Han är inte den ende. 264 00:38:04,123 --> 00:38:07,727 "Reyes". Hugo, eller hur? 265 00:38:09,865 --> 00:38:14,222 - Vad menas med siffran 8? - Jacob gillade siffror. 266 00:38:14,852 --> 00:38:17,560 "16. Jarrah". 267 00:38:20,800 --> 00:38:25,840 "42. Kwon". Jag vet inte om det är Sun eller Jin. 268 00:38:28,440 --> 00:38:31,075 Här. 269 00:38:31,818 --> 00:38:37,500 "4. Locke". Jag tror vi båda känner honom. 270 00:38:42,350 --> 00:38:45,580 Sist men inte minst... 271 00:38:46,720 --> 00:38:50,300 "Nummer 15. Ford". 272 00:38:52,065 --> 00:38:55,519 - Det är du. - Varför mitt namn? 273 00:38:55,619 --> 00:39:00,756 - Jag aldrig ens träffat honom. - Jag är säker på att du träffat honom. 274 00:39:04,660 --> 00:39:11,710 Nån gång under ditt liv, antagligen när du var ung och sårbar, träffade han dig. 275 00:39:11,813 --> 00:39:15,592 Han manipulerade dig. Du blev hans marionettdocka. 276 00:39:15,692 --> 00:39:21,567 Resultatet blev att valen du trodde du gjorde själv, var inga egna val. 277 00:39:22,012 --> 00:39:28,832 Han tvingade dig, James. Tvingade dig hit till ön. 278 00:39:30,807 --> 00:39:35,612 - Varför då? - För att du är en kandidat. 279 00:39:35,743 --> 00:39:40,242 - Kandidat för vad? - Han trodde han var öns beskyddare. 280 00:39:40,342 --> 00:39:45,579 Och du har nominerats till att ta över det jobbet. 281 00:39:45,783 --> 00:39:48,940 - Vad menas med det? - Att du har tre val. 282 00:39:49,040 --> 00:39:57,058 För det första, du struntar i allt och ser hur det hela slutar. 283 00:39:58,502 --> 00:40:04,971 Så kanske ditt namn blir överstruket. 284 00:40:06,803 --> 00:40:08,891 För det andra... 285 00:40:09,264 --> 00:40:14,740 Du kan ta jobbet som den nya Jacob och skydda ön. 286 00:40:14,840 --> 00:40:18,411 - Skydda den från vad? - Från ingenting. 287 00:40:18,574 --> 00:40:23,740 Det är det roliga. Det finns ingenting att skydda den ifrån. Det är bara en ö. 288 00:40:23,840 --> 00:40:33,476 Ön kommer klara sig bra utan Jacob och alla andras liv han har kastat bort. 289 00:40:35,923 --> 00:40:38,760 Du sa det fanns tre val. 290 00:40:38,955 --> 00:40:48,145 Det tredje är att vi bara åker. Vi sticker ifrån ön. 291 00:40:49,464 --> 00:40:52,400 Hur gör vi det? 292 00:40:53,448 --> 00:40:55,970 Tillsammans. 293 00:41:04,579 --> 00:41:12,137 Vad säger du, James? Är du redo att åka hem? 294 00:41:20,572 --> 00:41:23,100 Ja, för fan. 295 00:41:26,815 --> 00:41:30,666 Svensk text: SSG - SweSUB Group ©