1 00:00:02,002 --> 00:00:03,200 Tidligere i Lost: 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,918 Husker du den bambusmark, du vågnede på, da du først kom hertil? 3 00:00:06,965 --> 00:00:10,334 Længere væk end marken, over åsen, ligger øens midte. 4 00:00:10,385 --> 00:00:12,959 Der er lyset. Det er der, han vil hen. 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,591 Og det er det, du skal beskytte. 6 00:00:14,640 --> 00:00:16,632 Hvor længe skal jeg gøre det? 7 00:00:16,683 --> 00:00:19,554 Så længe du kan. Drik det her. 8 00:00:21,063 --> 00:00:23,020 Nu er du ligesom jeg. 9 00:00:24,441 --> 00:00:28,308 - Det er brønden, jeg smed Desmond i. - Nogen hjalp ham vist. 10 00:00:28,362 --> 00:00:31,695 Nej, Ben. Nogen hjalp mig. Jeg finder Desmond. 11 00:00:31,740 --> 00:00:35,524 Og når jeg gør, udsletter jeg øen. 12 00:00:36,161 --> 00:00:40,159 En mand blev kørt ned for et par dage siden ved Washington Tustin High School. 13 00:00:40,832 --> 00:00:42,991 - Ja? - Jeg er den mistænkte. 14 00:00:44,336 --> 00:00:47,586 God eftermiddag. Og hvordan har du det i dag? 15 00:00:47,631 --> 00:00:49,006 Fantastisk. 16 00:00:49,299 --> 00:00:50,924 Det er tid til at gå. 17 00:00:53,262 --> 00:00:57,342 Du tager med ham og du med mig. Vi... skal til koncert. 18 00:00:58,684 --> 00:00:59,763 Kom så. 19 00:01:28,338 --> 00:01:29,714 LUFTHAVNSFRAGT 20 00:03:40,303 --> 00:03:41,299 JORDISKE RESTER 21 00:03:41,346 --> 00:03:44,133 - Skal der skrives under for modtagelse? - Arbejder du her? 22 00:03:45,475 --> 00:03:48,310 - Det gør jeg. - Er du præst eller noget? 23 00:03:50,480 --> 00:03:51,725 Eller noget. 24 00:03:54,651 --> 00:03:56,644 Kan du køre den om bagved? 25 00:03:56,695 --> 00:03:58,604 Ja. Det kan du tro. 26 00:04:08,957 --> 00:04:11,495 Lige derovre. Tak. 27 00:04:23,513 --> 00:04:24,889 Hvem døde? 28 00:04:26,641 --> 00:04:28,681 En, der hedder Christian Shephard. 29 00:04:31,646 --> 00:04:33,972 Som i "kristen hyrde"? Helt alvorligt? 30 00:04:35,942 --> 00:04:37,318 Helt alvorligt. 31 00:04:39,529 --> 00:04:41,023 Var I venner? 32 00:04:42,616 --> 00:04:45,367 - Ikke helt. - Vent. 33 00:04:45,410 --> 00:04:48,364 Du får mig ud af fængsel, siger jeg skal tage den her kjole på, 34 00:04:48,413 --> 00:04:50,322 så vi kan tage til koncert, 35 00:04:50,373 --> 00:04:52,662 og du vil ikke engang sige, hvorfor vi er her? 36 00:04:52,709 --> 00:04:55,912 Ingen kan fortælle dig, hvorfor du er her, Kate. 37 00:04:56,838 --> 00:04:58,297 Helt sikkert ikke mig. 38 00:04:58,340 --> 00:05:01,590 - Du bragte mig hertil. - Jeg taler ikke om kirken. 39 00:05:03,887 --> 00:05:05,761 Jeg taler om her. 40 00:05:07,265 --> 00:05:08,380 Hvem er du? 41 00:05:10,268 --> 00:05:13,851 - Hvad vil du? - Jeg hedder Desmond Hume. 42 00:05:13,897 --> 00:05:17,645 Og selvom du ikke ved det, så er jeg din ven. 43 00:05:18,902 --> 00:05:20,277 Og angående hvad jeg vil... 44 00:05:23,490 --> 00:05:24,652 ... så vil jeg rejse. 45 00:05:27,661 --> 00:05:31,741 Rejse hvorhen? 46 00:05:33,208 --> 00:05:34,619 Lad mig vise dig det. 47 00:06:04,948 --> 00:06:06,407 Er du okay? 48 00:06:09,035 --> 00:06:12,202 Ja. Er du? 49 00:06:13,206 --> 00:06:16,373 Helt ærligt, så overvejer jeg, 50 00:06:16,418 --> 00:06:18,245 hvad fanden der skete deroppe. 51 00:06:19,754 --> 00:06:21,664 Så er vi to. 52 00:06:24,217 --> 00:06:26,293 Er du så den nye Jacob? 53 00:06:28,680 --> 00:06:29,795 Føler du dig anderledes? 54 00:06:31,516 --> 00:06:33,010 Ikke rigtig. 55 00:06:34,060 --> 00:06:36,598 Jamen hvorfor kommer du så ikke ned fra bjerget 56 00:06:36,646 --> 00:06:39,731 og fortæller os, hvad fanden den brændende busk sagde? 57 00:06:41,276 --> 00:06:45,226 Jacob sagde, vi skulle hen til bambusskoven forbi den gamle lejr. 58 00:06:46,072 --> 00:06:49,572 Længere fremme finder vi stedet, som vi skal beskytte. 59 00:06:49,618 --> 00:06:52,287 Hvad er det for et sted? 60 00:06:52,329 --> 00:06:54,368 Han kaldte det øens hjerte. 61 00:06:54,414 --> 00:06:56,241 Det eneste, han sagde, var, at det... 62 00:06:56,833 --> 00:06:58,375 ... at det er et lys. 63 00:07:00,253 --> 00:07:02,958 Og vil Locke-røguhyre slukke for det? 64 00:07:03,548 --> 00:07:06,383 - Ja, noget lignende. - Hvad nu, hvis han gør? 65 00:07:07,969 --> 00:07:09,594 Så er det slut for os alle sammen. 66 00:07:11,765 --> 00:07:15,299 Men hvis Locke vil slukke det, hvorfor har han så ikke gjort det? 67 00:07:15,352 --> 00:07:16,762 Han har ikke, hvad han skal bruge. 68 00:07:17,979 --> 00:07:19,557 Jeg gætter på, det er Desmond. 69 00:07:20,774 --> 00:07:23,728 Det var der, vi var på vej hen, før din indvielse. 70 00:07:23,777 --> 00:07:26,149 Sayid sagde, Locke smed ham i en brønd. 71 00:07:26,196 --> 00:07:28,153 Jacob sagde ikke noget til mig om Desmond. 72 00:07:28,198 --> 00:07:30,155 Han sagde vist ikke noget overhovedet. 73 00:07:30,200 --> 00:07:32,323 Det er der noget om. Han er værre end Yoda. 74 00:07:33,662 --> 00:07:36,865 Okay, I går hen mod øens hjerte, 75 00:07:36,915 --> 00:07:39,832 så får jeg den magiske alf op af brønden. 76 00:07:39,876 --> 00:07:41,750 Kan du indhente os, hvis vi lægger spor? 77 00:07:42,671 --> 00:07:44,829 - Ja, for fanden. - Pas godt på dig selv. 78 00:07:46,424 --> 00:07:48,915 Jeg bad dig gerne tage med, men så vil det ikke være sjovt 79 00:07:48,969 --> 00:07:50,344 at sige, du ikke kan. 80 00:07:50,387 --> 00:07:53,506 Så må jeg vel modstå trangen til at følge med dig. 81 00:07:59,020 --> 00:08:01,392 Det her ender ikke godt. 82 00:08:20,291 --> 00:08:21,834 LEDIGE VÆRELSER 83 00:08:46,109 --> 00:08:48,066 Jeg ved ikke, hvorfor du fik mig ud af fængsel, 84 00:08:48,111 --> 00:08:50,400 hvad du vil, eller hvem du er, men du forstår, 85 00:08:50,447 --> 00:08:52,985 - at jeg ikke kan være ansvarlig... - Ja ja, du. 86 00:08:56,703 --> 00:08:58,162 Intet af det her ringer en klokke. 87 00:08:59,164 --> 00:09:02,912 - Du og jeg... en bedøvelsespistol? - Du er vanvittig. 88 00:09:03,960 --> 00:09:06,795 Okay, fint. Jeg er vanvittig. Vent her. 89 00:09:06,838 --> 00:09:07,869 Og hvis jeg ikke gør? 90 00:09:08,631 --> 00:09:10,838 Det må du så selv om. 91 00:09:11,885 --> 00:09:13,462 Men hvis du holder dig til mig... 92 00:09:14,888 --> 00:09:16,927 ... bliver du glad for, at du gjorde. 93 00:09:25,357 --> 00:09:27,064 Ja, ja, ja. 94 00:09:36,701 --> 00:09:37,780 VIL IKKE FORSTYRRES 95 00:09:37,827 --> 00:09:39,452 Læs skiltet. 96 00:09:40,789 --> 00:09:41,868 Hvem er du? 97 00:09:43,500 --> 00:09:45,326 Hvorfor smiler du som en idiot? 98 00:09:47,045 --> 00:09:51,043 Du har en koncert i aften, og jeg skal hente dig. 99 00:09:52,050 --> 00:09:54,375 Forstod Widmores anden håndlanger det ikke? 100 00:09:54,427 --> 00:09:58,128 - Jeg er skideligeglad med koncerten. - Charlie... 101 00:09:59,182 --> 00:10:04,342 Hvis jeg nu fortalte dig... at spille til den koncert er 102 00:10:04,396 --> 00:10:08,642 det vigtigste, du nogensinde vil gøre? 103 00:10:09,526 --> 00:10:10,640 Tager du så med? 104 00:10:12,987 --> 00:10:14,102 Skrid. 105 00:10:16,533 --> 00:10:19,284 Okay, du. Det her må du undskylde. 106 00:10:36,803 --> 00:10:38,262 Hvad var det? 107 00:10:39,889 --> 00:10:41,514 Det var Charlie. 108 00:10:47,772 --> 00:10:49,681 Hvorfor sagde du ja til jobbet, Jack? 109 00:10:51,401 --> 00:10:52,895 Fordi det var meningen. 110 00:10:53,987 --> 00:10:56,774 Hvorfor? Fordi en fremmed skrev dit navn på en væg? 111 00:10:58,283 --> 00:11:00,608 Jeg sagde ja, fordi øen er alt, jeg har tilbage. 112 00:11:01,578 --> 00:11:04,282 Det er det eneste i mit liv, som jeg ikke har ødelagt. 113 00:11:04,831 --> 00:11:06,705 Du har ikke ødelagt noget. 114 00:11:07,876 --> 00:11:10,580 Intet er uigenkaldeligt. 115 00:11:11,671 --> 00:11:14,707 Det her ville være sødt, hvis vi ikke snart skulle dø. 116 00:11:32,775 --> 00:11:35,183 Slut du dig til os nu, hvor du alligevel er her. 117 00:11:44,120 --> 00:11:45,698 Hvad laver du her, James? 118 00:11:46,289 --> 00:11:49,456 Jeg hørte Desmond faldt i brønden, så jeg ville hjælpe ham op. 119 00:11:52,921 --> 00:11:55,494 Nogen er vist kommet os i forkøbet. 120 00:11:55,924 --> 00:11:58,960 - Nå da. - Ved du, hvorfor jeg er her? 121 00:11:59,010 --> 00:12:01,762 Jeg gætter på, du skal bruge Desmond til at tilintetgøre øen. 122 00:12:03,056 --> 00:12:05,048 Det er helt rigtigt. 123 00:12:05,600 --> 00:12:08,091 Og hvad så, Smokey? Går du ned med skibet? 124 00:12:08,311 --> 00:12:12,095 - Selvmord synes ikke at være din stil. - Jeg går ikke ned med noget. 125 00:12:12,148 --> 00:12:16,857 Men det gør du og resten af Jacobs "kandidater" helt sikkert. 126 00:12:17,111 --> 00:12:18,903 Vi er ikke kandidater længere. 127 00:12:27,914 --> 00:12:29,077 Vi ses. 128 00:12:31,042 --> 00:12:32,370 Vil du ikke fange ham? 129 00:12:33,878 --> 00:12:35,538 Det behøver jeg ikke. 130 00:12:35,588 --> 00:12:37,996 Da du sagde, du ville tilintetgøre øen, 131 00:12:38,049 --> 00:12:40,006 troede jeg, du mente i overført betydning. 132 00:12:40,051 --> 00:12:42,340 Fordi jeg sagde, du bestemte, når jeg var væk? 133 00:12:44,389 --> 00:12:46,097 Beklager, hvis jeg undlod den del om, 134 00:12:46,140 --> 00:12:48,216 at øen er på bunden er havet. 135 00:12:48,268 --> 00:12:51,222 Men du er skam velkommen til at tage med på min båd. 136 00:12:51,271 --> 00:12:54,556 For når vi får Desmond til at gøre, hvad han skal gøre, 137 00:12:55,316 --> 00:13:00,393 sejler jeg væk fra dette gudsforladte sted og ser det synke. 138 00:13:08,037 --> 00:13:09,911 Jeg tror, der har været en hund her. 139 00:13:20,592 --> 00:13:21,623 Godmorgen. 140 00:13:25,680 --> 00:13:28,171 Godmorgen. Sov du godt? 141 00:13:28,725 --> 00:13:29,756 Ja. 142 00:13:30,602 --> 00:13:32,843 Din lejr er meget rarere end bunden af en brønd. 143 00:13:33,813 --> 00:13:36,351 Det tager jeg som en kompliment. 144 00:13:36,399 --> 00:13:40,100 Bliver du ved med at ævle, eller giver du manden noget morgenmad? 145 00:13:40,153 --> 00:13:42,276 Så må jeg vel se, om der er fisk i fælderne. 146 00:13:44,407 --> 00:13:47,942 Kom så. Vincent. Kom. 147 00:13:49,579 --> 00:13:51,868 Rose, fortæl mig... 148 00:13:53,374 --> 00:13:55,414 ... hvor længe har I to boet her? 149 00:13:55,460 --> 00:14:00,038 Vi byggede stedet i '75 og... 150 00:14:00,089 --> 00:14:04,502 boede her i et par år. Så var der et lysglimt på himlen igen. 151 00:14:04,552 --> 00:14:08,170 Så gud ved, hvor vi er nu. 152 00:14:10,975 --> 00:14:15,388 Desmond... Jeg vil ikke være uhøflig, 153 00:14:15,438 --> 00:14:19,602 men når du har spist, beder jeg dig om at gå videre. 154 00:14:21,069 --> 00:14:22,978 Vi brød vores regel med dig. 155 00:14:24,280 --> 00:14:27,115 - Hvilken regel er det? - Vi blander os ikke. 156 00:14:27,158 --> 00:14:32,069 Uanset hvorfor du endte i en brønd, er det den slags drama, 157 00:14:32,121 --> 00:14:34,659 som Bernard og jeg ikke vil have noget med at gøre. 158 00:14:36,250 --> 00:14:37,365 Fair nok. 159 00:14:43,132 --> 00:14:45,588 - Du fangede vist noget. - Undskyld. 160 00:14:58,147 --> 00:14:59,642 Goddag, Rose. 161 00:15:06,948 --> 00:15:10,317 Jeg skal gøre det enkelt. Kom med mig nu, 162 00:15:10,368 --> 00:15:13,155 ellers dræber jeg dem begge foran dig. 163 00:15:15,164 --> 00:15:17,371 Du behøver ikke gå nogen steder med ham. 164 00:15:21,337 --> 00:15:22,535 Det kommer til at gøre ondt. 165 00:15:33,599 --> 00:15:35,224 Du skal love mig... 166 00:15:35,852 --> 00:15:37,180 ... at du ikke rører dem. 167 00:15:38,396 --> 00:15:39,511 Nogensinde. 168 00:15:41,023 --> 00:15:42,399 Det er en aftale. 169 00:15:43,693 --> 00:15:47,821 - Så gør jeg, hvad du beder om. - Ja, Desmond. 170 00:15:50,158 --> 00:15:51,403 Det gør du. 171 00:16:05,506 --> 00:16:07,748 Ved du, hvor jeg fører dig hen, Desmond? 172 00:16:08,468 --> 00:16:12,928 Nej. Men jeg formoder, det er et sted, hvor der er et skarpt lys. 173 00:16:16,267 --> 00:16:17,595 Hvorfor siger du det? 174 00:16:19,812 --> 00:16:20,927 Bare en fornemmelse. 175 00:16:24,859 --> 00:16:27,979 - Hvad var det? - Hvad var hvad? 176 00:16:40,291 --> 00:16:42,580 Linus, kan du høre mig? Svar. 177 00:16:43,961 --> 00:16:45,621 Jeg fandt Alpert. 178 00:16:47,090 --> 00:16:48,204 Linus? 179 00:16:49,383 --> 00:16:50,498 Pokkers. 180 00:16:54,430 --> 00:16:58,262 - Er du okay? - Hvad... Hvad skete der? 181 00:16:59,435 --> 00:17:03,184 Du troede, det ville være en god ide at tale med den sorte røg. 182 00:17:03,231 --> 00:17:05,804 Den svarede ved at smide dig ind i junglen. 183 00:17:06,734 --> 00:17:09,818 - Locke... er han her stadig? - Nej. 184 00:17:10,571 --> 00:17:11,686 Her. 185 00:17:11,739 --> 00:17:15,155 Jeg har prøvet at få fat i Linus. Men han svarer ikke. 186 00:17:16,285 --> 00:17:18,990 - Kom. Lad os skaffe dig noget hjælp. - Hjælp? Hvorfra? 187 00:17:20,039 --> 00:17:22,447 Har du stadig sprængstoffet? 188 00:17:22,500 --> 00:17:24,042 Ja. Hvorfor? 189 00:17:24,085 --> 00:17:27,002 For vi må over til den anden ø og afslutte det, vi startede. 190 00:17:27,588 --> 00:17:29,415 Vi skal sprænge det fly i luften. 191 00:17:56,200 --> 00:17:58,157 - Kriminalassistent Ford. - Jim, det er mig. 192 00:17:58,202 --> 00:18:01,287 - Jeg har vist lige set ham Jarrah. - Er du i fængslet? 193 00:18:01,330 --> 00:18:04,367 Nej, jeg er til min fars velgørenhedskoncert. 194 00:18:04,417 --> 00:18:07,501 Det kan ikke være Jarrah. Han kørte til fængslet for en time siden. 195 00:18:07,545 --> 00:18:10,083 Jaså? For jeg har lige ringet, og de nåede aldrig frem. 196 00:18:10,131 --> 00:18:11,874 - Hvad? - Hjælp mig her, Jim. 197 00:18:11,924 --> 00:18:13,881 Jarrah skød fire mennesker med koldt blod. 198 00:18:13,926 --> 00:18:16,417 Kun et vidne forlod gerningsstedet i live, ikke? 199 00:18:16,470 --> 00:18:18,796 En koreansk kvinde. Kan du sørge for, hun er okay? 200 00:18:18,848 --> 00:18:22,383 Ja. Sun Paik. Skudsår. Hun er stadig på hospitalet. 201 00:18:22,435 --> 00:18:25,685 Nyd koncerten, Enos. Jeg sørger for, hun er i sikkerhed. 202 00:18:32,153 --> 00:18:33,695 Hvordan har du det? 203 00:18:34,697 --> 00:18:36,191 Jeg er lidt øm. 204 00:18:37,325 --> 00:18:38,867 Det sker, når man bliver skudt. 205 00:18:44,040 --> 00:18:46,365 Der kommer en læge og ser til babyen. 206 00:18:47,084 --> 00:18:48,282 Hvis alt er fint, 207 00:18:48,336 --> 00:18:49,913 kan vi snart gå, siger de. 208 00:18:50,630 --> 00:18:51,744 Gå? 209 00:18:54,217 --> 00:18:57,004 Og blive ved med at flygte fra min far? 210 00:19:00,723 --> 00:19:02,134 Afbryder jeg? 211 00:19:05,269 --> 00:19:06,929 Hej. 212 00:19:06,979 --> 00:19:11,725 Jeg hedder Juliet Carlson. Jeg skal tjekke, at din baby er okay. 213 00:19:14,612 --> 00:19:15,892 Du må være faren. 214 00:19:19,075 --> 00:19:24,317 Undskyld. Du taler ikke engelsk. Jeg skal prøve at være kortfattet. 215 00:19:32,672 --> 00:19:35,163 Okay, kan du løfte din kjole lidt? 216 00:19:45,518 --> 00:19:46,680 Det er lidt koldt. 217 00:19:53,234 --> 00:19:55,025 Okay. Lad os kigge engang. 218 00:20:08,457 --> 00:20:09,702 Er du okay? 219 00:20:10,543 --> 00:20:11,574 Er du okay? 220 00:20:13,254 --> 00:20:14,878 Jeg... 221 00:20:14,922 --> 00:20:16,203 kan huske det. 222 00:20:17,133 --> 00:20:18,082 Huske hvad? 223 00:20:19,927 --> 00:20:21,208 Der er den. 224 00:20:23,639 --> 00:20:24,884 Der er din baby. 225 00:21:06,057 --> 00:21:07,930 Så du det? 226 00:21:09,727 --> 00:21:13,310 Kan I se den lille vibration? 227 00:21:15,775 --> 00:21:20,068 Det er babyens hjerteslag. Helt perfekt. 228 00:21:26,243 --> 00:21:28,817 Jeg har dine fostervandsprøver. Alt er fint. 229 00:21:28,871 --> 00:21:31,540 Vil I vide, om det er en dreng eller pige? 230 00:21:32,833 --> 00:21:34,292 Det er en pige. 231 00:21:35,586 --> 00:21:39,204 - Ja. - Hun hedder Ji Yeon. 232 00:21:39,256 --> 00:21:41,498 Det er et smukt navn. 233 00:21:41,550 --> 00:21:45,085 Og I taler begge fint engelsk. 234 00:21:46,389 --> 00:21:47,764 Tillykke. 235 00:22:07,076 --> 00:22:11,121 Rolig, Bigfoot. Det er bare mig. Jeg fandt Locke. 236 00:22:11,163 --> 00:22:13,571 Skiderikken sagde, han ville tilintetgøre øen. 237 00:22:13,624 --> 00:22:15,332 Du havde ret, doc. 238 00:22:16,377 --> 00:22:18,001 Det gode er, at Desmond kom op af brønden, 239 00:22:18,045 --> 00:22:19,789 så hvis vi finder ham før Smokey... 240 00:22:19,839 --> 00:22:21,915 Blæse være med, om vi eller han finder Desmond. 241 00:22:21,966 --> 00:22:24,124 Vi skal alligevel alle det samme sted hen. 242 00:22:25,052 --> 00:22:26,381 Og hvad så? 243 00:22:27,471 --> 00:22:28,965 Så ender det. 244 00:22:52,538 --> 00:22:54,863 - Goddag, mr Locke. - Dr. Shephard. 245 00:22:55,207 --> 00:22:57,615 Eftersom du er ved at skære mig op i ryggen, 246 00:22:57,668 --> 00:22:59,376 kan du vel godt kalde mig John. 247 00:22:59,420 --> 00:23:01,827 Okay, John. 248 00:23:02,381 --> 00:23:05,715 Jeg ville sige hej, før vi begyndte bedøvelsen. 249 00:23:07,219 --> 00:23:08,334 Er du nervøs? 250 00:23:10,848 --> 00:23:16,518 - Er du sikker på, det vil virke? - Ja. Det er jeg ret sikker på. 251 00:23:17,438 --> 00:23:18,469 Virkelig? 252 00:23:18,522 --> 00:23:21,891 Der er altid en chance for, at jeg kunne slå dig ihjel... 253 00:23:22,651 --> 00:23:25,189 Men jeg prøver på at få dig til at få det bedre. 254 00:23:25,821 --> 00:23:28,359 Okay, lad os komme i gang. 255 00:23:29,325 --> 00:23:31,448 Okay. Vi ses på den anden side. 256 00:23:31,994 --> 00:23:35,280 Hov, doktor, dengang i LAX, da vi mødtes ved bagageudlevering, 257 00:23:35,331 --> 00:23:38,616 nævnte du, din far var blevet væk. Dukkede han nogensinde op? 258 00:23:39,627 --> 00:23:41,952 Faktisk fik jeg en opringning her til morgen. 259 00:23:42,004 --> 00:23:45,455 - De... De fandt kisten. - Åh, godt. 260 00:23:45,508 --> 00:23:47,880 Faktisk er den her måske allerede. 261 00:23:47,927 --> 00:23:50,050 Jeg håber, det giver dig fred. 262 00:23:51,388 --> 00:23:55,256 Hvis jeg kan fikse dig, er det al den fred, jeg behøver. 263 00:24:10,324 --> 00:24:12,233 Det bliver et helvedes uvejr. 264 00:24:12,993 --> 00:24:15,828 - Velkommen i klubben. - Hvad? 265 00:24:16,372 --> 00:24:17,747 Må jeg? 266 00:24:22,378 --> 00:24:24,584 Du har vist fået dit første grå hår. 267 00:24:35,057 --> 00:24:36,432 Hvorfor smiler du? 268 00:24:37,268 --> 00:24:39,937 Det er vist lige gået op for mig, at jeg vil leve. 269 00:24:40,437 --> 00:24:42,015 Det er god timing. 270 00:24:57,705 --> 00:24:58,985 Hvad var det? 271 00:25:06,630 --> 00:25:07,875 Hjælp! 272 00:25:10,634 --> 00:25:11,832 Hej! 273 00:25:12,386 --> 00:25:14,260 Hej! Miles, længere fremme! 274 00:25:18,350 --> 00:25:19,726 Hej! 275 00:25:21,896 --> 00:25:22,975 Vand. 276 00:25:32,865 --> 00:25:34,110 Giv ham noget vand. 277 00:25:41,790 --> 00:25:43,830 Hvad laver I herude? 278 00:25:44,084 --> 00:25:46,077 Vi skal sprænge et fly i luften på Hydra. 279 00:25:48,297 --> 00:25:49,957 Hvorfor det? 280 00:25:50,007 --> 00:25:52,332 Fordi den sorte røg vil væk fra øen, 281 00:25:52,384 --> 00:25:54,009 og vi må forhindre uhyret i at rejse. 282 00:25:55,971 --> 00:25:59,340 Hvis vi tager herfra, så har det uhyre ikke et fly længere. 283 00:26:00,476 --> 00:26:02,219 Ja, og hvordan gør vi det? 284 00:26:02,269 --> 00:26:05,804 Hvis I ikke har bemærket det, så er jeg pilot. 285 00:26:32,716 --> 00:26:35,290 - Nå, det her bliver interessant. - Kate! 286 00:26:37,513 --> 00:26:40,182 - Kate! - Du dræbte dem! 287 00:26:41,767 --> 00:26:43,641 Kate! Så er det nok. 288 00:26:43,686 --> 00:26:45,809 - Så er det nok. - Du må hellere spare på krudtet. 289 00:26:52,528 --> 00:26:55,149 - Så det er dig. - Ja, det er mig. 290 00:26:55,948 --> 00:26:59,317 Med Jacob havde jeg forventet at blive lidt mere overrasket. 291 00:26:59,368 --> 00:27:01,526 Du er det oplagte valg, synes du ikke? 292 00:27:01,578 --> 00:27:04,532 Han valgte mig ikke. Jeg meldte mig frivilligt. 293 00:27:06,625 --> 00:27:10,457 - Jeg formoder, du vil stoppe mig. - Jeg kan ikke stoppe dig. 294 00:27:11,213 --> 00:27:13,751 Faktisk... vil jeg gå med dig. 295 00:27:15,592 --> 00:27:17,502 Beklager, Jack. Du er vist lidt forvirret 296 00:27:17,553 --> 00:27:19,878 - over, hvad jeg kom for at gøre. - Nej, jeg er ikke. 297 00:27:20,556 --> 00:27:23,307 Nej, du skal gennem bambusskoven 298 00:27:23,350 --> 00:27:25,675 til et sted, som jeg har svoret at beskytte. 299 00:27:27,354 --> 00:27:29,311 Og så tror du, du skal tilintetgøre øen. 300 00:27:30,232 --> 00:27:32,438 - "Tror" jeg? - Korrekt. 301 00:27:32,484 --> 00:27:34,560 Fordi det sker ikke. 302 00:27:36,530 --> 00:27:38,606 Hvad sker der så, Jack? 303 00:27:40,701 --> 00:27:42,409 Jeg slår dig ihjel. 304 00:27:46,582 --> 00:27:48,705 Hvordan planlægger du at gøre det? 305 00:27:50,252 --> 00:27:51,663 Det er en overraskelse. 306 00:27:56,925 --> 00:28:00,176 Okay. Så lad os komme i gang. 307 00:28:13,108 --> 00:28:14,306 Doktor. 308 00:28:15,569 --> 00:28:16,767 Doktor. 309 00:28:16,820 --> 00:28:19,655 - Jeg vidste ikke, du arbejdede i dag. - Jeg er lige blevet færdig. 310 00:28:19,698 --> 00:28:21,857 Fik du billetterne til koncerten? 311 00:28:21,909 --> 00:28:23,652 Ja. De er lige her. 312 00:28:26,330 --> 00:28:29,496 - Far, huskede du billetterne? - Jeg har lige givet dem til din mor. 313 00:28:33,045 --> 00:28:34,076 Hvem skal have din? 314 00:28:34,129 --> 00:28:36,501 Hvis der ikke er andre, kan du invitere tante Claire. 315 00:28:36,548 --> 00:28:38,790 Hun vil sikkert gerne ud af huset. 316 00:28:38,842 --> 00:28:40,467 Åh, ja. Det er helt fint med mig. 317 00:28:40,511 --> 00:28:43,215 Faktisk er jeg nysgerrig efter at møde den gådefulde søster, 318 00:28:43,263 --> 00:28:46,015 du aldrig har nævnt, mens vi var gift. 319 00:28:46,058 --> 00:28:49,225 Du vil elske hende. Hun er højgravid. 320 00:28:51,522 --> 00:28:54,772 - Held og lykke med operationen. - Tak. 321 00:28:54,817 --> 00:28:56,311 - Har du valgt et slips? - Ja. 322 00:28:56,360 --> 00:28:57,558 Flot. 323 00:29:00,656 --> 00:29:02,031 Undskyld. 324 00:29:04,118 --> 00:29:06,905 Hej. Kriminalassistent Ford, LAPD. 325 00:29:06,954 --> 00:29:09,445 Jeg leder efter en patient, Sun Paik. 326 00:29:15,671 --> 00:29:18,126 Har du noget, du vil fortælle os andre? 327 00:29:18,882 --> 00:29:22,382 - Hvad? - Du sagde, du ville dræbe Locke. 328 00:29:22,427 --> 00:29:25,547 - Hvad er din overraskelse? - Desmond. 329 00:29:25,973 --> 00:29:29,258 - Og hvordan skal det virke? - Det ved jeg ikke endnu. 330 00:29:29,935 --> 00:29:32,604 Jeg tror ikke, Jacob bragte ham helt tilbage til øen, 331 00:29:32,646 --> 00:29:34,140 så han kunne tilintetgøre den for Locke. 332 00:29:34,189 --> 00:29:38,650 - Så er Desmond lokkemad? - Nej. Jeg tror, han er et våben. 333 00:29:40,529 --> 00:29:42,403 Det er et skud i tågen. 334 00:29:58,297 --> 00:30:00,005 Jack, Desmond... 335 00:30:00,883 --> 00:30:03,587 Det bør kun være os tre fra nu af. 336 00:30:19,359 --> 00:30:20,735 Jack. 337 00:30:21,737 --> 00:30:23,694 Jeg har tiltro til dig. 338 00:30:42,549 --> 00:30:44,127 Det bliver slemt. 339 00:30:59,775 --> 00:31:01,150 Vi er fremme. 340 00:31:16,959 --> 00:31:19,829 - Det er ligegyldigt, er du med? - Undskyld? 341 00:31:20,671 --> 00:31:23,588 At han tilintetgør øen, at du tilintetgør ham... 342 00:31:25,550 --> 00:31:26,926 Det er ligegyldigt. 343 00:31:28,887 --> 00:31:31,556 Du firer mig ned i lyset, 344 00:31:31,598 --> 00:31:33,342 og jeg tager et andet sted hen... 345 00:31:34,059 --> 00:31:37,760 ... et sted, hvor vi kan være sammen med dem, vi elsker, 346 00:31:37,813 --> 00:31:40,434 og aldrig mere tænke på den her skide ø. 347 00:31:42,818 --> 00:31:46,269 - Og ved du, hvad det bedste er? - Hvad? 348 00:31:47,239 --> 00:31:48,863 Du er på det sted. 349 00:31:50,617 --> 00:31:54,911 Du ved, da vi sad ved siden af hinanden på Oceanic 815. 350 00:31:57,916 --> 00:32:01,451 Det styrtede ikke ned. Vi talte med hinanden. 351 00:32:01,503 --> 00:32:03,211 Du virkede glad. 352 00:32:05,799 --> 00:32:08,337 Måske kan jeg også bringe dig tilbage. 353 00:32:09,928 --> 00:32:14,804 Desmond, det har jeg prøvet en gang. Der er ingen genvej, ingen ny chance. 354 00:32:14,850 --> 00:32:17,471 Sket er sket. Tro mig, jeg ved det. 355 00:32:18,979 --> 00:32:21,055 Alt det her betyder noget. 356 00:32:23,066 --> 00:32:24,098 Skal vi? 357 00:32:59,770 --> 00:33:01,478 Hvad laver vi her? 358 00:33:03,065 --> 00:33:04,642 Det må jeg ikke fortælle dig. 359 00:33:05,317 --> 00:33:07,855 Hvad mener du med, at du "ikke må"? 360 00:33:07,903 --> 00:33:10,857 - Der er regler. - Hvis regler? 361 00:33:10,906 --> 00:33:14,026 Det skal du ikke bekymre dig om. Bare stol på mig, okay? 362 00:33:15,660 --> 00:33:17,285 Jeg stoler på dig. 363 00:33:18,413 --> 00:33:21,782 Og hvorfor har jeg fortjent din tillid? 364 00:33:23,210 --> 00:33:25,831 Jeg tror, du er et godt menneske, Sayid. 365 00:33:26,922 --> 00:33:29,294 Jeg ved, mange har sagt, at det er du ikke. 366 00:33:30,092 --> 00:33:32,962 Måske har du hørt det så tit, at du begyndte at tro på det. 367 00:33:34,930 --> 00:33:37,884 Men du kan ikke lade andre fortælle dig, hvem du er. 368 00:33:37,933 --> 00:33:40,258 Det må du selv beslutte. 369 00:33:41,812 --> 00:33:43,389 Jeg er ked af det. 370 00:33:44,606 --> 00:33:47,642 Du ved tydeligvis ingenting om mig. 371 00:33:48,777 --> 00:33:50,485 Jeg ved meget om dig. 372 00:34:01,581 --> 00:34:03,740 Det er vist en væmmelig slåskamp. 373 00:34:09,214 --> 00:34:11,586 Hov, kan du lade mig bror være! 374 00:34:26,648 --> 00:34:28,890 Det er okay. 375 00:34:55,427 --> 00:34:56,802 Sayid. 376 00:34:58,013 --> 00:34:59,472 Shannon. 377 00:35:06,772 --> 00:35:10,935 Jeg fik en endefuld. Tak, fordi du tog dig god tid. 378 00:35:10,984 --> 00:35:12,893 Man kan ikke skynde på tingene. 379 00:35:14,988 --> 00:35:17,942 Det var dødbesværligt at få hende hertil fra Australien. 380 00:35:17,991 --> 00:35:20,482 Ja. Men, makker? Det var det værd. 381 00:35:25,040 --> 00:35:26,748 Skal jeg hente dem? 382 00:35:28,543 --> 00:35:30,785 Nej. Lad os give dem lidt tid. 383 00:35:44,559 --> 00:35:46,101 Linus, er du der? 384 00:35:47,979 --> 00:35:51,064 - Hvad fanden er det? - Miles, hvor er du? 385 00:35:51,107 --> 00:35:54,559 Vi er lige nået til Hydra. Vi er på vej hen til flyet. 386 00:35:54,611 --> 00:35:55,986 Hør efter. Uanset hvad du gør, 387 00:35:56,029 --> 00:35:58,152 - så sprænger du ikke flyet! - Det gør vi heller ikke. 388 00:35:58,198 --> 00:36:01,401 Vi flyver langt væk fra øen. Bare se at komme hertil nu! 389 00:36:02,410 --> 00:36:03,490 Hvad fanden? 390 00:36:06,957 --> 00:36:07,988 Claire. 391 00:36:09,000 --> 00:36:13,793 Miles, det er Kate. Sagde du "Claire"? Er hun okay? 392 00:36:15,382 --> 00:36:16,840 Læg våbnet fra dig. 393 00:36:21,096 --> 00:36:24,180 - I skal ikke komme nærmere! - Miles? 394 00:36:25,559 --> 00:36:27,183 Miles, hvad skete der? 395 00:36:27,227 --> 00:36:30,845 - Miles, er du der? - I skulle dræbe mig, ikke? 396 00:36:30,897 --> 00:36:34,847 - Nej. Vi er ikke sammen med Locke. - Hvorfor skulle jeg tro på jer? 397 00:36:34,901 --> 00:36:37,986 Fordi vi har en chance for at komme langt væk, langt væk fra ham. 398 00:36:38,530 --> 00:36:42,824 Vi kan blive fri for alt, han har gjort, og aldrig se tilbage. 399 00:36:45,996 --> 00:36:47,194 Vi kan tage hjem. 400 00:36:53,003 --> 00:36:54,627 Vil du tage med os, Claire? 401 00:36:58,550 --> 00:36:59,581 Nej. 402 00:37:12,772 --> 00:37:14,480 Okay, vi... 403 00:37:15,442 --> 00:37:17,066 Vi firer ham ned stille og roligt. 404 00:37:18,111 --> 00:37:19,605 Ved du, hvad du gør, når du er der? 405 00:37:19,654 --> 00:37:20,686 Ja. 406 00:37:22,824 --> 00:37:24,235 Jeg går hen, hvor lyset er skarpest. 407 00:37:25,827 --> 00:37:27,701 Sørg for ikke at blive dræbt. 408 00:37:51,645 --> 00:37:53,637 Minder det her dig om noget, Jack? 409 00:37:54,606 --> 00:37:55,721 Hvad? 410 00:37:58,693 --> 00:38:02,228 Desmond kravler ned i et hul i jorden. 411 00:38:03,698 --> 00:38:05,240 Hvis der var en knap at trykke på, 412 00:38:05,283 --> 00:38:07,192 kunne vi slås om, om vi skulle trykke på den. 413 00:38:09,579 --> 00:38:11,038 Ligesom i gamle dage. 414 00:38:12,207 --> 00:38:13,582 Du er ikke John Locke. 415 00:38:16,378 --> 00:38:18,666 Du nedgør hans minde ved at bruge hans ansigt, 416 00:38:18,713 --> 00:38:20,172 men du er slet ikke som ham. 417 00:38:21,591 --> 00:38:23,798 Det viser sig, han havde ret i det hele. 418 00:38:23,843 --> 00:38:27,343 Men gid jeg kunne have fortalt ham det, mens han var i live. 419 00:38:28,723 --> 00:38:30,799 Han havde ikke ret i alt, Jack. 420 00:38:31,518 --> 00:38:36,393 Og når øen forsvinder i havet, og du forsvinder sammen med den, 421 00:38:36,439 --> 00:38:38,515 så vil du endelig indse det. 422 00:38:41,569 --> 00:38:45,437 Vi må vel bare vente og se, hvem af os får ret. 423 00:39:24,446 --> 00:39:27,363 - Det er hospitalet. - Gør det bare. Det er nok vigtigt. 424 00:39:27,407 --> 00:39:29,779 Undskyld. Jeg er tilbage hurtigst muligt. 425 00:39:29,826 --> 00:39:30,989 Ja, det er fint. Gå. 426 00:39:31,036 --> 00:39:32,696 Jeg håber, vi lærer hinanden bedre at kende. 427 00:39:32,746 --> 00:39:33,825 Ja, helt sikkert. 428 00:39:36,458 --> 00:39:39,162 Nå, men så er det kun du og jeg. 429 00:39:47,969 --> 00:39:50,756 Vågn op. Kom nu. Vågn op. 430 00:39:52,891 --> 00:39:55,761 - Hvad laver du? - Jeg følger bare instrukserne. 431 00:39:56,644 --> 00:40:00,263 - Du spiller med i bandet, ikke? - Hvordan ved du det? 432 00:40:02,776 --> 00:40:05,064 BASSIST VÆK MIG FØR KONCERTEN 433 00:40:07,155 --> 00:40:09,064 Jeg blev skudt af en tyk mand. 434 00:40:10,784 --> 00:40:12,194 Det er okay. 435 00:40:14,788 --> 00:40:16,068 Undskyld mig. 436 00:40:17,540 --> 00:40:19,663 Undskyld mig. Ved du, hvor bandet er? 437 00:40:22,879 --> 00:40:26,746 - Undskyld. Hvad? - Han er vist med i bandet. 438 00:40:28,384 --> 00:40:33,379 Ja, selvfølgelig. Han er Drive Shafts bassist. 439 00:40:33,431 --> 00:40:37,263 De akkompagnerer mig i aften. Jeg spiller klaver. 440 00:40:39,687 --> 00:40:42,392 Jeg hedder Daniel. Daniel Widmore. 441 00:40:43,358 --> 00:40:44,638 Jeg hedder Charlotte. 442 00:40:44,692 --> 00:40:47,314 Det er en fornøjelse at møde dig, Charlotte. 443 00:40:48,238 --> 00:40:49,613 I lige måde. 444 00:40:53,660 --> 00:40:55,368 Nå, men før an. 445 00:40:58,373 --> 00:41:02,916 - Undskyld. Er det bord 23? - Ja. Det er det skam. 446 00:41:05,296 --> 00:41:06,411 Claire? 447 00:41:09,217 --> 00:41:10,415 Kender I to hinanden? 448 00:41:11,386 --> 00:41:14,589 Godaften, mine damer og herrer. Må jeg få jeres opmærksomhed? 449 00:41:16,182 --> 00:41:19,017 Velkommen til en ganske særlig velgørenhedskoncert 450 00:41:19,060 --> 00:41:22,096 for Golden States naturhistoriske museum. 451 00:41:22,147 --> 00:41:24,519 Jeg hedder dr. Pierre Chang. 452 00:41:26,109 --> 00:41:27,271 Tak. 453 00:41:28,444 --> 00:41:31,018 Jeg tror, der venter os en særlig aften. 454 00:41:31,072 --> 00:41:33,693 Så skal vi komme i gang? 455 00:41:34,159 --> 00:41:38,026 Det er min fornøjelse at præsentere mr Daniel Widmore 456 00:41:38,079 --> 00:41:40,202 ledsaget af Drive Shaft. 457 00:41:40,248 --> 00:41:42,122 NATURHISTORISK MUSEUM. 458 00:42:39,474 --> 00:42:40,505 Er du okay? 459 00:42:41,226 --> 00:42:44,013 Ja, jeg skal bare... Jeg skal bare på toilettet. 460 00:42:44,062 --> 00:42:45,604 Jeg... jeg kommer straks tilbage. 461 00:45:06,287 --> 00:45:07,485 Nej! 462 00:45:08,456 --> 00:45:09,998 Nej! 463 00:45:14,128 --> 00:45:16,500 Det ser ud til... 464 00:45:17,048 --> 00:45:18,293 ... du tog fejl. 465 00:45:21,344 --> 00:45:22,968 Farvel, Jack. 466 00:45:47,995 --> 00:45:50,035 Du tog vist også fejl. 467 00:46:10,977 --> 00:46:13,016 KUN OPTRÆDENDE 468 00:46:13,771 --> 00:46:14,802 Hallo? 469 00:46:15,815 --> 00:46:16,846 Hallo? 470 00:46:17,692 --> 00:46:20,017 Hej. Ved du, hvor toilettet er? 471 00:46:25,241 --> 00:46:27,150 Er du sød at tilkalde en læge? 472 00:46:28,828 --> 00:46:29,824 Lille verden, ikke? 473 00:46:29,871 --> 00:46:33,121 - Ja, hvad laver du? Okay. - Okay, okay. 474 00:46:33,166 --> 00:46:36,866 - Det er okay. Kom. Sæt dig ned. - Jeg tror, han kommer. 475 00:46:53,561 --> 00:46:57,179 Jeg troede, jeg gjorde det klart, at du skulle holde op med det her. 476 00:46:57,231 --> 00:47:00,896 Helt klart. Jeg valgte at ignorere dig. 477 00:47:05,448 --> 00:47:10,655 - Og når de ved det, hvad så? - Så rejser vi. 478 00:47:16,000 --> 00:47:18,076 Tager du min søn med? 479 00:47:25,259 --> 00:47:28,011 Ikke med mig. Nej. 480 00:47:35,645 --> 00:47:37,970 Bare træk vejret, okay. Træk vejret, træk vejret. 481 00:47:38,022 --> 00:47:39,979 Hjælpen er på vej. 482 00:47:40,024 --> 00:47:41,981 Det sker. Det sker lige nu. 483 00:47:42,860 --> 00:47:43,891 Lige nu? 484 00:47:47,406 --> 00:47:50,360 Okay. Jeg sørger for, du ligger godt. 485 00:47:50,827 --> 00:47:53,115 Du skal slappe af og trække vejret, okay? 486 00:47:53,162 --> 00:47:55,949 - Bare slap af, og træk vejret. - Hvem er du? 487 00:47:55,998 --> 00:47:57,078 Jeg er med i bandet. 488 00:47:58,417 --> 00:48:00,291 Hør, er du sød at hente noget vand og tæpper? 489 00:48:00,336 --> 00:48:02,625 - Vand og tæpper? - Ja. Okay. 490 00:48:04,715 --> 00:48:05,830 Claire... 491 00:48:05,883 --> 00:48:10,011 ... det er ved at være nu, hvor du skal begynde at presse. 492 00:48:11,138 --> 00:48:13,048 Nej, jeg er ikke klar. Jeg er virkelig bange. 493 00:48:13,099 --> 00:48:16,016 Jeg er også bange, okay? Virkelig bange. 494 00:48:16,060 --> 00:48:20,224 Men du er nødt til at presse, for jeg kan ikke gøre det uden dig. 495 00:48:20,273 --> 00:48:25,350 Okay? Okay. En, to, tre. Pres! 496 00:48:25,403 --> 00:48:26,683 Pres! 497 00:48:28,114 --> 00:48:30,320 Godt. Det er godt. Okay, vi prøver igen. 498 00:48:30,366 --> 00:48:34,945 Du klarer det godt. En, to, tre. Pres! 499 00:48:46,632 --> 00:48:48,921 Okay. Pres... Pres igen. 500 00:48:49,969 --> 00:48:51,344 Pres! 501 00:49:32,386 --> 00:49:35,091 Det er Aaron. Det er... 502 00:49:55,660 --> 00:49:57,154 Jeg har et tæppe med. 503 00:50:06,545 --> 00:50:09,961 - Tak. - Det er bare et tæppe. 504 00:50:10,925 --> 00:50:12,633 Så giv det til hende. 505 00:50:16,264 --> 00:50:18,090 Jeg kunne ikke finde vand. 506 00:50:30,569 --> 00:50:31,601 Charlie. 507 00:50:53,968 --> 00:50:56,459 - Claire? - Ja. 508 00:50:58,139 --> 00:50:59,514 Claire. 509 00:51:08,482 --> 00:51:12,432 Davs, Aaron. Aaron. Hej. 510 00:51:18,451 --> 00:51:19,945 Magisk. 511 00:51:19,994 --> 00:51:21,702 Hej, Aaron. 512 00:51:28,961 --> 00:51:30,206 Forstår du? 513 00:51:34,550 --> 00:51:36,258 Hvad nu? 514 00:51:53,652 --> 00:51:55,775 Hugo! Væk med dig! 515 00:52:31,065 --> 00:52:33,104 Desmond! 516 00:52:36,278 --> 00:52:37,607 Desmond! 517 00:52:45,996 --> 00:52:47,870 Vi skal nok få dig fri, okay? 518 00:52:52,545 --> 00:52:55,000 Det er skidetungt! Vi kan umuligt løfte det! 519 00:52:55,047 --> 00:52:58,665 - Vi må prøve! - En... to... tre! 520 00:53:09,687 --> 00:53:10,967 Hvad sker der?! 521 00:53:11,021 --> 00:53:13,559 Nu skal jeg fortælle dig det! Locke havde ret! 522 00:53:13,607 --> 00:53:16,478 - Øen synker! - Linus, svar! 523 00:53:18,404 --> 00:53:19,435 Linus, svar! 524 00:53:24,201 --> 00:53:25,909 Linus, svar! 525 00:53:26,912 --> 00:53:29,949 - Svar! - Miles, er det dig? 526 00:53:29,999 --> 00:53:32,490 Ja. Hvad fanden sker der? 527 00:53:32,543 --> 00:53:33,823 Er du sammen med Claire? 528 00:53:33,878 --> 00:53:36,001 Hun er her, men hun vil ikke med. 529 00:53:36,046 --> 00:53:37,624 Med hvorhen? 530 00:53:37,673 --> 00:53:40,757 Lapidus arbejder på flyet, og bagefter letter vi. 531 00:53:49,518 --> 00:53:52,389 Hvor længe går der, før det kan lette? 532 00:53:52,438 --> 00:53:56,056 Jeg skal tjekke det elektriske og hydraulikken! 533 00:53:56,108 --> 00:53:59,809 - Fem timer, måske seks. - Du har måske en! 534 00:53:59,862 --> 00:54:02,400 Se at komme herover! Vi flyver om en time! 535 00:54:03,824 --> 00:54:05,069 Satans! 536 00:54:05,117 --> 00:54:07,359 Hvordan fanden skal vi komme derover?! 537 00:54:07,411 --> 00:54:09,285 Jeg ved det! 538 00:54:11,373 --> 00:54:13,413 Locke har en båd! 539 00:54:28,265 --> 00:54:29,807 Locke! 540 00:56:14,955 --> 00:56:16,663 Du skal vide, Jack... 541 00:56:17,875 --> 00:56:20,330 ... at du døde for ingenting. 542 00:56:27,968 --> 00:56:30,210 Jeg gemte en kugle til dig! 543 00:56:47,529 --> 00:56:48,988 Du kommer for sent. 544 00:57:15,265 --> 00:57:17,507 Godt gået, dr. Shephard. 545 00:57:22,022 --> 00:57:23,814 Hvad er der sket med din hals? 546 00:57:27,111 --> 00:57:28,569 Pokkers. 547 00:57:34,034 --> 00:57:36,193 Okay, han er stabil. Jeg hopper under bruseren 548 00:57:36,245 --> 00:57:38,996 og ser, om jeg kan møde David, før koncerten er forbi. 549 00:57:39,039 --> 00:57:40,368 Ring, hvis du mangler noget. 550 00:57:40,416 --> 00:57:42,040 Dr. Shephard? 551 00:57:43,043 --> 00:57:44,419 Han er ved at vågne. 552 00:57:46,004 --> 00:57:48,709 Jeg så narkoselægen. Han fik den fulde dosis. 553 00:57:49,633 --> 00:57:52,504 Okay. Jeg tager over. 554 00:57:54,430 --> 00:57:56,885 Mr Locke? Kan du høre mig? 555 00:57:59,184 --> 00:58:00,679 John, er du vågen? 556 00:58:03,856 --> 00:58:05,564 Du har lige haft en stor operation, 557 00:58:05,607 --> 00:58:10,269 så prøv at lade være med at bevæge dig og bare slappe af, okay? 558 00:58:11,613 --> 00:58:14,698 - Det virkede. - Det gik godt. 559 00:58:14,742 --> 00:58:17,612 Men vi ved først, hvor godt operationen gik... 560 00:58:17,661 --> 00:58:19,618 Nej, dr. Shephard. Det virkede. 561 00:58:21,957 --> 00:58:24,115 Jeg kan mærke mine ben. 562 00:58:25,085 --> 00:58:27,244 John, det er højst utænkeligt, 563 00:58:27,296 --> 00:58:29,253 at du får følelsen tilbage så hurtigt. 564 00:58:29,298 --> 00:58:30,875 Så lad os bare tage det... 565 00:59:01,622 --> 00:59:04,576 - Så du det? - Så hvad? 566 00:59:10,839 --> 00:59:12,796 Kan du ikke huske det? 567 00:59:18,097 --> 00:59:22,046 Mr Locke, vær sød bare... at slappe af. 568 00:59:22,101 --> 00:59:24,426 - Det, vi må gøre, er... - Det, vi må gøre, er at gå. 569 00:59:24,478 --> 00:59:26,269 Nej, nej. Hov, John. 570 00:59:26,313 --> 00:59:29,599 - Vil du tage med mig? - Vi skal ingen steder. 571 00:59:29,650 --> 00:59:34,608 Du har haft en omfattende rygoperation, og jeg skal mødes med min søn. 572 00:59:35,614 --> 00:59:37,239 Du har ikke en søn. 573 00:59:39,910 --> 00:59:41,190 Hvad? 574 00:59:41,829 --> 00:59:43,572 Du har ikke en søn, Jack. 575 00:59:45,332 --> 00:59:46,447 Doktor? 576 00:59:47,835 --> 00:59:49,293 Jane... 577 00:59:49,336 --> 00:59:52,835 ... kan du give mr Locke noget, så han slapper af? Jeg skal gå. 578 00:59:52,881 --> 00:59:54,079 Jack. 579 00:59:56,510 --> 01:00:00,757 Jeg håber, nogen gør for dig, 580 01:00:00,806 --> 01:00:03,475 hvad du lige har gjort for mig. 581 01:00:31,712 --> 01:00:32,874 Åh, gud. 582 01:00:38,385 --> 01:00:40,212 - Jack. - Jeg skal nok klare den. 583 01:00:41,680 --> 01:00:43,969 Bare find noget tråd, og jeg kan tælle til fem. 584 01:00:48,270 --> 01:00:49,433 Åh, gud! 585 01:00:50,439 --> 01:00:51,767 Hvad fanden skete der? 586 01:00:52,566 --> 01:00:54,108 Locke er død. 587 01:00:55,152 --> 01:00:56,611 Det er slut. 588 01:01:09,750 --> 01:01:12,038 Det føles sandelig ikke, som om det er slut. 589 01:01:20,219 --> 01:01:22,045 Undskyld mig, ms Paik? 590 01:01:22,429 --> 01:01:23,592 Ja? 591 01:01:24,848 --> 01:01:26,390 Hej. 592 01:01:27,267 --> 01:01:31,680 Kriminalassistent Ford, LAPD. Undskyld. Jeg hørte, du blev skudt, 593 01:01:31,730 --> 01:01:34,351 men jeg regnede ikke med, du blev udskrevet så hurtigt. 594 01:01:36,151 --> 01:01:37,396 Hej. 595 01:01:37,444 --> 01:01:40,017 Goddag... kriminalassistent. 596 01:01:40,739 --> 01:01:44,689 Nå, men jeg kom for at se, om I har set denne mand. 597 01:01:44,743 --> 01:01:47,412 Han flygtede, og vi er bange for, han måske vil finde jer. 598 01:01:47,454 --> 01:01:49,826 Jeg får en betjent til at holde vagt, til vi kan... 599 01:01:49,873 --> 01:01:51,248 Det behøver du ikke. 600 01:01:54,628 --> 01:01:57,582 Med al respekt er det mit arbejde, frue. 601 01:01:57,631 --> 01:02:01,296 - Jeg skal sørge for din sikkerhed. - Det er okay. Jeg er ikke i fare. 602 01:02:05,472 --> 01:02:07,014 Vi ses derhenne. 603 01:02:10,060 --> 01:02:11,685 Hvorhenne? 604 01:02:15,607 --> 01:02:18,229 Okay. Det er ikke smukt, men det vil virke. 605 01:02:19,152 --> 01:02:20,944 Jeg skal nulstille det elektroniske. 606 01:02:28,620 --> 01:02:30,031 HYD-DØRE 607 01:02:30,956 --> 01:02:32,865 Der er noget galt med hydraulikken i næsehjulet. 608 01:02:33,417 --> 01:02:36,702 Er nogen af jer god til det mekaniske? Ja? 609 01:02:36,753 --> 01:02:39,375 Jeg renoverede lejligheder 610 01:02:39,423 --> 01:02:41,546 - i et par sommerferier. - Her, tag den. 611 01:02:41,842 --> 01:02:43,502 Og den her... og den her. 612 01:02:43,552 --> 01:02:45,877 Gå derned, og sørg for, alt er tilsluttet korrekt. 613 01:02:46,805 --> 01:02:47,836 Af sted! 614 01:02:49,516 --> 01:02:51,722 - Lapidus? - Ja? 615 01:02:51,768 --> 01:02:54,140 Frank, hvordan går det derovre? Hvad er programmet? 616 01:02:54,187 --> 01:02:55,350 Lad mig være i fred! 617 01:02:56,857 --> 01:02:58,766 Det lyder, som om de gør fremskridt. 618 01:03:09,619 --> 01:03:12,324 - Vi må af sted nu. - Jeg forstår det ikke. 619 01:03:12,372 --> 01:03:15,824 Locke er død. Hvorfor sker der her alligevel? 620 01:03:15,876 --> 01:03:17,915 Fordi hvad det end var, Desmond slukkede for... 621 01:03:19,254 --> 01:03:21,330 ... så må jeg tænde for det igen. 622 01:03:21,381 --> 01:03:23,457 Men virker det ikke, hvis vi ikke får det gjort, 623 01:03:23,508 --> 01:03:26,130 må I alle af sted nu. I skal med det fly. 624 01:03:27,596 --> 01:03:31,095 Du kan også tage med os, Jack. Du behøver ikke gøre det her. 625 01:03:32,017 --> 01:03:34,887 - Jo, det gør jeg. - Nej, du gør ej. 626 01:03:36,521 --> 01:03:40,685 - Lad øen synke, Jack. - Det kan jeg ikke, Kate. 627 01:03:48,950 --> 01:03:51,488 Tror du, du kan nå at krydse kanalen? 628 01:03:51,536 --> 01:03:52,781 Ja, det går. 629 01:04:00,379 --> 01:04:05,883 - Held og lykke, James. - Tak for alt. 630 01:04:09,763 --> 01:04:11,138 James! 631 01:04:13,809 --> 01:04:16,513 Hvis øen synker, så går jeg ned med den. 632 01:04:18,814 --> 01:04:24,188 - Hugo. Du skal af sted. - Nej. Tror du, jeg skal derned? 633 01:04:24,569 --> 01:04:27,938 - Jeg går med dig, du. - Okay. 634 01:04:30,700 --> 01:04:32,076 Kate... 635 01:04:33,161 --> 01:04:34,572 ... du skal af sted. 636 01:04:35,539 --> 01:04:37,864 Få Claire på det fly. 637 01:04:45,966 --> 01:04:47,709 Sig, jeg får dig at se igen. 638 01:05:14,953 --> 01:05:16,447 Jeg elsker dig. 639 01:05:20,250 --> 01:05:21,958 Jeg elsker dig. 640 01:05:57,954 --> 01:05:59,496 Kan du reparere det? 641 01:05:59,539 --> 01:06:02,955 Der er meget, jeg ikke har tiltro til, men jeg har tiltro til gaffertape. 642 01:06:03,710 --> 01:06:04,991 Ja, jeg tror, det går. 643 01:06:07,881 --> 01:06:09,838 Lad os se at komme væk. 644 01:06:12,469 --> 01:06:14,592 Hallo, Chesty. Det er Sawyer og Kate. 645 01:06:16,181 --> 01:06:18,506 - Ja? - Vi er på vej ned til sejlbåden 646 01:06:18,558 --> 01:06:20,385 og så over til jer. Flyv ikke uden os! 647 01:06:21,394 --> 01:06:24,598 Vi letter, mens der stadig er noget at lette fra. 648 01:06:24,648 --> 01:06:27,020 Så hvis I vil med, må I hellere få benene på nakken. 649 01:06:28,068 --> 01:06:30,274 Lapidus! Lapidus! 650 01:06:30,320 --> 01:06:32,989 - Satans! - Hvad nu? 651 01:06:38,078 --> 01:06:39,323 Vi springer. 652 01:06:49,172 --> 01:06:50,370 Vi ses på båden. 653 01:06:51,341 --> 01:06:52,372 Kate! 654 01:07:14,281 --> 01:07:16,819 Hov, ved du, hvor man kan købe noget mad her? 655 01:07:17,826 --> 01:07:21,409 Cafeteriet er lukket, men der er en automat nede ad gangen. 656 01:07:23,456 --> 01:07:26,707 - Tak, doc. - Det var så lidt. 657 01:07:49,399 --> 01:07:50,679 Åh, helt ærligt. 658 01:07:54,821 --> 01:07:56,066 Utroligt. 659 01:08:08,752 --> 01:08:10,127 Kan jeg hjælpe dig? 660 01:08:11,129 --> 01:08:13,702 Det er okay. Jeg er... 661 01:08:14,382 --> 01:08:15,793 Jeg er fra politiet. 662 01:08:15,842 --> 01:08:18,000 Måske burde du anholde maskinen. 663 01:08:20,931 --> 01:08:22,555 Det er morsomt. 664 01:08:23,016 --> 01:08:25,222 - Vil du høre en hemmelighed? - Endelig. 665 01:08:25,268 --> 01:08:28,969 Hvis du hiver stikket ud og sætter det i igen, 666 01:08:29,022 --> 01:08:30,931 så falder slikket lige ned. 667 01:08:31,566 --> 01:08:35,065 - Er det rigtigt? - Ja, og det er teknisk set lovligt. 668 01:08:38,865 --> 01:08:40,276 Jeg prøver det. 669 01:08:54,881 --> 01:08:56,256 Det virkede. 670 01:09:05,558 --> 01:09:06,757 Mærkede du det? 671 01:09:12,023 --> 01:09:14,182 - Vi burde drikke kaffe en dag. - Helt sikkert, 672 01:09:14,234 --> 01:09:16,310 men maskinen åd min dollar. Jeg har kun en. 673 01:09:17,278 --> 01:09:18,938 Vi kunne dele regningen. 674 01:09:39,843 --> 01:09:41,171 Juliet. 675 01:09:43,596 --> 01:09:45,470 Juliet, det er... det er mig. 676 01:09:50,895 --> 01:09:51,927 Julie. 677 01:09:58,236 --> 01:10:00,110 Det er mig, skat. 678 01:10:05,785 --> 01:10:07,279 Jeg har dig. 679 01:10:08,455 --> 01:10:10,163 Jeg har dig, skat. 680 01:10:19,674 --> 01:10:23,173 - Kys mig, James. - Det kan du tro, Blondie. 681 01:10:59,339 --> 01:11:00,584 Den er slut. 682 01:11:01,007 --> 01:11:02,086 Undskyld? 683 01:11:03,551 --> 01:11:06,221 Koncerten. Den er slut. 684 01:11:08,640 --> 01:11:10,431 Leder du efter nogen? 685 01:11:12,685 --> 01:11:15,852 Ja. Min søn. Jeg skulle følges med min søn i aften. 686 01:11:15,897 --> 01:11:18,566 Og så kunne jeg ikke komme og... 687 01:11:25,073 --> 01:11:26,781 Undskyld... 688 01:11:29,494 --> 01:11:33,705 - Hvor kender jeg dig fra? - Jeg stjal din kuglepen. 689 01:11:35,166 --> 01:11:36,197 Hvad? 690 01:11:37,669 --> 01:11:39,911 Oceanic 815. 691 01:11:41,089 --> 01:11:45,169 Fra Sydney. Jeg stødte ind i dig fra badeværelset, og... 692 01:11:45,218 --> 01:11:48,669 ... jeg stjal din kuglepen. - Er det sådan, jeg kender dig? 693 01:11:50,765 --> 01:11:52,140 Nej. 694 01:11:53,143 --> 01:11:54,720 Det er ikke sådan, du kender mig. 695 01:12:10,660 --> 01:12:12,949 Jeg har savnet dig så meget. 696 01:12:20,712 --> 01:12:21,826 Er du okay? 697 01:12:23,631 --> 01:12:25,541 Hvad sker der med mig? 698 01:12:27,010 --> 01:12:28,124 Hvem? 699 01:12:29,012 --> 01:12:33,638 - Hvem er du? Jeg kan ikke... - Jeg ved, du ikke forstår det, Jack. 700 01:12:37,228 --> 01:12:39,020 Men hvis du kommer med mig... 701 01:12:39,981 --> 01:12:41,855 ... vil du. 702 01:12:56,039 --> 01:12:57,533 Det er derovre. 703 01:13:11,679 --> 01:13:13,423 Hvordan kommer vi derned? 704 01:13:15,058 --> 01:13:19,518 - Ikke vi. Jeg gør det alene. - Du kan ikke gå derned alene. 705 01:13:19,562 --> 01:13:22,397 Desmond overlevede ikke. Hvordan fanden vil du? 706 01:13:34,494 --> 01:13:35,869 Nej. 707 01:13:39,332 --> 01:13:44,671 - Nul. Du får ikke lov at dø. - Hurley, jeg er allerede død. 708 01:13:44,712 --> 01:13:47,250 - Du skulle beskytte øen! - Og det er det, jeg gør. 709 01:13:47,298 --> 01:13:48,958 - Du begår selvmord! - Nej, jeg gør ej. 710 01:13:49,008 --> 01:13:52,175 Det er sådan, det skal ske. Det er det, jeg skal gøre. 711 01:13:52,220 --> 01:13:55,055 Du skal ikke dø! Øen har brug for dig! 712 01:13:55,098 --> 01:13:56,556 Hurley... 713 01:13:58,935 --> 01:14:00,809 ... den har brug for dig. 714 01:14:02,188 --> 01:14:06,352 - Hvad? - Den har brug for dig, Hugo. 715 01:14:12,699 --> 01:14:13,861 Det kan jeg ikke. 716 01:14:16,077 --> 01:14:17,275 Det skulle være dig. 717 01:14:17,328 --> 01:14:19,902 Det skulle kun være mig, så jeg kunne gøre det her. 718 01:14:20,498 --> 01:14:22,574 Men hvis nogen skal tage sig af øen, 719 01:14:22,625 --> 01:14:26,077 hvis nogen skal beskytte den, så... så burde det være dig. 720 01:14:27,130 --> 01:14:28,292 Hurley... 721 01:14:29,632 --> 01:14:31,791 ... jeg tror på dig. 722 01:14:37,098 --> 01:14:38,343 Okay, jeg tager jobbet. 723 01:14:39,892 --> 01:14:41,351 Men det er kun midlertidigt. 724 01:14:41,394 --> 01:14:43,766 Så snart du får tændt for lyset, hiver jeg dig op 725 01:14:43,813 --> 01:14:45,604 og giver det tilbage til dig. En aftale? 726 01:14:46,357 --> 01:14:47,388 En aftale. 727 01:14:53,865 --> 01:14:55,489 Har du noget at drikke? 728 01:14:56,826 --> 01:14:59,068 Noget at drikke af? 729 01:14:59,120 --> 01:15:01,362 - En kop. En flaske. - Det har jeg. 730 01:15:04,459 --> 01:15:05,869 Er den okay? 731 01:15:06,544 --> 01:15:08,204 Den er perfekt. 732 01:15:22,560 --> 01:15:23,971 Drik det her. 733 01:15:47,585 --> 01:15:49,210 Er det alt? 734 01:15:55,051 --> 01:15:56,675 Nu er du ligesom jeg. 735 01:16:08,064 --> 01:16:11,729 Alle gode gange to. Det håber jeg, for vi har sgu 736 01:16:11,776 --> 01:16:13,685 ikke batteri til en tredje gang. 737 01:16:22,787 --> 01:16:26,286 - Er det godt? - Det, mine venner, er ren musik. 738 01:16:31,754 --> 01:16:33,130 Stille og roligt. 739 01:16:40,138 --> 01:16:42,629 Stille og roligt. 740 01:16:50,440 --> 01:16:51,471 Makker! 741 01:17:20,595 --> 01:17:22,005 Desmond! 742 01:17:23,306 --> 01:17:25,631 Desmond, kan du høre mig? 743 01:17:30,938 --> 01:17:32,516 Lyset... 744 01:17:32,565 --> 01:17:35,851 Jeg slukkede det. Det virkede ikke. 745 01:17:38,613 --> 01:17:40,440 Jeg troede, jeg ville væk fra det her sted. 746 01:17:41,449 --> 01:17:44,284 Jeg har dig. Kom så. Kom så. 747 01:17:49,415 --> 01:17:50,957 Jeg er her stadigvæk. 748 01:17:52,919 --> 01:17:54,543 Du havde ret, Jack. 749 01:17:54,962 --> 01:17:57,370 Tja, der er en første gang for alting. 750 01:17:59,967 --> 01:18:01,675 Jeg må lægge den tilbage. 751 01:18:02,512 --> 01:18:04,469 - Det var som et afløb. - Gjorde du det? 752 01:18:04,514 --> 01:18:06,637 Fjernede du stenen fra det hul derovre? 753 01:18:06,682 --> 01:18:08,011 Jack, du kan ikke. Hør efter. 754 01:18:08,059 --> 01:18:10,348 Tænder du for det, så dør du. Det skal være mig. 755 01:18:10,394 --> 01:18:12,601 Desmond, du har gjort nok. 756 01:18:12,647 --> 01:18:15,138 Vil du gøre noget? Så tag hjem til din kone og søn. 757 01:18:16,150 --> 01:18:18,059 Hvad med dig, Jack? 758 01:18:19,946 --> 01:18:22,318 Vi ses i et andet liv, bror. 759 01:18:32,959 --> 01:18:34,157 Claire? 760 01:18:49,934 --> 01:18:51,642 Det er ikke godt. 761 01:18:51,686 --> 01:18:53,892 Miles, kig ud af døren! Du skal være mine øjne, 762 01:18:53,938 --> 01:18:57,224 mens jeg bakker ud. Richard, fortæl mig, hvad han siger. 763 01:18:57,275 --> 01:18:58,650 Claire! 764 01:19:03,573 --> 01:19:04,948 Er du okay? 765 01:19:23,676 --> 01:19:26,084 Kom så! Vi skal af sted! Kom så! 766 01:19:26,679 --> 01:19:28,387 - Claire, kom så. - Jeg kan ikke! 767 01:19:28,431 --> 01:19:30,304 - Hvorfor ikke?! - Se på mig! 768 01:19:31,601 --> 01:19:35,385 Øen har gjort mig vanvittig. Aaron skal ikke se mig sådan. 769 01:19:36,939 --> 01:19:39,477 Jeg ved... Jeg ved ikke engang, hvordan man er mor længere. 770 01:19:39,525 --> 01:19:40,723 Hør her. Det gør ingen af os. 771 01:19:42,153 --> 01:19:45,853 Ikke først. Men du er ikke alene. 772 01:19:47,992 --> 01:19:49,451 Lad mig hjælpe dig. 773 01:19:54,707 --> 01:19:56,249 Kom så. 774 01:19:57,752 --> 01:19:59,162 Så går vi. 775 01:20:03,549 --> 01:20:06,301 - Er der fri bane?! - Miles, er der fri bane? 776 01:20:06,344 --> 01:20:08,751 - Ja, det ser sådan ud! - Han siger, alt er fint. 777 01:20:08,804 --> 01:20:11,295 Det må du hellere bede til, for jeg snurrer hende rundt. 778 01:20:11,349 --> 01:20:13,057 Hold fast! 779 01:20:16,520 --> 01:20:19,356 Sawyer! Sig, han skal stoppe! Sig, vi er på vej! 780 01:20:19,398 --> 01:20:21,936 Lapidus! Lapidus, vent! 781 01:20:23,736 --> 01:20:25,396 Okay, vi er klar! 782 01:20:27,823 --> 01:20:28,903 Lad os komme af sted! 783 01:20:46,258 --> 01:20:47,634 Hvad fanden? 784 01:20:53,432 --> 01:20:55,970 Gutter, vi har flere passagerer. Åbn døren. 785 01:20:58,604 --> 01:20:59,719 Kom så! 786 01:21:52,241 --> 01:21:53,272 Nej. 787 01:21:55,036 --> 01:21:56,067 Nej. 788 01:21:57,580 --> 01:21:58,860 Nej. 789 01:22:07,965 --> 01:22:09,590 Tiden løber snart ud! 790 01:22:10,134 --> 01:22:11,165 Tak. 791 01:22:15,264 --> 01:22:18,300 - I sidste øjeblik, hvad? - Også godt at se dig, Enes. 792 01:22:18,350 --> 01:22:21,055 - Vi har dem! - Spænd sikkerhedsbælterne! 793 01:22:21,937 --> 01:22:23,052 Hold fast! 794 01:22:31,739 --> 01:22:33,150 Så er det nu, Frank. 795 01:23:00,351 --> 01:23:01,430 Kom så. 796 01:23:04,230 --> 01:23:05,428 Kom så. 797 01:23:21,205 --> 01:23:22,450 Amen. 798 01:24:39,867 --> 01:24:43,865 - Han gjorde det. Lyset er tændt. - Hiv, du! 799 01:24:48,876 --> 01:24:50,750 Hold fast, Jack! 800 01:25:02,056 --> 01:25:03,301 Jeg har ham! 801 01:25:05,351 --> 01:25:07,806 Desmond? Nej. 802 01:25:08,854 --> 01:25:09,885 Jack! 803 01:25:17,196 --> 01:25:19,070 Jack! 804 01:25:30,918 --> 01:25:33,670 CHAUFFØRER HAR KUN 5 DOLLARS I BYTTEPENGE 805 01:25:56,735 --> 01:25:58,278 Tak. 806 01:26:17,381 --> 01:26:18,756 Hej, Benjamin. 807 01:26:21,260 --> 01:26:22,458 Hej, John. 808 01:26:25,055 --> 01:26:27,012 Er alle allerede indenfor? 809 01:26:28,100 --> 01:26:30,342 Ja, det tror jeg, de fleste er. 810 01:26:35,899 --> 01:26:38,521 Jeg er meget ked af, hvad jeg gjorde ved dig, John. 811 01:26:41,447 --> 01:26:43,190 Jeg var egoistisk... 812 01:26:43,240 --> 01:26:44,818 ... jaloux. 813 01:26:45,868 --> 01:26:47,279 Jeg ville have alt, du havde. 814 01:26:51,165 --> 01:26:53,157 Hvad havde jeg? 815 01:26:54,918 --> 01:26:57,041 Du var noget særligt, John. 816 01:26:58,297 --> 01:27:00,373 Og det var jeg ikke. 817 01:27:04,094 --> 01:27:08,673 Hvis det hjælper, Ben, så tilgiver jeg dig. 818 01:27:11,602 --> 01:27:15,730 Tak, John. Det hjælper. 819 01:27:17,608 --> 01:27:20,395 Det betyder mere for mig, end jeg kan sige. 820 01:27:22,529 --> 01:27:24,024 Hvad vil du gøre nu? 821 01:27:24,698 --> 01:27:26,940 Der er nogle ting, jeg stadig skal have styr på. 822 01:27:26,992 --> 01:27:28,652 Jeg tror, jeg bliver her lidt. 823 01:27:34,208 --> 01:27:37,328 Jeg tror ikke, du behøver at sidde i den stol længere. 824 01:28:01,318 --> 01:28:03,726 Farvel, Ben. 825 01:28:47,072 --> 01:28:48,864 Jeg tror, Desmond overlever. 826 01:28:54,580 --> 01:28:56,786 Jack er... død. 827 01:28:59,126 --> 01:29:00,786 Ikke? 828 01:29:10,554 --> 01:29:12,796 Han gjorde sit arbejde, Hugo. 829 01:29:14,224 --> 01:29:15,932 Nu er det mit job. 830 01:29:18,812 --> 01:29:20,437 Hvad fanden skal jeg gøre? 831 01:29:23,108 --> 01:29:25,646 Jeg tror, du gør det, som du er bedst til. 832 01:29:28,280 --> 01:29:30,320 At tage dig af andre. 833 01:29:32,785 --> 01:29:35,276 Du kan starte med at få Desmond hjem. 834 01:29:35,788 --> 01:29:39,203 Men hvordan? Folk kan ikke forlade øen. 835 01:29:40,584 --> 01:29:42,043 Sådan kørte Jacob tingene. 836 01:29:43,879 --> 01:29:45,587 Måske findes der en anden måde. 837 01:29:47,299 --> 01:29:48,841 En bedre måde. 838 01:29:51,595 --> 01:29:52,674 Vil du hjælpe mig? 839 01:29:54,431 --> 01:29:55,510 Hvad? 840 01:29:56,391 --> 01:30:02,097 Jeg kunne virkelig godt bruge en med erfaring i et stykke tid. 841 01:30:06,985 --> 01:30:08,777 Vil du hjælpe mig, Ben? 842 01:30:12,616 --> 01:30:14,324 Det skal være mig en ære. 843 01:30:18,080 --> 01:30:19,455 Cool. 844 01:30:33,887 --> 01:30:35,050 Hej, du. 845 01:30:36,265 --> 01:30:39,716 - Hej, Hugo. - Vi er alle indenfor. 846 01:30:41,436 --> 01:30:43,476 Jeg tror ikke, jeg kommer ind. 847 01:30:50,362 --> 01:30:51,904 Ved du hvad? 848 01:30:53,115 --> 01:30:55,238 Du var en fantastisk næstkommanderende. 849 01:30:56,702 --> 01:30:59,537 Og du var en fantastisk leder, Hugo. 850 01:31:01,665 --> 01:31:03,243 Tak, du. 851 01:31:04,376 --> 01:31:05,787 Vi ses. 852 01:31:24,229 --> 01:31:25,510 Ved du, hvor vi er? 853 01:31:27,107 --> 01:31:29,680 Det er her, jeg ville holde min fars begravelse. 854 01:31:29,735 --> 01:31:30,849 Han... 855 01:31:31,945 --> 01:31:33,938 Han døde i Australien. 856 01:31:35,407 --> 01:31:37,316 Det gør mig ondt. 857 01:31:39,703 --> 01:31:41,696 Hvorfor bragte du mig hertil? 858 01:31:43,540 --> 01:31:47,039 Fordi det er her, du ville holde din fars begravelse. 859 01:31:51,715 --> 01:31:55,795 - Du kan gå ind af bagindgangen. - Vent. Hvor skal du hen? 860 01:31:56,136 --> 01:31:57,251 Indenfor. 861 01:31:58,680 --> 01:32:00,720 Jeg venter på dig derinde... 862 01:32:01,225 --> 01:32:02,683 ... når du er klar. 863 01:32:05,687 --> 01:32:07,395 Klar til hvad? 864 01:32:10,234 --> 01:32:11,644 Til at tage af sted. 865 01:35:28,682 --> 01:35:30,176 Hej, knægt. 866 01:35:40,694 --> 01:35:42,069 Far? 867 01:35:44,322 --> 01:35:45,817 Goddag, Jack. 868 01:35:49,119 --> 01:35:50,613 Jeg forstår det ikke. 869 01:35:52,914 --> 01:35:54,243 Du døde. 870 01:35:55,417 --> 01:35:59,000 Ja, det gjorde jeg. 871 01:36:01,131 --> 01:36:03,622 Hvordan kan du så være her nu? 872 01:36:07,804 --> 01:36:09,880 Hvordan kan du være her? 873 01:36:24,863 --> 01:36:26,902 Jeg døde også. 874 01:36:33,747 --> 01:36:37,080 Det er okay. Det er okay. 875 01:36:37,626 --> 01:36:39,334 Det er okay, søn. 876 01:36:55,727 --> 01:36:59,262 - Jeg elsker dig, far. - Jeg elsker også dig, søn. 877 01:37:01,191 --> 01:37:02,650 Er du? 878 01:37:04,319 --> 01:37:05,861 Er du virkelig? 879 01:37:07,239 --> 01:37:09,148 Det håber jeg sandelig. 880 01:37:11,034 --> 01:37:12,197 Ja, jeg er virkelig. 881 01:37:12,953 --> 01:37:16,487 Du er virkelig. Alt, der skete, er virkeligt. 882 01:37:17,749 --> 01:37:21,616 Alle de folk i kirken, de er også virkelige. 883 01:37:22,504 --> 01:37:23,879 Er de alle... 884 01:37:24,548 --> 01:37:26,339 Er de alle døde? 885 01:37:28,927 --> 01:37:31,500 Alle dør på et tidspunkt. 886 01:37:35,725 --> 01:37:37,350 Nogle af dem før dig, andre... 887 01:37:38,311 --> 01:37:39,805 ... længe efter dig. 888 01:37:41,648 --> 01:37:43,890 Men hvorfor er de alle her nu? 889 01:37:45,527 --> 01:37:49,311 Der findes ikke noget "nu" her. 890 01:38:02,210 --> 01:38:04,002 Hvor er vi, far? 891 01:38:06,047 --> 01:38:09,084 Det er et sted, som I... som I lavede sammen, 892 01:38:09,134 --> 01:38:11,506 så I kunne finde hinanden. 893 01:38:18,476 --> 01:38:22,142 Den vigtigste periode i dit liv 894 01:38:22,188 --> 01:38:24,644 var den tid, du var sammen med disse mennesker. 895 01:38:26,276 --> 01:38:31,317 Derfor er I her alle sammen. Ingen gør det alene, Jack. 896 01:38:32,616 --> 01:38:37,028 Du havde brug for dem alle, og de havde brug for dig. 897 01:38:39,748 --> 01:38:41,372 Hvorfor? 898 01:38:44,377 --> 01:38:45,919 Så de kunne huske. 899 01:38:49,341 --> 01:38:52,045 Og for... at give slip. 900 01:38:58,350 --> 01:39:02,050 Kate... sagde, vi skulle rejse. 901 01:39:02,812 --> 01:39:04,188 Nej, ikke rejse. 902 01:39:07,692 --> 01:39:09,234 Videre. 903 01:39:14,866 --> 01:39:16,574 Hvor skal vi hen? 904 01:39:21,247 --> 01:39:22,907 Lad os finde ud af det. 905 01:40:02,497 --> 01:40:04,122 Vi har ventet på dig.