1 00:00:08,858 --> 00:00:10,135 Saloperie ! 2 00:00:23,339 --> 00:00:24,211 Debout. 3 00:00:30,353 --> 00:00:32,676 - J'ai dormi longtemps ? - Assez. 4 00:00:33,807 --> 00:00:37,806 - Tu avais besoin de repos. - Claire et Locke, où sont-ils ? 5 00:00:38,056 --> 00:00:39,892 Ils devaient revenir à l'aube. 6 00:00:40,142 --> 00:00:42,728 Il faut partir avant qu'ils ne reviennent. 7 00:00:43,589 --> 00:00:44,897 Je suis avec Locke. 8 00:00:46,875 --> 00:00:48,234 Ce n'est pas Locke. 9 00:00:50,068 --> 00:00:51,070 Je sais. 10 00:00:51,320 --> 00:00:54,531 Qui qu'il soit, il peut nous faire quitter ce caillou. 11 00:00:55,376 --> 00:00:56,376 Sans moi. 12 00:00:57,481 --> 00:00:59,203 Sun pourrait être n'importe où. 13 00:01:00,612 --> 00:01:01,413 D'accord. 14 00:01:01,949 --> 00:01:05,417 Si elle est ici, tu as ma parole qu'on ne partira pas sans elle. 15 00:01:07,013 --> 00:01:07,920 Tu entends ? 16 00:01:08,829 --> 00:01:09,979 Les revoilà. 17 00:01:40,295 --> 00:01:41,287 Salut. 18 00:01:42,699 --> 00:01:44,372 Salut, toi. 19 00:02:05,111 --> 00:02:06,411 Tu es... 20 00:02:08,191 --> 00:02:09,663 incroyable. 21 00:02:11,375 --> 00:02:13,975 Tu étais pas trop mal non plus, chérie. 22 00:02:18,090 --> 00:02:21,217 - Tu devais pas voir ce type à 9 h ? - Si. Et ? 23 00:02:22,736 --> 00:02:23,822 Il est 8 h... 24 00:02:24,258 --> 00:02:25,353 42. 25 00:02:41,221 --> 00:02:44,975 - T'étais pas censée voir ça. - Que fais-tu avec tout cet argent ? 26 00:02:46,322 --> 00:02:48,520 C'est pour un investissement. 27 00:02:48,770 --> 00:02:52,358 On fait 50 / 50. Le type veut voir l'argent. 28 00:02:52,608 --> 00:02:53,942 Je serai pas long. 29 00:02:54,561 --> 00:02:56,862 Je reviens vite. On remettra ça... 30 00:02:58,990 --> 00:03:00,157 Recule. 31 00:03:02,191 --> 00:03:03,369 Du calme. 32 00:03:03,620 --> 00:03:07,709 Écoute, mon minet. Je suis mariée à un arnaqueur. 33 00:03:07,876 --> 00:03:09,875 Je les sens à 100 m. 34 00:03:10,461 --> 00:03:13,337 Quoi ? Cette mallette s'est ouverte par hasard ? 35 00:03:13,587 --> 00:03:15,130 Tu me prends pour une idiote ? 36 00:03:16,842 --> 00:03:18,390 Pas qu'un peu. 37 00:03:21,595 --> 00:03:23,055 C'est un piège. 38 00:03:23,305 --> 00:03:25,265 Un van attend dehors. 39 00:03:25,515 --> 00:03:28,018 On est sur écoute et cernés par les flics. 40 00:03:28,600 --> 00:03:31,813 Tu vas baisser cette arme et on va voir ce qu'on peut faire. 41 00:03:32,064 --> 00:03:33,107 Tu comptes pas. 42 00:03:33,351 --> 00:03:36,224 Ils veulent ton mari. Y a un mouchard dans la mallette. 43 00:03:36,391 --> 00:03:40,072 T'as juste à l'apporter là où ton Jules se planque. 44 00:03:40,985 --> 00:03:43,075 Tu crois que je vais gober que tu es flic ? 45 00:03:44,542 --> 00:03:45,744 Si on est cernés, 46 00:03:45,994 --> 00:03:47,788 pourquoi personne vient te sauver ? 47 00:03:48,038 --> 00:03:49,638 J'en ai pas besoin, 48 00:03:50,547 --> 00:03:52,918 car tu vas faire le bon choix et poser cette arme. 49 00:03:54,148 --> 00:03:55,277 Sinon, 50 00:03:56,129 --> 00:03:59,262 je dis le mot magique et ils débouleront ici. 51 00:04:01,073 --> 00:04:02,896 Pauvre arnaqueur... 52 00:04:04,761 --> 00:04:05,806 Lafleur. 53 00:04:06,462 --> 00:04:07,433 Quoi ? 54 00:04:07,693 --> 00:04:08,851 Lâchez ça ! 55 00:04:14,561 --> 00:04:17,484 - C'était moins une, hein ? - Tu m'étonnes. 56 00:04:20,407 --> 00:04:21,488 Rhabille-toi. 57 00:04:22,152 --> 00:04:23,198 OK, partenaire. 58 00:04:23,448 --> 00:04:24,498 T'es flic ? 59 00:04:25,214 --> 00:04:26,264 Surprise... 60 00:04:32,388 --> 00:04:44,785 Sous-titres : www.soustitreslost.com (1.00) 61 00:05:15,553 --> 00:05:17,303 C'est ici que tu vivais ? 62 00:05:22,989 --> 00:05:24,284 Qu'est-ce que c'est ? 63 00:05:28,818 --> 00:05:30,168 Tout ce que j'ai. 64 00:05:33,087 --> 00:05:34,565 Écoutez tous ! 65 00:05:35,747 --> 00:05:37,526 Venez. Rassemblez-vous. 66 00:05:39,736 --> 00:05:42,281 Je sais que vous êtes tous fatigués. 67 00:05:43,110 --> 00:05:44,410 La nuit a été... 68 00:05:44,974 --> 00:05:47,786 longue et traumatisante pour tout le monde. 69 00:05:48,853 --> 00:05:51,294 Vous avez beaucoup de questions 70 00:05:51,461 --> 00:05:54,376 et je serai à votre disposition pour y répondre. 71 00:05:54,626 --> 00:05:58,125 Pour l'heure, nous devons continuer tant qu'il fait jour. 72 00:05:58,292 --> 00:06:01,409 On veut savoir ce qui est arrivé à ceux qui sont restés au temple. 73 00:06:03,850 --> 00:06:05,721 La fumée noire les a tués. 74 00:06:16,565 --> 00:06:19,526 Ce qui s'est passé là-bas est vraiment effrayant. 75 00:06:22,998 --> 00:06:24,448 Mais c'est terminé. 76 00:06:25,116 --> 00:06:29,016 Vous êtes avec moi, maintenant, et je promets de veiller sur vous. 77 00:06:36,293 --> 00:06:37,543 Bien, allons-y. 78 00:06:50,735 --> 00:06:52,586 La nuit a été agitée. 79 00:06:55,103 --> 00:06:58,607 Jack, Hurley, les autres... Ils s'en sont sortis ? 80 00:06:58,857 --> 00:07:00,597 Ils partaient à mon arrivée. 81 00:07:01,204 --> 00:07:02,204 Et Miles ? 82 00:07:03,608 --> 00:07:04,655 J'en sais rien. 83 00:07:08,327 --> 00:07:10,160 T'es avec Locke, maintenant ? 84 00:07:12,812 --> 00:07:14,706 Je suis avec personne. 85 00:07:19,824 --> 00:07:21,415 Anthony Cooper ? 86 00:07:22,590 --> 00:07:25,601 Bonjour, M. Cooper. Inspecteur James Ford, police de LA. 87 00:07:26,160 --> 00:07:28,766 Nous avons quelque chose qui pourrait vous appartenir. 88 00:07:28,933 --> 00:07:31,807 Viviez-vous dans l'Alabama en 1976 ? 89 00:07:35,962 --> 00:07:37,912 Désolé de vous avoir dérangé. 90 00:07:46,416 --> 00:07:48,219 Je pourrais parler à Anthony Cooper ? 91 00:07:49,673 --> 00:07:52,173 Désolé. Je vais devoir vous rappeler. 92 00:07:54,246 --> 00:07:55,455 Anthony Cooper ? 93 00:07:56,939 --> 00:08:00,210 Un vieux pote que j'ai croisé. Il a des places pour les Lakers. 94 00:08:01,968 --> 00:08:03,881 Tu l'as vu à Palm Springs ? 95 00:08:04,131 --> 00:08:05,132 Quoi ? 96 00:08:06,861 --> 00:08:08,534 Ton voyage, ce week-end ? 97 00:08:09,761 --> 00:08:12,181 Tout est flou. Trop de soleil. 98 00:08:12,431 --> 00:08:13,765 Trop de cocktails. 99 00:08:14,557 --> 00:08:16,894 T'as intérêt à te remettre, t'as un rencard ce soir. 100 00:08:18,413 --> 00:08:19,271 Avec qui ? 101 00:08:19,521 --> 00:08:22,608 Une amie qui travaille au musée avec mon père. Elle est géniale. 102 00:08:22,858 --> 00:08:25,801 Si elle est si géniale, pourquoi tu sors pas avec elle ? 103 00:08:25,968 --> 00:08:29,156 J'ai une copine. À quoi tu joues ? 104 00:08:30,176 --> 00:08:31,742 Tu veux mourir seul ? 105 00:08:33,149 --> 00:08:35,287 D'accord, j'accepte, mais tu vas me lâcher ? 106 00:08:35,537 --> 00:08:37,164 Si j'ai une place pour les Lakers. 107 00:08:40,424 --> 00:08:42,961 J'abuse déjà de ce type. 108 00:08:43,483 --> 00:08:44,671 Je suis pas sûr... 109 00:08:45,314 --> 00:08:46,673 d'avoir une autre place. 110 00:08:48,694 --> 00:08:50,052 Tu peux tout me dire... 111 00:08:51,595 --> 00:08:53,305 quel que soit le sujet. 112 00:08:55,381 --> 00:08:56,636 Tu me mens ? 113 00:08:57,732 --> 00:08:59,272 Pourquoi je mentirais ? 114 00:09:20,593 --> 00:09:21,959 Dans environ 400 m, 115 00:09:22,209 --> 00:09:24,459 il y a une clairière, on y campera. 116 00:09:24,805 --> 00:09:27,464 Faites le plein d'eau, on y restera peut-être un jour ou deux. 117 00:09:27,714 --> 00:09:28,814 Deux jours ? 118 00:09:30,515 --> 00:09:33,512 - Je croyais qu'on quittait cette île ? - C'est bien ça. 119 00:09:33,762 --> 00:09:34,930 Quand ? 120 00:09:37,027 --> 00:09:39,017 Parlons-en en privé. 121 00:09:39,267 --> 00:09:40,623 Parfait. Allons-y. 122 00:09:44,607 --> 00:09:46,570 J'aurais préféré que tu m'interrompes pas. 123 00:09:46,737 --> 00:09:49,187 Désolé. Où sont passées mes manières ? 124 00:09:51,008 --> 00:09:53,903 - Je te pardonne. - Que s'est-il passé au temple ? 125 00:09:54,070 --> 00:09:56,866 Comment les avez-vous protégés contre la fumée ? 126 00:09:58,228 --> 00:09:59,893 Je ne les ai pas protégés. 127 00:10:04,156 --> 00:10:05,536 La fumée, c'est moi. 128 00:10:11,162 --> 00:10:12,926 Vous avez tué tous ces gens ? 129 00:10:13,426 --> 00:10:16,597 Je leur ai donné l'occasion de partir et il ne l'ont pas saisie. 130 00:10:17,804 --> 00:10:18,682 Pourquoi ? 131 00:10:18,932 --> 00:10:21,808 Car ils sont convaincus qu'ils protègent l'île contre moi, 132 00:10:21,975 --> 00:10:24,725 alors qu'en fait, je ne cherche qu'à la quitter. 133 00:10:25,346 --> 00:10:27,177 C'était soit eux, soit moi. 134 00:10:30,694 --> 00:10:32,294 Et ça ne sera pas moi. 135 00:10:43,923 --> 00:10:45,773 On fait un tour de bateau ? 136 00:10:46,591 --> 00:10:47,591 Toi seul. 137 00:10:48,401 --> 00:10:49,651 Pour aller où ? 138 00:10:50,462 --> 00:10:51,757 Sur l'île de l'Hydre. 139 00:10:55,811 --> 00:10:57,429 Y a quoi, sur cette île ? 140 00:10:57,679 --> 00:10:58,847 L'avion. 141 00:10:59,097 --> 00:11:00,307 Le vol Ajira. 142 00:11:00,557 --> 00:11:04,394 Celui qui a ramené tes amis. Mais ils ne sont pas venus seuls. 143 00:11:04,645 --> 00:11:06,563 J'ai des raisons de croire 144 00:11:06,814 --> 00:11:09,566 que certains d'entre eux nous veulent du mal. 145 00:11:10,194 --> 00:11:11,568 Je veux que tu y ailles 146 00:11:11,818 --> 00:11:13,070 en reconnaissance. 147 00:11:13,767 --> 00:11:16,156 - Une promenade de santé ! - Ça va aller. 148 00:11:18,316 --> 00:11:21,203 Et si je croise quelqu'un qui me veut du mal ? 149 00:11:21,859 --> 00:11:24,357 - Je ne m'en fais pas pour toi. - Vraiment ? 150 00:11:24,956 --> 00:11:27,918 Tu es le meilleur menteur que j'aie jamais vu. 151 00:11:31,046 --> 00:11:32,774 Gagne leur confiance, 152 00:11:32,941 --> 00:11:36,093 trouve tout ce que tu peux sur eux et revient ici. 153 00:11:37,624 --> 00:11:39,424 Pourquoi je fais ça, déjà ? 154 00:11:40,722 --> 00:11:42,268 D'après toi ? 155 00:11:43,131 --> 00:11:47,122 On monte dans cet avion et on décolle sans jamais nous retourner. 156 00:11:53,065 --> 00:11:54,065 Allez. 157 00:12:15,672 --> 00:12:17,153 De quoi elle a l'air ? 158 00:12:17,403 --> 00:12:20,253 Elle est rousse. Tu vois beaucoup de rousses ? 159 00:12:21,912 --> 00:12:24,062 - Message reçu. - Sois gentil... 160 00:12:33,512 --> 00:12:34,836 Charlotte ? 161 00:12:35,088 --> 00:12:37,130 C'est assurément moi. 162 00:12:38,711 --> 00:12:40,760 Enchanté, mademoiselle. 163 00:12:47,385 --> 00:12:48,635 L'archéologie ? 164 00:12:49,363 --> 00:12:51,513 Qu'est-ce qui ne vous plaît pas ? 165 00:12:51,992 --> 00:12:52,992 Rien. 166 00:12:53,159 --> 00:12:56,484 Je vous voyais enfermée dans une pièce à épousseter des antiquités. 167 00:12:58,461 --> 00:13:02,865 Je voyage dans des contrées reculées et romantiques. 168 00:13:03,115 --> 00:13:04,275 Vraiment ? 169 00:13:04,442 --> 00:13:06,744 Vous êtes une sorte d'Indiana Jones ? 170 00:13:08,585 --> 00:13:10,748 Je suis exactement comme Indiana Jones. 171 00:13:10,998 --> 00:13:12,291 Vous avez un fouet ? 172 00:13:12,940 --> 00:13:13,940 Peut-être. 173 00:13:17,463 --> 00:13:18,589 Et vous ? 174 00:13:18,839 --> 00:13:19,840 Et moi ? 175 00:13:20,353 --> 00:13:21,967 Pourquoi la police ? 176 00:13:22,217 --> 00:13:24,303 Vous avez vu Bullitt avec Steve McQueen ? 177 00:13:26,419 --> 00:13:28,641 Dans ce cas, je vous embêterai pas avec ça. 178 00:13:30,585 --> 00:13:34,105 Rendez-moi service, ne me traitez pas comme toutes les autres filles. 179 00:13:36,347 --> 00:13:37,847 Dites-moi la vérité. 180 00:13:47,911 --> 00:13:51,344 À un moment donné, il a fallu que je choisisse : 181 00:13:51,511 --> 00:13:53,025 voyou ou flic. 182 00:13:53,895 --> 00:13:55,145 J'ai choisi flic. 183 00:14:02,051 --> 00:14:03,134 Quoi ? 184 00:14:04,616 --> 00:14:05,916 Vous savez quoi. 185 00:14:26,907 --> 00:14:29,535 Pas mal, surtout qu'on avait pas le fouet. 186 00:14:29,785 --> 00:14:31,829 Amène-le la prochaine fois. 187 00:14:36,413 --> 00:14:39,213 - Soif ? - Oui, s'il te plaît. 188 00:14:40,774 --> 00:14:42,714 Je peux t'emprunter un t-shirt ? 189 00:14:43,645 --> 00:14:45,468 Sers-toi. Tiroir du haut. 190 00:15:14,872 --> 00:15:18,522 IL TUE SA FEMME, SE SUICIDE ET LAISSE UN ENFANT DE 9 ANS 191 00:15:21,200 --> 00:15:22,546 Qu'est-ce que tu fais ? 192 00:15:23,840 --> 00:15:25,540 Je cherchais un t-shirt. 193 00:15:27,129 --> 00:15:28,817 - Qu'as-tu vu ? - Rien. 194 00:15:28,984 --> 00:15:31,297 Cette photo est tombée et j'allais la remettre. 195 00:15:32,107 --> 00:15:33,848 - Je n'ai rien vu ! - Dégage. 196 00:15:34,100 --> 00:15:35,810 - Laisse-moi t'expliquer. - Dehors ! 197 00:17:07,875 --> 00:17:10,612 - Tu crois Locke ? - Comment ça ? 198 00:17:11,081 --> 00:17:13,115 Qu'il peut nous faire quitter l'île. 199 00:17:14,567 --> 00:17:15,889 Oui, je le crois. 200 00:17:18,000 --> 00:17:19,245 Tu vas bien ? 201 00:17:41,199 --> 00:17:43,854 - Qu'est-ce que tu fais ? - Elle a pris Aaron ! 202 00:17:44,104 --> 00:17:46,899 Tu avais disparu. Kate n'a pas pu te retrouver. 203 00:17:47,149 --> 00:17:50,945 - Elle a fait ce qu'elle avait à faire. - Elle a pris Aaron ! 204 00:17:55,212 --> 00:17:57,201 Ta réaction est complètement déplacée. 205 00:17:57,768 --> 00:17:58,768 Compris ? 206 00:18:00,415 --> 00:18:02,877 Va par là, j'arrive dans une minute. 207 00:18:11,006 --> 00:18:12,906 - Ça va ? - Non, ça va pas ! 208 00:20:24,681 --> 00:20:27,309 - Pas un geste ! - Me faites pas de mal ! 209 00:20:28,632 --> 00:20:29,852 Vous êtes qui ? 210 00:20:33,231 --> 00:20:34,731 La seule survivante. 211 00:20:43,136 --> 00:20:44,752 Pour mon frère ? 212 00:20:44,919 --> 00:20:47,038 Je suis à vous dans une minute. 213 00:20:52,591 --> 00:20:56,647 Je cherche mon frère. Détention de stupéfiant à l'aéroport. 214 00:20:56,814 --> 00:20:58,814 Désolé, c'est pas mon service. 215 00:20:59,138 --> 00:21:01,088 - Salut, beauté. - Suis-moi. 216 00:21:07,058 --> 00:21:08,324 Ta gueule ! 217 00:21:08,491 --> 00:21:10,686 - T'as rien à me dire ? - Quoi ? 218 00:21:10,938 --> 00:21:12,438 T'as rien à me dire ? 219 00:21:15,888 --> 00:21:19,237 - Elle a ouvert le mauvais tiroir. - Qu'est-ce que tu racontes ? 220 00:21:20,738 --> 00:21:22,941 Qu'est-ce que tu foutais en Australie ? 221 00:21:23,324 --> 00:21:25,224 Tu devais être à Palm Springs. 222 00:21:26,036 --> 00:21:28,887 J'ai vérifié ta CB. T'es allé à Sydney. 223 00:21:29,455 --> 00:21:30,986 Oceanic. Aller-retour. 224 00:21:31,563 --> 00:21:33,946 T'as pris le vol 815 y a deux jours. 225 00:21:34,113 --> 00:21:36,796 - Tu vérifies ma CB ? - Tu m'as menti ! 226 00:21:38,631 --> 00:21:40,507 On est censés se faire confiance. 227 00:21:43,990 --> 00:21:46,139 Tu faisais quoi, en Australie ? 228 00:21:52,543 --> 00:21:54,570 C'est pas tes oignons. 229 00:21:58,317 --> 00:21:59,517 Tu sais quoi ? 230 00:21:59,684 --> 00:22:00,834 T'as raison, 231 00:22:02,156 --> 00:22:04,066 car je suis plus ton partenaire. 232 00:22:23,125 --> 00:22:24,177 Vous avez soif ? 233 00:22:24,427 --> 00:22:25,720 Oh que oui. 234 00:22:26,585 --> 00:22:27,985 Je m'appelle Sawyer. 235 00:22:30,433 --> 00:22:31,571 Et moi Zoe. 236 00:22:32,935 --> 00:22:35,480 Et moi qui croyais connaître tous les survivants. 237 00:22:35,973 --> 00:22:37,607 J'étais pas sur votre vol. 238 00:22:37,857 --> 00:22:40,824 - Dans quel vol, alors ? - C'est une longue histoire. 239 00:22:41,375 --> 00:22:43,947 Que leur est-il arrivé ? 240 00:22:45,847 --> 00:22:47,951 On s'est écrasés, 241 00:22:48,577 --> 00:22:51,594 on attendait tous 242 00:22:52,171 --> 00:22:53,831 qu'on vienne nous secourir. 243 00:22:55,182 --> 00:22:58,004 Je ramassais du bois quand j'ai entendu... 244 00:22:59,732 --> 00:23:00,588 des cris. 245 00:23:02,567 --> 00:23:03,633 Des cris ? 246 00:23:06,316 --> 00:23:07,916 Quand je suis revenue, 247 00:23:11,906 --> 00:23:14,310 tout le monde était mort. 248 00:23:16,227 --> 00:23:19,987 Je viens de passer deux jours à amener leurs corps ici. 249 00:23:21,781 --> 00:23:24,821 Je ne trouvais pas ça juste qu'ils pourrissent au soleil. 250 00:23:29,507 --> 00:23:30,618 Vous êtes seul ? 251 00:23:33,863 --> 00:23:36,666 Non, mais les miens sont sur l'île principale. 252 00:23:36,916 --> 00:23:39,585 - Je peux vous y amener. - Dieu merci. 253 00:23:40,524 --> 00:23:43,512 Croyez-moi, Dieu n'y est pour rien. 254 00:24:01,066 --> 00:24:02,608 Je suis désolé. 255 00:24:08,155 --> 00:24:10,723 Je suis responsable du comportement de Claire. 256 00:24:10,890 --> 00:24:14,120 C'est moi qui lui ai dit que son bébé était avec les Autres. 257 00:24:15,481 --> 00:24:16,661 Pourquoi ? 258 00:24:21,907 --> 00:24:24,447 Tu as déjà eu un ennemi... 259 00:24:26,007 --> 00:24:28,634 que tu ne pouvais pas t'empêcher de haïr ? 260 00:24:29,987 --> 00:24:31,787 Redoutable, n'est-ce pas ? 261 00:24:33,306 --> 00:24:36,750 Claire était anéantie, sans Aaron. Il lui fallait... 262 00:24:38,262 --> 00:24:40,243 quelque chose pour la faire avancer. 263 00:24:41,279 --> 00:24:43,679 Je lui ai donné quelque chose à haïr. 264 00:24:45,745 --> 00:24:47,153 Tu lui as dit la vérité, 265 00:24:47,403 --> 00:24:51,304 et tous ces sentiments, cette haine, auxquels elle se raccrochait, 266 00:24:52,012 --> 00:24:53,534 il a fallu qu'ils s'expriment. 267 00:24:54,152 --> 00:24:55,688 Très profond, 268 00:24:57,137 --> 00:24:58,623 venant d'un mort. 269 00:25:01,470 --> 00:25:02,981 Personne n'est parfait. 270 00:25:06,797 --> 00:25:07,985 Je suis désolé. 271 00:25:08,152 --> 00:25:11,218 Donne-lui du temps et tout s'arrangera. 272 00:25:12,903 --> 00:25:15,926 J'ai promis que je veillerai sur tout le monde, 273 00:25:16,539 --> 00:25:17,934 toi y compris, Kate. 274 00:25:23,571 --> 00:25:24,774 Où est Sawyer ? 275 00:25:29,216 --> 00:25:30,780 Je vais te montrer. 276 00:25:45,349 --> 00:25:47,798 - Vous croyez qu'il revolera ? - Aucune idée. 277 00:25:47,965 --> 00:25:51,050 Il va falloir un spécialiste et il aura du boulot. 278 00:25:51,300 --> 00:25:53,187 Vous n'avez pas vu le pilote ? 279 00:25:55,642 --> 00:25:57,598 Vous êtes combien ? 280 00:25:58,302 --> 00:25:59,622 Une vingtaine. 281 00:26:00,737 --> 00:26:02,937 Ils étaient tous dans votre avion ? 282 00:26:03,337 --> 00:26:04,605 Pas tous. 283 00:26:05,362 --> 00:26:07,002 Vous vous êtes écrasés quand ? 284 00:26:08,117 --> 00:26:09,377 Y a un bail. 285 00:26:11,447 --> 00:26:12,947 Vous êtes tous armés ? 286 00:26:14,901 --> 00:26:18,077 Ceux qui ont tué ces gens, ils pourraient bien revenir. 287 00:26:19,471 --> 00:26:21,372 On est armés jusqu'aux dents. 288 00:26:21,852 --> 00:26:23,152 Attrapez ce côté. 289 00:26:24,497 --> 00:26:25,877 Vous alliez où ? 290 00:26:26,044 --> 00:26:27,962 - Pardon ? - Votre vol. 291 00:26:28,212 --> 00:26:29,538 Sa destination ? 292 00:26:30,607 --> 00:26:31,424 Guam. 293 00:26:32,694 --> 00:26:35,511 - Pour quoi faire ? - Retrouver mon copain. 294 00:26:39,002 --> 00:26:41,225 T'es douée, chérie, mais j'ai vu mieux. 295 00:26:41,475 --> 00:26:42,810 De quoi vous parlez ? 296 00:26:43,060 --> 00:26:44,145 T'es qui ? 297 00:26:51,204 --> 00:26:52,844 Lâchez votre arme ! 298 00:26:55,509 --> 00:26:56,574 Tout de suite ! 299 00:27:00,066 --> 00:27:03,748 - Vous vous appelez vraiment Zoe ? - Et vous Sawyer ? 300 00:27:06,250 --> 00:27:07,168 À genoux ! 301 00:27:07,418 --> 00:27:09,058 D'accord, vous m'avez eu. 302 00:27:12,203 --> 00:27:13,883 Je veux voir votre chef. 303 00:27:33,737 --> 00:27:36,699 Cette île, là-bas, j'y ai envoyé Sawyer. 304 00:27:38,535 --> 00:27:41,852 Vous pouviez me dire que c'était l'île sur laquelle on était enfermés. 305 00:27:42,019 --> 00:27:43,455 Inutile de m'amener ici. 306 00:27:43,705 --> 00:27:46,436 Bien sûr, mais ça me donne l'occasion de te parler. 307 00:27:48,812 --> 00:27:50,671 Tu as dit que j'étais mort. 308 00:27:51,570 --> 00:27:52,968 C'est faux. 309 00:27:54,049 --> 00:27:55,801 Je sais ce que tu ressens. 310 00:27:56,770 --> 00:27:59,027 Je sais ce que tu traverses. 311 00:27:59,763 --> 00:28:01,098 Vraiment ? 312 00:28:01,348 --> 00:28:02,474 En fait... 313 00:28:07,239 --> 00:28:08,359 Ma mère... 314 00:28:09,379 --> 00:28:10,894 était folle. 315 00:28:14,655 --> 00:28:16,455 Il y a bien longtemps, 316 00:28:16,860 --> 00:28:19,040 avant que je ressemble à ça, 317 00:28:19,520 --> 00:28:21,910 j'avais une mère, comme tout le monde. 318 00:28:22,160 --> 00:28:24,385 Elle était vraiment perturbée. 319 00:28:25,464 --> 00:28:26,984 Résultat : 320 00:28:30,550 --> 00:28:32,796 j'ai eu une enfance difficile. 321 00:28:35,874 --> 00:28:37,468 J'en porte encore le fardeau. 322 00:28:39,511 --> 00:28:40,783 Un fardeau... 323 00:28:43,625 --> 00:28:45,497 que je n'aurais pas eu à porter, 324 00:28:46,018 --> 00:28:48,054 si les choses avaient été différentes. 325 00:28:54,055 --> 00:28:55,907 Pourquoi me dites-vous ça ? 326 00:28:56,778 --> 00:28:58,299 Parce que maintenant, 327 00:28:59,450 --> 00:29:00,282 Aaron 328 00:29:02,599 --> 00:29:04,379 a aussi une mère folle. 329 00:29:54,594 --> 00:29:56,547 Entrez, il vous attend. 330 00:30:28,615 --> 00:30:30,497 Je ne m'en fais pas pour moi. 331 00:30:30,747 --> 00:30:34,042 J'ignore ce que je ferais s'il vous arrivait quelque chose. 332 00:30:36,177 --> 00:30:37,963 Rien ne va nous arriver. 333 00:30:38,213 --> 00:30:39,792 En tout cas pas aujourd'hui. 334 00:30:40,772 --> 00:30:43,592 C'est comme ça qu'on vit, un jour après l'autre. 335 00:30:44,978 --> 00:30:47,890 Si tu passes ta vie à t'inquiéter de ce qui peut arriver, 336 00:30:48,140 --> 00:30:51,307 tu n'auras fait que t'inquiéter toute ta vie. 337 00:30:53,325 --> 00:30:54,445 Tu entends ? 338 00:30:56,135 --> 00:30:57,415 C'est ça, la vie. 339 00:30:58,565 --> 00:31:00,402 Des rires et de l'amour. 340 00:31:02,000 --> 00:31:04,656 Et savoir que les gens sont encore là, même après la mort. 341 00:31:06,107 --> 00:31:08,269 Nous pouvons nous raccrocher à nos souvenirs 342 00:31:08,436 --> 00:31:10,270 jusqu'à ce qu'on les revoie. 343 00:31:10,859 --> 00:31:13,035 C'est dur, de pas avoir peur. 344 00:31:14,099 --> 00:31:15,465 Je sais, chérie. 345 00:31:16,085 --> 00:31:17,169 Je sais. 346 00:31:32,718 --> 00:31:34,353 C'est une blague ? 347 00:31:35,519 --> 00:31:37,689 - Je peux entrer ? - Sûrement pas. 348 00:31:37,939 --> 00:31:38,899 Pourquoi ? 349 00:31:39,149 --> 00:31:41,902 Tu me jettes à 3 h du matin et tu viens le lendemain 350 00:31:42,152 --> 00:31:45,302 avec des yeux de chien battu et un pauvre tournesol. 351 00:31:46,698 --> 00:31:49,576 Je sais pas si tu te sens seul, ou coupable, ou si t'es dingue, 352 00:31:49,826 --> 00:31:52,162 mais je m'en moque. 353 00:31:53,546 --> 00:31:54,540 Tu as foiré. 354 00:32:40,024 --> 00:32:41,336 Y a quoi, là-dedans ? 355 00:32:41,586 --> 00:32:43,213 Ça vous regarde pas. Avancez. 356 00:32:49,180 --> 00:32:50,012 Entrez. 357 00:32:51,774 --> 00:32:54,104 - Le voilà, monsieur. - Merci, Zoe. 358 00:33:02,064 --> 00:33:04,204 - Tu veux bien nous laisser ? - Bien sûr. 359 00:33:13,214 --> 00:33:15,370 Je m'appelle Charles Widmore. 360 00:33:20,469 --> 00:33:23,253 - Vous savez qui je suis ? - Bien entendu. 361 00:33:23,503 --> 00:33:27,174 C'est vous qui avez envoyé un bateau pour tous nous tuer. 362 00:33:29,269 --> 00:33:30,864 C'est vraiment triste, 363 00:33:33,605 --> 00:33:35,140 vous en savez très peu. 364 00:33:35,390 --> 00:33:38,894 Je sais que vous avez tué ces gens et les avez balancés dans un fossé. 365 00:33:39,144 --> 00:33:40,520 On ne les a pas tués. 366 00:33:40,770 --> 00:33:42,648 Mais vous ne me croirez pas. 367 00:33:42,898 --> 00:33:44,104 En effet. 368 00:33:46,295 --> 00:33:49,321 Dites-moi donc ce qui vous amène sur cette île. 369 00:33:50,920 --> 00:33:52,700 John Locke m'a envoyé. 370 00:33:54,479 --> 00:33:55,577 Il est mort. 371 00:33:55,827 --> 00:33:59,956 On sait tous les deux que ce type n'est pas vraiment Locke. 372 00:34:05,084 --> 00:34:06,838 Voilà le marché. 373 00:34:08,381 --> 00:34:12,094 Je vais lui dire que je n'ai trouvé personne. 374 00:34:13,375 --> 00:34:16,295 Et je vous amènerai le vieil homme. 375 00:34:17,944 --> 00:34:19,604 Vous pourrez le tuer. 376 00:34:27,688 --> 00:34:30,320 Que voulez-vous en échange ? 377 00:34:31,806 --> 00:34:32,904 D'abord, 378 00:34:33,264 --> 00:34:36,993 que les gens arrivés sur mon bateau, personne ne les touche. 379 00:34:37,243 --> 00:34:38,912 Même pas un cheveu. 380 00:34:39,530 --> 00:34:40,736 Et ensuite, 381 00:34:41,694 --> 00:34:44,094 vous nous faites quitter l'île. 382 00:34:46,740 --> 00:34:48,791 Je devrais vous faire confiance ? 383 00:34:50,234 --> 00:34:52,968 Tout comme moi. 384 00:35:01,524 --> 00:35:03,562 Nous sommes d'accord ? 385 00:35:16,314 --> 00:35:17,909 Je suppose que oui. 386 00:35:33,897 --> 00:35:35,117 Je voulais... 387 00:35:38,293 --> 00:35:40,228 te dire que je suis désolée. 388 00:35:41,578 --> 00:35:43,481 J'ignore pourquoi j'ai fait ça. 389 00:35:43,731 --> 00:35:46,193 Je sais que tu l'as fait car tu t'en fais pour moi 390 00:35:46,360 --> 00:35:47,762 et pour Aaron. 391 00:35:54,437 --> 00:35:56,297 Merci de t'en être occupée. 392 00:36:02,417 --> 00:36:04,002 Je suis désolée, vraiment. 393 00:36:09,722 --> 00:36:10,717 Tout va bien. 394 00:36:24,948 --> 00:36:26,008 Alors ? 395 00:36:27,131 --> 00:36:30,934 Vous m'y avez pas vraiment envoyé pour retrouver des passagers ? 396 00:36:37,528 --> 00:36:38,787 Pour info, 397 00:36:39,938 --> 00:36:41,373 ils sont tous morts. 398 00:36:42,463 --> 00:36:44,514 C'est horrible. De quoi ? 399 00:36:46,188 --> 00:36:47,128 Je sais pas. 400 00:36:47,378 --> 00:36:48,672 Et que sais-tu ? 401 00:36:52,043 --> 00:36:53,831 Je sais qu'il y a un homme là-bas 402 00:36:53,998 --> 00:36:56,513 qui nous laissera pas décoller sans se battre. 403 00:36:57,039 --> 00:36:58,723 Il est arrivé en sous-marin. 404 00:36:59,237 --> 00:37:00,475 Un certain Widmore. 405 00:37:02,894 --> 00:37:05,230 Visiblement, vous vous connaissez. 406 00:37:06,262 --> 00:37:07,676 Il est pas seul. 407 00:37:07,843 --> 00:37:10,136 J'ai compté au moins six hommes armés, 408 00:37:10,303 --> 00:37:12,445 sans parler de l'équipage. 409 00:37:12,695 --> 00:37:15,907 Ils cachent quelque chose dans une pièce verrouillée. 410 00:37:16,533 --> 00:37:19,536 Ils installent des pylônes, comme à New Otherton. 411 00:37:21,412 --> 00:37:23,665 Ceux qui écartent la fumée. 412 00:37:27,192 --> 00:37:29,170 Tu leur as dit quoi sur moi ? 413 00:37:33,363 --> 00:37:34,467 Je leur ai dit 414 00:37:34,717 --> 00:37:38,259 que je vous mentirais et que je vous ramènerais, 415 00:37:38,426 --> 00:37:39,848 vous attirant dans un piège. 416 00:37:41,931 --> 00:37:43,591 Et qu'ils pourraient vous tuer. 417 00:37:44,797 --> 00:37:45,957 Ça signifie 418 00:37:46,562 --> 00:37:49,146 qu'on va les avoir en changeant notre plan. 419 00:37:53,097 --> 00:37:55,321 J'apprécie ta loyauté. 420 00:37:58,523 --> 00:38:00,623 Vous devez me faire quitter l'île. 421 00:38:01,982 --> 00:38:03,329 On a un accord. 422 00:38:18,013 --> 00:38:20,055 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Grimpe. 423 00:38:35,022 --> 00:38:36,442 Qui est Sawyer ? 424 00:38:50,446 --> 00:38:52,106 Quand j'avais neuf ans, 425 00:38:53,291 --> 00:38:56,511 mon père a tiré sur ma mère et s'est suicidé. 426 00:39:00,983 --> 00:39:02,583 À cause de Sawyer. 427 00:39:05,313 --> 00:39:06,725 Un arnaqueur. 428 00:39:06,892 --> 00:39:07,912 Un escroc. 429 00:39:10,615 --> 00:39:13,643 Je le traque depuis ma sortie de l'académie. 430 00:39:20,888 --> 00:39:23,248 Je l'ai suivi jusqu'en Australie, 431 00:39:23,415 --> 00:39:25,787 j'ai trouvé un nom, Anthony Cooper. 432 00:39:26,278 --> 00:39:28,832 J'ai fouillé le fichier et j'ai sorti une liste. 433 00:39:29,118 --> 00:39:30,598 Je les appelle, depuis. 434 00:39:33,647 --> 00:39:35,307 Quand je l'aurai trouvé... 435 00:39:38,757 --> 00:39:40,077 je le tuerai. 436 00:39:47,982 --> 00:39:49,686 Pourquoi tu m'as rien dit ? 437 00:39:52,763 --> 00:39:55,024 Tu aurais essayé de m'en dissuader. 438 00:39:55,274 --> 00:39:56,227 Carrément. 439 00:40:00,014 --> 00:40:00,989 Normal. 440 00:40:03,892 --> 00:40:04,868 Ma voiture ! 441 00:40:35,107 --> 00:40:36,847 J'hallucine ! 442 00:40:56,358 --> 00:40:57,858 On mange quoi ? 443 00:40:59,488 --> 00:41:00,468 Du lapin. 444 00:41:01,203 --> 00:41:02,263 Je crois. 445 00:41:03,762 --> 00:41:05,642 Génial, je meurs de faim. 446 00:41:11,442 --> 00:41:13,937 Tu fais les quatre volontés de Locke, maintenant ? 447 00:41:15,363 --> 00:41:17,913 Je fais les quatre volontés de personne. 448 00:41:18,188 --> 00:41:20,109 Il t'a envoyé sur l'autre île. 449 00:41:20,359 --> 00:41:22,058 Tu as trouvé l'avion ? 450 00:41:24,973 --> 00:41:26,824 Et j'ai pas trouvé que ça. 451 00:41:28,168 --> 00:41:30,828 Un certain Widmore s'est installé sur la plage, 452 00:41:31,078 --> 00:41:32,459 avec toute une équipe. 453 00:41:32,938 --> 00:41:34,178 Ils sont armés. 454 00:41:36,318 --> 00:41:37,659 Ils veulent Locke. 455 00:41:39,308 --> 00:41:40,630 Tu vas faire quoi ? 456 00:41:42,419 --> 00:41:44,384 Je vais les laisser se battre. 457 00:41:45,442 --> 00:41:47,847 Et pendant qu'ils seront occupés, 458 00:41:50,719 --> 00:41:53,142 toi et moi, on fout le camp de cette île. 459 00:41:58,162 --> 00:42:01,127 Même si on atteint l'avion, qui va le piloter ? 460 00:42:04,682 --> 00:42:06,882 On prend pas l'avion, tâches de rousseur. 461 00:42:09,582 --> 00:42:11,022 On prend le sous-marin. 462 00:42:18,042 --> 00:42:20,224 Suggestions, remarques, critiques : soustitreslost@gmail.com