1 00:00:05,545 --> 00:00:09,032 ،مستودع (دارما) للنقل والتموين" "(شبه جزيرة (أوروت)، (غوام 2 00:00:10,015 --> 00:00:12,748 "الزمن الحاضر" 3 00:00:16,513 --> 00:00:19,766 متى ستنتهي من تصنيف هذه البازلاء؟ - لا أدري، بعد بضع ساعات - 4 00:00:19,903 --> 00:00:23,684 عجّل يا رجل، قد حمّلتُ باقي اللوح 5 00:00:24,159 --> 00:00:26,635 لا أعرف سبب استعجالكَ الدائم 6 00:00:27,776 --> 00:00:29,109 هذا هو السبب 7 00:00:30,175 --> 00:00:35,262 ،سنفوّت فسحة غدائنا لا أريد أن أسهر وأنا أحمّل الصناديق 8 00:00:35,296 --> 00:00:36,757 معذرةً 9 00:00:40,512 --> 00:00:43,318 مَن تكون بحقّ الجحيم؟ وكيف دخلتَ إلى هنا؟ 10 00:00:43,359 --> 00:00:45,534 (أدعى (بنجامين لاينس 11 00:00:45,856 --> 00:00:47,624 وأنا من المكتب الرئيس 12 00:00:48,703 --> 00:00:51,029 لم يأتِ أحد من المكتب الرئيس إلى هنا قطّ 13 00:00:51,072 --> 00:00:54,968 هنالك مسؤول جديد، وقد أرسلني - أرسلكَ لفعل ماذا؟ - 14 00:00:55,002 --> 00:00:56,758 لإنهاء بعض الأمور العالقة 15 00:00:58,047 --> 00:01:00,663 لم تعد خدماتكما مطلوبة أيّها السيّدان 16 00:01:01,087 --> 00:01:04,723 ،سنقفل هذا المكان لذا يمكنكما الانصراف 17 00:01:05,407 --> 00:01:09,675 ولكنّنا اعتدنا تحميل الألواح لعشرين عاماً خلت 18 00:01:09,709 --> 00:01:11,418 ما عسانا نفعل؟ 19 00:01:13,791 --> 00:01:18,392 ،هذا أجر نهاية الخدمة لقلتُ أنّ بوسعكما فعل ما يحلو لكما 20 00:01:24,383 --> 00:01:27,340 أتعمل لدى "مبادرة (دارما)" إذاً؟ 21 00:01:28,064 --> 00:01:31,029 لم يعد لـ"مبادرة (دارما)" وجود منذ نحو 20 عاماً 22 00:01:31,071 --> 00:01:35,221 ،ليس هذا صحيحاً لا زلنا نتلقى برقية قبل كلّ عمليّة إسقاط 23 00:01:35,263 --> 00:01:36,437 إنّها برقيّة آليّة 24 00:01:36,479 --> 00:01:38,626 (تصدر من محطة (عمود الإنارة (في (لوس أنجلس 25 00:01:38,659 --> 00:01:41,470 لم يوضع شخص هناك مذ شرعتما في العمل 26 00:01:41,503 --> 00:01:46,422 لهذا أرسلني المسؤول لإغلاق المحلّ - محطة (عمود الإنارة)؟ - 27 00:01:47,388 --> 00:01:49,379 قد قلتُ أكثر مما يجب بالفعل 28 00:01:49,718 --> 00:01:52,568 فضلاً، أقفلا الأبواب وأطفئآ الأنوار قبل رحيلكما 29 00:01:52,608 --> 00:01:55,440 انتظر، لا يمكنكَ الخروج هكذا ببساطة 30 00:01:55,519 --> 00:01:57,302 إنّنا نستحقّ إجابات 31 00:02:00,223 --> 00:02:01,816 حسناً 32 00:02:01,952 --> 00:02:04,835 سأسمح لكلّ منكما بطرح سؤال قبل رحيلي 33 00:02:04,869 --> 00:02:07,790 ،ولكن سؤال واحد فقط لذا، فليكن ذا قيمة 34 00:02:08,159 --> 00:02:11,476 إلى أين كنّا نرسل هذه الألواح؟ أين يتمّ إسقاطها؟ 35 00:02:11,520 --> 00:02:13,053 إلى جزيرة 36 00:02:13,565 --> 00:02:16,657 أنّى لهذا أن يكون ممكناً؟ الإحداثيات تختلف في كلّ مرّة 37 00:02:16,691 --> 00:02:18,453 الجزيرة تنتقل من مكان إلى آخر 38 00:02:21,119 --> 00:02:23,796 ...كيف للجزيرة - سؤال واحد - 39 00:02:24,383 --> 00:02:26,605 دوركَ - (إنّنا في (غوام - 40 00:02:26,638 --> 00:02:29,669 فهذه الجزيرة إذاً في مكان ما من المدار الاستوائيّ، صحيح؟ 41 00:02:30,143 --> 00:02:31,802 ففسّر التالي 42 00:02:32,134 --> 00:02:36,116 ،بسكويت دببة قطبيّة كيف يتواجد دبّ قطبيّ في جزيرة استوائيّة؟ 43 00:02:36,255 --> 00:02:38,382 في الواقع، دببة قطبيّة 44 00:02:39,808 --> 00:02:41,182 جمع 45 00:02:48,607 --> 00:02:50,416 ألديكما مشغّل أقراص رقميّة؟ 46 00:02:51,936 --> 00:02:54,423 لنشاهده معاً ثمّ نرحل جميعاً 47 00:02:54,464 --> 00:02:56,219 هل اتفقنا؟ 48 00:02:56,576 --> 00:02:58,263 اتفقنا - اتفقنا - 49 00:03:03,327 --> 00:03:06,747 ،أعتذر عن الجودة فهو محوّل عن شريط فيديو قديم 50 00:03:07,100 --> 00:03:08,415 "(مبادرة (دارما" 51 00:03:09,828 --> 00:03:12,139 "(محاضرة توجيهية - المحطة 1 - (هيدرا" 52 00:03:13,152 --> 00:03:15,737 "(مرحباً، أنا الد.(بيير تشانغ" 53 00:03:15,776 --> 00:03:21,384 وهذا هو الشريط التوجيهيّ للمحطّة الأولى" "(من "مبادرة (دارما)": (هيدرا 54 00:03:21,792 --> 00:03:26,572 لأسباب أمنيّة، أرجو ألاّ تبوحوا باسمي" "لأية أطراف دخيلة 55 00:03:27,327 --> 00:03:30,926 لا أريد اللجوء إلى استعمال" "اسم مستعار في المستقبل 56 00:03:32,031 --> 00:03:36,565 الهدف الرئيس لهذه المحطّة هو إجراء" "...أبحاث أحيائيّة وسلوكيّة 57 00:03:36,607 --> 00:03:40,633 "على حيوانات متنوعة وطيور وكائنات بحريّة" 58 00:03:41,023 --> 00:03:44,075 إليكم بعض الواجبات التي قد يطلب" "منكم تنفيذها 59 00:03:49,471 --> 00:03:51,294 "تحويل جينيّ" 60 00:03:51,423 --> 00:03:53,334 "هذه الكائنات الهجينة الساحرة" 61 00:03:53,376 --> 00:03:59,735 أو "الهجائن" كما نسميها، ستُطلق وتراقَب" "...لنرى كيف تتأقلم مع خصائص الجزيرة الفريدة 62 00:03:59,775 --> 00:04:03,012 "دراسات متقدمة ناجحة في ثدييات أكبر ..." 63 00:04:03,199 --> 00:04:09,464 ،أورسوس ماريتموس)، أو الدببة القطبيّة)" "تمتلك حسّ ذاكرة وتكيّف ثاقب 64 00:04:09,503 --> 00:04:13,994 تجعلها هذه الخصال مرشّحة مثاليّة" "...للدراسات الكهرطيسيّة 65 00:04:14,028 --> 00:04:17,592 التي ستجرى في موقع ثانويّ" "...حيث ستكون راحتها في درجة حرارة باردة 66 00:04:17,632 --> 00:04:23,550 من المهمّ عند التعاطي والدببة" "ألاّ تظهروا عاطفة أو تعلّقاً على أيّ نحو 67 00:04:23,584 --> 00:04:27,780 "وكذلك، لا تستهينوا بذكائها ومكرها" 68 00:04:27,814 --> 00:04:34,779 ،يجب اتبّاع هذه القوانين على الدوام" "أكرّر، الدببة ليست أصدقاءكم 69 00:04:35,616 --> 00:04:40,745 مكافأة الدبّ ببسكويتة على هيئة سمكة" "بعد حلّه أحجية معقّدة بنجاح 70 00:04:40,895 --> 00:04:44,182 "ستخدّرون الدبّ بعد انتهاء التدريب" 71 00:04:44,223 --> 00:04:47,609 ضعوا جهاز التعقّب هذا حول" "عنق الخاضع للتجربة 72 00:04:47,743 --> 00:04:52,410 عند المرحلة التي سينقل فيها إلى محطّة" "السحلبيّة) لمرحلة البحث التالية) 73 00:04:53,183 --> 00:04:59,030 تذكّروا، تأكّدوا من أنّ إناث الدببة" "لم تحبل قبل نقلها 74 00:04:59,071 --> 00:05:05,584 (إذ أنّ لمستويات الكهرطيسيّة في (السحلبيّة" "تأثير ضارّ جدّاً بمراحل الحمل الأولى 75 00:05:07,103 --> 00:05:10,488 ،كما علمتم سابقاً" "(نقوم بأبحاثنا على الحيوانات هنا في (هيدرا 76 00:05:10,522 --> 00:05:13,920 ولسوء الحظّ، على المرء أن يأخذ" "...في الاعتبار أخطر حيوان على الإطلاق 77 00:05:14,815 --> 00:05:15,963 "البشر" 78 00:05:16,095 --> 00:05:22,938 وكذلك، هنالك موقع اختبار آخر أكثر عزلة" "حيث نجري عملاً أكثر حساسيّة بشكل بالغ 79 00:05:23,071 --> 00:05:28,092 سكّان الجزيرة الأصليّين، قد يكون بعضكم" ""سمع بالإشارة إليهم بأنّهم "عدائيون 80 00:05:28,127 --> 00:05:31,706 يقبض عليهم في الجزيرة الرئيسة" "ويخدّرون ويجلبون إلى هنا 81 00:05:32,349 --> 00:05:34,186 "إلى الغرفة 23" 82 00:05:36,894 --> 00:05:42,958 ،لأنّ الخاضعين للتجارب مشاركين معارضين" "يتوجّب حضور موظفي الأمن خلال هذه الجلسات 83 00:05:44,736 --> 00:05:49,131 لا تتداولوا الأحاديث مع الخاضعين" "للتجارب تحت أيّ ظرف 84 00:05:49,164 --> 00:05:54,308 هدف هذه الاستجوابات هو فهم أكبر" ""لنمط عيش "العدائيّين 85 00:05:54,341 --> 00:06:00,551 وأصولهم، وتحديداً عبادتهم لإله جزيرة" "(يسمونه (جيكوب 86 00:06:00,767 --> 00:06:07,053 ،بعد ختام فريق البحث لاختباراتهم" "احقنوا هذه في مؤخر عنق الخاضع للتجربة 87 00:06:07,231 --> 00:06:12,496 "ثم ضعوا هذه النظارات على عينيه أو عينيها" 88 00:06:13,375 --> 00:06:17,771 سيُبدئ الضغط على هذا المحوّل التخيّل" "فيما تعطي العقاقير مفعولها 89 00:06:20,159 --> 00:06:28,118 جودة الفيلم المشابهة للحلم مجموعة مع" "الأدوية المتطوّرة ستخلق فقدان ذاكرة من نوع ما 90 00:06:28,228 --> 00:06:29,586 "كلّ شيء يتغيّر" 91 00:06:30,863 --> 00:06:32,656 "فكّر في... حياتك" 92 00:06:32,799 --> 00:06:38,396 سيتم محو أيّ ذكرى لاستجوابه" "أو استجوابها بشكل فعّال 93 00:06:38,623 --> 00:06:44,124 وفيما قد تبدو هذه المعايير التحقيقيّة" "...متطرّفة، تأكّدوا من أنّها ضروريّة 94 00:06:44,160 --> 00:06:47,476 "هدنتنا المؤقّتة مع "العدائيّين" لم تنتهَك ..." 95 00:06:47,711 --> 00:06:52,754 وبهذا نختم محاضرتكم التوجيهيّة" "...لمحطّة (هيدرا)، حظّاً طيّباً، وتذكّروا 96 00:06:52,979 --> 00:06:57,182 لا تناقشوا طبيعة هذه التجارب" "مع أعضاء آخرين من المبادرة 97 00:06:57,216 --> 00:06:59,480 "(استمتعوا بوقتكم هنا في جزيرة (هيدرا" 98 00:06:59,615 --> 00:07:02,314 "...مع السلامة و" 99 00:07:07,519 --> 00:07:09,843 أظنّنا سنحتاج مشاهدة ذلك ثانيةً 100 00:07:10,015 --> 00:07:13,179 آسف، قد نفد الوقت من عندنا - ماذا فعلوا بتلك الدببة؟ - 101 00:07:13,433 --> 00:07:16,344 وما يكون "العدائيّ"؟ - وداعاً أيّها السيّدان - 102 00:07:16,383 --> 00:07:18,307 لديّ زيارة أخرى أجريها 103 00:07:19,999 --> 00:07:21,426 "مع السلامة" 104 00:07:26,506 --> 00:07:29,777 "مصحّ (سانتا روزا) النفسيّ" 105 00:07:37,023 --> 00:07:39,193 (مرحباً، جئتُ للقاء (كيث جونسون 106 00:07:39,743 --> 00:07:41,172 أيرد اسمكَ على لائحة الزوّار خاصّته؟ 107 00:07:41,215 --> 00:07:44,672 كلاّ، ولكنّي متأكّد من رغبته في لقائي إن أعطيتِه هذه الورقة 108 00:07:56,792 --> 00:07:58,087 "زائر" 109 00:07:58,504 --> 00:07:59,869 (مرحباً، (والت 110 00:08:04,351 --> 00:08:05,824 ما الذي جاء بكَ إلى هنا؟ 111 00:08:06,047 --> 00:08:08,479 ،كما ذُكر في ملاحظتي قد أرسلني أحد أصدقائكَ 112 00:08:10,303 --> 00:08:12,360 ليس لي أصدقاء 113 00:08:13,151 --> 00:08:14,870 كلّنا لنا أصدقاء 114 00:08:15,167 --> 00:08:16,800 حتّى أنا 115 00:08:17,919 --> 00:08:19,843 هل جئتَ لاختطافي ثانيةً؟ 116 00:08:21,471 --> 00:08:23,573 أنا آسف بصدق لذلك 117 00:08:24,702 --> 00:08:27,860 ،ولكن ما حدث قد حدث لا يمكنني تغيير الماضي 118 00:08:28,127 --> 00:08:30,694 لا يسعني إلاّ تحمّل مسؤوليّته 119 00:08:32,735 --> 00:08:35,191 والت)، أتفهّم ما اضطررتَ إلى معاناته) 120 00:08:35,231 --> 00:08:39,257 أعرف الصعوبات التي واجهتها في ادّعاء كونكَ شخصاً لستَ هو 121 00:08:52,286 --> 00:08:53,924 والت)، جئتُ لمساعدتكَ) 122 00:08:54,879 --> 00:08:57,245 لماذا؟ - لأنّكَ مميّز - 123 00:08:59,327 --> 00:09:01,948 وأراهن على أنّ أحداً لم يخبركَ بذلك منذ أمدٍ طويل 124 00:09:01,983 --> 00:09:05,851 وبمَ ينفعني ذلك؟ - إنّنا نحتاجكَ، لديكَ عمل تنجزه - 125 00:09:06,559 --> 00:09:08,761 بدءاً بمساعدة والدكَ 126 00:09:10,495 --> 00:09:14,342 والدي ميت - هذا لا يعني عجزكَ عن مساعدته - 127 00:09:19,551 --> 00:09:21,557 هل سترافقنا يا (والت)؟ 128 00:09:44,607 --> 00:09:46,308 تعال، لا بأس 129 00:09:50,463 --> 00:09:52,050 اركب في المقعد الأماميّ 130 00:09:58,101 --> 00:09:59,614 يا صاح 131 00:10:00,894 --> 00:10:04,099 (هيرلي) - (تسرّني رؤيتكَ يا (والت - 132 00:10:07,647 --> 00:10:11,258 ظللتُ أرجو عودة أحدهم لي يوماً ما 133 00:10:12,478 --> 00:10:13,935 قالوا إنّي مجنون 134 00:10:18,590 --> 00:10:21,857 لستَ مجنوناً يا صاح، ولا تكاد 135 00:10:21,890 --> 00:10:25,107 ،عليك العودة إلى الجزيرة وحسب هذا كلّ شيء، فهي مكانكَ 136 00:10:25,151 --> 00:10:27,224 إنّها مكانكَ الذي لطالما انتميتَ إليه 137 00:10:30,718 --> 00:10:32,125 لماذا؟ 138 00:10:35,231 --> 00:10:37,536 أودّ محادثتكَ بشأن وظيفة ما 139 00:10:39,775 --> 00:10:44,795 ،حسناً يا (بن)، فلنغادر هذا المكان حان موعد عودتنا إلى الديار 140 00:11:02,125 --> 00:11:08,019 =-=-=ak47=-=-=