1
00:00:05,443 --> 00:00:07,811
(ticking)
2
00:00:07,879 --> 00:00:10,280
(Mary Alice) The first thing
Lila Dash thought about
3
00:00:10,348 --> 00:00:14,317
that fateful morning
was her husband Dave.
4
00:00:14,385 --> 00:00:19,089
It occurred to her
she should buy him a new tie.
5
00:00:21,259 --> 00:00:25,929
She thought of her husband
again that afternoon...
6
00:00:25,997 --> 00:00:30,901
and decided she would make him
something special for dinner.
7
00:00:32,804 --> 00:00:37,007
That evening, Lila once
again thought about her husband...
8
00:00:37,075 --> 00:00:40,077
(speaking inaudibly)
and she asked herself what she had done
9
00:00:40,144 --> 00:00:41,912
to deserve someone
10
00:00:41,979 --> 00:00:44,548
so wonderful.
11
00:00:47,518 --> 00:00:50,787
Hey, you.
What are you thinking about?
12
00:00:50,855 --> 00:00:53,857
Nothin'.
13
00:00:53,925 --> 00:00:55,192
(utensil clatters)
14
00:00:55,259 --> 00:00:58,195
So what do you say
we all go out for ice cream?
15
00:00:58,262 --> 00:01:00,997
Oh, I'd love to,
but I brought work home.
16
00:01:01,065 --> 00:01:02,399
Again?
17
00:01:02,467 --> 00:01:04,401
I know. I'm so boring.
18
00:01:04,469 --> 00:01:07,070
Hey, why don't you two go?
19
00:01:07,138 --> 00:01:09,406
No. We'll all go tomorrow.
20
00:01:09,474 --> 00:01:13,376
Now how can you make this face
wait a whole day for ice cream?
21
00:01:13,444 --> 00:01:16,113
(whispers) Look sad.
22
00:01:16,180 --> 00:01:17,948
(normal voice) Yeah. (laughs)
- Oh!
23
00:01:18,015 --> 00:01:19,416
Oh, fine.
24
00:01:19,484 --> 00:01:21,918
I'll take her now.
25
00:01:21,986 --> 00:01:23,987
Come on, sweetie.
26
00:01:26,124 --> 00:01:29,226
Hey,
how about tomorrow night,
27
00:01:29,293 --> 00:01:31,728
I'll leave my briefcase
at the office,
28
00:01:31,796 --> 00:01:35,165
and we do something special,
just the three of us?
29
00:01:35,233 --> 00:01:39,636
It's a date.
30
00:01:43,708 --> 00:01:45,175
(door closes)
31
00:01:46,677 --> 00:01:52,249
But there would be no tomorrows
for Lila and Paige Dash...
32
00:01:52,316 --> 00:01:56,253
because that was the night
they crashed...
33
00:01:56,320 --> 00:01:59,389
into Susan and Mike Delfino.
34
00:01:59,457 --> 00:02:01,992
(tires screech, horn honks)
35
00:02:09,667 --> 00:02:13,970
The last thing Lila Dash
thought about before she died
36
00:02:14,038 --> 00:02:16,973
was her husband Dave.
37
00:02:17,041 --> 00:02:20,510
She wondered what her death
would do to him.
38
00:02:26,684 --> 00:02:30,720
Luckily for Lila,
39
00:02:30,788 --> 00:02:33,323
she would never know.
40
00:02:45,069 --> 00:02:47,037
There was a wedding recently
41
00:02:47,104 --> 00:02:51,174
At Fairview
Presbyterian Church.
42
00:02:51,242 --> 00:02:55,645
The minister spoke about
the nature of marriage
43
00:02:55,713 --> 00:02:58,148
and then said
what all ministers say
44
00:02:58,216 --> 00:03:01,017
to conclude such matters.
45
00:03:01,085 --> 00:03:04,688
You may now kiss the bride.
46
00:03:04,755 --> 00:03:06,790
(bells tolling)
47
00:03:06,857 --> 00:03:11,061
It was then the church bells
began to ring,
48
00:03:11,128 --> 00:03:14,631
telling brides-to-be everywhere
49
00:03:14,699 --> 00:03:17,601
their turn was next.
50
00:03:19,437 --> 00:03:21,104
Hello, groom.
51
00:03:21,172 --> 00:03:22,706
Guess what?
52
00:03:22,773 --> 00:03:24,708
I called the hotel to tell them
we were getting married.
53
00:03:24,775 --> 00:03:26,676
They promised
to upgrade us to a suite
54
00:03:26,744 --> 00:03:29,079
and have champagne on ice.
55
00:03:29,146 --> 00:03:31,581
Isn't that terrific?
- Yeah. Yeah, that's great.
56
00:03:31,649 --> 00:03:34,618
So I hope you can muster up
a little more enthusiasm
57
00:03:34,685 --> 00:03:36,820
for the "I dos."
58
00:03:36,887 --> 00:03:39,456
I'm sorry. I'm just thinking
about Susan and M.J.
59
00:03:39,523 --> 00:03:41,024
Why?
60
00:03:41,092 --> 00:03:44,527
Well, when they left, I just
got a weird vibe from Dave.
61
00:03:44,595 --> 00:03:48,064
Dave always gives off
a weird vibe. That's just Dave.
62
00:03:48,132 --> 00:03:50,066
No, I-I think
I should call 'em.
63
00:03:50,134 --> 00:03:52,769
Or maybe you should
get our bags in the car
64
00:03:52,837 --> 00:03:55,772
so we don't miss our flight?
Because if we miss our flight,
65
00:03:55,840 --> 00:03:57,741
we're going to miss
our wedding day,
66
00:03:57,808 --> 00:03:59,776
and if we miss
our wedding day,
67
00:03:59,844 --> 00:04:02,012
we're gonna miss
our wedding night.
68
00:04:02,079 --> 00:04:03,913
(kisses)
69
00:04:03,981 --> 00:04:06,283
Yeah, you're right.
70
00:04:06,350 --> 00:04:09,853
I'm probably worried about
nothing. I'll load the car.
71
00:04:09,920 --> 00:04:11,888
Uh, we need to stop
at the store.
72
00:04:11,956 --> 00:04:15,692
I have to get videotape for the camera.
- Oh, I got some old ones in the desk.
73
00:04:15,760 --> 00:04:18,261
Just grab one.
We'll record over it.
74
00:04:26,437 --> 00:04:29,339
(Gabrielle) She's two blocks away.
She'll be here any second.
75
00:04:29,407 --> 00:04:30,940
Great. (sighs)
76
00:04:31,008 --> 00:04:32,909
Are you nervous?
77
00:04:32,977 --> 00:04:34,911
Why would I be nervous?
78
00:04:34,979 --> 00:04:37,414
Well, you're about to have
a teenager in the house.
79
00:04:37,481 --> 00:04:39,382
Well, I didn't say
I wasn't sedated.
80
00:04:39,450 --> 00:04:41,584
Yeah, I'm a little
freaked out, too.
81
00:04:41,652 --> 00:04:43,687
But we're doing
the right thing.
82
00:04:43,754 --> 00:04:45,689
Yeah, when I think
about everything
83
00:04:45,756 --> 00:04:47,691
That little girl's
been through...
84
00:04:47,758 --> 00:04:49,993
(sighs) Her dad walked out,
her mother's in jail,
85
00:04:50,061 --> 00:04:52,195
the way she bounced
from relative to relative--
86
00:04:52,263 --> 00:04:55,615
I just want this to be the
end of the line for her.
87
00:04:55,616 --> 00:04:56,066
Me, too.
88
00:04:57,935 --> 00:05:00,470
Mommy, here comes the taxi!
89
00:05:00,538 --> 00:05:02,906
I wonder if
she'll even remember me.
90
00:05:02,973 --> 00:05:05,342
Oh, I doubt it. You haven't
seen her since she was 6.
91
00:05:05,409 --> 00:05:08,812
Yeah, and when she was little,
I used to spend a lot of time
92
00:05:08,879 --> 00:05:11,648
with her and her dad
before he left.
93
00:05:11,716 --> 00:05:13,650
I remember taking her
on the swings at the park.
94
00:05:13,718 --> 00:05:15,652
I remember buying her ice cream.
(chuckles)
95
00:05:15,720 --> 00:05:18,955
I remember giving her piggyback rides.
- Ohh.
96
00:05:30,334 --> 00:05:33,136
I don't remember that.
(car door closes)
97
00:05:33,204 --> 00:05:37,707
You told him about the divorce?
- I had to. He found the storage unit.
98
00:05:37,775 --> 00:05:39,376
He wanted an explanation.
99
00:05:39,443 --> 00:05:41,544
I was in
such a state of shock,
100
00:05:41,612 --> 00:05:43,680
I couldn't think
of anything else to say.
101
00:05:43,748 --> 00:05:46,649
Bree, this isn't good.
(sighs) - You have no idea.
102
00:05:46,717 --> 00:05:49,152
Now he's saying
if I try to divorce him,
103
00:05:49,220 --> 00:05:51,721
he can go to the police
and report me.
104
00:05:51,789 --> 00:05:54,691
Report you? For what?
- Filing a false insurance claim.
105
00:05:54,759 --> 00:05:56,693
He's the one who filed it,
106
00:05:56,761 --> 00:05:59,295
but he's gonna say
that I told him to.
107
00:05:59,363 --> 00:05:59,809
Oh, crap.
108
00:05:59,810 --> 00:06:02,432
I told him I don't love him.
He said he doesn't care.
109
00:06:02,500 --> 00:06:04,434
He wants us
to work on our marriage.
110
00:06:04,502 --> 00:06:06,936
Oh, wow. Well, clearly,
the guy's a little crazy.
111
00:06:07,004 --> 00:06:10,507
A little? The man put chives
in my Parisian salad!
112
00:06:10,574 --> 00:06:12,742
He should be
in a straightjacket!
113
00:06:12,810 --> 00:06:16,646
Okay, calm down.
This isn't the end of the world.
114
00:06:16,714 --> 00:06:18,648
Isn't it?
115
00:06:18,716 --> 00:06:21,618
I'm being blackmailed by a man
I'm starting to despise,
116
00:06:21,685 --> 00:06:23,620
and if I don't pretend
to love him,
117
00:06:23,687 --> 00:06:25,822
he can have me arrested.
118
00:06:25,890 --> 00:06:26,956
Bree...
119
00:06:29,193 --> 00:06:31,127
I don't want you
to worry about this.
120
00:06:31,195 --> 00:06:33,196
We're gonna think
of something.
121
00:06:33,264 --> 00:06:37,834
What can we think of?
He's holding all the cards.
122
00:06:37,902 --> 00:06:43,373
Trust me. None ever holds
all the cards.
123
00:06:51,115 --> 00:06:54,083
(sighing)
124
00:06:59,757 --> 00:07:02,659
(Tom)
Lynette, get down here!
125
00:07:02,726 --> 00:07:06,296
(clears throat)
126
00:07:06,363 --> 00:07:07,124
What's going on?
127
00:07:07,125 --> 00:07:09,265
I just got off the phone
with the university.
128
00:07:09,333 --> 00:07:10,934
Mm-hmm?
- I'm in!
129
00:07:11,001 --> 00:07:12,936
Really?!
You passed the test?!
130
00:07:13,003 --> 00:07:14,938
(laughs) Not only
did I pass the test,
131
00:07:15,005 --> 00:07:16,906
your genius husband scored
in the top 5%,
132
00:07:16,974 --> 00:07:19,075
drunk out of his mind!
133
00:07:19,143 --> 00:07:20,376
Oh!
134
00:07:20,444 --> 00:07:23,780
Which, by the way,
I am not condoning... ever.
135
00:07:23,848 --> 00:07:25,215
Congrats, dad!
136
00:07:25,282 --> 00:07:27,116
(laughs) Thank you, baby.
Mwah!
137
00:07:27,184 --> 00:07:29,118
I can help you study
if you want.
138
00:07:29,186 --> 00:07:31,588
I'm not sure
how much help you're gonna be.
139
00:07:31,655 --> 00:07:33,056
I'm majoring in Chinese.
140
00:07:33,123 --> 00:07:37,260
I know how to say "take me
to a strip bar" in Mandarin.
141
00:07:37,328 --> 00:07:38,928
I'm so proud.
142
00:07:38,996 --> 00:07:41,397
Porter, aren't you gonna
congratulate your father?
143
00:07:41,465 --> 00:07:44,634
Congratulations
on ruining my life.
144
00:07:44,702 --> 00:07:46,636
If you see me on campus,
145
00:07:46,704 --> 00:07:49,138
you're not allowed
to talk to me.
146
00:07:49,206 --> 00:07:50,840
Okay, that's everyone.
147
00:07:50,908 --> 00:07:54,410
This calls for
hot fudge sundaes.
148
00:07:54,478 --> 00:07:56,813
Everybody... in the car!
149
00:07:56,881 --> 00:07:59,415
Okay. (chuckles)
- Ohh! Mwah!
150
00:07:59,483 --> 00:08:01,784
You coming?
- Uh, I'm gonna make a quick phone call,
151
00:08:01,852 --> 00:08:03,786
And I'll be right out.
- Okay.
152
00:08:03,854 --> 00:08:04,854
(chuckles)
153
00:08:04,922 --> 00:08:05,855
(door opens)
154
00:08:05,923 --> 00:08:08,324
(beeping)
155
00:08:08,392 --> 00:08:09,592
(door closes)
156
00:08:09,660 --> 00:08:11,594
Hi. This is Lynette Scavo.
157
00:08:11,662 --> 00:08:14,097
May I please speak
to Dr. Rushton?
158
00:08:14,164 --> 00:08:17,767
Tell him it's important.
159
00:08:17,835 --> 00:08:20,436
Hi. (clears throat)
Dr. Rushton,
160
00:08:20,504 --> 00:08:24,407
I need to come in and see you
as soon as possible.
161
00:08:24,475 --> 00:08:27,010
I think the cancer's back.
162
00:08:36,029 --> 00:08:38,064
Mommy,
can I have a juice box?
163
00:08:38,131 --> 00:08:40,066
Oh, sweetie.
You just had one,
164
00:08:40,133 --> 00:08:42,401
and we don't want
to have to stop ten times
165
00:08:42,469 --> 00:08:44,370
so you can go
to the bathroom.
166
00:08:44,438 --> 00:08:46,072
I miss diapers.
167
00:08:46,139 --> 00:08:47,707
(both laugh)
168
00:08:47,774 --> 00:08:50,109
Oh, the joys
of being a parent.
169
00:08:50,177 --> 00:08:51,577
Yeah, I remember.
170
00:08:51,645 --> 00:08:53,546
You do?
171
00:08:53,614 --> 00:08:57,883
I had a little girl.
172
00:08:57,951 --> 00:08:59,352
She died.
173
00:08:59,419 --> 00:09:01,887
Oh, my God. I...
174
00:09:01,955 --> 00:09:05,057
I-I had no idea.
I'm so sorry.
175
00:09:05,125 --> 00:09:07,793
That's okay.
176
00:09:07,861 --> 00:09:11,230
I'm learning
to deal with it.
177
00:09:13,634 --> 00:09:16,535
I can't believe Edie gave you a key.
- Why not? She trusted me.
178
00:09:16,603 --> 00:09:19,538
And I only used it when I was
out of milk or bread...
179
00:09:19,606 --> 00:09:21,707
(door unlocks)
or cash.
180
00:09:23,543 --> 00:09:26,445
Okay, look for anything that
could tie Dave to Dr. Heller.
181
00:09:26,513 --> 00:09:31,283
Look through his files,
his papers, even his trash.
182
00:09:31,351 --> 00:09:33,019
(bottles clink)
183
00:09:33,086 --> 00:09:34,987
Roberta,
what are you doing?
184
00:09:35,055 --> 00:09:36,596
We're trying to catch a murderer.
185
00:09:36,597 --> 00:09:38,791
I know, but before I get
to the bottom of that,
186
00:09:38,859 --> 00:09:40,793
I'd like to get
to the bottom of this.
187
00:09:40,861 --> 00:09:42,762
(whispers) Oh, look!
(sets down bottle)
188
00:09:42,829 --> 00:09:45,264
Oh! (normal voice)
Muscle relaxers--score!
189
00:09:45,332 --> 00:09:47,967
Put that back!
They're not yours.
190
00:09:48,035 --> 00:09:51,437
Yeah, apparently, they're not
his either. Who's David Dash?
191
00:09:51,505 --> 00:09:54,340
(knock on door)
Mr. Williams? It's the police.
192
00:09:54,408 --> 00:09:56,909
(whispers) Oh!
(whispers) - Oh, cheese it!
193
00:09:56,977 --> 00:09:58,878
We need to ask you
a few questions.
194
00:09:58,945 --> 00:10:00,880
(normal voice)
Please tell me
195
00:10:00,947 --> 00:10:03,883
you doesn't have anything illegal on you.
- I do, but it's hidden.
196
00:10:03,950 --> 00:10:08,120
And if they find it, we got a lawsuit.
(knock on window)
197
00:10:08,188 --> 00:10:09,288
Ladies?
198
00:10:09,356 --> 00:10:12,958
Open up, please.
199
00:10:16,463 --> 00:10:19,865
(door opens and closes,
footsteps approaching)
200
00:10:22,402 --> 00:10:25,438
Uh, hi there. Can I help you?
201
00:10:25,505 --> 00:10:27,907
Well, I hope so.
Are you Orson Hodge?
202
00:10:27,974 --> 00:10:30,176
Yes, I am. You are...
(grunts)
203
00:10:30,243 --> 00:10:32,278
(groans)
204
00:10:32,345 --> 00:10:34,480
You want me to let go?
205
00:10:34,548 --> 00:10:37,283
(grunts)
You want me to let go?
206
00:10:37,350 --> 00:10:39,385
Yeah.
(gas and coughs)
207
00:10:39,453 --> 00:10:41,554
(pants and groans)
There, I let go.
208
00:10:41,621 --> 00:10:43,756
(pants)
209
00:10:43,824 --> 00:10:45,958
(gags and gasps)
(grunts)
210
00:10:46,026 --> 00:10:48,928
Now you gotta do the same.
- I don't know what you mean.
211
00:10:48,995 --> 00:10:51,530
Oh, I think you do,
and I am dead serious.
212
00:10:51,598 --> 00:10:53,966
If you don't let go...
(grunting)
213
00:10:54,034 --> 00:10:56,268
next time, neither will I.
214
00:10:56,336 --> 00:10:57,803
(grunts)
215
00:10:57,871 --> 00:11:02,074
(panting)
216
00:11:02,142 --> 00:11:03,309
(moans)
217
00:11:03,376 --> 00:11:05,344
Brought you
a laundry basket.
218
00:11:05,412 --> 00:11:07,947
You need me to show you
how to use the washer?
219
00:11:09,282 --> 00:11:11,217
It's my clever way of saying
220
00:11:11,284 --> 00:11:13,285
you're gonna be doing
your own laundry. (chuckles)
221
00:11:13,353 --> 00:11:15,721
Oh. Okay.
222
00:11:15,789 --> 00:11:18,657
(clears throat) You know,
the girls have chores, too.
223
00:11:18,725 --> 00:11:21,794
It's how we teach 'em
responsibility.
224
00:11:21,862 --> 00:11:24,530
Speaking of which, uh...
225
00:11:24,598 --> 00:11:27,566
curfew's 10:00,
11:00 on weekends.
226
00:11:27,634 --> 00:11:29,468
Does that seem reasonable?
227
00:11:29,536 --> 00:11:31,337
Sure. No problem.
228
00:11:31,404 --> 00:11:32,805
Hmm.
229
00:11:32,873 --> 00:11:35,708
This teenager thing
isn't so bad.
230
00:11:35,776 --> 00:11:38,077
So what are my other chores?
231
00:11:38,145 --> 00:11:40,045
Oh, well,
not to push my luck,
232
00:11:40,113 --> 00:11:42,548
but I was thinking you could
sweep the front porch
233
00:11:42,616 --> 00:11:44,917
and take care
of the guest bathroom.
234
00:11:44,985 --> 00:11:48,320
You got it.
235
00:11:48,388 --> 00:11:50,923
Oh, that's a pretty dress.
236
00:11:52,626 --> 00:11:54,527
Oh, my God, it's Versace!
237
00:11:54,594 --> 00:11:56,829
Yeah. It's all right.
238
00:11:56,897 --> 00:12:00,866
"All right"? Young lady,
if you live under my roof,
239
00:12:00,934 --> 00:12:02,868
you will not
disparage Versace.
240
00:12:02,936 --> 00:12:04,603
Sorry.
241
00:12:04,671 --> 00:12:07,039
No, I'm just kidding.
(chuckles) it was a joke.
242
00:12:07,107 --> 00:12:09,842
Oh. Funny.
243
00:12:09,910 --> 00:12:13,579
Well, I guess I'm gonna
get started on my laundry.
244
00:12:13,647 --> 00:12:15,648
Vera Wang!
245
00:12:15,715 --> 00:12:18,651
(gasps) Where are you getting
all these dresses?
246
00:12:18,718 --> 00:12:20,319
They were gifts.
247
00:12:20,387 --> 00:12:22,054
You know, from boyfriends.
248
00:12:22,122 --> 00:12:24,723
Boyfriends?
How many do you have?
249
00:12:24,791 --> 00:12:27,793
Not as many as I used to.
I had to make some cutbacks.
250
00:12:27,861 --> 00:12:31,997
Yeah, the economy
has hit us all.
251
00:12:32,065 --> 00:12:33,732
So...
252
00:12:33,800 --> 00:12:36,936
what kind of boyfriends
can afford things like this?
253
00:12:37,003 --> 00:12:38,637
They're college guys
254
00:12:38,705 --> 00:12:41,040
with rich parents
who can pay for everything.
255
00:12:41,107 --> 00:12:45,044
Uh-huh. And so... they give you
designer clothes,
256
00:12:45,111 --> 00:12:47,513
and you give them...
257
00:12:47,581 --> 00:12:49,515
The pleasure of my company.
258
00:12:49,583 --> 00:12:51,517
Yeah. (chuckles)
okay, well...
259
00:12:51,585 --> 00:12:53,519
Don't take this
the wrong way,
260
00:12:53,587 --> 00:12:55,955
but that's not exactly
from the Versace virgin line.
261
00:12:56,022 --> 00:12:57,957
I don't have
to do anything.
262
00:12:58,024 --> 00:13:00,492
They just have to think
I might.
263
00:13:00,560 --> 00:13:03,863
Uh-huh, and how long
do you think that will last?
264
00:13:03,930 --> 00:13:07,366
Till 10:00,
11:00 on the weekends.
265
00:13:08,835 --> 00:13:11,637
Just kidding.
It was a joke.
266
00:13:11,705 --> 00:13:14,173
Oh.
267
00:13:14,241 --> 00:13:16,242
Funny.
268
00:13:25,151 --> 00:13:27,152
Are you all right?
269
00:13:32,292 --> 00:13:34,226
What happened
to your shirt?
270
00:13:34,294 --> 00:13:37,062
Why don't you ask
your friend?
271
00:13:37,130 --> 00:13:39,431
The one you hired
to assault me.
272
00:13:39,499 --> 00:13:42,501
You were assaulted?
273
00:13:42,569 --> 00:13:44,470
He, uh...
274
00:13:44,537 --> 00:13:46,972
grabbed me by the throat,
threw me to the ground
275
00:13:47,040 --> 00:13:48,974
and told me to "let go."
276
00:13:49,042 --> 00:13:51,644
Your message came through
loud and clear.
277
00:13:51,711 --> 00:13:54,113
I had nothing to do
with that.
278
00:13:54,180 --> 00:13:56,949
Oh, please.
279
00:13:57,017 --> 00:13:59,418
Who else would have done it?
280
00:14:02,155 --> 00:14:03,589
I don't know.
281
00:14:03,657 --> 00:14:06,091
But I swear to you,
we may have our differences,
282
00:14:06,159 --> 00:14:10,429
but I would never
hire someone to attack you.
283
00:14:10,497 --> 00:14:13,332
You have to believe me.
284
00:14:16,569 --> 00:14:20,039
I do.
285
00:14:20,106 --> 00:14:21,540
Forgive me.
286
00:14:21,608 --> 00:14:24,076
I should've known
you could never hurt me.
287
00:14:25,612 --> 00:14:27,513
(sighs)
288
00:14:27,580 --> 00:14:28,847
I'll stay.
289
00:14:28,915 --> 00:14:30,683
What?
290
00:14:30,750 --> 00:14:33,786
Once I've unpacked, I'll bring
you my shirt so you can mend it.
291
00:14:47,516 --> 00:14:50,418
We're just running to the store,
Ana. We'll be back in a bit.
292
00:14:50,486 --> 00:14:52,593
Okay. I'll sweep the
porch while you're gone.
293
00:14:52,594 --> 00:14:53,555
And if you don't mind,
294
00:14:53,623 --> 00:14:55,857
will you make sure Juanita
and Celia do their chores, too?
295
00:14:55,925 --> 00:14:57,058
Sure thing.
296
00:15:09,672 --> 00:15:12,073
(sighs) I got the rest, babe.
297
00:15:12,141 --> 00:15:14,976
All right,
I'll see you inside.
298
00:15:15,044 --> 00:15:17,579
(door closes)
299
00:15:17,647 --> 00:15:19,781
Oh, you're back.
300
00:15:19,849 --> 00:15:22,851
Oh, my God.
301
00:15:22,918 --> 00:15:25,153
Ana, the house is so clean.
302
00:15:25,221 --> 00:15:27,122
Just wanted to do my part.
303
00:15:27,189 --> 00:15:29,624
Well, how did you get
everything down so quickly?
304
00:15:29,692 --> 00:15:31,293
Well...
(footsteps approaching)
305
00:15:34,730 --> 00:15:37,999
We finished upstairs, Ana.
Anything else you need done?
306
00:15:39,769 --> 00:15:42,704
They wanted to hang out,
but I had chores to do,
307
00:15:42,772 --> 00:15:44,773
so they insisted
on helping me.
308
00:15:44,840 --> 00:15:46,441
Aren't they sweet?
309
00:15:46,509 --> 00:15:51,079
Hey, um, I'm not bragging
and I don't recommend it,
310
00:15:51,147 --> 00:15:54,816
but you could so eat
out of your downstairs toilet.
311
00:15:54,884 --> 00:15:57,285
Okay, boys,
thanks for your hard work,
312
00:15:57,353 --> 00:16:00,288
but maybe it's time to go home
and take a shower...
313
00:16:00,356 --> 00:16:02,123
preferably a cold one.
314
00:16:04,093 --> 00:16:05,894
Bye, Preston.
315
00:16:05,961 --> 00:16:07,595
I'm Porter.
- I'm Preston.
316
00:16:07,663 --> 00:16:10,632
Oh, you can call me whatever you want.
- All right.
317
00:16:12,401 --> 00:16:14,703
Mommy, it was so cool.
318
00:16:14,770 --> 00:16:17,706
Ana got the boys
to do my chores, too.
319
00:16:17,773 --> 00:16:20,408
Did she?
320
00:16:20,476 --> 00:16:23,645
I wanna learn how to make boys
do stuff. Can you teach me?
321
00:16:23,713 --> 00:16:25,647
Uh, okay, Juanita,
go to your room.
322
00:16:25,715 --> 00:16:28,216
And don't come out
until you're 18.
323
00:16:28,284 --> 00:16:30,051
Is something wrong?
324
00:16:30,119 --> 00:16:34,122
Ana, the whole point of chores
is that you do them.
325
00:16:34,190 --> 00:16:36,891
You don't bat your eyes
and call rent-a-horny-kid.
326
00:16:36,959 --> 00:16:40,428
The house is clean. What do you
care how it got that way?
327
00:16:40,496 --> 00:16:43,398
I care about the message
it sends to my little girls,
328
00:16:43,466 --> 00:16:46,218
and I'm starting to care a
little bit about your tone.
329
00:16:46,219 --> 00:16:46,868
Oh, I'm sorry.
330
00:16:46,936 --> 00:16:50,238
How do you like your
housekeepers to speak to you?
331
00:16:50,306 --> 00:16:54,876
(scoffs) And the teenager
has finally arrived.
332
00:16:54,944 --> 00:16:56,578
Ana, listen.
333
00:16:56,645 --> 00:16:58,546
We want you to be
part of this family.
334
00:16:58,614 --> 00:17:01,516
We will love you and support you
and take care of you,
335
00:17:01,584 --> 00:17:03,184
but in exchange,
336
00:17:03,252 --> 00:17:06,187
you will show us a little bit
of respect and obey our rules,
337
00:17:06,255 --> 00:17:08,189
which means
doing your own chores,
338
00:17:08,257 --> 00:17:11,593
no boys in the house
and no more gifts from men.
339
00:17:16,465 --> 00:17:18,166
I get it now.
340
00:17:18,234 --> 00:17:20,068
You're jealous.
341
00:17:20,136 --> 00:17:22,404
Of what?
342
00:17:22,471 --> 00:17:23,738
Of me.
343
00:17:23,806 --> 00:17:25,407
You're not young anymore.
344
00:17:25,474 --> 00:17:27,375
You can't get guys
to do things for you,
345
00:17:27,443 --> 00:17:29,544
and that drives you crazy.
346
00:17:29,612 --> 00:17:31,312
(laughs)
347
00:17:31,380 --> 00:17:32,981
You wanna see crazy?
348
00:17:33,048 --> 00:17:34,949
Make one more statement
like that,
349
00:17:35,017 --> 00:17:37,952
and I am throwing your ass
out on the street.
350
00:17:38,020 --> 00:17:40,021
You care to test me?
351
00:17:45,528 --> 00:17:47,729
(scoffs)
352
00:17:57,239 --> 00:17:59,841
(crying)
353
00:17:59,909 --> 00:18:02,777
Ana? What's wrong?
354
00:18:02,845 --> 00:18:07,248
I don't know what I did.
She wants to kick me out.
355
00:18:07,316 --> 00:18:09,250
(crying)
356
00:18:09,318 --> 00:18:11,920
So she had a couple boys
come over and do her chores.
357
00:18:11,987 --> 00:18:13,922
You've been doing stuff
like that your whole life.
358
00:18:13,989 --> 00:18:17,276
That's not the point! You didn't
hear the way she talked to me!
359
00:18:17,277 --> 00:18:17,892
I don't care!
360
00:18:17,960 --> 00:18:21,396
You don't tell a kid who's been
bounced around her whole life
361
00:18:21,464 --> 00:18:23,412
that you're gonna throw
her out the street!
362
00:18:23,413 --> 00:18:24,365
I didn't tell her that!
363
00:18:24,433 --> 00:18:26,501
I just...
kind of threatened to.
364
00:18:26,569 --> 00:18:30,104
Bottom line--she is my niece,
and she is not going anywhere.
365
00:18:30,172 --> 00:18:32,574
You're the adult, Gaby.
Start acting like it.
366
00:18:32,641 --> 00:18:34,909
(stammers)
367
00:18:34,977 --> 00:18:36,344
(scoffs)
368
00:18:36,412 --> 00:18:37,745
(door slams)
369
00:18:45,020 --> 00:18:46,955
I know this looks bad,
370
00:18:47,022 --> 00:18:49,357
but we did what we did
for a good reason.
371
00:18:49,425 --> 00:18:52,093
Ma'am, you can't break into
a person's house for any reason.
372
00:18:52,161 --> 00:18:54,963
Uh, what if there's a baby
inside and there's a fire?
373
00:18:55,030 --> 00:18:56,631
Well...
374
00:18:56,699 --> 00:18:59,367
See? Everything's not
all cut and dry, is it, rookie?
375
00:18:59,435 --> 00:19:01,336
Roberta, don't piss him off.
376
00:19:01,403 --> 00:19:04,506
You can't take a club
to the head like you used to.
377
00:19:06,075 --> 00:19:09,143
Okay, I just got off the phone
with Heller's secretary.
378
00:19:09,211 --> 00:19:11,513
David Dash was definitely
a patient there.
379
00:19:11,547 --> 00:19:14,434
(Collins) well, that's why
we couldn't make the match.
380
00:19:14,435 --> 00:19:14,749
Mm-hmm.
381
00:19:14,817 --> 00:19:16,718
He changed his last name.
- Mm-hmm, and get this.
382
00:19:16,785 --> 00:19:18,720
He's the same guy
whose wife and daughter
383
00:19:18,787 --> 00:19:20,599
were killed in that car crash
up on Canterbury road.
384
00:19:20,600 --> 00:19:21,556
(Karen gasps) Canterbury road!
385
00:19:21,624 --> 00:19:23,224
I remember that accident.
386
00:19:23,292 --> 00:19:26,327
My neighbors Mike and Susan
were in the car that hit 'em.
387
00:19:26,395 --> 00:19:28,396
Oh, wait. Now wait.
Okay, that's weird.
388
00:19:28,464 --> 00:19:30,431
I mean, why would Dave
move onto the same street
389
00:19:30,499 --> 00:19:32,634
as the people
who killed his family?
390
00:19:38,307 --> 00:19:41,776
The doctor has your results.
He'll be here in a minute.
391
00:19:44,380 --> 00:19:46,748
Do you know what they are?
392
00:19:46,815 --> 00:19:50,084
You'll need to talk
to the doctor about that.
393
00:19:50,152 --> 00:19:53,988
Come on. I know you know.
It's cancer again. Am I right?
394
00:19:54,056 --> 00:19:55,657
I honestly don't know.
395
00:19:55,724 --> 00:19:58,860
Now please,
he'll just be a moment.
396
00:19:58,928 --> 00:20:00,962
If it's cancer,
and I find out you knew,
397
00:20:01,030 --> 00:20:03,031
I won't be dying alone.
398
00:20:07,903 --> 00:20:09,170
Hello, Lynette.
399
00:20:09,238 --> 00:20:10,505
Hi.
400
00:20:10,573 --> 00:20:13,508
Well, I'm glad you came in.
We got the results back,
401
00:20:13,576 --> 00:20:15,510
and the test
did pick something up.
402
00:20:15,578 --> 00:20:17,512
So it is the cancer.
403
00:20:17,580 --> 00:20:20,848
(voice breaks) oh, God,
I can't go through this again!
404
00:20:20,916 --> 00:20:23,051
No, no, no.
It's nothing like that.
405
00:20:23,118 --> 00:20:25,587
You're pregnant.
406
00:20:25,654 --> 00:20:28,189
Excuse me?
407
00:20:28,257 --> 00:20:30,358
About six weeks or so.
408
00:20:33,362 --> 00:20:37,298
Are you sure it's not cancer?
409
00:20:41,238 --> 00:20:44,140
But when you're out on the boat,
make sure you put on sunscreen.
410
00:20:44,208 --> 00:20:47,143
and on your feet, too.
Remember our trip to Mexico?
411
00:20:47,211 --> 00:20:48,811
(laughs)
412
00:20:48,879 --> 00:20:51,681
Okay, I'll talk
to you guys later.
413
00:20:53,184 --> 00:20:54,784
Everything's fine.
414
00:20:54,852 --> 00:20:57,587
I don't know what
I was worried about.
415
00:20:57,655 --> 00:20:58,955
Hmm.
416
00:21:01,025 --> 00:21:02,959
Are you sure
you wanna do this?
417
00:21:03,027 --> 00:21:04,928
Do what?
418
00:21:04,995 --> 00:21:06,896
Go to Vegas, get married.
419
00:21:06,964 --> 00:21:09,699
I mean, it is a whole weekend
away from Susan.
420
00:21:09,767 --> 00:21:11,701
(sighs)
Katherine, I told you.
421
00:21:11,769 --> 00:21:16,439
I just wanted to make sure M.J. was okay.
(scoffs) - Why don't you just admit it?
422
00:21:16,507 --> 00:21:17,812
You're still hung up on her.
423
00:21:17,813 --> 00:21:19,909
Oh, for God sake, are
we gonna do this again?
424
00:21:19,977 --> 00:21:22,011
All I know is,
it's our wedding day,
425
00:21:22,079 --> 00:21:23,980
and you were
in a crappy mood
426
00:21:24,048 --> 00:21:26,716
until you talked
to your ex-wife.
427
00:21:26,784 --> 00:21:28,718
Katherine,
I wouldn't be sitting here
428
00:21:28,786 --> 00:21:32,789
if I didn't want
to marry you. Okay?
429
00:21:32,856 --> 00:21:33,890
Really?
430
00:21:33,958 --> 00:21:35,225
Really.
431
00:21:35,292 --> 00:21:38,494
Do I need to shout it out
in the airport?
432
00:21:38,562 --> 00:21:40,863
You wouldn't do that.
- Oh, I will.
433
00:21:40,931 --> 00:21:43,328
I'll--I'll do whatever I
need to, to prove my love!
434
00:21:43,329 --> 00:21:44,434
(laughing) No, it's okay!
435
00:21:44,501 --> 00:21:46,269
You convinced me.
436
00:21:46,337 --> 00:21:48,638
(kisses)
437
00:21:48,706 --> 00:21:52,475
I am dying for a cappuccino.
You want one?
438
00:21:52,543 --> 00:21:53,876
(click)
439
00:21:53,944 --> 00:21:55,378
Yeah, I do.
440
00:21:55,446 --> 00:21:57,981
You said it. "I do."
441
00:21:58,048 --> 00:22:00,950
(laughs)
Can't take it back now.
442
00:22:01,018 --> 00:22:02,385
(chuckles)
443
00:22:02,453 --> 00:22:04,754
(Dave) ...should be allowed
to just... walk away.
444
00:22:04,822 --> 00:22:07,624
I know some people
will wonder,
445
00:22:07,691 --> 00:22:11,961
why didn't I just kill Susan?
446
00:22:12,029 --> 00:22:14,697
But what good
would that have done?
447
00:22:14,765 --> 00:22:18,001
She'd be dead.
There'd be no... suffering.
448
00:22:18,068 --> 00:22:20,003
And to those of you who hate me
449
00:22:20,070 --> 00:22:22,839
because I took the life
of an innocent, young boy,
450
00:22:22,906 --> 00:22:24,841
I say...
451
00:22:24,908 --> 00:22:27,310
(sighs)
452
00:22:27,378 --> 00:22:30,313
Katherine!
453
00:22:30,381 --> 00:22:31,848
Excuse me.
- Mm-hmm?
454
00:22:31,915 --> 00:22:35,551
That woman I was with? Tell her
I had to go. It's an emergency.
455
00:22:35,619 --> 00:22:38,621
(murmuring)
456
00:22:47,231 --> 00:22:50,900
Oh, uh, your friend asked me
to tell you he had to leave.
457
00:22:50,968 --> 00:22:53,069
What?
458
00:22:53,137 --> 00:22:55,772
He said to say he's sorry.
459
00:23:09,853 --> 00:23:11,387
(door slams shut)
460
00:23:11,455 --> 00:23:14,390
What were you thinking?
- First, tell me if it worked,
461
00:23:14,458 --> 00:23:16,693
then I'll tell you
what I was thinking.
462
00:23:16,760 --> 00:23:20,196
Don't be glib. Did you hire
someone to attack Orson?
463
00:23:20,264 --> 00:23:21,531
Yes.
464
00:23:21,598 --> 00:23:24,200
Are you insane?
Your thug tried to strangle him.
465
00:23:24,268 --> 00:23:26,869
If he had tried
to strangle him, he'd be dead.
466
00:23:26,937 --> 00:23:29,105
Look, Orson had the upper hand
in this divorce.
467
00:23:29,173 --> 00:23:32,108
We needed to regain it.
- Not by resorting to physical violence.
468
00:23:32,176 --> 00:23:34,972
I would never have given
my permission for that.
469
00:23:34,973 --> 00:23:36,512
That's why I didn't ask you.
470
00:23:38,215 --> 00:23:39,882
W-what's your beef here,
Bree?
471
00:23:39,950 --> 00:23:42,852
My beef is that from the minute
I walked into this office,
472
00:23:42,920 --> 00:23:44,921
you have pulled me
deeper and deeper
473
00:23:44,988 --> 00:23:47,857
into your moral cesspool.
That is not why I hired you.
474
00:23:47,925 --> 00:23:50,660
Please. That is exactly
why you hired me.
475
00:23:50,728 --> 00:23:53,629
Face it. You were tired
of being a good girl.
476
00:23:53,697 --> 00:23:56,132
You knew it was time
to play dirty.
477
00:23:56,200 --> 00:23:58,634
I wanted to protect
what was mine.
478
00:23:58,702 --> 00:24:00,621
You have turned me into
someone I don't recognize.
479
00:24:00,622 --> 00:24:01,938
And you've loved
every minute of it.
480
00:24:02,005 --> 00:24:04,440
No, I haven't.
- Yes, you have!
481
00:24:04,508 --> 00:24:07,543
And so have I.
482
00:24:07,611 --> 00:24:10,012
Because the truth is,
483
00:24:10,080 --> 00:24:12,515
I think you're
the most fascinating woman
484
00:24:12,583 --> 00:24:14,584
that I have ever met.
485
00:24:14,685 --> 00:24:16,853
What?
486
00:24:20,224 --> 00:24:21,824
Karl... (chuckles nervously)
487
00:24:21,892 --> 00:24:24,827
If I have not been clear
about how I feel about you,
488
00:24:24,895 --> 00:24:26,796
I apologize
for any ambiguity.
489
00:24:26,864 --> 00:24:30,199
Understand this--
I detest you.
490
00:24:30,267 --> 00:24:33,770
No, you don't.
I can see it in your eyes.
491
00:24:33,837 --> 00:24:36,739
You want me to walk over there
and pull you up against me
492
00:24:36,807 --> 00:24:39,776
and kiss you
until your knees buckle.
493
00:24:39,843 --> 00:24:41,844
You're fired.
494
00:24:41,912 --> 00:24:45,715
Good. That keeps this from
being a breach of ethics.
495
00:24:51,388 --> 00:24:53,256
Mmm.
496
00:24:58,362 --> 00:25:00,930
(whispers) My knees
haven't buckled yet.
497
00:25:11,642 --> 00:25:13,943
(beeping)
498
00:25:14,011 --> 00:25:17,180
(all) # she swallowed the spider to catch the fly #
(cell phone ringing)
499
00:25:17,247 --> 00:25:19,382
Oh!
# I don't know why she swa-- #
500
00:25:19,450 --> 00:25:21,884
Oh, it's your daddy.
(laughs) Hey, Mike.
501
00:25:21,952 --> 00:25:24,502
Hey! Hey, where are you?
Are you with Dave?
502
00:25:24,503 --> 00:25:26,589
Uh, yeah.
We are in the car, singing.
503
00:25:26,657 --> 00:25:29,492
All right, Susan, listen to me.
Do not react
504
00:25:29,560 --> 00:25:32,462
to what I'm about to tell you.
- Wow.
505
00:25:32,529 --> 00:25:35,998
This sounds really--
- Susan! Do you understand me?
506
00:25:36,066 --> 00:25:37,667
Okay.
507
00:25:37,734 --> 00:25:41,571
Dave's real name
is David Dash.
508
00:25:41,638 --> 00:25:44,533
He's the husband of the woman
we killed in the accident.
509
00:25:44,534 --> 00:25:45,041
Oh, my God.
510
00:25:45,108 --> 00:25:46,209
Don't react!
511
00:25:47,611 --> 00:25:50,213
Uh... problem?
512
00:25:50,280 --> 00:25:53,816
Uh... that sucks.
513
00:25:53,884 --> 00:25:57,854
How could they cancel your flight?
- All right, you guys are in danger.
514
00:25:57,921 --> 00:26:01,357
Just get away from him.
Go to a gas station, a store...
515
00:26:01,425 --> 00:26:04,093
anyplace there's people.
I'm on my way.
516
00:26:04,161 --> 00:26:05,528
Right.
517
00:26:05,596 --> 00:26:08,798
So how long do you think
you'll be delayed?
518
00:26:08,866 --> 00:26:10,833
Uh, I'm a half-hour
from the lake.
519
00:26:10,901 --> 00:26:13,336
I'm calling the cops right now.
Just get away from him.
520
00:26:13,403 --> 00:26:15,638
Get out of that car
and get away from Dave.
521
00:26:15,706 --> 00:26:19,208
And you call me the second you do.
- Okay.
522
00:26:19,276 --> 00:26:21,377
Um... Well
I hope you get there soon.
523
00:26:21,445 --> 00:26:23,846
(beep)
Bumped his flight?
524
00:26:23,914 --> 00:26:26,816
Yeah.
- Oh, what a drag.
525
00:26:26,884 --> 00:26:28,951
Mm.
- Okay, from the top.
526
00:26:29,019 --> 00:26:32,121
(all) # there was an old lady
who swallowed a fly #
527
00:26:32,189 --> 00:26:35,124
# I don't know why
she swallowed the fly #
528
00:26:35,192 --> 00:26:37,493
# perhaps she'll die #
529
00:26:44,784 --> 00:26:46,819
Gosh, it feels like
we've been driving forever.
530
00:26:46,887 --> 00:26:49,355
Mm.
- Maybe we should stretch our legs.
531
00:26:49,422 --> 00:26:51,624
Ah, we're almost there.
Let's keep going.
532
00:26:53,360 --> 00:26:54,960
Aren't you hungry, though?
533
00:26:55,028 --> 00:26:57,563
Maybe there's a restaurant
up ahead.
534
00:26:57,631 --> 00:27:01,200
I really don't want
to stop, Susan.
535
00:27:01,268 --> 00:27:02,535
Okay.
536
00:27:02,602 --> 00:27:04,203
It's no big deal.
537
00:27:22,088 --> 00:27:23,722
Hon! (laughs)
538
00:27:23,790 --> 00:27:27,326
Look what I got for college.
I got pens. I got notebooks.
539
00:27:27,394 --> 00:27:29,328
Ooh, I got an English
to Mandarin dictionary
540
00:27:29,396 --> 00:27:30,996
'cause you never know
541
00:27:31,064 --> 00:27:33,732
when you might need
a... (speaks mandarin)
542
00:27:33,800 --> 00:27:36,602
Oh, and look at this.
543
00:27:36,670 --> 00:27:38,370
Check it out.
544
00:27:38,438 --> 00:27:40,973
They're scented.
You wanna smell grape?
545
00:27:42,676 --> 00:27:45,377
What? They're... (sniffs)
546
00:27:45,445 --> 00:27:46,445
Like candy.
547
00:27:46,513 --> 00:27:48,714
I went to the doctor today.
548
00:27:48,782 --> 00:27:50,516
(sets down purse)
549
00:27:50,584 --> 00:27:52,318
What's wrong?
550
00:27:52,385 --> 00:27:54,987
I'm pregnant.
551
00:27:55,055 --> 00:27:58,123
Pregnant?
552
00:27:58,191 --> 00:27:59,758
With a baby?
553
00:27:59,826 --> 00:28:02,294
How long have you been
sniffing those markers?
554
00:28:02,362 --> 00:28:04,263
Of course with a baby.
555
00:28:04,331 --> 00:28:06,899
But you can't.
I mean... w-we can't.
556
00:28:06,967 --> 00:28:08,734
W-we're old!
557
00:28:08,802 --> 00:28:11,003
Well, apparently,
not old enough.
558
00:28:13,306 --> 00:28:15,541
(sighs)
559
00:28:15,609 --> 00:28:18,510
What am I gonna do
about school?
560
00:28:18,578 --> 00:28:21,614
What am I gonna do
about my job?
561
00:28:21,681 --> 00:28:23,649
(sets down pens)
562
00:28:26,553 --> 00:28:29,722
We're gonna have
another baby.
563
00:28:29,789 --> 00:28:34,259
Actually, I have
an addendum to that.
564
00:28:36,229 --> 00:28:39,164
Please tell me you're about
to recite the Girl Scout oath.
565
00:28:39,232 --> 00:28:40,933
No, Tom.
566
00:28:41,001 --> 00:28:44,036
We're having twins...
567
00:28:44,104 --> 00:28:46,105
again.
568
00:28:49,342 --> 00:28:52,778
(cries softly)
569
00:28:54,481 --> 00:28:56,982
I have to go potty.
570
00:28:57,050 --> 00:28:58,283
Okay, sweetie.
571
00:28:58,351 --> 00:29:01,320
Do you mind pulling over
at the next rest stop?
572
00:29:01,421 --> 00:29:03,809
We're almost there, buddy.
Can you hold it?
573
00:29:03,810 --> 00:29:05,057
No. I really have to go.
574
00:29:09,396 --> 00:29:11,764
Fine.
575
00:29:11,831 --> 00:29:14,033
Just hold on
a few more minutes.
576
00:29:15,935 --> 00:29:19,338
Oh. Um...
577
00:29:19,406 --> 00:29:20,572
here?
578
00:29:20,640 --> 00:29:22,374
He--he can't go here.
579
00:29:22,442 --> 00:29:23,876
(car door closes)
580
00:29:23,943 --> 00:29:25,878
(grunts) come on, M.J.
Let's go.
581
00:29:25,945 --> 00:29:28,714
Um, can't we find a gas station
or maybe a diner?
582
00:29:28,782 --> 00:29:30,683
He's a big boy.
He can use the bushes.
583
00:29:30,750 --> 00:29:33,485
Okay. Here, M.J. wait for me.
- Don't go too far.
584
00:29:33,553 --> 00:29:35,788
(cell phone rings)
585
00:29:35,855 --> 00:29:37,956
(ring, beep)
Hello?
586
00:29:38,024 --> 00:29:40,759
Dave, Detective Collins
with the Fairview P.D.
587
00:29:40,827 --> 00:29:42,428
We know everything.
588
00:29:42,495 --> 00:29:43,992
I-I'm sorry.
What are you--
589
00:29:43,993 --> 00:29:46,131
Heller, your wife, your child.
All of it.
590
00:29:46,199 --> 00:29:49,101
If you come in now, I'll do
everything I can to help you.
591
00:29:49,169 --> 00:29:52,104
But let's end this before someone gets hurt.
(grunts)
592
00:29:52,172 --> 00:29:53,238
(thud)
(pants)
593
00:29:58,011 --> 00:29:59,411
(whispers) Keys.
594
00:29:59,479 --> 00:30:02,014
Keys... oh.
595
00:30:15,228 --> 00:30:17,563
Aah!
596
00:30:17,630 --> 00:30:19,631
Aah! M.J., run!
597
00:30:19,699 --> 00:30:22,334
Come on, Honey!
Let's run! Let's run!
598
00:30:22,402 --> 00:30:24,536
Why are we running?
599
00:30:24,604 --> 00:30:26,538
We're playing a game
with Dave, okay?
600
00:30:26,606 --> 00:30:30,008
So run as fast as you can.
- Ow! Ow! (groans)
601
00:30:30,076 --> 00:30:32,010
Are you okay?
602
00:30:32,078 --> 00:30:34,580
Aah! Ow! (exhales sharply)
I'm fine.
603
00:30:34,647 --> 00:30:36,949
(Dave) Susan! M.J.!
604
00:30:37,016 --> 00:30:38,450
(panting) Okay, listen.
605
00:30:38,518 --> 00:30:40,586
It's really important
that you win this game.
606
00:30:40,653 --> 00:30:42,654
So I want you to find
a good hiding place,
607
00:30:42,722 --> 00:30:44,656
and even if you hear Dave,
608
00:30:44,724 --> 00:30:47,793
you don't come out no matter
what, okay? Okay? (sighs)
609
00:30:47,861 --> 00:30:50,863
Don't worry.
I'm gonna hide, too. Now go.
610
00:30:50,930 --> 00:30:52,264
Go!
611
00:30:52,332 --> 00:30:54,299
Ow. (grunts)
612
00:30:54,367 --> 00:30:56,335
(cries)
613
00:30:57,737 --> 00:31:01,206
Where is he?
614
00:31:01,274 --> 00:31:03,408
(panting)
615
00:31:03,476 --> 00:31:05,711
You are not gonna
mess this up!
616
00:31:05,779 --> 00:31:08,714
Aah! Aah!
- We are too close to the finish line!
617
00:31:08,782 --> 00:31:12,351
Now call him!
618
00:31:12,418 --> 00:31:14,987
Call him.
619
00:31:17,357 --> 00:31:19,591
M.J.!
620
00:31:21,161 --> 00:31:23,195
Don't come out! (grunts)
621
00:31:23,263 --> 00:31:24,763
(thud)
622
00:31:30,570 --> 00:31:32,971
M.J.!
623
00:31:33,039 --> 00:31:36,108
You wanna go fishing,
don't you, buddy?
624
00:31:36,176 --> 00:31:39,111
Well, if you don't come out now,
we're gonna get there too late!
625
00:31:39,179 --> 00:31:42,281
(singsongy)
I'll let you drive the boat!
626
00:31:46,119 --> 00:31:49,922
(normal voice) Okay,
if you don't come out right now,
627
00:31:49,989 --> 00:31:53,392
we're gonna leave
without you.
628
00:31:53,459 --> 00:31:57,262
You don't wanna be in this scary
graveyard after dark, do ya?
629
00:32:01,100 --> 00:32:03,535
All right, M.J.,
630
00:32:03,603 --> 00:32:05,571
We're leaving!
631
00:32:26,159 --> 00:32:30,762
Mommy, wake up.
I get to drive the boat.
632
00:32:41,825 --> 00:32:45,828
(groans and pants)
633
00:32:45,896 --> 00:32:49,332
Buckle up.
634
00:32:49,433 --> 00:32:51,601
(fastens seat belt)
635
00:32:51,668 --> 00:32:54,637
What are you gonna do to us?
636
00:32:54,705 --> 00:32:56,872
Shut up.
I'm trying to think.
637
00:32:56,940 --> 00:32:59,175
(shifts gears)
638
00:33:05,148 --> 00:33:07,516
Dave, please...
639
00:33:07,584 --> 00:33:11,387
I'm so sorry
about that accident.
640
00:33:12,990 --> 00:33:15,424
You don't wanna
hurt M.J. or me.
641
00:33:15,492 --> 00:33:19,128
You're a good person. I know you.
- Don't analyze me.
642
00:33:19,196 --> 00:33:22,531
The last guy who tried that
didn't do so well.
643
00:33:25,269 --> 00:33:27,169
Well, you won't
get away with it.
644
00:33:27,237 --> 00:33:30,407
Mike already called the cops.
They're on their way.
645
00:33:30,408 --> 00:33:30,773
Enough!
646
00:33:30,841 --> 00:33:32,475
(cell phone rings)
647
00:33:32,542 --> 00:33:34,844
(ring)
648
00:33:34,911 --> 00:33:36,846
(ring)
649
00:33:36,913 --> 00:33:38,481
(beep)
650
00:33:38,548 --> 00:33:40,483
Susan? Where are you?
651
00:33:40,550 --> 00:33:42,618
(Dave) Not up at the lake.
652
00:33:42,686 --> 00:33:45,112
you kind of screwed up
my plans here, Mike.
653
00:33:45,113 --> 00:33:45,388
Mike!
654
00:33:45,455 --> 00:33:46,922
(grunts)
655
00:33:46,990 --> 00:33:49,792
Oh, and, uh,
Susan says hello.
656
00:33:49,860 --> 00:33:53,062
Okay, Dave, take it easy.
657
00:33:53,130 --> 00:33:55,097
You want revenge?
658
00:33:55,165 --> 00:33:57,767
Let Susan and M.J. go.
Take me instead.
659
00:33:57,834 --> 00:33:59,201
(sighs)
660
00:33:59,269 --> 00:34:01,203
How does it feel, Mike,
661
00:34:01,271 --> 00:34:04,740
to know that you can't save
the people that you love?
662
00:34:04,808 --> 00:34:06,676
Hopeless?
663
00:34:06,743 --> 00:34:09,712
Like your entire life
has no meaning?
664
00:34:09,780 --> 00:34:13,049
Dave, please.
665
00:34:13,116 --> 00:34:16,018
I-I can't be that far
behind you. I'm on route 12.
666
00:34:16,086 --> 00:34:19,188
You're on route 12?
667
00:34:19,256 --> 00:34:21,590
Yeah. Yeah, come on.
668
00:34:21,658 --> 00:34:24,927
You don't wanna hurt them.
Let me be the one.
669
00:34:24,995 --> 00:34:28,431
You're right.
You should be the one.
670
00:34:28,498 --> 00:34:31,000
So we've got a deal?
671
00:34:31,068 --> 00:34:35,538
If I see one cop car,
they're both dead.
672
00:34:35,605 --> 00:34:39,075
No cops. You just tell me
where to meet you.
673
00:34:39,142 --> 00:34:40,743
Keep heading south.
674
00:34:40,811 --> 00:34:42,712
There's
an abandoned gas station
675
00:34:42,779 --> 00:34:45,214
past the intersection
of Route 12 and Canterbury road.
676
00:34:45,282 --> 00:34:46,882
(beep)
677
00:34:46,950 --> 00:34:48,984
Canterbury road?
That's where we...
678
00:34:49,052 --> 00:34:51,020
Yeah, it is.
679
00:34:56,927 --> 00:34:59,228
(turns off engine)
680
00:35:01,298 --> 00:35:04,867
Look familiar?
681
00:35:04,935 --> 00:35:08,270
(sniffles) What are you
gonna do to us?
682
00:35:08,338 --> 00:35:10,339
Why did you bring us here?
683
00:35:10,407 --> 00:35:13,676
I thought
it would be poetic.
684
00:35:13,744 --> 00:35:17,179
Mike should be here
any minute.
685
00:35:17,247 --> 00:35:19,815
Dave, please.
Don't hurt Mike.
686
00:35:19,883 --> 00:35:21,484
It wasn't his fault.
687
00:35:21,551 --> 00:35:26,055
No. It was your fault.
688
00:35:26,123 --> 00:35:28,724
But he wants
to be the hero, so...
689
00:35:30,861 --> 00:35:33,863
get out.
(unfastens seat belt)
690
00:35:33,930 --> 00:35:36,732
I'm not leaving M.J.
691
00:35:36,800 --> 00:35:40,736
M.J.'s coming. I need
to set you up first. Get out.
692
00:35:40,804 --> 00:35:43,439
(whispers) Now.
693
00:35:45,409 --> 00:35:46,776
(cries)
694
00:35:46,843 --> 00:35:50,679
(voice breaks) Try not to scare
M.J. when you bring him here.
695
00:35:50,747 --> 00:35:53,382
Actually, change of plans.
(grunts)
696
00:35:53,450 --> 00:35:54,683
What?
697
00:35:54,751 --> 00:35:57,153
M.J.'s staying with me.
698
00:35:57,220 --> 00:35:59,655
He and I are gonna
pull into that intersection
699
00:35:59,723 --> 00:36:03,325
just as Mike comes
barreling down that road.
700
00:36:03,393 --> 00:36:05,294
Oh, my God.
701
00:36:05,362 --> 00:36:07,797
And you're gonna
stay there and watch
702
00:36:07,864 --> 00:36:10,099
as Mike kills your child,
703
00:36:10,167 --> 00:36:12,134
just like you killed mine.
704
00:36:13,870 --> 00:36:16,639
I told you it was poetic.
705
00:36:16,706 --> 00:36:18,674
Dave, please. Please.
706
00:36:18,742 --> 00:36:20,676
I cannot imagine
the pain you went through,
707
00:36:20,744 --> 00:36:23,679
but you can't do this.
You can't kill my little boy!
708
00:36:23,747 --> 00:36:25,915
Shut up.
709
00:36:25,982 --> 00:36:29,084
What if your daughter
could see you now?!
710
00:36:29,152 --> 00:36:31,687
Is this how
you'd want her to see you?!
711
00:36:31,755 --> 00:36:35,758
As a monster who could murder
an innocent child?!
712
00:36:37,494 --> 00:36:40,596
I'm not a monster.
713
00:36:40,630 --> 00:36:43,265
Dave! Dave!
714
00:36:49,706 --> 00:36:53,676
You don't need that.
715
00:36:53,743 --> 00:36:57,213
You're a big boy now.
716
00:36:57,280 --> 00:36:59,615
(sighs)
717
00:37:04,054 --> 00:37:05,554
(gasps)
718
00:37:09,493 --> 00:37:10,626
(gasps)
719
00:37:18,768 --> 00:37:21,537
Aah!
720
00:37:21,605 --> 00:37:23,772
Aah!
721
00:37:26,510 --> 00:37:28,711
Mike!
722
00:37:30,413 --> 00:37:32,848
Mike! Mike!
723
00:37:32,916 --> 00:37:34,216
Stop!
724
00:37:35,318 --> 00:37:37,219
(tires peal, engine revs)
725
00:37:37,287 --> 00:37:38,487
No!
(horn honks)
726
00:37:38,555 --> 00:37:41,023
(brakes screech)
727
00:37:43,093 --> 00:37:45,961
(sobbing) M.J.!
728
00:37:46,029 --> 00:37:49,031
(hissing)
729
00:37:54,237 --> 00:37:55,871
M.J.!
730
00:37:55,939 --> 00:37:59,341
Mama!
731
00:37:59,409 --> 00:38:01,610
Oh, God! Are you okay?
732
00:38:01,678 --> 00:38:04,113
Dave told me
to get out of the car.
733
00:38:04,180 --> 00:38:07,116
(sobs) Oh!
734
00:38:07,183 --> 00:38:08,317
(whispers) Mike.
735
00:38:12,222 --> 00:38:14,557
Mike!
736
00:38:18,028 --> 00:38:20,095
Daddy!
737
00:38:45,221 --> 00:38:48,524
(Lila) so what do you say
we all go out for ice cream?
738
00:38:48,592 --> 00:38:51,260
Oh, I'd love to,
but I brought work home.
739
00:38:51,328 --> 00:38:52,661
Again?
740
00:38:52,762 --> 00:38:54,697
I know. I'm so boring.
741
00:38:54,764 --> 00:38:57,333
Hey, why don't you two go?
742
00:38:57,400 --> 00:39:01,337
Oh, fine.
I'll take her now.
743
00:39:01,404 --> 00:39:03,572
Come on, sweetie.
744
00:39:09,646 --> 00:39:11,347
Wait.
745
00:39:11,414 --> 00:39:12,748
Don't go.
746
00:39:14,050 --> 00:39:16,218
We have marshmallows
and chocolate.
747
00:39:16,286 --> 00:39:18,053
I can make s'mores.
748
00:39:18,121 --> 00:39:20,556
Would you like that,
my little princess?
749
00:39:20,624 --> 00:39:22,091
Yeah!
750
00:39:22,158 --> 00:39:24,159
Yeah.
751
00:39:24,227 --> 00:39:26,362
You sure?
752
00:39:26,429 --> 00:39:28,430
You said you had work.
753
00:39:30,767 --> 00:39:33,268
It can wait.
754
00:39:33,336 --> 00:39:35,838
I always have time
for my girls.
755
00:39:42,612 --> 00:39:45,614
(Dave) I always have time
for my girls.
756
00:39:53,890 --> 00:39:55,891
(buzzer sounds)
757
00:40:17,380 --> 00:40:19,815
(Mary Alice)
There was a wedding recently
758
00:40:19,883 --> 00:40:22,551
at Fairview
Presbyterian Church.
759
00:40:22,619 --> 00:40:27,723
(speaking inaudibly)
The minister spoke about the nature of marriage...
760
00:40:30,026 --> 00:40:32,561
The sublime joy
of giving birth...
761
00:40:32,629 --> 00:40:35,330
(mouths words)
762
00:40:38,835 --> 00:40:41,637
The immense pleasure
of raising a family...
763
00:40:46,876 --> 00:40:49,845
The importance of fidelity...
764
00:40:53,650 --> 00:40:55,584
(speaks inaudibly)
765
00:40:55,652 --> 00:40:58,053
And then he said
what all ministers say
766
00:40:58,121 --> 00:41:00,055
to conclude such matters...
767
00:41:00,123 --> 00:41:02,624
You may now kiss the bride.
768
00:41:06,529 --> 00:41:08,464
For a moment,
769
00:41:08,531 --> 00:41:13,001
the groom wondered if
he was doing the right thing.
770
00:41:15,038 --> 00:41:18,607
(bell tolling)
That's when the bells began to ring,
771
00:41:18,675 --> 00:41:21,343
telling him he had.
772
00:41:23,344 --> 00:41:24,344
Subtitles by LeapinLar