1 00:00:01,200 --> 00:00:03,420 ...(سابقاً في (ربّات منزل يائسات 2 00:00:03,570 --> 00:00:04,720 ...مُستأجر (غابي) الجديد 3 00:00:04,870 --> 00:00:07,190 .أفهم أن لديكِ غرفة للإيجار - .نحن مُعجبان بك - 4 00:00:07,340 --> 00:00:08,760 ،لو لديكِ إيجار أوّل وآخر شهر 5 00:00:08,910 --> 00:00:12,860 .سنعجب بكِ أكثر - .جاءت بأسرار خطيرة - 6 00:00:13,000 --> 00:00:17,030 .أنا والدك - .(عودة (وين) عنيت المشاكل لـ(كاثرين - 7 00:00:17,170 --> 00:00:19,840 .إنها لا تعرفك، ولكنّي أعرفك 8 00:00:20,270 --> 00:00:22,910 هل لكِ دخل بالحريق في مطعم (ريك)؟ 9 00:00:23,060 --> 00:00:25,350 (حاولت (لينيت) تحذير (توم ...(بشأن (كايلا 10 00:00:25,500 --> 00:00:29,020 أعتقد أن لدينا فتاة صغيرة .مضطّربة جداً 11 00:00:29,160 --> 00:00:31,320 ،وفي وقت ضعفه 12 00:00:31,470 --> 00:00:36,400 اختار (أورسون) الكتف الخاطيء .ليبكي عليه 13 00:00:36,800 --> 00:00:38,410 ...لا أعتقد 14 00:00:38,560 --> 00:00:39,590 .أنت مُحقّ 15 00:00:47,810 --> 00:00:51,150 ،الحادثة، كما تُعرف 16 00:00:51,290 --> 00:00:54,480 حدثت في وقت متأخّر .في عصر يوم ثلاثاء 17 00:00:56,250 --> 00:00:59,180 ...تضمّن الشهود امرأة عجوز 18 00:01:00,850 --> 00:01:02,630 ...رجل أعمى 19 00:01:04,030 --> 00:01:06,400 .وفتى صغير 20 00:01:07,590 --> 00:01:11,450 الإمرأة العجوز، التي تسمع ،ما لم يكن معتاداً 21 00:01:11,610 --> 00:01:13,630 رأت (بري هوج) تنطلق من منزلها 22 00:01:13,770 --> 00:01:15,010 بطريقة أظهرت لها 23 00:01:15,160 --> 00:01:18,050 .أنها كانت مُنزعجة من أمر ما 24 00:01:19,080 --> 00:01:22,120 الرجل الأعمى، الذي ازدادت ،حدّة سمعه 25 00:01:22,260 --> 00:01:26,750 ،سمع (إيدي) تقول "مرحباً، (بري)، ماذا هنالك؟" 26 00:01:26,910 --> 00:01:28,130 بطريقة أوحيت 27 00:01:28,280 --> 00:01:31,250 .أن (إيدي) لم تكن تتوقّع أيّة مشاكل 28 00:01:31,700 --> 00:01:34,350 الفتى الصغير الذي لم يبلغ ،الحادية عشر بعد 29 00:01:34,500 --> 00:01:36,140 ...سمع (بري هوج) تقول 30 00:01:36,280 --> 00:01:38,780 .لقد رأيتك تقبّلين زوجي 31 00:01:38,930 --> 00:01:40,090 ولكنّه لم يفهم 32 00:01:40,240 --> 00:01:43,160 لماذا شخص ما سيكون منزعجاً .بشأن القُبل 33 00:01:43,310 --> 00:01:46,040 .حيث اعتقد أنه أمر يحبّه البالغون 34 00:01:46,650 --> 00:01:48,040 كما ادّعت الإمرأة العجوز 35 00:01:48,200 --> 00:01:50,220 أنها تقصّ الأسيجة ،فقد قصّت بالفعل 36 00:01:50,380 --> 00:01:54,340 لقد رأت أن لغة الجسد .لجيرانها تتغيّر 37 00:01:55,640 --> 00:01:58,190 ،بينما كان يستمع الرجل الأعمى 38 00:01:58,340 --> 00:01:59,850 ...سمع (بري) تقول 39 00:02:00,000 --> 00:02:02,220 فيمَ كنتِ تفكّرين، يا (إيدي)؟ .من المفترض أن نكون صديقتان 40 00:02:02,380 --> 00:02:05,780 .(نحن صديقتان. أنا لست مُعجبة بـ(أورسون 41 00:02:05,920 --> 00:02:08,370 ثم سمع الفتى الصغير ...إيدي) تُضيف) 42 00:02:08,510 --> 00:02:11,110 .لذا توقّفي عن التصرّف كعاهرة 43 00:02:11,270 --> 00:02:15,640 حيث تضمّنت كلمة لم يكن مسموحا .له باستخدامها 44 00:02:16,050 --> 00:02:21,000 ثم رأت الإمرأة العجوز .بري هوج) تُحكم قبضتها) 45 00:02:21,160 --> 00:02:24,400 ...بعد ثانية، سمع الرجل الأعمى صفعة 46 00:02:25,100 --> 00:02:28,790 (والفتى الصغير رأى (إيدي .تُمسك خدّها 47 00:02:30,510 --> 00:02:32,970 ،بينما افترقتا الإمرأتان 48 00:02:33,130 --> 00:02:34,140 خطرت فكرة 49 00:02:34,290 --> 00:02:37,720 ...لكلّ من شهدوا الحادثة 50 00:02:37,880 --> 00:02:41,670 ،أنه هناك في (ويستريا لين) المُسالمة 51 00:02:42,230 --> 00:02:45,120 ،تمّ رسم خطوط المعركة 52 00:02:45,280 --> 00:02:46,940 ...وشخص ما 53 00:02:47,100 --> 00:02:48,950 .سيتأذّى 54 00:02:49,351 --> 00:02:55,951 (ترجمة الأخوان: (شاكر) و(حسين حمدي أحمد (sheko_elanteko) & (HUSSIEN_HAMDI) 55 00:02:55,952 --> 00:02:59,952 :هذه الترجمــة حصريّة لمنتديات (قرية فراس للترجمـــة) 56 00:03:00,951 --> 00:03:03,951 إنه أمر يحدث في الأحد الثاني ...لكل شهر مايو 57 00:03:04,530 --> 00:03:07,490 ...يشتري الأطفال باقات جميلة 58 00:03:08,390 --> 00:03:11,000 ...بطاقات عاطفيّة مُوقّعة 59 00:03:11,790 --> 00:03:14,530 ...ويصنعوا مجوهرات منزليّة 60 00:03:14,690 --> 00:03:17,350 كل هذا في محاولة لتكريم 61 00:03:17,510 --> 00:03:19,810 ...تلك الإمرأة المعروفة ببساطة 62 00:03:19,970 --> 00:03:21,530 .بالأمّ 63 00:03:22,420 --> 00:03:25,070 .مرحباً، يا أمي - .مرحباً، يا عزيزي - 64 00:03:25,410 --> 00:03:28,080 .يا إلهي 65 00:03:28,240 --> 00:03:30,570 أهذه زوجة ابني؟ 66 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 .سأعانقها - .سعدت بلقائك - 67 00:03:35,170 --> 00:03:35,620 !يا إلهي 68 00:03:35,780 --> 00:03:38,130 .حسناً 69 00:03:39,210 --> 00:03:40,760 .ابني كان مُحقّ 70 00:03:40,910 --> 00:03:43,790 !أنتِ جميلة جداً 71 00:03:43,960 --> 00:03:45,830 .مايكل)، أنا مُعجبة بها جداً) 72 00:03:45,980 --> 00:03:49,720 .يا إلهي، شكراً لكِ - .هيا، يا أمي، لنفرغ حقائبك - 73 00:03:49,870 --> 00:03:53,460 أجل، لنفعل هذا، لأنّي أحضرت .لكِ هديّة 74 00:03:53,620 --> 00:03:55,650 .لنذهب. هيا 75 00:04:00,040 --> 00:04:02,330 !يا للروعة 76 00:04:03,070 --> 00:04:05,160 .إنها كل الوصفات 77 00:04:05,320 --> 00:04:06,460 .ليست مُجرّد أيّ وصفات 78 00:04:06,620 --> 00:04:08,280 بعضهم كان في عائلتي 79 00:04:08,450 --> 00:04:12,700 .منذ قبل حرب العدوان الشمالي 80 00:04:12,860 --> 00:04:15,210 تعني الحرب الأهليّة؟ 81 00:04:15,360 --> 00:04:17,760 .أعني ما أعنيه 82 00:04:19,490 --> 00:04:20,950 ...حسناً 83 00:04:21,730 --> 00:04:22,780 أعتقد أن (مايك) لم يخبركِ 84 00:04:23,000 --> 00:04:25,590 .أنّي لست طاهية ماهرة 85 00:04:25,750 --> 00:04:27,700 .كلا، لقد أخبرني 86 00:04:27,860 --> 00:04:30,080 ،لهذا أعطيتك تلك الوصفات 87 00:04:30,240 --> 00:04:33,410 .وسأعلّمك كيف تعدّينهم أيضاً 88 00:04:33,910 --> 00:04:35,980 أليس ذلك لطيفاً، يا عزيزتي؟ 89 00:04:36,150 --> 00:04:37,570 أخبرتني أمّي دائماً 90 00:04:37,730 --> 00:04:40,550 أن السيّدة يجب أن تكون ،طاهية في المطبخ 91 00:04:40,720 --> 00:04:43,410 خادمة في غرفة المعيشة .وعاهرة في غرفة النوم 92 00:04:44,370 --> 00:04:47,920 ويقول (مايكل) أنكِ تتمتّعين فقط ،بواحدة من تلك المواصفات 93 00:04:48,080 --> 00:04:50,910 .لذا سأساعدك في الأمرين الآخرين 94 00:04:52,410 --> 00:04:54,490 .المعذرة 95 00:04:58,180 --> 00:05:00,220 ...الأمر الذي لن تساعدني فيه 96 00:05:00,390 --> 00:05:02,600 ."أرجوكِ أخبرني أنه "العاهرة 97 00:05:06,640 --> 00:05:08,480 .سأستخدم الحاسب الآلي - .مستحيل، لقد حجزته في الحافلة - 98 00:05:08,630 --> 00:05:11,280 .يا رفاق، تريّثوا قليلاً .تريّثوا قليلاً 99 00:05:11,450 --> 00:05:13,170 .هناك شخص ما أودّ منكم مقابلته 100 00:05:13,330 --> 00:05:15,600 .(هذا دكتور (دولان - .(مرحباً، يا رفاق، أنا (جوشوا - 101 00:05:15,760 --> 00:05:17,500 ،سيبقى ويشاهدنا 102 00:05:17,670 --> 00:05:20,250 .تعلمون، كعائلة 103 00:05:20,430 --> 00:05:21,100 لماذا؟ 104 00:05:21,270 --> 00:05:23,520 ...لأننا تعرّصنا لبضعة 105 00:05:23,680 --> 00:05:24,840 .مشاكل مؤخّراً 106 00:05:25,000 --> 00:05:28,530 ووظيفني أن أكتشف ما سبب ،تلك المشاكل 107 00:05:28,690 --> 00:05:31,950 .ثمّ يمكنني مساعدتكم كي تكونوا عائلة أقوى - أيمكننا أن نكون عائلة أقوى - 108 00:05:32,110 --> 00:05:34,530 بينما نلعب (إيدج أوف إمباير ثري)؟ 109 00:05:34,700 --> 00:05:36,690 أجل، بالطبع. أريد أن أتعلّم .كيف ألعب تلك اللعبة 110 00:05:36,850 --> 00:05:39,460 ابدأوا اللعب. سأنضمّ إليكم .بعد دقيقة 111 00:05:42,180 --> 00:05:44,120 إذاً، لقد أحببت ما قلته 112 00:05:44,280 --> 00:05:46,130 ،بشأن جعل العائلة أقوى 113 00:05:46,270 --> 00:05:49,390 ولكن كما أخبرتك، (كايلا) هي من تريد .أن تركّز عليها 114 00:05:49,560 --> 00:05:51,870 حسناً، أفضّل أن أنظر .إلى الصورة الكاملة 115 00:05:52,020 --> 00:05:54,150 ،أترين، لو كانت العائلة مُفكّكة 116 00:05:54,320 --> 00:05:56,740 فيمكن أن تؤدّي إلى طفل .يعاني من مشاكل 117 00:05:56,900 --> 00:05:58,970 أجل، أو طفل يعاني من مشاكل 118 00:05:59,140 --> 00:06:00,940 .يمكن أن يؤدّي إلى عائلة مُفكّكة 119 00:06:01,110 --> 00:06:03,830 أعني، (كايلا) هي من دفعت أطفالي لإضرام الحريق 120 00:06:04,000 --> 00:06:06,070 .ويقفزون من على السقف - عزيزتي، يبدو كأنّ - 121 00:06:06,230 --> 00:06:08,490 .الدكتور (دولان) لديه خطّة هنا 122 00:06:08,650 --> 00:06:10,870 ...أفهم. إنها تبدو فقط 123 00:06:12,060 --> 00:06:14,990 بمرتّب 140 دولار في الساعة يمكننا الإجتياز مباشرةً إلى الجزء 124 00:06:15,160 --> 00:06:16,900 (حيث تجلس مع (كايلا 125 00:06:17,070 --> 00:06:20,300 وتخبرها أن تتوقّف .عن كونها شريرة جداً 126 00:06:20,930 --> 00:06:22,220 أمي؟ 127 00:06:22,390 --> 00:06:24,750 أجل؟ - . لقد نسيت أن أعطيك شيئاً - 128 00:06:24,910 --> 00:06:26,720 إنها لوحة رسمتها لكِ .في المدرسة 129 00:06:26,890 --> 00:06:30,470 .حسناً، شكراً لكِ. إنها جميلة .شكراً لكِ 130 00:06:31,530 --> 00:06:34,650 .إنها لم تفعل هذا أبداًَ 131 00:06:38,280 --> 00:06:39,610 .(لا تفعل. نحن في انتظار (إيلي 132 00:06:39,770 --> 00:06:42,200 .إنها تنتهي من زبون 133 00:06:42,350 --> 00:06:43,930 حسناً، ربّما عندما تنتهي ،من رسم الوشم له 134 00:06:44,080 --> 00:06:46,870 يمكنها رسم "توقّفي عن ضرب .الرجل الأعمي" على جبهتي 135 00:06:47,030 --> 00:06:49,560 أتعرف، لقد كنت أضربك ،بشكل أقلّ مؤخّراً 136 00:06:49,720 --> 00:06:50,550 ولا أشعر 137 00:06:50,710 --> 00:06:52,510 أنّي أتلقّى الشكر .الكافي على ذلك 138 00:06:52,660 --> 00:06:55,370 .أنتِ مُحقّة. أنا زوج سيئ 139 00:06:55,530 --> 00:06:56,960 .كلا، بجديّة 140 00:06:57,130 --> 00:06:59,370 .نحن نتوافق بشكل أفضل هل لاحظت ذلك؟ 141 00:06:59,540 --> 00:07:01,500 .(أجل، أعتقد أنه بسبب (إيلي 142 00:07:01,670 --> 00:07:05,020 أنا أيضاً. إنه من المستحيل .مجادلتها في المنزل 143 00:07:05,170 --> 00:07:06,130 .إنها تُضحكنا 144 00:07:06,300 --> 00:07:09,850 .إنها تأخذك من يدي عدّة مرّات - .بجانب، إنها دائماً تقدّم المساعدة في المنزل - 145 00:07:10,030 --> 00:07:12,040 أعني، البارحة، دون أن يُطلب ،منها حتى 146 00:07:12,200 --> 00:07:14,130 .غسلت جميع النوافذ 147 00:07:14,280 --> 00:07:17,750 إنها رائعة. لا أدري من أين تحصل .على كل طاقتها 148 00:07:19,140 --> 00:07:21,010 .حسناً، نحن متعادلان 149 00:07:21,320 --> 00:07:22,420 يا صاح، عليك الإتصال بي .الأسبوع القادم 150 00:07:22,580 --> 00:07:25,610 .سأحضر بعض الأصناف الرائعة - .حسناً - 151 00:07:25,780 --> 00:07:29,020 .إيلي)، الطعام يبرد) - .سأنزل على الفور - 152 00:07:29,170 --> 00:07:30,610 إذاً هل يجب أن أتسلّل خارجاً من الخلف؟ 153 00:07:30,750 --> 00:07:32,470 .كلا. تلك صاحبة الملك خاصتي .إنها مُتفاهمة 154 00:07:32,620 --> 00:07:34,070 أتعرف أنكِ تتاجرين في المخدّرات؟ 155 00:07:34,230 --> 00:07:36,570 .حسناً، إنها ليست متفهّمة لتلك الدرجة 156 00:07:38,710 --> 00:07:41,020 .مرحباً، يا رفاق 157 00:07:41,190 --> 00:07:44,840 .لقد غبتما لفترة أيمكنني رؤيته؟ 158 00:07:45,090 --> 00:07:49,120 .إنها تعني الوشم 159 00:07:49,680 --> 00:07:52,200 ...سأودّ أن ترينه 160 00:07:52,360 --> 00:07:54,640 .ولكنّه بالأسفل 161 00:07:56,680 --> 00:08:00,300 .على... فهمت 162 00:08:00,810 --> 00:08:02,780 هل يُؤلم؟ 163 00:08:02,940 --> 00:08:04,560 .لا بأس 164 00:08:04,730 --> 00:08:07,400 (لقد أعطتني (إيلي .شيء للألم 165 00:08:10,630 --> 00:08:13,760 ،و(فيرفيو) بها مدرسة رائعة 166 00:08:13,910 --> 00:08:15,320 ...حيث 167 00:08:15,650 --> 00:08:18,300 .ستقدّرانها بعد عامين 168 00:08:18,630 --> 00:08:21,370 .حسناً، تفضّلا للداخل، سأريكما من الداخل - .اذهب أنت، يا عزيزي - 169 00:08:21,520 --> 00:08:23,730 .سأنتظر حتى يستيقظ (مارك) من قيلولته - .سنراكِ بعد دقيقة - 170 00:08:23,890 --> 00:08:25,740 .حسناً 171 00:08:32,160 --> 00:08:33,730 .مرحباً - .مرحباً - 172 00:08:33,880 --> 00:08:37,410 .(أنا (بري هوج - .لورين باكستر)، سعدت بلقائك) - 173 00:08:37,570 --> 00:08:39,590 إذاً، أتفكّرين في الإنتقال إلى (لين)؟ 174 00:08:39,760 --> 00:08:44,820 أجل. هذا المنزل ما كنّا نبحث .عنه بالضبط 175 00:08:44,980 --> 00:08:47,600 ،أتمانعين لو سألت أهو حيّ آمن؟ 176 00:08:47,770 --> 00:08:49,970 .أجل، الحيّ آمن 177 00:08:50,130 --> 00:08:53,610 أتمنّى لو كان بمقدوري قول .نفس الأمر على سمسارتكم 178 00:08:54,020 --> 00:08:56,090 حسناً، ماذا تعنين؟ 179 00:08:58,470 --> 00:09:01,310 ما هذا؟ .لقد تركتيه في الطابعة 180 00:09:01,460 --> 00:09:02,300 .إنها قائمة بالمنازل 181 00:09:02,450 --> 00:09:04,430 .(أجل، من أجل منزل في (بالتيمور 182 00:09:04,590 --> 00:09:08,790 .أجل، تريّثي حتى ترينه، إن به حوض سباحة وحديقة - هذا مُتعلّق بأبي، أليس كذلك؟ - 183 00:09:09,570 --> 00:09:11,720 .أنا أفعل هذا لحمايتنا 184 00:09:11,880 --> 00:09:15,310 .لسنا بحاجة ليتمّ حمايتنا .لقد تغيّر 185 00:09:15,460 --> 00:09:16,590 .الأمر برمّته تمثيل، يا عزيزتي 186 00:09:16,750 --> 00:09:19,650 .لا ترين هذا الآن، ولكنّكِ سترين 187 00:09:20,610 --> 00:09:23,480 .لقد عاد فقط لأنه يريد شيء ما 188 00:09:23,820 --> 00:09:27,280 .لا أعرف ماذا بالتحديد .أعرف فقط أننا لسنا بمأمن هنا 189 00:09:27,440 --> 00:09:30,690 .بالطبع. ذلك هو الأمر .أبي لديه خطّة شريرة 190 00:09:30,830 --> 00:09:33,080 لا يمكن أن تكون أنه يريد ،التواجد في حياتي 191 00:09:33,230 --> 00:09:36,520 .أنه يحبّني - .(إنه غير قادر على الحب، يا (ديلان - 192 00:09:37,910 --> 00:09:40,310 ،لقد اكتشفت ذلك بالطريقة الصعبة 193 00:09:40,700 --> 00:09:42,380 وعلينا الرحيل 194 00:09:42,540 --> 00:09:44,800 .قبل أن تتعلّمي نفس الدرس الفظيع 195 00:09:51,480 --> 00:09:53,580 .انتقلي إن شئتِ 196 00:09:53,720 --> 00:09:56,430 .سأبقى هنا مع أبي 197 00:09:58,730 --> 00:10:01,370 ولكن ماذا حدث؟ .لقد كانت الأمور تسير على ما يرام 198 00:10:01,540 --> 00:10:04,760 .آسفة. نحن بحاجة لسمسار آخر 199 00:10:16,540 --> 00:10:18,180 .حسناً 200 00:10:18,330 --> 00:10:21,670 البسكويت هو الأساس في أيّ وجبة .طعام جنوبيّة 201 00:10:21,830 --> 00:10:24,050 ،كما اعتادت أمّي أن تقول لا يوجد شيء يمكنكِ إعداده" 202 00:10:24,210 --> 00:10:26,500 "لا يكون مذاقه أفضل على بسكويت 203 00:10:26,760 --> 00:10:28,890 .أمّك ينبوع من الحكمة 204 00:10:30,290 --> 00:10:31,490 ...حسناً 205 00:10:32,010 --> 00:10:34,540 .أقدّر هذا حقاً .(شكراً لكِ، يا (أديل 206 00:10:34,700 --> 00:10:37,800 .أديل)؟ إن لم تدعوني بـ"أمّي" فسأصرخ) 207 00:10:37,960 --> 00:10:40,820 .لا تفعلي ذلك، يا أمي 208 00:10:41,400 --> 00:10:42,690 .لنبدأ الآن 209 00:10:42,860 --> 00:10:44,660 .سنحتاج إلى مُنخل طحين 210 00:10:44,790 --> 00:10:46,660 .ليس لديّ واحد 211 00:10:46,830 --> 00:10:49,040 قاطع معجّنات؟ - .آسفة - 212 00:10:49,210 --> 00:10:52,590 خطّافات عجين؟ - .لا أعرف حتى ماذا يكونوا - 213 00:10:52,940 --> 00:10:55,110 .لا بأس. يمكننا أن نرتجل 214 00:10:55,280 --> 00:10:59,560 لمَ لا تبدئي بقياس مكوّناتنا الجافة؟ 215 00:11:01,380 --> 00:11:02,960 الطحين وما شابه؟ 216 00:11:04,830 --> 00:11:07,430 .سيسعد (مايكل) كثيراً 217 00:11:07,590 --> 00:11:08,730 ،بعد يوم شاق في العمل 218 00:11:08,900 --> 00:11:13,350 يمكنه أن يعود ليجد وجبة .جنوبيّة مُعدّة منزلياً 219 00:11:13,660 --> 00:11:14,640 إنه يستمتع أيضاً 220 00:11:14,800 --> 00:11:17,510 بالعودة ليجد دجاج سمسم ،(من مطعم (ريد باندا 221 00:11:17,650 --> 00:11:19,690 .ويقومون بالتوصيل للمنزل 222 00:11:21,360 --> 00:11:24,790 (أتدرين، من المؤسف أن (مايكل .عليه العمل بجدّ كبير 223 00:11:24,960 --> 00:11:26,990 ولكن أعتقد بكل المشكلات الماليّة 224 00:11:27,160 --> 00:11:30,550 ...التي كنتما تتعرّضان لها - هل أخبركِ بذلك؟ - 225 00:11:30,720 --> 00:11:32,710 .حسناً، نحن نجتاز الأمر 226 00:11:32,870 --> 00:11:36,210 .فقط لأن ابني يعمل بكل جدّ 227 00:11:36,370 --> 00:11:39,810 .أتعرفين، لن يضرّك أن تحصلي على عمل - .أنا لديّ عمل - 228 00:11:39,970 --> 00:11:43,240 أتعنين رسوماتك الصغيرة؟ 229 00:11:44,030 --> 00:11:46,080 .حسناً، من الرائع أن تحظى الإمرأة بهواية 230 00:11:46,230 --> 00:11:47,720 ،شخصياً، أنا أقوم بالتطريز 231 00:11:47,880 --> 00:11:49,750 ولكنّي أتكلّم عن شيء ما .يدرّ مالاً 232 00:11:49,900 --> 00:11:51,210 .كتب الأطفال تدرّ مالاً 233 00:11:51,360 --> 00:11:54,370 حقاً؟ كم؟ 234 00:11:55,170 --> 00:11:56,480 ،أتعلمين، أعتقد في الحقيقة 235 00:11:56,640 --> 00:12:00,220 ربّما لديّ خطّافات العجين هذه .في مكان ما 236 00:12:00,540 --> 00:12:02,500 .عزيزتي. لقد أهنتك 237 00:12:02,660 --> 00:12:04,880 .أنا أحاول فقط المساعدة 238 00:12:05,030 --> 00:12:07,530 .(كلا. لا بأس، يا (أديل 239 00:12:07,780 --> 00:12:09,620 .أمّي 240 00:12:13,970 --> 00:12:16,170 .إذاً، لقد تفاجنا لأننا تلقّينا اتصالك 241 00:12:16,320 --> 00:12:18,440 (ألست بحاجة لمقابلة (كايلا بضع مرّات أخرى 242 00:12:18,600 --> 00:12:22,200 قبل أن تبلغنا بالأخبار؟ - ،حسناً، قبل المواصلة معها - 243 00:12:22,360 --> 00:12:27,410 اعتقدت أنه سيكون من المفيد أن أسألكما - .بضعة أسئلة. - تفضّل، اسأل 244 00:12:29,000 --> 00:12:32,040 أتحبّين (كايلا)؟ 245 00:12:32,730 --> 00:12:34,440 لينيت)؟) 246 00:12:34,610 --> 00:12:35,760 .كنت أتحدّث إليكِ 247 00:12:35,930 --> 00:12:39,550 .حسناً، بالطبع 248 00:12:40,140 --> 00:12:42,020 .لقد كنت جيّدة جداً تجاهها 249 00:12:42,180 --> 00:12:44,550 .لم يكن ذلك سؤاله 250 00:12:45,090 --> 00:12:46,390 ،ألديك شهادة دبلوم على حائطك يا (توم)؟ 251 00:12:46,560 --> 00:12:49,200 .لا أعتقد هذا. اخرس 252 00:12:50,300 --> 00:12:52,470 ...مجدّداً 253 00:12:53,430 --> 00:12:55,840 أتحبّينها؟ 254 00:12:57,780 --> 00:12:59,300 ...بالطبع أحبّها 255 00:12:59,470 --> 00:13:02,510 بقدر استطاعتي، نظراً للطريقة .التي انضمّت بها لعائلتنا 256 00:13:02,660 --> 00:13:04,790 .الأمر مُعقّد فحسب 257 00:13:04,950 --> 00:13:08,020 ،أفهم. المشكلة هي 258 00:13:08,180 --> 00:13:10,560 ،لقد تكيّفت (كايلا) على تناقضك 259 00:13:10,720 --> 00:13:14,950 .وأصبحت فتاة غاضبة جداً 260 00:13:15,370 --> 00:13:16,620 إذاً، ماذا علينا أن نفعل؟ 261 00:13:16,790 --> 00:13:19,870 يا إلهي. أسيكون هذا مثل أحد تلك الأمور العلاجيّة 262 00:13:20,020 --> 00:13:22,280 حيث تضربني بمضرب رغوة؟ 263 00:13:22,430 --> 00:13:24,010 هناك علاقة تتطوّر 264 00:13:24,180 --> 00:13:26,230 .بين الطفلة وأمّها 265 00:13:26,390 --> 00:13:28,910 ،أنتِ و(كايلا) لم تكوّنا تلك العلاقة 266 00:13:29,070 --> 00:13:31,690 .إذاً، ما علينا فعله هو إعادة تشكيلها 267 00:13:31,840 --> 00:13:34,220 "إنه يُدعى "ارتباط الأبوّة 268 00:13:34,390 --> 00:13:37,600 ويبدأ الأمر عندما تكون كايلا) بجانبك) 269 00:13:37,760 --> 00:13:39,830 .على أكثر ما يمكن 270 00:13:39,990 --> 00:13:43,650 .ذلك يبدو ما يحتاجانه بالضبط 271 00:13:43,810 --> 00:13:46,070 أعني، ليس لديّ شهادة دبلوم ...أو ما شابه، ولكن 272 00:13:46,220 --> 00:13:47,730 .أودّ حقاً أن نحاول هذا 273 00:13:47,880 --> 00:13:51,000 (مهما كان ما يجعلكِ و(كايلا ...قريبتان ومتفاعلتان 274 00:13:51,150 --> 00:13:52,750 ،اذهبا للسينما، اذهبا للتسوّق 275 00:13:52,900 --> 00:13:56,470 ،ربّما تقومان برحلة صغيرة سوياً .أنتما الإثنان فحسب 276 00:13:56,800 --> 00:13:59,810 أيمكننا إعادة النظر لفكرة مضرب الرغوة لثانية؟ 277 00:13:59,970 --> 00:14:02,780 .الخطّة تبدو رائعة، يا دكتور .لا تقلق 278 00:14:02,930 --> 00:14:06,350 .سأحرص أن يكونا سوياً باستمرار 279 00:14:07,790 --> 00:14:10,410 .سِلني إن كنت أحبّ (توم) الآن 280 00:14:10,560 --> 00:14:12,900 .هيا. أتحدّاك 281 00:14:19,210 --> 00:14:20,040 أيمكنني مساعدتك؟ 282 00:14:20,190 --> 00:14:22,250 .لم أرَ (بنجامين) طوال أسبوع 283 00:14:22,410 --> 00:14:26,040 .كنت أفكّر في أخذه لبضع ساعات - .إنه ليس وقتاً مناسباً حقاً - 284 00:14:26,200 --> 00:14:28,150 حسناً، يا (بري)، كلّما أتّصل ،لا يكون وقتاً مناسباً 285 00:14:28,310 --> 00:14:29,430 ،لذا إن كنتِ لا تمانعين 286 00:14:29,620 --> 00:14:32,910 .أودّ اصطحاب ابني إلى الكرنفال - .حسناً، ذلك يبدو مُضجر - 287 00:14:33,070 --> 00:14:35,560 ،(أعرف. لمَ لا تصطحبه إلى منزل (إيدي 288 00:14:35,710 --> 00:14:39,930 ويمكنه مشاهدتك تعطيها فحص أسنان بلسانك؟ 289 00:14:41,450 --> 00:14:43,250 .بري)، لستِ تفهمين) 290 00:14:43,420 --> 00:14:46,100 ما رأيتيه كان حكماً سيئاً ،(من جانب (إيدي 291 00:14:46,260 --> 00:14:48,600 .وحكماً جيداً من جانبي .لقد دفعتها بعيداً 292 00:14:48,760 --> 00:14:52,110 أجل، في النهاية، بتكشيرة .غبيّة كبيرة على وجهك 293 00:14:52,270 --> 00:14:53,650 أيمكننا من فضلك نسيان هذا؟ 294 00:14:53,810 --> 00:14:57,360 .(أودّ اصطحاب (بنجامين - لا أعتقد هذا، أكره أن يكون موجوداً - 295 00:14:57,520 --> 00:14:59,730 عندما تتعرّض لهجوم آخر ،من المباديء الأخلاقيّة المتأخّرة 296 00:14:59,900 --> 00:15:03,540 (سواء كان مع (إيدي .أو خلف مقود سيارتك 297 00:15:03,870 --> 00:15:06,130 .لن أخوض هذا الجدال 298 00:15:06,290 --> 00:15:08,610 .إنه ابني أيضاً 299 00:15:08,770 --> 00:15:11,510 .ليس بالضبط 300 00:15:11,680 --> 00:15:14,770 ...ماذا؟ لا 301 00:15:14,930 --> 00:15:17,150 ،على وجه التحديد .أنت لست حتّى قريبه 302 00:15:17,310 --> 00:15:19,700 أعني، لقد كان مناسباً لك أن تتنكّر كوالده 303 00:15:19,850 --> 00:15:21,140 ،بينما كنّا سوياً ...ولكن بما أننا الآن لسنا سوياً 304 00:15:21,290 --> 00:15:25,300 .هذا خاطئ. سأستأجر محامي 305 00:15:25,450 --> 00:15:29,770 .لقد استأجرت محامياً بالفعل .سيهاتفك قريباً 306 00:15:32,490 --> 00:15:34,560 ،وإن كنت تودّ الذهاب لكرنفال 307 00:15:34,710 --> 00:15:37,050 فلمِ لا تتصل بـ(إيدي)؟ 308 00:15:37,210 --> 00:15:40,810 أسمع أنك تحصل على ثلاثة رميات .مقابل دولار معها أيضاً 309 00:15:44,190 --> 00:15:45,610 .(وداعاً، (غابي 310 00:15:45,780 --> 00:15:46,840 أسنذهبان لجولة أخرى؟ 311 00:15:47,010 --> 00:15:48,400 أجل. لقد وجدنا طريق التجوّل الرائع هذا 312 00:15:48,560 --> 00:15:51,320 .يمرّ عبر الغابة مباشرةً - ،أجل، وعلى خلاف بعض الناس - 313 00:15:51,470 --> 00:15:54,400 .إيلي) لا تدع الفروع تضربني في وجهي) 314 00:15:54,560 --> 00:15:57,860 .أنتِ تدلّلينه 315 00:16:01,960 --> 00:16:04,180 ما هذا؟ 316 00:16:11,760 --> 00:16:14,280 !إيلي)، بابك مُغلق) 317 00:16:14,440 --> 00:16:16,220 !(إيلي) 318 00:16:32,800 --> 00:16:35,600 .اخرس 319 00:16:54,030 --> 00:16:54,810 أمّي، خمّني؟ 320 00:16:54,970 --> 00:16:56,840 سيأتي أبي إلى حفلتي الموسيقيّة .الأسبوع القادم 321 00:16:57,010 --> 00:16:59,560 .يمكنني أن أعرج عليكِ وأقلّك إن أردّت 322 00:16:59,730 --> 00:17:01,900 .يمكننا أن نجعلها نزهة عائليّة حقيقيّة 323 00:17:02,050 --> 00:17:06,370 ديلان)، أنا ووالدك علينا أن نتحدّث) .عى انفراد 324 00:17:06,520 --> 00:17:08,320 .لم أنتهِ من إلقاء الوداع 325 00:17:08,480 --> 00:17:11,870 .بلى، لقد انتهيتِ .من فضلك تخلّصي من تلك العلكة 326 00:17:12,020 --> 00:17:15,540 يمكننا سماع صوت المضغ .في جميع أرجاء المنزل 327 00:17:17,320 --> 00:17:19,160 .وداعاً، عزيزتي - .وداعاً، أبي - 328 00:17:26,400 --> 00:17:28,270 ،حتى نكون واضحين فحسب 329 00:17:28,420 --> 00:17:30,910 .لن تكون هناك نزهة عائليّة 330 00:17:31,070 --> 00:17:32,860 كايثي)، لا يجب أن تكوني وقحة) 331 00:17:33,020 --> 00:17:35,510 .مع رجل ما زال يكنّ لكِ مشاعر 332 00:17:35,660 --> 00:17:37,670 ماذا تعني؟ أما زلت تحبّني؟ 333 00:17:37,830 --> 00:17:40,480 أجل. وأعرف أنّي أُلام بعض الشيء 334 00:17:40,640 --> 00:17:41,760 .على ما حدث بيننا 335 00:17:41,920 --> 00:17:44,020 .لذلك سامحتك على خطفك ابنتنا 336 00:17:44,170 --> 00:17:48,820 أقلّ ما يمكنكِ فعله .هو ملاقاتي في منتصف الطريق 337 00:17:49,930 --> 00:17:51,700 .(وين) 338 00:17:51,850 --> 00:17:53,660 .لا أستحقّ مغفرتك 339 00:17:53,820 --> 00:17:57,070 ربّما لا، ولكنّي سأمنحكِ إياها ...على أيّة حال لإنّي 340 00:17:57,370 --> 00:18:01,550 ما زلت أعتقد أنه يمكننا .نكون سعداء سوياً 341 00:18:01,710 --> 00:18:04,020 حقاً؟ 342 00:18:04,280 --> 00:18:05,840 باعتبار كل الأمور التي اقترفتها 343 00:18:06,000 --> 00:18:08,770 ولا تعرف عنها؟ 344 00:18:09,610 --> 00:18:10,800 ما ذلك؟ 345 00:18:10,990 --> 00:18:13,570 أتحدّث عن كل هؤلاء الرجال الذين كنت بصحبتهم 346 00:18:13,740 --> 00:18:15,900 .بينما كنّا متزوّجين 347 00:18:16,060 --> 00:18:19,420 كيف يمكنك أن تغفر شيء كذلك؟ 348 00:18:19,580 --> 00:18:21,300 .تلك كذبة 349 00:18:21,450 --> 00:18:22,810 .ما كنتِ لتجرؤي 350 00:18:22,970 --> 00:18:26,340 النساء التعيسات يفعلن .أموراً خطِرة 351 00:18:26,500 --> 00:18:28,370 أعتقد أن أسوأ شيء 352 00:18:28,530 --> 00:18:30,410 كان عندما خدعتك 353 00:18:30,570 --> 00:18:33,720 .لتعتقد أن (ديلان) ابنتك 354 00:18:35,310 --> 00:18:38,580 ،أردت أن أخبرك الحقيقة ...ولكنّي كنت خائفة 355 00:18:40,130 --> 00:18:42,010 .لأسباب واضحة 356 00:18:42,170 --> 00:18:44,310 .لا أصدّقك 357 00:18:44,920 --> 00:18:48,510 ولكنّي لست قلقة بعد الآن 358 00:18:48,680 --> 00:18:50,790 .لأنك تغيّرت 359 00:18:51,930 --> 00:18:54,550 إذاً، ماذا تنتظر، يا (وين)؟ 360 00:18:54,860 --> 00:18:56,960 .سامحني 361 00:18:58,730 --> 00:19:02,060 .(مرحباً! سيدة (مكلوسكي 362 00:19:06,560 --> 00:19:09,950 إن لم تكن ابنتي، فابنة مَن تكون؟ 363 00:19:10,290 --> 00:19:12,800 هل هذا يهم؟ 364 00:19:14,930 --> 00:19:18,870 أعتقد أنّي لن أراك في الحفل .الموسيقي الآن 365 00:19:19,150 --> 00:19:22,380 .يا له من أمر مؤسف 366 00:19:40,050 --> 00:19:41,870 أواثقة أنه كان كوكايين؟ 367 00:19:42,030 --> 00:19:43,880 كارلوس)، لقد كنت عارضة أزياء) .في التسعينات 368 00:19:44,040 --> 00:19:46,480 .أعرف الكوكايين 369 00:19:46,890 --> 00:19:48,780 .سحقاً 370 00:19:49,560 --> 00:19:52,100 ماذا تفعل؟ - .أنا أتصل بالشرطة - 371 00:19:52,400 --> 00:19:53,310 !رويدك، رويدك 372 00:19:53,470 --> 00:19:57,080 ألا علينا سماع جانب (إيلي) من القصّة أولاً؟ - .(إليكِ جانب (إيلي - 373 00:19:57,250 --> 00:19:59,800 بيع المخدّرات يدرّ أموالاً أكثر" "من خدمة المناضد 374 00:19:59,950 --> 00:20:02,920 هاك. هل تأثّرتِ؟ 375 00:20:03,070 --> 00:20:04,850 .حسناً، انظر، ربّما كنت مُخطئة 376 00:20:04,990 --> 00:20:07,890 .ربّما كان طحيناً .ربّما هي طاهية معجّنات 377 00:20:08,050 --> 00:20:10,720 أجل! واخترعت قصّة الوشم تلك 378 00:20:10,880 --> 00:20:13,520 .لتخفي خبزها الغير مشروع 379 00:20:13,670 --> 00:20:15,090 حسناً، انظر، أعرف أن علينا ،فعل شيء ما 380 00:20:15,250 --> 00:20:17,410 .ولكن هذه الإمرأة صديقتنا 381 00:20:17,570 --> 00:20:21,010 أجل، وأنا مُجرم مُدان .ما زلت تحت التدقيق 382 00:20:21,170 --> 00:20:23,060 لو اكتشفت الشرطة أننا نأوي ،تاجر مخدّرات 383 00:20:23,210 --> 00:20:28,000 .فسيعدمونني. علينا تسليمها 384 00:20:32,100 --> 00:20:33,500 حسناً، الأولويّة بالنسبة لي 385 00:20:33,650 --> 00:20:35,740 .(أن نحلّ مسألة الوصاية على (بنجامين 386 00:20:35,910 --> 00:20:36,960 حتى تلك النهاية، قمت بتدوين 387 00:20:37,130 --> 00:20:39,920 .كل الحقائق التي لها صلة بالموقف 388 00:20:40,070 --> 00:20:41,970 .كلا، لا أريد فعل هذا عبر الهاتف 389 00:20:42,120 --> 00:20:43,660 .استمع. سأقوم بالإستحمام 390 00:20:43,820 --> 00:20:48,010 ما رأيك أن نتقابل في مكتبك بعد ساعة؟ .رائع. شكراً 391 00:20:53,890 --> 00:20:55,270 أورسون)؟) 392 00:20:58,000 --> 00:20:59,320 أورسون)؟) 393 00:20:59,480 --> 00:21:01,430 .الباب مفتوح 394 00:21:01,600 --> 00:21:03,000 إيدي)؟ ماذا تفعلين هنا؟) 395 00:21:03,170 --> 00:21:05,140 .اخرج إلى هنا، أيها الأحمق 396 00:21:05,310 --> 00:21:07,280 تلك العاهرة المتزمّتة زوجتك 397 00:21:07,440 --> 00:21:10,190 .تخرّب عملي 398 00:21:10,940 --> 00:21:14,530 .حسناً، انتظري قليلاً .سأخرج على الفور 399 00:21:32,530 --> 00:21:35,670 .أتدري، يا (أورسون)، انسَ الأمر 400 00:21:35,840 --> 00:21:38,710 .فقط استمتع بحمّام طويل ولطيف 401 00:21:38,870 --> 00:21:40,970 حقاً؟ هل أنتِ متأكّدة؟ 402 00:21:41,130 --> 00:21:43,960 ،أجل. بعد أن فكّرت في الأمر 403 00:21:44,130 --> 00:21:47,470 .يمكنني تولّي أمر (بري) بمفردي 404 00:21:54,490 --> 00:21:58,820 إذاً، ذلك عندما رأيت كل قوالب .الكوكايين تحت سريرها 405 00:21:59,580 --> 00:22:01,650 ،أعني، أعتقد أنه كان كوكايين 406 00:22:01,810 --> 00:22:03,020 .وأعتقد أنهم يُسمّون قوالب 407 00:22:03,180 --> 00:22:06,490 .أنا مُجرّد ربّة منزل بسيطة .لا أدري ماذا أقول 408 00:22:07,560 --> 00:22:09,660 ،حسناً، لقد فعلتما الصواب وشكراً 409 00:22:09,820 --> 00:22:11,550 ...على تعاون أمثالكما من المواطنين 410 00:22:11,710 --> 00:22:14,510 أجل، أجل. متى ستخرجونها من منزلنا؟ 411 00:22:14,670 --> 00:22:18,560 .حسناً، الأمر أكثر تعقيداً من ذلك 412 00:22:18,730 --> 00:22:20,530 بمعنى؟ 413 00:22:20,680 --> 00:22:22,860 !(بولوك) 414 00:22:27,250 --> 00:22:28,260 !يا إلهي 415 00:22:28,430 --> 00:22:31,180 .ماذا؟ ماذا؟ لا يمكنني رؤية أيّ شيء 416 00:22:31,330 --> 00:22:32,950 .(إنه أحد زبائن (إيلي 417 00:22:33,100 --> 00:22:35,110 .(في الحقيقة، أنا المُحقّق (بولوك 418 00:22:35,280 --> 00:22:37,870 (لقد كنّا نتعقّب الآنسة (لينورد .لعدّة أشهر الآن 419 00:22:38,020 --> 00:22:40,000 ،حسناً، إن كنتم على علم بما تفعله 420 00:22:40,030 --> 00:22:43,050 فلمَ لا تُلقوا القبض عليها إذن؟ - .إنها عضو صغير - 421 00:22:43,210 --> 00:22:44,220 ،نحاول الوصول لمورّدها 422 00:22:44,390 --> 00:22:46,680 .لذا نريدها أن تواصل الإتجار 423 00:22:46,850 --> 00:22:50,850 انتظرا. إذاً، ستُبقون تاجرة مخدّرات في منزلنا؟ 424 00:22:51,010 --> 00:22:52,990 أجل. حالياً نريدكما فقط 425 00:22:53,150 --> 00:22:55,740 ،أن تتصرّفا بطبيعيّة .تظاهرا أنكما لا تعرفان أيّ شيء 426 00:22:55,910 --> 00:22:59,430 .سنتدخّل عندما تكتمل القضيّة - ،حسناً، انظر - 427 00:22:59,590 --> 00:23:00,950 ،أنا أرحّب بالقيام بواجبي المدني 428 00:23:01,100 --> 00:23:06,260 .ولكن هذه الإمرأة نوعاً ما صديقتنا 429 00:23:06,410 --> 00:23:07,700 والآن تطلبون منّا خداعها؟ 430 00:23:07,860 --> 00:23:11,120 .لست واثقة أننا مرتاحان لهذا 431 00:23:12,370 --> 00:23:15,080 سيد (سوليس)، أنت في فترة تدقيق، أليس كذلك؟ 432 00:23:15,240 --> 00:23:17,810 ما رأيك ألاّ تكون كذلك؟ 433 00:23:27,760 --> 00:23:29,950 ما تريدين بحقّ الجحيم؟ 434 00:23:30,110 --> 00:23:31,730 .أردت أن أشكرك 435 00:23:31,900 --> 00:23:33,190 بعد أن قمتِ بإخافة ذلك الزوج 436 00:23:33,360 --> 00:23:35,250 ،اللذان كانا سيشتران المنزل الصغير 437 00:23:35,400 --> 00:23:37,280 ،وجدت مشتريان آخران 438 00:23:37,440 --> 00:23:40,120 ويرغبان في دفع 10 بالمائة .فوق المطلوب 439 00:23:40,260 --> 00:23:43,290 حسناً، جيد، عندما يأتيان ،من أجل الفحص 440 00:23:43,450 --> 00:23:46,310 سأضطّر فقط لخوض محادثة .صغيرة لطيفة معهما أيضاً 441 00:23:46,470 --> 00:23:48,590 .لن ترغبي في فعل ذلك لي 442 00:23:48,750 --> 00:23:52,110 .وبعد كل شيء، نحن عائلة 443 00:23:52,270 --> 00:23:53,350 عائلة؟ 444 00:23:53,500 --> 00:23:55,560 (أجل، بما أن ابن أخي (أوستن 445 00:23:55,720 --> 00:23:57,240 ،هو والد (بنجامين) الحقيقي 446 00:23:57,390 --> 00:24:01,630 ...ذلك يجعلني عمّة (بنجي) الكبيرة 447 00:24:01,790 --> 00:24:03,010 ،حيث أنه مُصطلح لا أحبّه بالضبط 448 00:24:03,170 --> 00:24:05,680 "ولكنّه أفضل من "جدّتي 449 00:24:05,850 --> 00:24:08,700 .حيث أن هذه مكانتك 450 00:24:09,190 --> 00:24:10,290 ...كيف 451 00:24:10,460 --> 00:24:11,360 .قصّة لطيفة 452 00:24:11,530 --> 00:24:15,460 ذهبت لشقّة (أورسون) لأطلب منه ،أن يُبعدك عنّي 453 00:24:15,610 --> 00:24:16,660 ...والأحمق المسكين 454 00:24:16,810 --> 00:24:18,940 لقد قام بكتابة القصّة القذرة بأكملها 455 00:24:19,100 --> 00:24:21,460 .وتركها هناك على المنضدة 456 00:24:21,610 --> 00:24:23,770 ،إيدي)، لو انتشر الخبر) 457 00:24:23,950 --> 00:24:26,980 .فستُذلّ عائلتي بأكملها 458 00:24:27,140 --> 00:24:28,440 .لا أريد أن ينتشر الخبر 459 00:24:28,610 --> 00:24:32,240 ،ذلك سيخرّب كل شيء ...لإنني الآن 460 00:24:32,400 --> 00:24:34,940 .حسناً، أنا مدينة لكِ 461 00:24:35,120 --> 00:24:36,340 ماذا يعني ذلك؟ 462 00:24:36,520 --> 00:24:39,300 .سعيدة أنكِ سألتِ 463 00:24:39,560 --> 00:24:42,530 ،ابتداءً من هذه اللحظة .أنا أفضل صديقاتك 464 00:24:42,700 --> 00:24:44,670 ستقومين بدعوتي ،لكلّ حفلاتك الباهرة 465 00:24:44,820 --> 00:24:46,560 ،تعرّفيني على كل أصدقائك العزّاب 466 00:24:46,730 --> 00:24:50,120 ولو اشتهيت للكعك 467 00:24:50,290 --> 00:24:51,850 .فستخبزينهم من أجلي 468 00:24:52,020 --> 00:24:54,070 .إيدي) أرجوك) 469 00:24:54,240 --> 00:24:55,930 ،وإن لم تفعلي 470 00:24:56,090 --> 00:24:59,780 لو لم أشعر بالحبّ ،لثانية واحدة 471 00:24:59,940 --> 00:25:02,350 .فسأقضي عليكِ 472 00:25:02,510 --> 00:25:04,580 أتفهمين؟ 473 00:25:05,280 --> 00:25:06,400 .أجل 474 00:25:06,580 --> 00:25:08,190 .جيد 475 00:25:08,360 --> 00:25:12,340 .بالمناسبة، سأعرض منزلاً مفتوحاً غداً 476 00:25:12,510 --> 00:25:16,010 طبق كعك بندق بالموز .بالتأكيد سيفي بالغرض 477 00:25:16,170 --> 00:25:18,670 ألا تعتقدين؟ 478 00:25:24,320 --> 00:25:27,110 عزيزي، أيمكنك أن تفتح ذلك؟ .شكراً لك 479 00:25:30,400 --> 00:25:32,110 .مرحباً، (بري)، توقيت ممتاز 480 00:25:32,270 --> 00:25:37,650 .لقد كنّا نستعدّ لتوزيع الأوراق - بري)، هل أنتِ بخير؟) - 481 00:25:41,480 --> 00:25:45,730 ،هناك شيء ما كنت أخفيه عنكم جميعاً 482 00:25:45,890 --> 00:25:47,490 ...و 483 00:25:49,180 --> 00:25:51,820 .علينا أن نتحدّث 484 00:25:56,230 --> 00:25:57,850 .(وين) 485 00:25:58,010 --> 00:25:59,590 لقد انهيت اختبار الحامض المنوي .الذي أردته 486 00:25:59,750 --> 00:26:00,580 من المحتمل سأقع في مشاكل 487 00:26:00,740 --> 00:26:02,990 لإنّي وضعته أمام قضيّة .مارتن) الخاصّة بالقتل الثلاثي) 488 00:26:03,150 --> 00:26:04,650 .أنتِ فتاة لعوب 489 00:26:04,820 --> 00:26:06,500 .حسناً، أنا مدين لكِ لقد احتجت فقط لتأكيد 490 00:26:06,650 --> 00:26:11,510 .أن الضحيّة والمشتبه به خاصّتي أقرباء - .في الحقيقة، إنهما ليسا أقرباء - 491 00:26:11,660 --> 00:26:13,190 لقد أجريت الفحص من عيّنة مسحة الخدّ 492 00:26:13,340 --> 00:26:14,190 ،وحشوة العلكة التي أعطيتني إياها 493 00:26:14,350 --> 00:26:17,600 والمشتبه به خاصّتك ليس له .صلة قرابة بالضحيّة على الإطلاق 494 00:26:18,580 --> 00:26:22,830 هل أنتِ متأكّدة؟ - .أجل، إنه استبعاد تام - 495 00:26:22,990 --> 00:26:25,440 هل أنت جائع؟ لإنّي عملت ،طوال فترة الغداء 496 00:26:25,600 --> 00:26:29,610 ...واعتقدت أنني وأنت يمكننا 497 00:26:30,210 --> 00:26:31,920 وين)؟) 498 00:26:33,530 --> 00:26:36,980 .يا إلهي 499 00:26:37,130 --> 00:26:40,020 وهل هدّدتكِ (إيدي) أن تستخدم ...ذلك ضدكِ لكي 500 00:26:40,190 --> 00:26:41,280 .أجل 501 00:26:41,440 --> 00:26:42,750 ،حسناً، قبل أيّ شيء ...أنتِ 502 00:26:42,900 --> 00:26:46,060 ،أعظم والدة في الوجود .لحمايتكِ (دانيل) بذلك الشكل 503 00:26:46,220 --> 00:26:47,870 .شكراً لكِ 504 00:26:48,040 --> 00:26:50,560 .لا أصدق أنها كانت تبتزّكِ 505 00:26:50,720 --> 00:26:52,680 .(لا أصدق أنها حاولت استمالة (أورسن 506 00:26:52,840 --> 00:26:56,750 أنا أستطيع، لقد طاردت ...(كارلوس)، (مايك)، (كارل) 507 00:26:56,910 --> 00:26:58,880 .(الشخص الوحيد الذي لم تطارده هو (توم 508 00:26:59,050 --> 00:27:00,510 .حتى الآن 509 00:27:00,670 --> 00:27:03,180 .هذه المرأة خارج السيطرة 510 00:27:03,960 --> 00:27:06,620 ماذا ستفعلينّ؟ 511 00:27:06,960 --> 00:27:11,450 كلا، ماذا سنفعل؟ 512 00:27:37,780 --> 00:27:40,410 مرحباً، يا رفاق، ماذا يحدث؟ 513 00:27:40,570 --> 00:27:42,560 .(لقد أخبرتهنّ بكل شيء، (إيدي 514 00:27:42,730 --> 00:27:44,450 ...(حول (أورسن)، (بنغامين 515 00:27:44,600 --> 00:27:46,360 .كل شيء - حقاً؟ - 516 00:27:46,500 --> 00:27:47,720 ،لقد فعلت ...لذا يمكنكِ 517 00:27:47,890 --> 00:27:50,540 .توديع مُخطّط الابتزاز 518 00:27:50,700 --> 00:27:51,900 حسناً، أنا فقط كنت ...أفعل ذلك لأن 519 00:27:52,060 --> 00:27:55,130 لقد كنتِ فقط تفعلينّ ذلك .لأنكِ الشيطان 520 00:27:55,570 --> 00:27:58,570 ،حسناً، قولوا ما لديكنّ .ولنُواصل الأمر 521 00:27:58,730 --> 00:28:00,630 هذه المرّة ليست .(مثل باقي المرّات، (إيدي 522 00:28:00,790 --> 00:28:02,310 .لقد انتهت علاقتنا 523 00:28:03,380 --> 00:28:04,290 انتهت؟ 524 00:28:04,450 --> 00:28:06,390 ،(لن ندعوكِ للعب (البوكر ...ولن نتحدث معكِ 525 00:28:06,540 --> 00:28:08,120 .ولن نلقي عليكِ حتى التحية 526 00:28:08,280 --> 00:28:13,320 .من الآن فصاعداً، أنتِ خفية بالنسبة لنا جميعاً - ...وسنتأكد أن تعرف كل النساء - 527 00:28:13,470 --> 00:28:15,020 .حقيقتكِ القذرة 528 00:28:15,170 --> 00:28:17,440 ،لقد حاولنا أن نكون أصدقائك ...ولكنكِ لا تفهمينّ 529 00:28:17,590 --> 00:28:19,930 ،معني تلك الكلمة ...لذا سنصبح الآن شيء 530 00:28:20,080 --> 00:28:22,450 .يمكنكِ فهمه 531 00:28:24,430 --> 00:28:28,520 ،يا رفاق، انتظرنّ ...أعرف أنني تعديت حدودي هذه المرّة 532 00:28:28,690 --> 00:28:30,970 .وأنا آسفة 533 00:28:31,130 --> 00:28:32,270 هل سمعتِ شيء؟ 534 00:28:32,440 --> 00:28:33,250 .كلا 535 00:28:33,420 --> 00:28:35,810 .وأنا أيضاً 536 00:28:42,870 --> 00:28:44,760 ،هنا، عزيزتيّ ...انظري إلى آلة التصوير 537 00:28:44,920 --> 00:28:48,810 ،انظري إلى آلة التصوير هل أنتِ مُستعدة لركوب الدراجة، (ديلان)؟ 538 00:28:48,970 --> 00:28:51,390 .انظري، إذا كنتِ خائفة، فأنتِ غير مجبرة - .أنا أريد - 539 00:28:51,560 --> 00:28:53,180 .كلا، أنتِ فتاة شجاعة 540 00:28:53,340 --> 00:28:55,630 .ارفعي ذراعكِ أمام آلة التصوير، عزيزتيّ 541 00:28:55,780 --> 00:28:58,060 كم عدد القطبات؟ - .أحد عشر قطبة - 542 00:28:58,230 --> 00:29:00,400 ولم تبكي على الإطلاق، أليس كذلك؟ 543 00:29:00,750 --> 00:29:02,790 هل أستطيع ركوب الدراجة الآن؟ .رجاءً، أبيّ 544 00:29:02,960 --> 00:29:03,680 .بالطبع، عزيزتيّ 545 00:29:03,840 --> 00:29:05,680 .أحبك، أبيّ 546 00:29:14,700 --> 00:29:16,860 .ديلان)، إنه أنا) 547 00:29:17,030 --> 00:29:20,030 .أريدكِ أن تأتي إلى هنا غداً 548 00:29:20,380 --> 00:29:23,860 ،أجل، أعرف أنه عيد الأمّ .ولكن، لا بأس 549 00:29:24,020 --> 00:29:27,510 .لديّ شيء أريد أن أخبركِ به عن والدتكِ 550 00:29:32,110 --> 00:29:34,150 .أريد هذا الفستان 551 00:29:34,330 --> 00:29:37,900 .يا إلهي، إنه باهظ الثمن 552 00:29:38,040 --> 00:29:41,490 ،ولكني أريده .أنتِ من طلبتِ منيّ أن نذهب للتسوق 553 00:29:41,660 --> 00:29:43,730 حسناً، أعرف، ولكن من المفترض ...أن نقضي بعض الوقت سوياً 554 00:29:43,880 --> 00:29:46,170 .وليس أن ندخل في دَين 555 00:29:50,170 --> 00:29:51,980 ماذا عن هذا الفستان؟ 556 00:29:52,140 --> 00:29:54,990 ماذا تعني بكلمة "من المفترض"؟ 557 00:29:55,160 --> 00:29:56,490 ...أنا فقط 558 00:29:56,660 --> 00:29:59,540 ،من الجيد لنا أن نتسكع سوياً .أنا أستمتع 559 00:29:59,710 --> 00:30:01,540 هل هذا شيء أجبركِ الطبيب على فعله؟ 560 00:30:01,700 --> 00:30:03,460 .كلا، الفكرة فكرتيّ 561 00:30:03,620 --> 00:30:07,760 أنا فقط كنت أريدكِ .أن تقضي يوم مرحاً 562 00:30:08,130 --> 00:30:10,210 حسناً، هل تريدينّ أن أقضي يوم مرحاً؟ 563 00:30:11,050 --> 00:30:13,560 .ابتاعي ليّ هذا الفستان 564 00:30:15,940 --> 00:30:18,390 .حسناً 565 00:30:18,550 --> 00:30:20,500 .أوقات جيدة 566 00:30:21,660 --> 00:30:24,730 .أريد الوجبة العتيقة، من فضلك 567 00:30:26,230 --> 00:30:28,390 ما خطبك، (مايكل)؟ هل أنت مُرهق؟ 568 00:30:28,560 --> 00:30:30,210 .أجل، لم أستطع النوم 569 00:30:30,380 --> 00:30:32,300 ...صدقاً، أنا أتسائل كيف تنام 570 00:30:32,470 --> 00:30:34,410 ...و(سوزان) بجانبك بالفراش 571 00:30:34,590 --> 00:30:36,960 تنشر الخشب طوال الليل؟ 572 00:30:38,260 --> 00:30:40,380 ماذا أفعل الآن؟ 573 00:30:40,690 --> 00:30:42,420 .تشخرين 574 00:30:42,590 --> 00:30:44,330 كيف يبدو الصوت بالنسبة لك، (مايكل)؟ 575 00:30:44,500 --> 00:30:47,070 كمجموعة من كلاب (البولدوغ) في حقيبة؟ 576 00:30:47,480 --> 00:30:50,290 .ولكنه الصوت الذي جعلني أحبكِ 577 00:30:50,460 --> 00:30:53,210 هل تعرفينّ ماذا فعلت مامي ما) مع الجدّ (بو)؟) 578 00:30:53,370 --> 00:30:56,020 لقد خاطت كرة رخامية ...أعلى مؤخرة ثياب نومه 579 00:30:56,190 --> 00:30:58,130 حتى إذا قام بالتقلب على ظهره ...ليبدأ الشخير 580 00:30:58,290 --> 00:31:02,000 ،توقظه في الحال .ولكن أعتقد أنه لا يمكنكِ فعل ذلك 581 00:31:02,160 --> 00:31:05,280 .لأنكِ تنامين عارية تماماً 582 00:31:06,720 --> 00:31:09,750 .حسناً، ذلك سيتغير قريباً 583 00:31:10,210 --> 00:31:14,670 ،سأذهب لإصلاح المكياج .قبل طلب الطعام 584 00:31:16,520 --> 00:31:17,880 .هذا رائع 585 00:31:18,050 --> 00:31:20,190 رائع؟ .إنها تدفعنيّ للجنون 586 00:31:20,340 --> 00:31:22,680 .يجب أن تتوقف عن الشكوى لها منيّ 587 00:31:22,840 --> 00:31:24,880 .أنا لا أشتكي 588 00:31:25,030 --> 00:31:30,320 حسناً، كيف أصبحت العاهرة العارية التي تشخر بالليل؟ 589 00:31:30,550 --> 00:31:32,120 .حسناً، ربما أتحدث معها قليلاً 590 00:31:32,280 --> 00:31:34,540 .ولكنها تحاول المساعدة - ...حسناً، المرّة القادمة التي ستحاول فيها المساعدة - 591 00:31:34,700 --> 00:31:36,620 .سأتصدى لها 592 00:31:36,790 --> 00:31:41,910 .لذا من الأفضل أن تدافع عنيّ - .حسناً، حسناً - 593 00:31:42,190 --> 00:31:44,680 .حسناً، غرفة مكياج رائعة 594 00:31:44,860 --> 00:31:46,840 ...من المدهش أن مطعم مشغول كهذا 595 00:31:47,010 --> 00:31:50,820 .يكون مرحاضه أكثر نظافة من مرحاضكِ 596 00:31:52,510 --> 00:31:55,780 .أميّ، ذلك ليس لطيف 597 00:31:55,950 --> 00:31:56,880 ...حسناً، أنت من أخبرنيّ أنك 598 00:31:57,050 --> 00:32:00,180 .لم تتزوجها من أجل براعتها في التنظيف 599 00:32:00,460 --> 00:32:03,000 .أنتِ بحاجة لشخص ما ليعلمكِ هذه الأشياء 600 00:32:03,160 --> 00:32:04,320 أتعرفينّ؟ 601 00:32:04,490 --> 00:32:07,110 ...لمَ لا أبقى بضعة أسابيع أخرى 602 00:32:07,270 --> 00:32:09,760 وأعلمكِ الطريقة المُثلى لتنظيف المنزل؟ 603 00:32:09,910 --> 00:32:11,910 .ولا تقلقي، سأغادر عندما تلدينّ الطفل 604 00:32:12,060 --> 00:32:15,810 ،لأنني لا أستطيع احتمال بكاء الأطفال .وأنا في مثل هذا العمر 605 00:32:15,990 --> 00:32:18,630 ...الآن، أول شيء سنفعله 606 00:32:18,790 --> 00:32:21,380 .هو تنظيف جدران منزلكِ 607 00:32:21,570 --> 00:32:23,760 ...ليس لأنكِ لا تسيرينّ عليهم 608 00:32:23,920 --> 00:32:26,710 .لا يعني أنهم لا يتسخون 609 00:32:27,020 --> 00:32:30,030 كيف تتذكر ذلك؟ 610 00:32:40,000 --> 00:32:42,550 ...المشروع العلمي، عندما كنت تقرأ 611 00:32:42,720 --> 00:32:45,620 .يا إلهي، لقد سال مخاضيّ - ماذا؟ - 612 00:32:45,790 --> 00:32:47,920 ،لقد سال مخاضيّ للتو .أنا في المخاض 613 00:32:48,080 --> 00:32:51,160 .يجب أن نذهب - .ما زال أمامك شهر - 614 00:32:51,320 --> 00:32:54,240 ،لا أعرف ماذا أقول لكِ، ماما .انظري ليّ 615 00:32:55,100 --> 00:32:57,260 .هيا، يجب أن نأخذكِ للمستشفي 616 00:32:57,410 --> 00:32:58,760 .حسناً، هيا نذهب 617 00:32:58,930 --> 00:33:02,230 كلا، كلا، يجب أن تستقلي سيارة أجرة .إلى المنزل، وتبدئي بحزم أمتعتكِ 618 00:33:02,390 --> 00:33:04,270 .هذا الطفل يبدو أنه سيكون كثير البكاء 619 00:33:04,790 --> 00:33:05,600 ...حسناً، هل أنتِ متأكدة 620 00:33:05,760 --> 00:33:07,730 .هيا 621 00:33:15,200 --> 00:33:17,330 ،تبدين رائعة، عزيزتيّ .استمري بالتنفس 622 00:33:17,490 --> 00:33:18,990 ما مَدى قرب الانقباضات؟ 623 00:33:19,150 --> 00:33:22,690 ،بضعة أسابيع هل تريد الذهاب لمشاهدة فيلم؟ 624 00:33:22,840 --> 00:33:23,410 ماذا؟ 625 00:33:23,570 --> 00:33:25,530 .أنا لست في المخاض، حسناً 626 00:33:25,700 --> 00:33:27,390 .لقد سال مخاضكِ، لقد رأيته 627 00:33:27,550 --> 00:33:28,380 .ذلك كان كوب الصودا 628 00:33:28,530 --> 00:33:32,180 .سائل مرن ليس به أيّ قطع ثلج أو ليمون - هل تظاهرتِ بذلك؟ - 629 00:33:32,340 --> 00:33:33,700 .آسفة، لقد ارتبكت 630 00:33:33,860 --> 00:33:36,530 لقد دعت والدتك نفسها ...للإقامة معنا لمدة ثلاثة أسابيع 631 00:33:36,700 --> 00:33:39,200 ،وأنت لم تقل شيء .كان لابد أن أبتكر خطّة 632 00:33:39,370 --> 00:33:41,150 ماذا سيحدث عندما نعود للمنزل بدون الطفل؟ 633 00:33:41,320 --> 00:33:42,490 .لم أقل إنها خطّة جيدة 634 00:33:42,660 --> 00:33:44,890 هل ترى تأثيرها عليّ؟ 635 00:33:45,060 --> 00:33:47,340 .أنا فقط أشكر الله أنها لم تكن قهوة 636 00:33:47,510 --> 00:33:53,270 .كان من الممكن أن أسبب الأذى لنفسيّ - .حسناً، لقد فهمت، سأتحدث معها - 637 00:33:53,440 --> 00:33:55,040 .شكراً لك 638 00:33:56,090 --> 00:33:59,140 هل تريد أن تعود وتخبرها الآن؟ 639 00:33:59,300 --> 00:34:01,460 .كلا، كلا، المطعم مشط مشروباتنا 640 00:34:01,620 --> 00:34:03,780 .سنخبرها في المنزل 641 00:34:06,130 --> 00:34:09,500 .حسناً، لقد سببنا ضرراً كافياً ليوم واحد 642 00:34:09,640 --> 00:34:10,370 .لنعود للمنزل 643 00:34:10,530 --> 00:34:12,010 .أريد تناول الذرة أولاً 644 00:34:12,180 --> 00:34:13,710 .عزيزتيّ، نحن على وشك تناول العشاء 645 00:34:13,880 --> 00:34:16,580 ،ولكنني جائعة الآن .أريد تناول الذرة 646 00:34:16,760 --> 00:34:19,390 ...حسناً، شكراً لكِ، إذا كنتِ جائعة 647 00:34:19,540 --> 00:34:23,200 ،سأبتاع لكِ طعام صحي .ويمكنكِ تناوله في السيارة 648 00:34:23,360 --> 00:34:27,060 ،أريد تناول الذرة لمَ لا أستطيع الحصول على واحد؟ 649 00:34:27,620 --> 00:34:29,160 ...حسناً، في هذه النقطة 650 00:34:29,320 --> 00:34:31,360 .بسبب الطريقة التي تتصرفينّ بها 651 00:34:31,520 --> 00:34:32,660 من فضلكِ، لا تفعلي هذا، (كايلا)؟ 652 00:34:32,820 --> 00:34:34,710 .لقد كنا نقضي وقتاً رائع سوياً 653 00:34:34,870 --> 00:34:37,010 ...نستطيع الاستمرار في قضاء وقت رائع 654 00:34:37,170 --> 00:34:39,070 ...فقط أعطيني ما أريد 655 00:34:39,240 --> 00:34:41,970 .وإلا لن يعجبكِ ما سيحدث 656 00:34:42,750 --> 00:34:44,910 هل تُهددينيّ؟ 657 00:34:45,070 --> 00:34:46,260 ...أنا فقط أقول 658 00:34:46,410 --> 00:34:48,990 (لقد جعلت ذلك الأحمق (بريستن ...يقفز من فوق السقف 659 00:34:49,150 --> 00:34:53,080 وأتسائل، ما الشيء الذي سأدفع (بيني) لفعله؟ 660 00:34:55,640 --> 00:34:57,310 .أنا آسفة 661 00:34:57,470 --> 00:35:00,720 ،آسفة، كان يجب ألا أفعل ذلك ...ولكن 662 00:35:02,400 --> 00:35:05,470 .ما قلتيه شيء في غاية الفظاعة 663 00:35:05,630 --> 00:35:06,260 ...و 664 00:35:06,410 --> 00:35:09,180 .ويجب ألا تقولي ذلك مرة أخرى 665 00:35:10,260 --> 00:35:11,740 .حسناً 666 00:35:11,900 --> 00:35:15,250 .هيا، لنذهب، هيا 667 00:35:18,720 --> 00:35:20,610 .سوزان)، أنتِ مستيقظة) 668 00:35:20,770 --> 00:35:22,680 .مايكل) أخبرنيّ عن مخاضكِ الزائف) 669 00:35:22,850 --> 00:35:25,990 .ذلك كان غير طبيعي - .حسناً، هذا يحدث أحياناً - 670 00:35:26,150 --> 00:35:28,450 .أعرف، ولكن عادة لا يسيل مخاضكِ 671 00:35:28,620 --> 00:35:30,390 ...ذلك 672 00:35:30,550 --> 00:35:33,280 .اتضح أنني أسقطت بعض الصودا 673 00:35:33,470 --> 00:35:35,860 .حسناً، لا عجب 674 00:35:36,030 --> 00:35:40,060 .مايكل) أخبرني أنكِ متسرعة ومتعجلة للأمور) 675 00:35:41,570 --> 00:35:43,210 .أنا سعيدة لأنه سيرزق بطفل 676 00:35:43,360 --> 00:35:46,300 .أنا نفسيّ لا أطيق صبراً 677 00:35:51,640 --> 00:35:52,700 .مرحباً، أميّ 678 00:35:52,860 --> 00:35:54,350 .(مرحباً، (مايكل 679 00:35:54,680 --> 00:35:57,130 هل معك هدية عيد الأمّ؟ 680 00:35:57,280 --> 00:36:01,210 .بالتأكيد معه، ولكن أريد هديتيّ أولاً 681 00:36:01,600 --> 00:36:03,400 .أميّ، يجب أن نتحدث 682 00:36:03,570 --> 00:36:07,360 بخصوص ماذا؟ - .بخصوص طريقتك في التحدث مع الناس - 683 00:36:07,520 --> 00:36:12,910 .أعني، يجب أن تكوني قليلة الصدق أحياناً 684 00:36:16,850 --> 00:36:19,630 .آسفة، استمر 685 00:36:19,780 --> 00:36:22,600 الأمر فقط، أنكِ لا تدركينّ ...كيف تبدو الكلمات 686 00:36:22,770 --> 00:36:23,700 .عندما تخرج من فمكِ 687 00:36:23,850 --> 00:36:26,970 .أعرف أن نيتكِ طيبة 688 00:36:27,130 --> 00:36:31,170 .أنا أفهم ذلك - .كلا، كلا، أحب هذا الحديث - 689 00:36:31,340 --> 00:36:34,440 ...(الأمر فقط، أنكِ عندما تتحدثينّ مع (سوزان 690 00:36:34,600 --> 00:36:37,220 ،سوزان)، تبدينّ شاحبة الوجه) هل أنتِ بخير؟ 691 00:36:37,400 --> 00:36:39,890 ،إنها بخير .وأتمني أن تتوقف 692 00:36:40,030 --> 00:36:42,030 ...كلا، أنا لا أتظاهر 693 00:36:42,200 --> 00:36:43,760 سوزان)؟) 694 00:36:44,410 --> 00:36:46,460 هل أنتِ حقاً في المخاض؟ 695 00:36:46,640 --> 00:36:49,050 ربما، من يهتم؟ .استمر بالحديث 696 00:36:49,220 --> 00:36:50,200 .حسناً، حسناً 697 00:36:50,350 --> 00:36:52,260 .(أميّ، يجب أن تتوقفي عن نقد (سوزان 698 00:36:52,420 --> 00:36:53,800 ،إنها زوجتيّ، وأحبها 699 00:36:53,960 --> 00:36:55,590 .ولا أريدكِ أن تغضبيها 700 00:36:55,750 --> 00:37:00,630 .عزيزتيّ، أنا في غاية الأسف 701 00:37:00,780 --> 00:37:03,100 ...إذا كنت تسببت لكِ في أيّ إساءة 702 00:37:03,260 --> 00:37:05,390 .لم أقصد أبداً أن أجرح مشاعركِ 703 00:37:05,550 --> 00:37:08,260 .اعتذارك مقبول، لنذهب 704 00:37:13,570 --> 00:37:16,660 !عيد أمّ سعيد 705 00:37:18,190 --> 00:37:19,770 .يا إلهي 706 00:37:19,940 --> 00:37:24,010 .ذلك لطيف للغاية. شكراً جزيلاً لكم 707 00:37:24,170 --> 00:37:26,420 .سنذهب لإحضار هديّتك 708 00:37:26,580 --> 00:37:28,220 .حسناً 709 00:37:28,380 --> 00:37:30,610 .أتمنّى أنكِ تحبّين السلاحف 710 00:37:31,470 --> 00:37:33,200 ...إذاً 711 00:37:34,310 --> 00:37:36,120 لا وجود لـ(كايلا)؟ 712 00:37:36,280 --> 00:37:38,240 .حسناً، إنها ما زالت منزعجة جداً 713 00:37:38,390 --> 00:37:40,490 ،مجدداً، أعرف أنني تجاوزت حدودي 714 00:37:40,650 --> 00:37:42,110 .وأنا آسفة للغاية 715 00:37:42,270 --> 00:37:43,290 .أتعلمين أمراً؟ دعينا لا نتطرّق لهذا 716 00:37:43,450 --> 00:37:45,270 .سأغضب ثانيةً فحسب 717 00:37:45,420 --> 00:37:49,260 توم)، لو كنت موجوداً وسمعت) ...ما قالته 718 00:37:49,410 --> 00:37:53,670 .هذا لا يهمّ. لقد ضربتيها 719 00:37:53,940 --> 00:37:56,000 .عزيزتي، إنها مجرّد فتاة صغيرة 720 00:37:56,160 --> 00:38:00,760 .والآن بفضلك، إنها فتاة صغيرة مرتاعة 721 00:38:00,920 --> 00:38:02,460 ،(آسفة لإزعاجك، دكتور (دولان 722 00:38:02,640 --> 00:38:05,820 ولكنّك قلت أنه يمكنني الإتصال .في أيّ وقت 723 00:38:06,180 --> 00:38:08,110 ...أمّي 724 00:38:08,750 --> 00:38:11,020 .لقد ضربتني 725 00:38:11,570 --> 00:38:13,820 .كلا، إنها ليست أوّل مرّة 726 00:38:13,980 --> 00:38:14,960 كنت أخشى أن أخبرك 727 00:38:15,130 --> 00:38:17,610 لإني عرفت ماذا ستفعل .إن اكتشفت الأمر 728 00:38:17,790 --> 00:38:19,230 .أرجوك ساعدني 729 00:38:19,380 --> 00:38:22,050 .لا أشعر بالأمان هنا 730 00:38:22,330 --> 00:38:25,960 .عليّ الذهاب. إنها قادمة 731 00:38:38,390 --> 00:38:42,690 .آسف على الفوضى .لقد أخذت الخادمة الأسبوع إجازة 732 00:38:43,170 --> 00:38:45,950 ...لقد قلت أنك أردت التحدّث إليّ و 733 00:38:46,400 --> 00:38:48,250 تخبرني بأشياء عن أمي؟ 734 00:38:48,410 --> 00:38:51,500 أتعلمين أمراً، يا صغيرتي؟ .لقد عانيت من يوم سيئ البارحة 735 00:38:51,660 --> 00:38:55,210 ،لقد جلست هنا أحتسي الخمر .أشعر بالأسى على نفسي 736 00:38:57,100 --> 00:38:59,060 .ثمّ اتصلت بكِ 737 00:38:59,220 --> 00:39:00,110 .لا بأس 738 00:39:00,280 --> 00:39:02,120 ،إن كنت تشعر بالحزن من أيّ شيء 739 00:39:02,300 --> 00:39:04,390 .عليك دائماًَ الإتصال بي 740 00:39:04,550 --> 00:39:06,860 .ليس أيّ من هذا خطئك .أتمنّى أنكِ تعرفين ذلك 741 00:39:07,020 --> 00:39:08,650 ليس أيّ من ماذا؟ 742 00:39:08,810 --> 00:39:12,640 .لقد حاولت جاهداً أن أنسى الماضي 743 00:39:12,800 --> 00:39:13,990 لم أشأ أن أفصح عن 744 00:39:14,150 --> 00:39:16,570 .من فعل ماذا لمن ولأيّ سبب 745 00:39:16,730 --> 00:39:17,830 ماذا قالت أمّي لك؟ 746 00:39:18,000 --> 00:39:20,790 واتّضح أنّي كنت أخدع نفسي .طوال هذا الوقت 747 00:39:20,950 --> 00:39:22,510 ...هذه العائلة التي كنت أناضل من أجلها 748 00:39:22,660 --> 00:39:25,680 ...إنها فقط ليست 749 00:39:26,930 --> 00:39:28,680 .موجودة 750 00:39:28,840 --> 00:39:30,270 .لسنا بحاجة إليها 751 00:39:30,450 --> 00:39:32,250 .أنا متقبّلة لفكرة أنت وأنا فحسب 752 00:39:32,410 --> 00:39:34,940 .أنا سعيدة الآن 753 00:39:37,810 --> 00:39:40,550 .أبي، أنت تُؤذيني 754 00:39:42,310 --> 00:39:44,750 أبي، ما الخطب؟ 755 00:39:47,880 --> 00:39:50,270 .عليكِ الرحيل 756 00:39:50,900 --> 00:39:52,660 ما الخطب؟ هل فعلت شيء ما؟ 757 00:39:52,820 --> 00:39:56,930 !اخرجي من هنا! الآن 758 00:40:11,320 --> 00:40:15,300 !إيلي)؟ الفطور جاهز تقريباً) 759 00:40:15,460 --> 00:40:17,150 .هذا سيكون صعباً للغاية 760 00:40:17,320 --> 00:40:18,800 .لا يمكنك التفكير فيها كصديقتك 761 00:40:18,960 --> 00:40:19,930 فكّري فيها كتاجرة مخدّرات 762 00:40:20,090 --> 00:40:23,890 .كان بإمكانها توريطنا في الكثير من المشاكل - .سأحاول - 763 00:40:27,450 --> 00:40:29,380 .سحقاً 764 00:40:29,560 --> 00:40:32,340 .أردت مفاجئتك - ما هذا؟ - 765 00:40:32,490 --> 00:40:35,020 ...حسناً، تعلمين، إنه عيد الأم و 766 00:40:35,770 --> 00:40:38,580 ،لديّ علاقة سيئة بأمّي 767 00:40:38,740 --> 00:40:40,230 ...لذا 768 00:40:40,390 --> 00:40:42,370 هذه طريقتي لأقول شكراً على معاملتك لي بلطف 769 00:40:42,530 --> 00:40:45,130 .أكثر ممّا فعلت 770 00:40:48,840 --> 00:40:51,890 !عزيزتي 771 00:40:53,110 --> 00:40:55,490 .أنا سعيدة أنّي لم أحضر لكِ الشوكولاتة 772 00:40:57,830 --> 00:41:01,480 كلا، يا (ترافرز)، كلا، لقد قرّرت قضاء عيد الأمّ معك 773 00:41:01,640 --> 00:41:02,690 إنه أكثر اهميّة 774 00:41:02,850 --> 00:41:07,130 من قضاء الوقت .في عرض منازل غبيّة على الناس 775 00:41:07,590 --> 00:41:10,550 .أحبّك أيضاً، يا عزيزي 776 00:41:10,850 --> 00:41:12,800 في الحقيقة، أعتقد أن أمّك ستقضي 777 00:41:12,960 --> 00:41:15,260 .الكثير من الوقت معك من الآن فصاعداً 778 00:41:15,420 --> 00:41:18,150 ولكنّنا سنتحدّث بذلك الشأن عند وصولي، حسناً؟ 779 00:41:18,300 --> 00:41:21,730 .أحبّك، يا عزيزي .سأراك قريباً 780 00:41:28,900 --> 00:41:33,230 إنه أمر يحدث في الأحد الثاني .لكل شهر مايو 781 00:41:34,010 --> 00:41:36,030 نحتفل بالنساء 782 00:41:36,190 --> 00:41:37,830 ...اللاتي منحن لنا الحياة 783 00:41:38,000 --> 00:41:40,530 .وأكثر بكثير 784 00:41:42,480 --> 00:41:46,500 اللاتي قمن بحمايتنا ...مهمّا كلّف الأمر 785 00:41:48,970 --> 00:41:54,090 اللاتي يتحلّين بالشجاعة لمقاتلة ...هؤلاء من يتسبّبون لنا في أذى 786 00:41:56,070 --> 00:42:00,430 .اللاتي وضعن سعادتنا قبل سعادتهن 787 00:42:01,950 --> 00:42:03,590 ...ولكن غالباً 788 00:42:03,750 --> 00:42:06,490 ،نحتفل بحبّ الأمّ 789 00:42:07,150 --> 00:42:10,840 ...حيث أنه متواصل وخالد 790 00:42:11,000 --> 00:42:14,760 .وموجود من البداية 791 00:42:14,910 --> 00:42:16,840 (ترجمة الأخوان: (شاكر) و(حسين حمدي أحمد (sheko_elanteko) & (HUSSIEN_HAMDI)