1 00:00:00,000 --> 00:00:02,738 سابقاً على ربات المنزل اليائسات 2 00:00:02,738 --> 00:00:04,628 (فضح سرّ (أورسن 3 00:00:04,628 --> 00:00:07,518 تعرفين إذن أن زوجك حاول (أن يقتل (مايك 4 00:00:07,518 --> 00:00:10,237 و (بري) لم تتمكن من مسامحته 5 00:00:12,499 --> 00:00:17,136 (كايلا) أبنة زوج (لينيت) لم تعتاد على كونها جزء من العائلة 6 00:00:17,359 --> 00:00:18,555 لن أحبها أبداً 7 00:00:19,307 --> 00:00:20,541 ولا يمكنك أن ترغمني 8 00:00:20,566 --> 00:00:23,999 و (ديلان) عاودت الأتصال بأبيها الحقيقي 9 00:00:23,999 --> 00:00:26,440 أحب علاقتي معكِ 10 00:00:26,440 --> 00:00:29,550 لكن لو أمك ما زالت خائفة مني فلا أريد أن أغضبها مجدداً 11 00:00:29,550 --> 00:00:31,738 لست مضطره أن أخبرها 12 00:00:38,300 --> 00:00:40,968 هذا يحدث في كل زيجة 13 00:00:41,999 --> 00:00:45,267 الزوجين يجمعون أشياءاً جميلة 14 00:00:45,300 --> 00:00:49,901 أشياء تجعل المنزل موطناً 15 00:00:49,934 --> 00:00:54,534 لكن عندما ينقسم هذا الموطن فعلى تلك الأشياء أن توزّع 16 00:00:55,300 --> 00:00:57,200 أنبل طريقة لفعل هذا 17 00:00:57,233 --> 00:00:58,701 هو لكل من الزوجين 18 00:00:58,734 --> 00:01:02,534 أن يحتفظ بأكثر الأشياء أهمية له 19 00:01:02,567 --> 00:01:06,434 و (بري) و (أورسن هودغ) كانا نكره 20 00:01:06,467 --> 00:01:08,767 إن لم يكونا نبلاءً 21 00:01:08,801 --> 00:01:11,300 أفترض أنك تريد القط المعدني 22 00:01:12,550 --> 00:01:14,175 كانت هذه هديتي لكِ 23 00:01:14,175 --> 00:01:15,267 كنت تحبه على ما أتذكر 24 00:01:15,300 --> 00:01:17,667 و لهذا أعطيك الخيار 25 00:01:21,863 --> 00:01:23,999 و ماذا عن هذا التمثال الذي جاء من عمتك؟ 26 00:01:23,999 --> 00:01:24,701 إنه كريه كالآثام 27 00:01:24,734 --> 00:01:26,999 لكنها تصّر أنه قيّم 28 00:01:26,999 --> 00:01:29,534 أحتفظي به. أحتفظي بكل شيء 29 00:01:29,567 --> 00:01:32,034 هناك شيء واحد أريده في هذا المنزل 30 00:01:32,068 --> 00:01:34,400 أعلم, لكنني الشيء الوحيد الذي لا يمكنك الحصول عليه 31 00:01:34,434 --> 00:01:36,601 رجاءً, يجب أن تسامحيني 32 00:01:36,634 --> 00:01:38,601 أورسن), كل زوجة تتفهم) 33 00:01:38,634 --> 00:01:41,034 أن زوجها سيقوم بعدة أخطاء 34 00:01:41,068 --> 00:01:44,316 ذكرى سنوية ليست على الخاطر الكلمة القاسية الغير مقصودة 35 00:01:44,316 --> 00:01:45,999 لكن كلنا مضطرين لإيقاف هذا في وقت ما 36 00:01:45,999 --> 00:01:47,440 و ها أنا أتوقف في محاولة قتلك 37 00:01:47,440 --> 00:01:49,550 لزوج أفضل صديقاتي 38 00:01:49,550 --> 00:01:51,737 بري), لو بإمكاني أن أفتح قلبي) 39 00:01:51,737 --> 00:01:55,143 لأريكِ مدى أسفي, لكنت فعلت لكني لا أستطيع 40 00:01:55,143 --> 00:01:57,160 لابد أنه هناك شيء آخر يمكنني فعله 41 00:02:02,300 --> 00:02:04,334 هناك شيء واحد 42 00:02:04,367 --> 00:02:06,400 قليه 43 00:02:06,434 --> 00:02:08,434 سلّم نفسك إلى الشرطة 44 00:02:09,378 --> 00:02:12,050 لكن المهلة القانونية لم تنفذ بعد 45 00:02:12,050 --> 00:02:13,200 سوف يعتقلوني 46 00:02:13,233 --> 00:02:16,300 و ربما تدخل السجن - أجل, ربما لسنوات - 47 00:02:16,300 --> 00:02:19,175 بالضبط, و لو كان بإمكانك الحصول على هذا النوع من الشجاعة الأخلاقية 48 00:02:19,175 --> 00:02:21,300 أعتقد أن بإمكاني مسامحتك 49 00:02:22,701 --> 00:02:25,300 بربّك 50 00:02:25,334 --> 00:02:28,001 أعدك أنني سأنتظرك 51 00:02:29,701 --> 00:02:31,901 (بري) 52 00:02:31,934 --> 00:02:34,534 لا يمكنني دخول السجن 53 00:02:37,233 --> 00:02:39,601 حسن جداً 54 00:02:43,267 --> 00:02:45,734 تريد القطة إذن أم لا؟ 55 00:02:45,767 --> 00:02:48,867 في أي أنفصال, من العادل 56 00:02:48,901 --> 00:02:53,167 أن يحتفظ كل زوج بأكثر الأشياء أهمية له 57 00:02:55,701 --> 00:03:00,834 و هكذا أحتفظت (بري هودغ) بالقط المعدني 58 00:03:00,867 --> 00:03:05,253 و (أورسن هودغ) كان عليه أن يتمسك 59 00:03:05,800 --> 00:03:07,400 بحريته 60 00:03:07,401 --> 00:03:16,477 Subtitler: s0uL-R1pp3r // AhmED ALaa Contact ME: s0uL_R1pp3r@Hotmail.Com 61 00:03:18,800 --> 00:03:23,033 تمتليء الضواحي بنوع معين من الغباء 62 00:03:23,067 --> 00:03:24,800 ...تعرفون نوع 63 00:03:24,800 --> 00:03:28,300 الرجل الذي يفتح الباب ...لأشخاص غرباء بالكامل 64 00:03:29,237 --> 00:03:32,925 المرأة التي لا تستخدم مزلاجها أبداً 65 00:03:33,499 --> 00:03:35,766 لا يخطر على بالهم أبداً 66 00:03:35,800 --> 00:03:38,700 أن بترك شخص يدخل منزلهم 67 00:03:38,733 --> 00:03:42,987 هذا يعني السماح لهم بدخولهم حياتهم 68 00:03:42,987 --> 00:03:45,800 مرحباً. أنا (إيلي), سمعت أن لديكِ غرفة للإيجار 69 00:03:45,800 --> 00:03:47,737 أجل, تفضلي بالدخول 70 00:03:47,737 --> 00:03:49,425 لذا بسبب إعاقة زوجي 71 00:03:49,425 --> 00:03:52,112 تغير وضعنا المالي 72 00:03:52,112 --> 00:03:53,379 و لدينا هذا المنزل الكبير 73 00:03:53,379 --> 00:03:55,488 إنه مكان مذهل, و أحب الغرفة 74 00:03:55,488 --> 00:03:57,394 لا أصدق أنها لا تزال متاحة 75 00:03:57,394 --> 00:04:03,067 حسناً, تعرفين ... بأيه حال لديكِ نتيجة أئتمان رائعة 76 00:04:03,100 --> 00:04:05,267 ماذا كان هذا؟ 77 00:04:05,300 --> 00:04:06,738 ماذا كان ماذا؟ 78 00:04:06,738 --> 00:04:09,488 إيلي), هل نظرت لي نظرة مقيتة للتو؟) 79 00:04:11,691 --> 00:04:14,487 أجل, ظننت هذا 80 00:04:14,900 --> 00:04:16,366 (آسفة يا (إيلي 81 00:04:16,399 --> 00:04:19,200 كان هناك بعض التوتر بيني و بين زوجي 82 00:04:19,234 --> 00:04:21,300 ترين, الحقيقة لكنا أجرنا الغرفة لهذا الحين 83 00:04:21,300 --> 00:04:23,675 إن لم يكن زوجي مرتاباً للغايه 84 00:04:23,675 --> 00:04:26,273 لماذا, لأني لم أسمح بإنتقال لاعب كمال الأجسام السويدي؟ 85 00:04:26,274 --> 00:04:28,045 أنت أعمى مثل خفاش الفاكهه 86 00:04:28,080 --> 00:04:29,488 كيف عرفت أنه لاعب كمال أجسام؟ 87 00:04:29,488 --> 00:04:33,488 لقد أصطدمت به تحسست عضلاته. كانت ضخمة 88 00:04:33,488 --> 00:04:35,175 لم تكن هذه عضلاته 89 00:04:35,175 --> 00:04:38,112 لمَ تظن أنه أسرع في الخروج من هنا؟ 90 00:04:38,363 --> 00:04:41,878 حسناً, في العادة ألتفت إلى تلك الأنواع من الأمور الشخصية 91 00:04:41,878 --> 00:04:46,050 لكن لدي صفّ بعد 20 دقيقة لذا تعودي إلي؟ 92 00:04:46,050 --> 00:04:47,067 (أنتِ محقة يا (إيلي 93 00:04:47,100 --> 00:04:49,300 كان زوجي غير محقاً تماماً 94 00:04:49,300 --> 00:04:52,988 صفّ إذن؟ أنتِ معلمة؟ - أنا طالبة فنيّة - 95 00:04:52,988 --> 00:04:55,988 كانت حياتي تسري بشكل جيد و لهذا قررت أن أتركها 96 00:04:55,988 --> 00:05:00,316 و أتعلم كيف أرسم الفاكهة غبي, أليس كذلك؟ 97 00:05:00,316 --> 00:05:02,833 كلا, هذا شجاع 98 00:05:02,867 --> 00:05:05,466 (حسناً, نحن معجبون بكِ يا (إيلي 99 00:05:05,499 --> 00:05:07,504 و إن كان معكِ أجر أول و أخر شهر 100 00:05:07,504 --> 00:05:09,175 فسوف نحبك أكثر - رائع - 101 00:05:09,175 --> 00:05:13,050 لقد كنت في المصرف لتوي هل تمانعين في النقود؟ 102 00:05:13,050 --> 00:05:17,334 كلا, أحب النقود أنا و النقود لدينا ذكرى معاً 103 00:05:18,863 --> 00:05:20,050 هل توافق على هذا 104 00:05:20,050 --> 00:05:22,267 أن تريد أن تتحسسها أيضاً؟ 105 00:05:22,300 --> 00:05:25,033 لم يكن هذا ذراعه حقاً؟ 106 00:05:25,067 --> 00:05:27,067 كان به مرفقاً 107 00:05:29,833 --> 00:05:32,733 هذه هي الصحون النظيفة؟ 108 00:05:32,766 --> 00:05:34,050 !لأني لا أراها 109 00:05:34,050 --> 00:05:35,988 تعرفون شيئاً؟ نظفوهم مجدداً 110 00:05:35,988 --> 00:05:38,612 و هذه المرة, أستخدما القليل من دهان المرفق 111 00:05:40,533 --> 00:05:42,000 كيف حالهم؟ 112 00:05:42,033 --> 00:05:44,363 لا يعانون بشكل كافي على ما أرى 113 00:05:44,363 --> 00:05:47,550 متأكدة أن غسيل الصحون هو العقاب المناسب؟ 114 00:05:47,550 --> 00:05:49,050 حسناً, أنا تائهة في هذا الأمر قليلاً (يا (توم 115 00:05:49,050 --> 00:05:52,890 دكتور (سبوك) لم يكتب فصلاً عن كيفية معاقبة أولادك لحرقهم بناية 116 00:05:53,380 --> 00:05:56,300 لا أشعر فقط أننا نتعامل مع الموقف بشكل صحيح 117 00:05:57,000 --> 00:05:59,466 ربما علينا أن نأخذهم لطبيب نفسي 118 00:06:00,159 --> 00:06:02,238 توم), أنهما ليسا قتلة متسلسلين) 119 00:06:02,238 --> 00:06:03,675 أنهما طفلين صغيرين 120 00:06:03,675 --> 00:06:05,581 كانا خائفين من أنفصال والديهما 121 00:06:05,581 --> 00:06:06,253 ...لكن مع هذا 122 00:06:06,253 --> 00:06:09,050 كلا. يمكننا تولي هذا الأمر داخل المنزل 123 00:06:09,050 --> 00:06:11,999 يمكننا التأكد من عدم فعلهما لشيء كهذا مجدداً 124 00:06:12,999 --> 00:06:15,816 حسناً. سنجرب طريقتك 125 00:06:16,175 --> 00:06:17,613 لكن هذا الشهر التالي 126 00:06:17,613 --> 00:06:20,143 سيكون بمثابة مخيم عسكري لهم 127 00:06:20,143 --> 00:06:22,425 سيكون عليهم تنظيف البواليع 128 00:06:22,425 --> 00:06:24,941 و إخراج القمامة و قصّ العشب 129 00:06:24,941 --> 00:06:26,175 أنتظر لحظة, هذه هي مهامك 130 00:06:26,175 --> 00:06:28,191 لا وقت للحديث نوبة العشاء ستبدأ 131 00:06:31,600 --> 00:06:33,833 حسناً, هذا هو المكان 132 00:06:33,867 --> 00:06:36,237 دعيني أتخلص من هذه بدلاً منكِ 133 00:06:36,237 --> 00:06:37,999 كلا, لم أنته منها 134 00:06:39,100 --> 00:06:39,999 إنه صفّ لتحضيرات الولادة 135 00:06:39,999 --> 00:06:42,050 أضمن لكِ أنني لن أكون المرأة الوحيدة بالداخل 136 00:06:42,050 --> 00:06:43,628 "التي معها شطيرة "شيميشانكا 137 00:06:45,328 --> 00:06:47,800 كلهم أزواج 138 00:06:47,833 --> 00:06:50,441 (أتمنى لو لم يذهب (مايك إلى مركز إعادة التأهيل الليلة 139 00:06:50,441 --> 00:06:52,832 تريدينني أن أبقى؟ يمكنني تفويت الفيلم 140 00:06:52,832 --> 00:06:55,691 كلا, لا بأس, سأكون بخير 141 00:06:55,691 --> 00:06:57,738 حسناً, تمتعي 142 00:07:11,466 --> 00:07:13,700 توقفي عن النظر إليها لن أشاركها 143 00:07:16,300 --> 00:07:18,133 حسناً, لا تتحدثي أستمعي فحسب 144 00:07:18,167 --> 00:07:19,612 تذكرين العام الماضي عندما تحدثت 145 00:07:19,612 --> 00:07:20,863 عن صديقة أبي الجديدة و أنتِ قلتي أنكِ لا تريدين 146 00:07:20,863 --> 00:07:22,463 أن تسمعي كلمة أخرى عن أحدى عاهراته مجدداً؟ 147 00:07:22,464 --> 00:07:23,464 أجل 148 00:07:24,550 --> 00:07:26,550 حسناً, لقد رأيتهم للتو في الردهة 149 00:07:26,550 --> 00:07:28,050 و هناك شيء عليكِ أن تعرفيه 150 00:07:31,766 --> 00:07:34,612 يا إلهي 151 00:07:34,612 --> 00:07:37,816 حسناً, أنتِ متماسكة للغايه - لقد جعل عاهرته حاملاً, و أنتِ لم تخبريني؟ - 152 00:07:37,816 --> 00:07:40,238 لقد حاولت, أتذكرين؟ "...قلت "أبي و (مارسيا) على وشك 153 00:07:40,238 --> 00:07:41,425 ثم أوقفتيني ثم قلتي 154 00:07:41,425 --> 00:07:43,675 "أقرأي كفّ يدي" و أنا قلت "لا أحد يقول هذا بعد الآن" - حسناً, فهمت - 155 00:07:43,675 --> 00:07:46,550 شيء إضافي. لقد تزوجا أراكي لاحقاً 156 00:07:47,050 --> 00:07:51,112 سوزي كيو), ياله من عالم صغير) 157 00:07:51,112 --> 00:07:54,033 أنظري إلى بدانتك 158 00:07:54,067 --> 00:07:55,644 (مرحباً (كارل 159 00:07:55,644 --> 00:07:59,378 (ماريسا), هذه (سوزان) زوجتي السابقة 160 00:07:59,378 --> 00:08:03,737 مرحباً, من الرائع أن أقابلك أخيراً 161 00:08:03,737 --> 00:08:06,737 عزيزي, سوف أسجل أسماءنا و أحضر لنا حصيرتين 162 00:08:06,737 --> 00:08:08,237 حسناً 163 00:08:09,967 --> 00:08:11,394 هل تصدقين هذا؟ 164 00:08:11,394 --> 00:08:14,300 ما هي الفرص في أن نحصل على المزيد من الأطفال؟ 165 00:08:14,300 --> 00:08:17,237 خصوصاً أنتِ - ماذا يعني هذا؟ - 166 00:08:17,237 --> 00:08:19,754 أقصد فحسب أن معظم بويضان من هنّ في عمرك لا يحبلن 167 00:08:19,754 --> 00:08:21,160 أنتِ رائعة 168 00:08:21,160 --> 00:08:23,191 حسناً, بكل وضوح هذا لن يفلح 169 00:08:23,191 --> 00:08:25,113 لذا لمَ لا تأخذ عروسك الصغيرة 170 00:08:25,113 --> 00:08:26,284 و تجد صفّ أخر؟ 171 00:08:26,284 --> 00:08:30,175 أعرف. إنها شابة تحمسك على إنهاء العمل؟ 172 00:08:30,175 --> 00:08:34,394 أم علي أن أقول, إنهاء المزيد من العمل؟ - العمل الوحيد الذي إنتهيت منه - 173 00:08:34,394 --> 00:08:37,816 هو إخراج 185 رطلاً من الدهون القبيحة خارج منزلي 174 00:08:37,816 --> 00:08:39,363 أنتِ تغارين. فهمت 175 00:08:39,363 --> 00:08:43,457 إنها رائعة, مرحة, أستاذة محاماه 176 00:08:43,457 --> 00:08:46,862 كلا, كلا, هذه ليست أرجل أستاذة محاماه 177 00:08:46,862 --> 00:08:48,129 ليست بحاجه للعمل 178 00:08:48,129 --> 00:08:50,238 لقد أتخذت شريكاً لشركتي, شكراً 179 00:08:50,238 --> 00:08:53,175 أخبرها دائماً, "تمهلي 180 00:08:53,175 --> 00:08:54,238 لو كنتِ بحاجه لفعل شيئاً" 181 00:08:54,238 --> 00:08:57,379 لمَ لا تشرفين على كوخ التزلج "الجديد الخاص بنا؟ 182 00:08:59,875 --> 00:09:01,237 (حسناً, من الأفضل أن أعود إلى (ماريسا 183 00:09:02,128 --> 00:09:04,175 و بالمناسبة, أنتِ تقطرين 184 00:09:12,300 --> 00:09:13,690 وداعاً يا أمي, أنا راحلة 185 00:09:13,690 --> 00:09:15,393 كوني في المنزل في العاشرة 186 00:09:15,393 --> 00:09:16,925 العاشرة؟ لكنها الثامنة الآن تقريباً 187 00:09:16,925 --> 00:09:19,207 أجل, و هي ليلة المدارس أيضاً 188 00:09:20,878 --> 00:09:23,133 حسناً. عرفيني على هذا الفتى 189 00:09:23,166 --> 00:09:25,487 و سوف نتحدث عن حظر تجولك لاحقاً 190 00:09:26,599 --> 00:09:27,862 أجل, ربما في ليلة أخرى 191 00:09:27,862 --> 00:09:30,362 عزيزتي, سوف أقابله في النهاية 192 00:09:30,362 --> 00:09:33,675 الأمر فحسب ... لا أعرف أن كنت أحبه بعد 193 00:09:34,500 --> 00:09:36,362 عندما أعرف, يمكنك مقابلته حينها 194 00:09:37,578 --> 00:09:38,972 سأعود في العاشرة 195 00:09:44,188 --> 00:09:44,893 مرحباً أبي 196 00:09:44,893 --> 00:09:45,816 مرحباً أميرتي 197 00:09:45,816 --> 00:09:47,300 هيا نذهب, أنا أتضور جوعاً 198 00:09:51,488 --> 00:09:54,097 عزيزي, لا أجد مبرد الأظافر هل رأيته؟ 199 00:09:54,828 --> 00:09:56,550 أهذه مزحة من نوع ما؟ 200 00:09:57,503 --> 00:10:00,378 صحيح. أنسى أنك عديم النفع 201 00:10:00,440 --> 00:10:02,800 سأذهب لأرى إن كان لدى (إيلي) واحداً 202 00:10:06,250 --> 00:10:08,300 مرحباً (إيلي), شاغرة؟ 203 00:10:08,300 --> 00:10:09,753 سآتي حالاً 204 00:10:11,453 --> 00:10:12,925 مرحباً, ما الأمر؟ 205 00:10:12,925 --> 00:10:15,300 آسفة 206 00:10:15,300 --> 00:10:18,675 لم أعرف أنكِ ... تتسلين 207 00:10:19,500 --> 00:10:21,800 (مرحباً, أنا (غابي سوليس 208 00:10:22,363 --> 00:10:23,487 مرحباً 209 00:10:23,487 --> 00:10:26,175 ماذا تحتاجين؟ 210 00:10:26,175 --> 00:10:27,362 تعرفين شيئاً؟ يمكنني الأنتظار 211 00:10:27,362 --> 00:10:28,628 أراكِ في الصباح 212 00:10:35,313 --> 00:10:37,425 كان هذا غريباً 213 00:10:37,425 --> 00:10:38,987 ماذا؟ 214 00:10:39,467 --> 00:10:42,893 سابقاً الليلة, رأيت شخص يخرج (من غرفة (إيلي 215 00:10:42,893 --> 00:10:43,999 لذا أفترضت أنه صديقها 216 00:10:43,999 --> 00:10:46,909 لكني رأيتها الآن بصحبه شخص آخر 217 00:10:46,909 --> 00:10:50,999 حسناً, لدينا عاهرتين تقطنان في منزلنا 218 00:10:51,367 --> 00:10:53,238 "كان هذا من أجل تعليق "عديم النفع أليس كذلك؟ 219 00:10:54,166 --> 00:10:57,190 و هذا أراحني 220 00:10:59,899 --> 00:11:02,367 يبدو أنه راحل 221 00:11:02,400 --> 00:11:04,367 أتمنى ألا يكون هذا بسببي 222 00:11:05,400 --> 00:11:07,899 ربما علي أن أعتذر لها 223 00:11:22,499 --> 00:11:24,966 حسناً, ربما يوجد عاهرتين في هذا المنزل 224 00:11:25,000 --> 00:11:27,499 لكن واحدة فقط يتم الدفع لها 225 00:11:31,266 --> 00:11:32,487 (مرحباً (لينيت 226 00:11:32,487 --> 00:11:34,956 قط (أيدا) خرجت مجدداً لم تريه, أليس كذلك؟ 227 00:11:34,956 --> 00:11:36,738 كلا, آسفة اتمنى أن تجديه 228 00:11:36,738 --> 00:11:39,613 (حسناً, إن كان يشبه (أيدا فسوف يدخل منزلي ثملاً 229 00:11:39,613 --> 00:11:41,706 "المرة القادمة أثناء برنامج "غايدينج لايت 230 00:11:44,632 --> 00:11:46,253 أنتظر. علي أن أصلح هذا 231 00:11:49,488 --> 00:11:52,050 هذا غير عادل 232 00:11:52,050 --> 00:11:54,253 أجل, أعلم. أكرهها 233 00:11:54,253 --> 00:11:56,503 كيف لم تتورط؟ 234 00:11:56,503 --> 00:11:58,113 لأن نحن من أشعل النار أيها الأحمق 235 00:11:58,113 --> 00:12:00,238 لذا يجب أن نعاقب 236 00:12:00,238 --> 00:12:04,878 أعلم, لكنها كانت فكرتها - يا أولاد؟ - 237 00:12:06,733 --> 00:12:08,699 عمّن تتحدثون؟ 238 00:12:13,300 --> 00:12:15,331 كايلا)؟) 239 00:12:15,331 --> 00:12:17,613 هل يمكنني التحدث معكِ للحظة؟ 240 00:12:17,613 --> 00:12:19,238 أظن هذا 241 00:12:19,899 --> 00:12:21,112 أريد أن أسألك عن شيئاً 242 00:12:21,112 --> 00:12:24,393 و أريدك أن تخبريني بالحقيقة, حسناً؟ 243 00:12:26,200 --> 00:12:27,675 هل فعلتي أي شيء له علاقة 244 00:12:27,675 --> 00:12:29,769 بالحريق في مطعم (ريك)؟ 245 00:12:30,699 --> 00:12:32,440 هل قال أحدهم أن لي علاقة؟ 246 00:12:32,440 --> 00:12:35,425 "أنا أبحث عن إجابة بـ "نعم" أو "لا 247 00:12:37,400 --> 00:12:38,862 أنا لم أشعل النار 248 00:12:38,862 --> 00:12:43,566 كلا, التوأم فعلا لكنهم يقولون أنها كانت فكرتك 249 00:12:44,237 --> 00:12:45,266 كانت مزحة 250 00:12:45,300 --> 00:12:47,300 لم أظن أنهما سيقومان بهذا فعلاً 251 00:12:47,300 --> 00:12:48,816 (كايلا) 252 00:12:49,175 --> 00:12:52,112 لمَ تطرحين مزحة حتى عن شيء كهذا؟ 253 00:12:53,632 --> 00:12:55,253 سمعناكِ أنتِ و أبي تتحدثان 254 00:12:55,253 --> 00:12:57,488 عن نيّة (ريك) في أخذك 255 00:12:57,488 --> 00:13:00,675 كان (بورتر) غاضباً (و أراد أن يفجر (ريك 256 00:13:00,675 --> 00:13:02,987 أخبره (بريستون) أن بإمكانه أستخدام الديناميت 257 00:13:02,987 --> 00:13:04,706 أخبرتهم أن هذه فكرة غبية 258 00:13:04,706 --> 00:13:06,237 لا أحد لديه ديناميت في منزله 259 00:13:08,909 --> 00:13:11,050 لكن الجميع لديهم ثقاب 260 00:13:12,191 --> 00:13:14,112 هل لديكِ فكرة عما فعلتيه؟ 261 00:13:14,112 --> 00:13:15,816 أي شخص كان يمكن أن يموت 262 00:13:15,816 --> 00:13:16,800 لكن هذا لم يحدث 263 00:13:16,800 --> 00:13:18,925 لكن هذا لا يهم 264 00:13:18,925 --> 00:13:23,800 إشعال الحرائق عمداً هي جريمة خطرة 265 00:13:23,800 --> 00:13:25,863 ألا تفهمين هذا؟ 266 00:13:25,863 --> 00:13:27,254 أعرف 267 00:13:27,254 --> 00:13:30,675 لهذا أعتقد أن فكرة عقاب التوأم فكرة سديدة 268 00:13:30,899 --> 00:13:32,833 إنهما أطفال أشقياء حقاً 269 00:13:33,238 --> 00:13:35,699 و بحاجه للتعلم 270 00:13:47,600 --> 00:13:49,503 أخبرتك أننا سنكون منمقين أكثر من اللزوم 271 00:13:49,503 --> 00:13:50,738 لا عيب في هذا 272 00:13:50,738 --> 00:13:52,550 هذا يظهر إحترامنا لتمارين الولادة 273 00:13:52,550 --> 00:13:55,050 و كامل عملية الولادة 274 00:13:57,934 --> 00:14:00,567 أم ان زوجك السابق هنا 275 00:14:00,600 --> 00:14:04,268 كارل)؟ أهو هنا؟) ...ياله من 276 00:14:04,268 --> 00:14:07,238 لا تزعجي نفسك لمَ لم تخبريني؟ 277 00:14:07,238 --> 00:14:08,925 لأني عرفت أنك ستجعلنا نبدل إلى صفّ آخر 278 00:14:08,925 --> 00:14:09,847 آخر مرة كنت فيها هنا 279 00:14:09,847 --> 00:14:12,175 كان (كارل) يغيظني بحياته المثالية 280 00:14:12,175 --> 00:14:13,394 لذا أردت أن أعود إلى هنا 281 00:14:13,394 --> 00:14:17,362 و أريه أننا نبلي حسناً أيضاً - و لهذا السبب أرتدي الحلة - 282 00:14:17,362 --> 00:14:18,769 لهذا السبب". هذا راقي" 283 00:14:18,769 --> 00:14:21,363 قلها كثيراً عندما نراه 284 00:14:21,363 --> 00:14:22,941 سوزان), أنا لن أكذب بشأن هويتي) 285 00:14:22,941 --> 00:14:25,425 أنا لا أطلب منك أن تكذب أطلب منك أن تتجمل 286 00:14:25,425 --> 00:14:28,050 لمَ لا تتجمل؟ - لا أعرف - 287 00:14:28,050 --> 00:14:31,457 أيها السباك هل سدّ احدهم المرحاض؟ 288 00:14:33,581 --> 00:14:34,862 موافق 289 00:14:35,563 --> 00:14:36,800 مرحباً يا رفاق 290 00:14:36,800 --> 00:14:38,487 مايك), تذكر (كارل)؟) 291 00:14:38,487 --> 00:14:42,175 (و هذه زوجه (كارل), (ماريسا - مرحباً - 292 00:14:42,984 --> 00:14:44,237 كيف حالكم؟ 293 00:14:44,237 --> 00:14:45,550 ما زلت تقضي أغلب وقتك 294 00:14:45,550 --> 00:14:47,612 و رأسك أسفل الحوض؟ 295 00:14:47,700 --> 00:14:50,362 في الحقيقة, استأجرت عاملين 296 00:14:50,362 --> 00:14:51,191 و هما يقومان بكل العمل 297 00:14:51,191 --> 00:14:53,472 و أنا أرح ظهري و أصرف الشيكات 298 00:14:53,472 --> 00:14:54,800 و لهذا السبب أرتدي الحلّة 299 00:14:54,800 --> 00:14:58,425 أجل, أنتما تبدوان رائعين أشعر أنني قذرة بجانبكما 300 00:14:58,425 --> 00:14:59,987 منمقين أكثر من اللزوم, ألستما كذلك؟ 301 00:14:59,987 --> 00:15:02,159 حسناً, بعد هذا لدينا حفل ضخم لنذهب إليه 302 00:15:02,159 --> 00:15:05,238 أجل, حياتنا الأجتماعية مجنونة هذه الأيام 303 00:15:05,238 --> 00:15:09,675 كل ليلة يكون لدينا حفلة فاخرة - رائع للغايه - 304 00:15:10,000 --> 00:15:11,487 لمَ لا تصطحبني للخارج؟ 305 00:15:11,487 --> 00:15:12,738 على الأقل لم أتركك 306 00:15:12,738 --> 00:15:14,988 في أول يوم من صفوف تمارين الولادة 307 00:15:14,988 --> 00:15:18,112 (أنا لم أترك (سوزان كنت أحصل على فيش الـ 30 يوماً 308 00:15:19,625 --> 00:15:21,550 ماذا, أنت مدمن على الكحوليات؟ 309 00:15:22,375 --> 00:15:25,800 المخدرات حقيقة الوصفات الدوائية 310 00:15:25,800 --> 00:15:27,113 لكني دخلت مركز إعادة تأهيل 311 00:15:27,113 --> 00:15:28,785 و أنا نظيف الآن 312 00:15:29,550 --> 00:15:31,988 تهانئي 313 00:15:31,988 --> 00:15:35,441 حسناً يا قوم, حان وقت البدء خذوا مقاعدكم 314 00:15:38,034 --> 00:15:39,800 دخل زوجك مركز إعادة تأهيل إذن؟ 315 00:15:39,800 --> 00:15:41,863 هذا رائع 316 00:15:48,000 --> 00:15:48,925 أعلم 317 00:15:48,925 --> 00:15:51,862 (أتضح أن الأمر برمته من بنات أفكار (كايلا 318 00:15:52,237 --> 00:15:53,175 (حسناً, أعتقد أن (بورتر) و (بريستون 319 00:15:53,175 --> 00:15:55,925 لديهما زميل جديد في غسيل الصحون أليس كذلك؟ 320 00:15:56,333 --> 00:15:57,675 كلا 321 00:15:57,675 --> 00:16:00,300 أعتقد أن الأمر يكبر عن هذا 322 00:16:00,300 --> 00:16:01,175 أعتقد أن لدينا 323 00:16:01,175 --> 00:16:04,738 أبنة شابة مورطة بشكل كبير 324 00:16:04,738 --> 00:16:07,988 إنها بحاجه لمساعدة محترفة 325 00:16:09,366 --> 00:16:10,667 مثل العلاج النفسي؟ 326 00:16:10,700 --> 00:16:12,238 لقد تحدثت عن هذا سابقاً و في هذه الحالة 327 00:16:12,238 --> 00:16:13,878 لا أظن أن لدينا خياراً حقاً 328 00:16:13,878 --> 00:16:16,612 مثير للأهتمام ...إذن الأولاد, الذين 329 00:16:16,612 --> 00:16:19,362 أشعلوا النار بأنفسهم ليسوا بحاجه للعلاج النفسي 330 00:16:19,362 --> 00:16:21,425 لكن (كايلا), التي تحدثت عن الأمر فحسب, بحاجه له؟ 331 00:16:21,425 --> 00:16:23,800 أنت لم تراها لقد جلست هناك 332 00:16:23,800 --> 00:16:27,633 و هي تلعب بعروستها بهذا النوع من الهدوء الغريب 333 00:16:27,667 --> 00:16:31,315 كانت هادئة, أجل من الأفضل أن نوقفها 334 00:16:31,315 --> 00:16:32,660 كلا, أنت لا تعرف وجهه نظري 335 00:16:32,660 --> 00:16:34,333 كلا, أفهمك تماماً 336 00:16:34,368 --> 00:16:35,675 هناك قواعد مختلفة لأبنتي 337 00:16:35,675 --> 00:16:37,503 عن قواعد أولادك 338 00:16:39,050 --> 00:16:41,737 حسناً ... أجل 339 00:16:41,737 --> 00:16:44,440 فكر فيما مرت به هذه الفتاة المسكينة 340 00:16:44,440 --> 00:16:46,487 و فوق كل هذا 341 00:16:48,000 --> 00:16:50,238 كانت أمها مريضة نفسياً 342 00:16:51,425 --> 00:16:55,316 حسناً, أنتِ تقولين أن (كايلا) مريضة نفسياً الآن 343 00:16:55,316 --> 00:16:59,863 أنا أقول فقط, التفاحه و الشجرة 344 00:17:00,250 --> 00:17:01,940 ربما ليسا بعيدين 345 00:17:01,940 --> 00:17:05,128 و أنا أقول أن أبنتي بخير 346 00:17:05,128 --> 00:17:06,425 لا علاج نفسي 347 00:17:20,480 --> 00:17:22,130 أورسن), ماذا تفعل هنا؟) 348 00:17:22,170 --> 00:17:25,720 بري), من الجيد أن أراكِ) كنت أفكر قليلاً 349 00:17:25,740 --> 00:17:28,330 أجل, يمكنني أشتمام التفكير في أنفاسك 350 00:17:28,360 --> 00:17:30,220 هل أنت مجنون تقود في هذه الحالة؟ 351 00:17:30,240 --> 00:17:33,850 كلا, لم أفعل. لقد وصلت بدون ثمالة و شربت بينما أنتظرك 352 00:17:33,880 --> 00:17:35,430 أنا رجل مطيع للقانون 353 00:17:35,450 --> 00:17:37,520 عدا حادث السيارة العرضي 354 00:17:37,670 --> 00:17:40,660 الحادث. هذا ما أنا هنا لأتحدث بشأنه 355 00:17:42,440 --> 00:17:44,120 أنا مستعد لقبول شرطك 356 00:17:44,140 --> 00:17:45,730 و الذهاب للشرطة 357 00:17:47,100 --> 00:17:47,880 حقاً؟ 358 00:17:47,920 --> 00:17:49,910 أجل, لقد عرفت الحل 359 00:17:49,940 --> 00:17:53,770 المفتاح هو السير نائماً سوزان) رأت هذا) 360 00:17:53,790 --> 00:17:55,740 سوف نجد طبيباً نفسياً ليشهد 361 00:17:55,770 --> 00:17:58,050 أنني كنت أسير نائماً عندما قدت السيارة 362 00:17:58,070 --> 00:18:00,070 هذا عبقري - كلا, هذا خيال مثير للشفقة - 363 00:18:00,090 --> 00:18:02,810 ممول من قبل جبنك و الخمر 364 00:18:02,830 --> 00:18:05,870 لقد أرتكبت جريمة يا (أورسن), واجه الأمر 365 00:18:07,660 --> 00:18:11,300 بري), أريد أن أعود للمنزل فحسب) !رجاءً 366 00:18:12,550 --> 00:18:15,710 مرحباً! سعيدة أنكما تتصالحان 367 00:18:15,720 --> 00:18:18,110 لكن قوما بجنس المصالحة بالداخل 368 00:18:18,140 --> 00:18:19,300 إيدي), هلا سديتي لي صنيعاً) 369 00:18:19,320 --> 00:18:20,940 و أعدتي (أورسن) إلى شقته؟ 370 00:18:20,970 --> 00:18:25,840 علي أن أدع أختي تعود للمنزل - حسناً, أركب - 371 00:18:25,870 --> 00:18:29,080 كلا, من فضلك, لا تجعليني أعود إلى هناك 372 00:18:29,340 --> 00:18:32,780 الرجل المطلق الآخر يحاول إنشاء نادي للكتاب 373 00:18:32,800 --> 00:18:34,730 بحق الله 374 00:18:35,110 --> 00:18:37,460 يمكنك النوم على أريكتي الليلة 375 00:18:37,480 --> 00:18:39,680 أسرع و أصعد 376 00:18:39,980 --> 00:18:41,810 حسناً. حسناً 377 00:18:44,890 --> 00:18:46,290 كان هناك رجالاً يخرجون من غرفتها 378 00:18:46,320 --> 00:18:47,340 في كل ساعات الليل 379 00:18:47,360 --> 00:18:49,920 و رأيتها تعد رزمانة نقود 380 00:18:50,250 --> 00:18:51,630 نبذة طويلة جداً 381 00:18:51,650 --> 00:18:54,010 أريد مساعدتكم في إخراج تلك العاهرة من منزلي 382 00:18:55,750 --> 00:18:57,400 ماذا تريديننا أن نفعل؟ 383 00:18:57,520 --> 00:18:59,380 ليس لدي دليل مادي 384 00:18:59,400 --> 00:19:00,720 و هي معها عقد إيجار 385 00:19:00,750 --> 00:19:04,420 إذن يا (بوب), كنت أتمنى منك أن تستخدم خدماتها 386 00:19:04,430 --> 00:19:05,710 و بهذه الطريقة سأحصل على إثبات 387 00:19:06,540 --> 00:19:08,960 تعرفين أنني لوطي, أليس كذلك؟ 388 00:19:09,060 --> 00:19:12,230 بالضبط, أنتما محترفين و أنا بحاجه 389 00:19:12,260 --> 00:19:14,730 لشخص ما يمكنني الأعتماد عليه ليعطي أداءً رائعاً 390 00:19:15,730 --> 00:19:17,830 لا أعرف, سأفعلها 391 00:19:20,770 --> 00:19:21,550 ماذا؟ 392 00:19:21,590 --> 00:19:23,080 حسناً, بلا إساءه 393 00:19:23,120 --> 00:19:26,270 أعتقد أن (بوب) لديه فرصة أفضل في أداء الأمر 394 00:19:26,290 --> 00:19:27,590 ...إنه أكثر 395 00:19:28,030 --> 00:19:30,510 خشونة. أعلم 396 00:19:30,530 --> 00:19:31,280 أتسمع هذا يا عزيزي؟ 397 00:19:31,320 --> 00:19:34,170 رجاءً, الطريقة الوحيدة التي تكون بها مقنعاً كشخص سوي 398 00:19:34,180 --> 00:19:37,210 هو أن تموت و تبعث كشخص سوي 399 00:19:37,570 --> 00:19:41,400 المعذرة. من ذهب إلى حفل التخرج مع فتاة؟ 400 00:19:41,470 --> 00:19:43,600 أجل, (سوزي سيلرز), صانعة اللواط 401 00:19:43,780 --> 00:19:45,830 لو كنتِ تبحثين عن الخشونة فعليكِ أن تعرفي 402 00:19:45,850 --> 00:19:48,100 (أنني لعبت دور (طوني "في "قصة الحي الغربي 403 00:19:48,130 --> 00:19:49,510 و حتى المراجعات الأطرائية 404 00:19:49,540 --> 00:19:51,220 (قام بالمغازلة أيضاً مع الضابط (كرابكي 405 00:19:51,240 --> 00:19:52,400 أثناء الأستراحة 406 00:19:54,940 --> 00:19:58,220 حسناً, لا أهتم حقاً بمن سيفعلها 407 00:19:58,240 --> 00:19:59,820 أنهيا الأمر فحسب 408 00:20:00,380 --> 00:20:02,870 ولا ترتديا هذا 409 00:20:08,270 --> 00:20:10,500 لا تشاهدي فيلما عن الولادة القيصرية 410 00:20:10,520 --> 00:20:12,540 إن كان لديكِ شطائر "كالزون" على الغداء 411 00:20:16,210 --> 00:20:17,370 كل شيء بخير؟ 412 00:20:19,310 --> 00:20:21,530 (هل كان عليك أن تخبر (كارل عن مركز إعادة التأهيل؟ 413 00:20:21,690 --> 00:20:24,380 قلتي أنني لست مضطراً للكذب - أجل, لكن هذا لا يعني - 414 00:20:24,410 --> 00:20:27,270 أن تظهر كل أسرارنا الخفية 415 00:20:27,290 --> 00:20:29,240 هذا ليس سراً خفياً هذا جزء من شخصي 416 00:20:29,260 --> 00:20:31,390 بالإضافة أن إحدى أول الأشياء الذين يعلموها لكِ في البرنامج 417 00:20:31,430 --> 00:20:34,560 إنه ليس من الصحي أن أكتم الأسرار و لهذا السبب توجد مصداقيتي 418 00:20:34,580 --> 00:20:36,870 كفى "لهذا السبب" تلك 419 00:20:38,120 --> 00:20:40,400 أقصد أن هناك بعض الأمور الخاصة 420 00:20:40,430 --> 00:20:42,560 و أعتقد أن بإمكانك ان تكون صادقاً 421 00:20:42,940 --> 00:20:44,600 من دون أن تكون غير ملائماً 422 00:20:44,830 --> 00:20:47,320 عندما أبحت بالأمر, زوجته هنئتني 423 00:20:47,340 --> 00:20:48,400 هل لاحظتي هذا؟ 424 00:20:48,420 --> 00:20:50,460 و قام (كارل) بوجهه المضحك 425 00:20:50,470 --> 00:20:51,250 هل لاحظت هذا؟ 426 00:20:51,270 --> 00:20:52,980 تعرفين شيئاً يا (سوزان)؟ 427 00:20:53,230 --> 00:20:55,900 هذا يذكرني بحرب كان علي أن أخوضها 428 00:20:55,940 --> 00:20:58,130 في كل يوم لطيلة حياتي 429 00:20:58,390 --> 00:20:59,890 هذا ما يهمني 430 00:20:59,980 --> 00:21:03,060 لا أبالي بما يظنه زوجك السابق 431 00:21:09,660 --> 00:21:11,390 (هذا ليس مكتب دكتور (كيغن 432 00:21:11,580 --> 00:21:13,580 حسناً, هذا نوع أخر من الأطباء 433 00:21:13,590 --> 00:21:15,980 تعلمين, النوع الذي يمكنك التحدث معه؟ 434 00:21:16,210 --> 00:21:19,600 أحضرتيني إلى طبيب نفسي؟ - ظننت أنكِ قد تحبين - 435 00:21:19,630 --> 00:21:22,410 ان تحظي بمكان آمن حيث يمكنك مشاركة مشاعرك فيه 436 00:21:23,240 --> 00:21:24,010 تعلمين؟ 437 00:21:25,110 --> 00:21:28,300 بموت أمك و أنتقالك معنا 438 00:21:28,440 --> 00:21:29,600 لقد مررتي بالكثير 439 00:21:29,610 --> 00:21:31,800 كان هذا منذ وقت طويل أنا بخير 440 00:21:31,980 --> 00:21:32,850 جيد 441 00:21:33,380 --> 00:21:37,640 لكن أحياناً عندما تمرين بظروف صعبة 442 00:21:37,670 --> 00:21:39,430 فتقوم بتغيير طريقة تفكيرك 443 00:21:40,380 --> 00:21:42,230 ربما يكون لدينا مشكلة في معرفة الفرق 444 00:21:42,260 --> 00:21:45,450 بين ما يكون صحيحاً و ما يكون خاطئاً 445 00:21:45,650 --> 00:21:47,170 ليس لدي أي مشكلة مع هذا 446 00:21:47,200 --> 00:21:49,190 في الحقيقة, لديكِ مشكلة و لهذا السبب أنتِ هنا 447 00:21:49,270 --> 00:21:53,030 دعينا ننتظر و نتحدث إلى الطبيب حسناً؟ 448 00:22:02,570 --> 00:22:03,760 تعرفين شيئاً يا (لينيت)؟ 449 00:22:03,780 --> 00:22:05,050 ربما علي أن أتحدث إلى الطبيب 450 00:22:05,080 --> 00:22:06,740 عن الصح و الخطأ 451 00:22:07,770 --> 00:22:08,520 جيد 452 00:22:08,560 --> 00:22:10,700 ربما علي إذن أن أتحدث إلى الشرطة 453 00:22:10,790 --> 00:22:15,270 ماذا؟ كلا. عزيزتي لسنا بحاجه لفعل هذا 454 00:22:15,400 --> 00:22:17,870 حقاً؟ لأن ما فعله التوأم يعتبر جريمة 455 00:22:18,070 --> 00:22:20,670 أقصد, كما قلتي كان لأحدهم أن يقتل 456 00:22:21,000 --> 00:22:24,460 لذا إن لم نذهب للشرطة ألن يعتبر هذا خاطئاً؟ 457 00:22:25,740 --> 00:22:27,050 أنتِ لا تفهمين 458 00:22:27,190 --> 00:22:28,350 كلا, أفهم 459 00:22:28,360 --> 00:22:32,170 لو أضطريت للتحدث مع الطبيب سأضطر للتحدث مع الشرطة 460 00:22:35,250 --> 00:22:38,800 (مرحباً. لابد أنكِ (كايلا أنا مستعد من أجلك 461 00:22:39,690 --> 00:22:42,550 حقيقة, أظن أننا بخير 462 00:22:42,650 --> 00:22:45,100 لقد حلينا مشاكلنا 463 00:22:45,150 --> 00:22:47,050 أثناء جلوسنا في غرفة الأنتظار 464 00:22:48,230 --> 00:22:49,350 إلهي, أنت بارع 465 00:22:49,980 --> 00:22:52,330 حسناً, سوف نذهب إذن 466 00:23:00,150 --> 00:23:02,120 الهدف في مكانه, سنتحرك 467 00:23:02,640 --> 00:23:03,560 سوف يخرج 468 00:23:09,800 --> 00:23:11,920 ماذا يرتدي؟ 469 00:23:13,560 --> 00:23:15,570 "يبدو كالعضو الضائع من "وام 470 00:23:15,670 --> 00:23:17,680 يظن أن زيه يجعله يبدو سوياً 471 00:23:17,760 --> 00:23:20,320 كوني شاكرة أنني أخرجت عود تنظيف الأسنان من فمه 472 00:23:23,830 --> 00:23:26,870 أكان يجب عليه أن يضع يده على أردافه هكذا؟ 473 00:23:27,010 --> 00:23:28,790 تخشن بحق الله 474 00:23:30,050 --> 00:23:31,620 ماذا؟ ماذا تظنني؟ 475 00:23:33,110 --> 00:23:33,940 ماذا؟ 476 00:23:33,980 --> 00:23:37,520 اللعنه, أجهض المهمة 477 00:23:37,710 --> 00:23:40,540 آسف, آسف - أنت خنزير و سوف أركل مؤخرتك - 478 00:23:40,570 --> 00:23:42,740 إيلي), ماذا تفعلين؟) 479 00:23:42,780 --> 00:23:45,170 جارك الغريب, جاء إلى هنا 480 00:23:45,200 --> 00:23:48,480 و عرض علي المال لأنام معه - غابي), أخبريها) - 481 00:23:48,870 --> 00:23:50,040 تخبرني بماذا؟ 482 00:23:50,920 --> 00:23:53,820 لقد فعل نفس الشيء لي 483 00:23:54,160 --> 00:23:55,020 منحرف 484 00:23:55,040 --> 00:23:58,510 (يكفي هذا يا (غابي أخبريها أو سأفعل أنا 485 00:23:59,650 --> 00:24:00,800 ماذا يحدث؟ 486 00:24:02,710 --> 00:24:03,850 إليكِ الأمر 487 00:24:04,860 --> 00:24:06,710 ظننت أنكِ عاهرة 488 00:24:07,040 --> 00:24:11,000 لذا جعلت (لي) يعرض عليكِ حتى أمسكك متلبسة 489 00:24:11,630 --> 00:24:14,150 لكن خمني شيئاً؟ لقد نجحتي في الأختبار 490 00:24:14,180 --> 00:24:16,370 فليدخل الجميع من أجل المشروبات 491 00:24:22,240 --> 00:24:25,240 إيلي), أنتظري) أرتكبت خطئاً 492 00:24:25,260 --> 00:24:27,330 هل يمكننا التحدث بشأن هذا؟ 493 00:24:27,350 --> 00:24:29,980 لقد أخبرتني جيرانك أنني عاهرة 494 00:24:30,020 --> 00:24:31,770 أنظري إلى الأمر من وجهة نظري 495 00:24:31,790 --> 00:24:34,820 أنتِ مراة جذابة الشباب يأتون و يخرجون 496 00:24:34,850 --> 00:24:36,870 رأيتك تأخذين المال من أحدهم 497 00:24:36,910 --> 00:24:38,880 ماذا يفترض بي أن أعتقد؟ 498 00:24:42,730 --> 00:24:45,400 حسناً, ربما عليكِ أن تعرفي 499 00:24:47,600 --> 00:24:49,470 أنا أرسم الوشوم 500 00:24:50,140 --> 00:24:51,230 ماذا؟ 501 00:24:51,350 --> 00:24:53,810 كنت أعمل في وسط البلدة 502 00:24:53,840 --> 00:24:58,060 و كان لدي مدير حثالة يأخذ 70% من أموالي 503 00:24:58,200 --> 00:25:00,650 لذا أحاول كسب المزيد من المال 504 00:25:00,690 --> 00:25:02,980 حتى أفتح متجري 505 00:25:04,240 --> 00:25:06,550 كنتِ تديرين مرسم للوشوم داخل منزلي؟ 506 00:25:06,580 --> 00:25:08,970 أعلم, آسفة لقد كذبت 507 00:25:10,550 --> 00:25:11,730 سأذهب في الصباح 508 00:25:11,750 --> 00:25:13,080 (أنتظري يا (إيلي 509 00:25:14,070 --> 00:25:15,680 لست مضطرة للذهاب - متأكدة؟ - 510 00:25:15,710 --> 00:25:19,130 لأني مضطرة لممارسة عملي حتى أدفع من أجل الكلية 511 00:25:19,150 --> 00:25:22,420 أعتقد أن بإمكاني إبعاد نظري لعدة أشهر 512 00:25:22,860 --> 00:25:25,380 هذا أقل ما يمكنني فعله لإعتقادي أنكِ عاهرة 513 00:25:27,770 --> 00:25:29,000 تسامحيني؟ 514 00:25:29,770 --> 00:25:31,040 بالطبع 515 00:25:54,730 --> 00:25:55,280 مرحباً 516 00:25:55,320 --> 00:25:58,330 مرحباً (إيدي), شكراً مجدداً على مساعدتك لي ليلة أمس 517 00:25:58,360 --> 00:25:59,760 لا مشكلة 518 00:25:59,810 --> 00:26:01,550 سيارة (أورسن) ما زالت عند منزلي 519 00:26:01,580 --> 00:26:04,600 هل ذكر متي سيعود ليأخذها؟ 520 00:26:04,640 --> 00:26:06,960 لمَ لا تسأليه بنفسك؟ إنه في المغسل 521 00:26:09,610 --> 00:26:11,210 قضى الليلة هنا؟ 522 00:26:11,230 --> 00:26:13,660 "من الواضح أنه ليس هواه أبراج "فيرفيو 523 00:26:13,700 --> 00:26:16,910 لقد كان ثملاً للغايه لذا تركته ينام على أريكتي 524 00:26:17,340 --> 00:26:20,180 حسناً, حتى تعلمين مستقبلاً 525 00:26:21,170 --> 00:26:24,670 لست مرتاحه مع هذا الأمر لا يمكن أن يحدث هذا مجدداً 526 00:26:25,910 --> 00:26:26,760 (بري) 527 00:26:27,240 --> 00:26:28,440 إلام تلمحين؟ 528 00:26:29,260 --> 00:26:31,560 أظنك تعرفين 529 00:26:31,690 --> 00:26:32,740 أخبريني بأيه حال 530 00:26:32,770 --> 00:26:35,170 فقط في حال أنكِ لن تقولين أنني ساقطة كبيرة 531 00:26:35,180 --> 00:26:36,820 (بربّك يا (إيدي 532 00:26:37,020 --> 00:26:39,580 (تعلمين, (كارلوس), (مايك), (كارل 533 00:26:39,680 --> 00:26:42,340 لديكِ طريقة في أخذ رجال السيدات المنفصلات 534 00:26:42,370 --> 00:26:44,830 (أولاً, لست منجذبة إلى (أورسن 535 00:26:44,850 --> 00:26:47,930 أقصد, هذا قد يكون بمثابه ممارسة الجنس مع البرامج التعليمية 536 00:26:47,960 --> 00:26:50,530 و ثانياً, فقط لأني لا أحب تصرفك 537 00:26:50,560 --> 00:26:53,380 سأتركه يمكث لأطول فترة ممكنه - (إيدي) - 538 00:26:53,400 --> 00:26:56,410 أيام, أسابيع. ربما أتركه يعلق أنوار عيد الميلاد 539 00:26:56,440 --> 00:26:58,950 بربّك يا (إيدي), فكري في صداقتنا 540 00:27:04,360 --> 00:27:05,700 كيف تتوقعين مني أن أنفعل يا (لينيت)؟ 541 00:27:05,720 --> 00:27:07,650 لقد أخذتيها إلى طبيب نفسي من دون علمي 542 00:27:07,680 --> 00:27:09,250 و لما كنت فعلت هذا إلا إذا ظننت 543 00:27:09,270 --> 00:27:12,960 أنه كان لدينا مشكلة كبيرة, و هذا ما يحدث - لماذا, لأنها هددتك؟ - 544 00:27:12,980 --> 00:27:15,550 بالطبع فعلت, لقد نصبتي كميناً لها - توم), إنه شيء واحد) - 545 00:27:15,590 --> 00:27:17,880 لا تريد أن تعترف أن هناك خطب ما بإبنتك 546 00:27:17,910 --> 00:27:20,030 إنه شيء آخر تخبيء نفسك منه 547 00:27:20,050 --> 00:27:21,342 من يختبيء من الحقيقة؟ - أنت - 548 00:27:24,740 --> 00:27:26,620 كلا, أنتِ تشوهين الحقيقة - لا أفعل, كيف سيكون جدول أعمالي؟ - 549 00:27:26,650 --> 00:27:28,430 لا يمكنك أن تتحدثي هكذا 550 00:27:44,550 --> 00:27:45,570 ماذا تفعلين؟ 551 00:27:45,600 --> 00:27:48,000 لقد قفزت من على السطح كان هذا رائعاً 552 00:27:48,140 --> 00:27:49,030 مستحيل 553 00:27:49,050 --> 00:27:52,550 أجل, كان هذا مثل الهبوط بالمظلة تريد أن تجرب هذا؟ 554 00:27:53,410 --> 00:27:54,770 لكن ربما لن يفلح هذا 555 00:27:55,990 --> 00:27:57,890 سيفلح, فعلت هذا لتوي 556 00:27:58,350 --> 00:27:59,980 لو أردت, يمكنني أن أريك 557 00:28:01,310 --> 00:28:03,910 أنتظرا, أنتما متورطان 558 00:28:04,610 --> 00:28:05,740 لا يمكنكما 559 00:28:08,020 --> 00:28:09,500 لا يهم 560 00:28:17,080 --> 00:28:18,510 أنت تختبئين من الحقيقة - كلا, أنت من يفعل هذا - 561 00:28:18,540 --> 00:28:21,100 هذا مختلف. كلا, لأنكِ تشوهين الحقيقة - هناك الكثير من الفرص حتى تنظر و ترى - 562 00:28:21,120 --> 00:28:24,380 ما يحدث. لا أشوهها - (لكن لا يمكنك التحدث هكذا يا (لينيت - 563 00:28:24,400 --> 00:28:27,000 ...إما أن تعاملين (كايلا) كأنها أبنتك - بربّك, أنا أفعل هذا - 564 00:28:28,300 --> 00:28:29,760 !أمي 565 00:28:33,050 --> 00:28:35,840 يا إلهي, ماذا حدث؟ 566 00:28:35,940 --> 00:28:37,070 أهو بخير؟ 567 00:28:37,570 --> 00:28:41,390 بورتر), أنزل من على السطح) - أنهض - 568 00:28:41,420 --> 00:28:44,010 هذا مؤلم - علينا أن نأخذه إلى المشفى - 569 00:28:44,040 --> 00:28:46,090 حسناً, أبقي هنا, أعتني بالأطفال - حسناً - 570 00:28:46,120 --> 00:28:47,450 سأخذه إلى المشفى - حسناً - 571 00:28:47,480 --> 00:28:51,900 فليذهب كلاكما, سأعتني أنا بهما - شكراً يا (كارين), تعال يا صاحبي - 572 00:28:52,530 --> 00:28:54,790 لا بأس يا عزيزي, كل شيء سيكون بخير 573 00:28:54,990 --> 00:28:56,470 أدخل 574 00:29:13,320 --> 00:29:14,550 (مرحباً (سوزي 575 00:29:15,070 --> 00:29:16,190 أين السباك؟ 576 00:29:16,320 --> 00:29:19,210 يصطاد خاتم زفاف من داخل حوض منزل سيدة ما؟ 577 00:29:20,070 --> 00:29:21,390 ليس على ما يرام 578 00:29:22,510 --> 00:29:24,480 أرى أن (ماريسا) ليست هنا أيضاً 579 00:29:24,720 --> 00:29:27,370 أجل, لقد علقت في توقيع الكتاب 580 00:29:27,690 --> 00:29:29,500 تكتب الكتب, مثلك 581 00:29:29,840 --> 00:29:32,560 فقط أن كتبها للناضجين و تجلب مبيعات 582 00:29:32,830 --> 00:29:35,830 حسناً يا (كارل), أنت تربح سعيد؟ 583 00:29:36,240 --> 00:29:39,150 عماذا هذا؟ 584 00:29:39,170 --> 00:29:42,110 توقف, أنت تحب هذا كثيراً 585 00:29:42,210 --> 00:29:43,490 ...لقد قابلت 586 00:29:43,610 --> 00:29:46,030 ملكة جمال "أمريكا" الحاصلة على شهادة المحاماه 587 00:29:46,060 --> 00:29:48,250 و أنا قابلت السباك المدمن 588 00:29:48,270 --> 00:29:49,610 أحسنت 589 00:29:49,900 --> 00:29:52,800 اللعنه! لمَ لا تريد تنبسط؟ 590 00:29:54,580 --> 00:29:57,150 تعلمين, (ماريسا) ليست مثالية 591 00:29:57,640 --> 00:29:59,640 لدينا مشاكلنا مثل الجميع 592 00:30:00,110 --> 00:30:01,130 حقاً؟ 593 00:30:02,270 --> 00:30:04,370 هل تعيشون يوماً واحداً معاً؟ 594 00:30:04,890 --> 00:30:06,450 هل أول ما يأتي على خاطرك عندما تتأخر 595 00:30:06,470 --> 00:30:10,760 انها ربما تتعاطى المخدرات بالخارج أو ميتة ربما؟ 596 00:30:12,820 --> 00:30:15,900 يبدو فقط أن كل شيء هشّ الآن 597 00:30:18,010 --> 00:30:19,410 و هذا ليس ما تريده 598 00:30:19,430 --> 00:30:21,180 عندما تكون على وشك أن تحصل على طفلاً 599 00:30:29,090 --> 00:30:30,940 أنتِ قلقة إذن من أن تنجبي طفلاً 600 00:30:30,960 --> 00:30:32,560 مع شخص غير جدير بالثقة 601 00:30:33,100 --> 00:30:35,370 فهمت, فعلتي هذا سابقاً 602 00:30:35,550 --> 00:30:38,690 أجل, هذا الشخص كان الأسوأ 603 00:30:39,240 --> 00:30:40,310 ألست أنا كذلك؟ 604 00:30:40,440 --> 00:30:42,710 خنتك و ثملت كثيراً 605 00:30:42,750 --> 00:30:44,430 و صنعت تلك المسرحية من أجل أبن عمك 606 00:30:45,860 --> 00:30:47,810 صحيح, أنتِ لم تعرفي بهذا الشأن 607 00:30:47,820 --> 00:30:48,830 هذا لم يحدث قبلاً 608 00:30:48,870 --> 00:30:52,820 بأيه حال, لقد كذبت بشأن كل شيء في هذا 609 00:30:52,850 --> 00:30:55,130 على الأقل يحاول (مايك) أن يكون صادقاً 610 00:30:55,780 --> 00:30:56,790 أعلم 611 00:30:57,640 --> 00:30:59,620 أتمنى فقط لو كان بإمكاني معرفة مستقبلي 612 00:30:59,660 --> 00:31:02,050 و أرى أن كل شيء سيكون بخير 613 00:31:03,930 --> 00:31:05,350 لا تخبري السباك بهذا 614 00:31:05,380 --> 00:31:07,880 لكنه شخص جيد 615 00:31:08,140 --> 00:31:09,560 أعتقد أنه سيكون بجانبك دائماً 616 00:31:09,590 --> 00:31:11,390 بشكل لم أفعله أنا 617 00:31:13,050 --> 00:31:14,250 شكراً 618 00:31:16,770 --> 00:31:18,210 أي أبن عم؟ 619 00:31:19,500 --> 00:31:21,740 أنظري, نموذح للرحم 620 00:31:24,370 --> 00:31:27,070 إنه قط رمادي كبير لو كان بإمكانك أن تراقبي؟ 621 00:31:27,100 --> 00:31:29,080 بالطبع - في الحقيقة يا (كارين), عندما أنتهي هنا - 622 00:31:29,110 --> 00:31:32,270 سأحاول أن أجد (طوبي) بدلاً منكِ - شكراً يا (بري), أقدر هذا - 623 00:31:32,300 --> 00:31:35,050 لو وجدتيه, لا تنظري في عيناه 624 00:31:35,070 --> 00:31:36,610 هذا يغضبه 625 00:31:40,030 --> 00:31:41,810 إنه لطف منكِ أن تساعديها 626 00:31:42,480 --> 00:31:45,270 و هذا سيشغل بالك عن (أورسن) أيضاً 627 00:31:45,310 --> 00:31:47,900 أتمنى هذا, الحقيقة أنني أفتقده 628 00:31:48,330 --> 00:31:50,240 و ربما سأدعه يعود إلى المنزل في النهاية 629 00:31:50,280 --> 00:31:52,490 أريده فقط أن يفهم 630 00:31:52,540 --> 00:31:54,490 خطورة فعلته 631 00:31:54,890 --> 00:31:57,680 حسناً, لا أعرف ما فعله لكن كوني حذرة 632 00:31:58,080 --> 00:32:00,160 بعض الرجال يقولون أنهم سيتغيرون 633 00:32:00,460 --> 00:32:01,610 ولا يستطيعوا 634 00:32:03,610 --> 00:32:06,120 مرحباً (ديلان), تبدين جميلة 635 00:32:06,300 --> 00:32:09,630 لديها موعد, مع فتى لم أقابله بعد 636 00:32:09,750 --> 00:32:11,660 إنه مجرد فيلم, ليس أمراً هاماً 637 00:32:11,840 --> 00:32:13,990 بكون أن هذه هي, ماذا 638 00:32:14,020 --> 00:32:17,530 المرة الثالثة التي تتواعدان فيها؟ لا أعرف أسمه حتى 639 00:32:17,580 --> 00:32:20,150 أمي, لقد أخبرتك لست مستعدة من أجل مقابلتك له 640 00:32:20,390 --> 00:32:22,667 عندما أستعد, ستعلمين (طابت ليلتك يا سيدة (هودغ 641 00:32:22,668 --> 00:32:23,668 طابت ليلتك 642 00:32:26,610 --> 00:32:28,130 حسناً, نعود إلى موضوعنا 643 00:32:28,160 --> 00:32:30,700 ما رأيك في معجنات "باركرز هاوس"؟ 644 00:32:30,730 --> 00:32:32,870 على نحو شخصي أظنها عادية 645 00:32:32,900 --> 00:32:36,170 في الحقيقة يا (بري), هل يمكننا التحدث في هذا غداً؟ 646 00:32:37,310 --> 00:32:40,050 بالطبع, هل كل شيء على ما يرام؟ 647 00:32:40,090 --> 00:32:43,220 أجل, أريد فقط أن أتجسس على أبنتي 648 00:32:43,940 --> 00:32:45,340 الحل هو أن تبقي سيارة واحدة 649 00:32:45,380 --> 00:32:48,820 بينك و بينها طوال الوقت أستمتعي 650 00:32:53,200 --> 00:32:55,080 ربما علينا الحصول على الشيك 651 00:32:55,390 --> 00:32:56,820 علي أن أعود في العاشرة 652 00:32:58,250 --> 00:32:59,690 أما زال لدينا وقت من أجل القهوة؟ 653 00:33:00,210 --> 00:33:02,850 لا أريد أن أتأخر أمي تحوم حولي الليلة 654 00:33:04,400 --> 00:33:05,680 آسف بهذا الشأن 655 00:33:06,650 --> 00:33:07,860 لا يهم, لا بأس 656 00:33:08,470 --> 00:33:13,090 كلا, أرى مدى صعوبة الأمر عليكِ 657 00:33:13,640 --> 00:33:15,460 ... يجعلني هذا أتمنى لو كان بإمكاننا 658 00:33:17,070 --> 00:33:18,370 إخبارها بالحقيقة 659 00:33:20,560 --> 00:33:21,690 لا أعلم 660 00:33:21,860 --> 00:33:23,000 ...حسناً 661 00:33:23,460 --> 00:33:26,840 إنه خيارك, و ربما أنتِ محقة 662 00:33:27,050 --> 00:33:29,900 لدينا علاقة جيدة بيننا لا أريد أن ادمر هذا 663 00:33:31,860 --> 00:33:35,330 لكني سأخبرك شيئاً ...لو كان الأمر يعود إلي 664 00:33:37,340 --> 00:33:38,970 لكنت نسيت الماضي 665 00:33:39,750 --> 00:33:40,920 حقاً؟ 666 00:33:41,400 --> 00:33:42,320 بالطبع 667 00:33:43,060 --> 00:33:46,630 بهذه الطريقة سأخبر أمك عن مدى أسفي 668 00:33:46,810 --> 00:33:48,820 لن أتوقع منها ان تسامحني 669 00:33:49,970 --> 00:33:51,310 لكن بإمكاني أن أتمنى 670 00:33:51,800 --> 00:33:53,140 أن ترى على الأقل 671 00:33:55,110 --> 00:33:56,560 أنني تغيرت 672 00:34:00,340 --> 00:34:03,510 لكن أي كان ما تريدين أن تفعليه فأنا موافق عليه 673 00:34:26,410 --> 00:34:27,590 حسناً, شكراً 674 00:34:29,260 --> 00:34:32,250 لقد حصلت على غرفة في فندق "في "ماونت بليسنت 675 00:34:33,060 --> 00:34:34,250 أظنني سأذهب 676 00:34:34,470 --> 00:34:37,940 الوقت متأخر, لمَ لا تذهب غداً؟ 677 00:34:38,560 --> 00:34:40,190 حسناً, أشعر أنني مجبر 678 00:34:40,310 --> 00:34:41,140 بالفعل 679 00:34:42,720 --> 00:34:44,430 لكنك تصنع "مارتيني" جيد 680 00:34:45,010 --> 00:34:46,360 من يأبه إذن 681 00:34:46,930 --> 00:34:48,110 ...إذن 682 00:34:48,340 --> 00:34:51,080 تحبين تركيبة (هودغ)؟ 683 00:34:51,240 --> 00:34:52,170 ...ترين, السرّ 684 00:34:52,180 --> 00:34:54,150 لا أسمعك تهز 685 00:34:57,310 --> 00:35:00,540 (بالمناسبة, هل رأيتي (بري عندما كنتِ تعودين إلى المنزل؟ 686 00:35:02,610 --> 00:35:05,200 كلا, لم أراها 687 00:35:05,230 --> 00:35:07,070 أعتقد أنها ستتصل بي 688 00:35:07,180 --> 00:35:09,840 لست مضطراً للتحدث بهذا الشأن إن كنت لا تريد 689 00:35:09,860 --> 00:35:12,210 لكن ماذا حدث 690 00:35:12,230 --> 00:35:14,250 في منزل أحلام (كين) و (باربي)؟ 691 00:35:14,270 --> 00:35:17,100 أقترفت خطئاً و (بري) لا تريد أن تسامحني 692 00:35:17,300 --> 00:35:20,690 (هذه هي مشكلة من أسمائهن (بري في هذا العالم 693 00:35:20,850 --> 00:35:22,810 أنهن مثاليات للغايه 694 00:35:22,960 --> 00:35:24,250 أقصد, أنهن لا يفهمن 695 00:35:24,310 --> 00:35:28,030 الأشخاص مثلي و مثلك, نحن نخفق 696 00:35:28,050 --> 00:35:30,390 حسناً, لم يكن هذا خطئاً عادياً 697 00:35:30,410 --> 00:35:33,900 كان هذا شيئاً فظيعاً 698 00:35:34,090 --> 00:35:35,720 أكان شيئاً لوطياً؟ 699 00:35:35,870 --> 00:35:36,770 ماذا؟ 700 00:35:37,070 --> 00:35:39,570 بالطبع لا, أستمر 701 00:35:39,700 --> 00:35:40,440 ثقي بي 702 00:35:41,540 --> 00:35:43,180 بري) لن تسامحني أبداً) 703 00:35:43,550 --> 00:35:44,870 تعرفين شيئاً؟ ربما لا يجب علينا 704 00:35:44,910 --> 00:35:47,420 ربما لا أستحق المصافحة 705 00:35:49,060 --> 00:35:50,120 ...حسناً 706 00:35:51,920 --> 00:35:54,040 هل تأسف على ما فعلته؟ 707 00:35:55,980 --> 00:35:59,400 أجل, أكثر من أي شخص 708 00:35:59,880 --> 00:36:01,310 أنت تستحق العفو إذن 709 00:36:07,950 --> 00:36:09,490 (شكراً يا (إيدي 710 00:36:10,010 --> 00:36:12,750 لا تبدأ 711 00:36:12,960 --> 00:36:14,460 أنا ثملة. سأبدأ في البكاء أيضاً 712 00:36:14,480 --> 00:36:16,230 بربّك 713 00:36:16,680 --> 00:36:19,030 (أنتِ شخص جيد يا (إيدي بريت 714 00:36:20,570 --> 00:36:22,440 و أنت لست شخص سيء 715 00:36:32,440 --> 00:36:34,660 ...لا أعتقد أنه علينا 716 00:36:34,690 --> 00:36:35,930 أنت محق 717 00:36:37,090 --> 00:36:38,270 فكرة سيئة 718 00:36:39,620 --> 00:36:42,130 (ألوم تركيبة (هودغ 719 00:36:42,840 --> 00:36:43,890 أجل 720 00:36:46,160 --> 00:36:47,980 أنت تعب ربما 721 00:36:48,220 --> 00:36:52,170 دعني أعد غرفتك من أجلك 722 00:37:05,930 --> 00:37:06,770 أمي؟ 723 00:37:07,770 --> 00:37:08,780 هل يمكنني التحدث معكِ؟ 724 00:37:10,100 --> 00:37:11,080 بالطبع 725 00:37:16,990 --> 00:37:18,650 أظن أن علي الأعتراف بهذا 726 00:37:20,890 --> 00:37:22,220 كنت أكذب عليكِ 727 00:37:23,340 --> 00:37:24,490 لا يوجد فتى 728 00:37:25,930 --> 00:37:27,040 ثم؟ 729 00:37:28,360 --> 00:37:29,430 ...ثم 730 00:37:30,750 --> 00:37:33,420 لقد كنت أقابل شخص ما هذا الجزء صحيح 731 00:37:35,840 --> 00:37:37,100 لكنه أبي 732 00:37:38,100 --> 00:37:39,540 كنت أقابل أبي 733 00:37:42,880 --> 00:37:43,870 حقاً؟ 734 00:37:45,360 --> 00:37:47,670 إذن... لستِ منزعجة؟ 735 00:37:48,820 --> 00:37:51,560 لقد أوضحتي الأمر لقد أردتي أن تقابلي أبيكِ 736 00:37:52,360 --> 00:37:54,080 كنت أعلم أن هذا اليوم قادم 737 00:37:55,370 --> 00:37:57,030 و قد حضرت نفسي 738 00:37:59,130 --> 00:38:00,650 هل يمكنني أن أحضره إذن؟ 739 00:38:09,360 --> 00:38:11,350 أدخل, تقول لا بأس بهذا 740 00:38:21,080 --> 00:38:22,130 (مرحباً (كاثي 741 00:38:25,200 --> 00:38:26,350 مر وقتاً طويلاً 742 00:38:27,860 --> 00:38:29,670 ديلان), لمَ لا تصعدين إلى غرفتك) 743 00:38:29,690 --> 00:38:31,150 حتى يمكننا التحدث؟ 744 00:38:34,740 --> 00:38:36,450 لا بأس بهذا, حقاً 745 00:38:37,170 --> 00:38:38,870 أذهبي 746 00:38:45,700 --> 00:38:46,670 لقد قمتي بعمل جيد معها 747 00:38:46,690 --> 00:38:48,830 إنها فتاة رائعة 748 00:38:53,610 --> 00:38:54,810 تبدين رائعة 749 00:38:55,580 --> 00:38:56,970 لم تكبري يوماً 750 00:39:03,700 --> 00:39:05,780 أنظري, أنا هنا من أجل (ديلان), حسناً؟ 751 00:39:06,660 --> 00:39:08,270 أنا متأكدة أن هذا هو ما أخبرته بها 752 00:39:09,220 --> 00:39:10,960 و أنا متأكدة أنها صدقت هذا 753 00:39:11,930 --> 00:39:13,380 لأنها لا تعرفك 754 00:39:14,830 --> 00:39:16,060 لكني أعرفك 755 00:39:16,290 --> 00:39:19,750 (كلا, لا تعرفيني يا (كاثي ليس بعد الآن 756 00:39:19,770 --> 00:39:21,940 لقد مر وقتاً طويلاً, 12 عاماً 757 00:39:22,160 --> 00:39:24,110 أعرف بالضبط كم من الوقت مر 758 00:39:24,160 --> 00:39:25,930 حسناً, جيد 759 00:39:25,960 --> 00:39:30,070 لأني, تغيرت 760 00:39:30,090 --> 00:39:31,530 أنا رجل مختلف الآن 761 00:39:33,450 --> 00:39:37,370 عليك أن تعترفي أن هذا ممكن أليس كذلك؟ 762 00:39:37,400 --> 00:39:39,250 تغيرت؟ 763 00:39:39,490 --> 00:39:41,740 حسناً, ربما تغيرت 764 00:39:42,270 --> 00:39:45,080 أنا تغيرت, تحب أن تعرف كيف؟ 765 00:39:45,110 --> 00:39:48,220 بالطبع, لو أردتي أن تخبريني 766 00:39:50,600 --> 00:39:52,540 لست خائفة منك بعد الآن 767 00:39:54,540 --> 00:39:55,720 جيد 768 00:39:55,910 --> 00:39:57,350 لا يجب أن تخافي 769 00:40:00,570 --> 00:40:02,970 لست نفس المرأة التي أبرحتها ضرباً 770 00:40:04,020 --> 00:40:05,560 المرأة التي لكمتها 771 00:40:06,600 --> 00:40:07,760 و خنقتها 772 00:40:08,610 --> 00:40:11,540 التي كنت تلعق دمها من على يدك 773 00:40:12,980 --> 00:40:14,520 لقد ذهبت 774 00:40:16,220 --> 00:40:19,180 حتى تثبت فقط أنك رجل 775 00:40:20,450 --> 00:40:22,140 بطريقة أخرى 776 00:40:23,720 --> 00:40:25,920 تحاولين إغضابي يا (كاثي)؟ 777 00:40:30,900 --> 00:40:32,490 لم أعرف أنه ما زال بإمكاني فعل هذا 778 00:40:37,000 --> 00:40:38,490 هل يمكنني؟ 779 00:40:41,720 --> 00:40:44,880 هذا الكثير للتعامل معه بعد فترة طويلة على ما أعتقد 780 00:40:45,590 --> 00:40:48,260 لم يجب علي أن اظهر أمامك فجأة 781 00:40:48,420 --> 00:40:50,070 أخبري (ديلان) أنني سأتصل بها غداً 782 00:40:59,620 --> 00:41:02,680 (و أنتِ جميلة كما كنتي دائماً يا (كاث 783 00:41:07,630 --> 00:41:08,810 طابت ليلتك 784 00:41:22,940 --> 00:41:26,090 كلمة "مرحباً" تحمل معها دائماً 785 00:41:26,110 --> 00:41:28,380 كمية معينة من المخاطرة 786 00:41:28,610 --> 00:41:29,740 في النهاية 787 00:41:29,880 --> 00:41:34,870 دعوة شخص إلى داخل منزلك هو أن تدعه إلى داخل حياتك 788 00:41:36,530 --> 00:41:40,230 ولا نعرف أبداً أي نوع من الأسرار المرعبة 789 00:41:40,260 --> 00:41:42,300 التي يحملونها معهم 790 00:41:44,710 --> 00:41:47,570 لا يمكننا توقع التأثير المؤلم 791 00:41:47,820 --> 00:41:51,150 الذي قد يتركونه على أحباءنا 792 00:41:54,680 --> 00:41:58,520 لا يمكننا توقع الأشاعات التي قد تنتج 793 00:41:58,550 --> 00:42:00,460 من وجودهم 794 00:42:02,290 --> 00:42:03,430 أجل 795 00:42:03,850 --> 00:42:05,510 علينا أن نكون حذرين 796 00:42:05,550 --> 00:42:08,540 مع هؤلاء الذين ندعوهم إلى داخل حياتنا 797 00:42:09,650 --> 00:42:11,370 ...لأن البعض 798 00:42:11,400 --> 00:42:13,910 سيرفض المغادرة