1 00:00:00,700 --> 00:00:02,990 سابقاً في الزوجات اليائسات 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,590 جابريايل حاولت استعادت علاقتها الماضية 3 00:00:05,600 --> 00:00:06,990 جابي , أنا سأتزوج 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,090 لقد كنت متزوجة عندما كنا معاً 5 00:00:09,100 --> 00:00:11,100 لن أتزوج لهذا الغرض 6 00:00:11,200 --> 00:00:15,190 حصلت لينيت على الدعم في علاجها الكيمياوي 7 00:00:15,200 --> 00:00:18,590 كاثرين , التي تحب كل شئ في مكانه 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,290 لاكن زوجها نسي الأمر 9 00:00:21,300 --> 00:00:23,500 اعتقد بأنك لم تتعلم شيئاً من شيكاغو 10 00:00:23,500 --> 00:00:24,690 بري تحاول الحفاظ 11 00:00:24,700 --> 00:00:26,590 على سر حمل أبنتها 12 00:00:26,600 --> 00:00:28,890 أنتي تمنعينني من أحفادي 13 00:00:28,900 --> 00:00:31,600 استدعى رداً غير متوقع 14 00:00:32,100 --> 00:00:33,390 نحن شركاء في الحياة 15 00:00:33,400 --> 00:00:37,190 سوزان تحاول التأقلم مع جيرانها الجدد 16 00:00:37,200 --> 00:00:39,390 نعم , لقد رايت الكثير من الأسلاك , لذا فهمت 17 00:00:39,400 --> 00:00:41,400 اتمنى أن نستطيع التعايش معكم 18 00:00:41,700 --> 00:00:42,800 ينبغي أن اذهب 19 00:00:46,600 --> 00:00:48,290 الصناديق الغريبة 20 00:00:48,300 --> 00:00:51,490 التي سلمت إلى منزل بوب هنتر ولي ماكدرموت 21 00:00:51,500 --> 00:00:53,600 باكراً في صباح الثلاثاء 22 00:00:54,300 --> 00:00:56,990 لم تمضي فترة طويلة قبل أن تفتح من قبل العمال 23 00:00:57,000 --> 00:01:00,300 والبدء في تجميع الأجزاء والقطع المختلفة 24 00:01:01,800 --> 00:01:04,090 بسعادة , استغرقت ثلاث ساعات فقط 25 00:01:04,100 --> 00:01:08,400 لتحويل المحتويات إلى نهاية عمل فني 26 00:01:10,100 --> 00:01:12,890 بحزن , استغرقت 15 دقيقة 27 00:01:12,900 --> 00:01:15,090 ... لأهالي وستيريا لاين 28 00:01:16,100 --> 00:01:17,390 ماهذا ؟ 29 00:01:17,400 --> 00:01:20,300 ليكونوا نقاداً للفن 30 00:01:21,000 --> 00:01:23,890 اعتقد بأنه نحن - اعتقد بأنه هراء - 31 00:01:23,900 --> 00:01:25,190 ... لجميع الشواذ في العالم 32 00:01:25,200 --> 00:01:29,290 يجب أن نحصل عليهما بدون طعم - ماذا سوف نفعل بهذا ؟ - 33 00:01:29,300 --> 00:01:31,590 أنا اقول يجب أن نستمر في الإبتسام ونبحث عن الكاميرات المخفية 34 00:01:31,600 --> 00:01:33,090 اعتقد بانن على وشك أن ننصاد 35 00:01:33,100 --> 00:01:35,790 لا أظن بانه يوجد شئ نستطيع فعله أنه ليس عشبنا, 36 00:01:35,800 --> 00:01:36,790 إنهم جيراننا 37 00:01:36,800 --> 00:01:38,900 ولدينا قوانين ضد هذه الأشياء 38 00:01:38,900 --> 00:01:40,900 أو على ما أظن كانت عندما كنت أعيش هنا 39 00:01:41,100 --> 00:01:43,100 من الذي يدير جمعية ملاك البيوت ؟ 40 00:01:43,100 --> 00:01:45,190 لقد كانت ماري ألِس , ولاكن كما قد سمعتِ 41 00:01:45,200 --> 00:01:49,190 نعم , هذا مأساوي جداً لذا أنتم لم تضعوا رئيس لمدة أربع سنوات, 42 00:01:49,200 --> 00:01:51,790 لم يتطوع اي احد , إنهم عمل شاق 43 00:01:51,800 --> 00:01:53,200 سوف أتطوع 44 00:01:53,400 --> 00:01:55,290 يمكن أن نعمل إنتخاباً في اليومان القادمان 45 00:01:55,300 --> 00:01:58,190 لكي يمكننا التخلص من هذه الرقائق المعدنية الوحشية في نهاية الأسبوع 46 00:01:58,200 --> 00:01:59,790 حسناً , قبل ان نهاجم بهمجية 47 00:01:59,800 --> 00:02:01,790 لماذا لايذهب أحد للتحدث مع الشابان ؟ 48 00:02:01,800 --> 00:02:03,900 لاكن ليس أنا , إنهم يكرهاني 49 00:02:04,700 --> 00:02:07,400 بري , أنتِ تحدثي معهم , يمكن أن يتعلقوا بكم 50 00:02:07,800 --> 00:02:09,000 لماذا تقولي هذا ؟ 51 00:02:09,000 --> 00:02:10,890 اصبح لديكِ طفل يأتي ليطير في الغرفة 52 00:02:10,900 --> 00:02:13,000 والزوج يبحث عن مقبض الباب 53 00:02:15,700 --> 00:02:17,000 ماذا؟ لقد قابلته 54 00:02:17,000 --> 00:02:18,600 إنهم قادمون 55 00:02:22,900 --> 00:02:24,000 صباح الخير، سيداتي 56 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 مرحباً , لقد كنا نتحدث عن النحت 57 00:02:28,000 --> 00:02:28,890 ... هذا ما أحبه في الفن 58 00:02:28,900 --> 00:02:31,590 الطريق الذي يثير النقاش - بالرغم من كونه ليطف - 59 00:02:31,600 --> 00:02:35,300 لو اردت مناقشته معنا - ماذا ؟ إنه لم يعجبك ؟ - 60 00:02:36,400 --> 00:02:37,790 حسناً , نحن لم نقل ذلك 61 00:02:37,800 --> 00:02:39,500 ... إنه فقط قليل 62 00:02:41,600 --> 00:02:42,800 إنه مؤلم للعين 63 00:02:43,000 --> 00:02:44,400 حقاً ؟ 64 00:02:44,500 --> 00:02:46,390 هل سمعت ذلك يا بوب , لقد سافرنا إلى فلندا 65 00:02:46,400 --> 00:02:49,400 ودفعنا 24 ألف دولار للجنة آلام العين 66 00:02:49,500 --> 00:02:50,500 أنا لا أمانع 67 00:02:51,400 --> 00:02:54,300 أنا لا أتفاخر , لاكنني ذهبت إلى مدرسة الفنون - الكلية الأهلية - 68 00:02:54,600 --> 00:02:57,000 ولقد علمونا بأنا الفن شخصي 69 00:02:59,100 --> 00:03:00,400 شكرا لكِ سوزان 70 00:03:00,700 --> 00:03:02,900 سوزان تحتاج إلى الموافقة الجانبية 71 00:03:03,000 --> 00:03:05,700 هذا واضح بأنه غير ملائم للشارع 72 00:03:05,900 --> 00:03:09,000 وستيريا لاين , له مظهر تقليدي 73 00:03:09,200 --> 00:03:10,190 ... ربما تحوبن من الأفضل 74 00:03:10,200 --> 00:03:11,700 لو غطيناه بقماش قطني 75 00:03:14,000 --> 00:03:16,390 سيدات , أنا آسف 76 00:03:16,400 --> 00:03:19,300 بكل صدق اعتقدنا بأنكم سوف تحبونه 77 00:03:19,400 --> 00:03:22,890 حتى لو رفضتم , نتمنى بأن تحترم 78 00:03:22,900 --> 00:03:25,300 حقوقنا في التزيين كما نراه مناسباً 79 00:03:29,700 --> 00:03:31,400 يوماً سعيداً , يافلسطينيين 80 00:03:32,100 --> 00:03:36,600 نعم , لقد جاء الفن إلى وستيريا لاين في صباح الثلاثاء 81 00:03:36,700 --> 00:03:38,800 ... وبحلول مساء الثلاثاء 82 00:03:38,800 --> 00:03:42,300 اعتقد بأنه حان الوقت لدعوه ثانية إلى جمعية مالكي البيوت 83 00:03:42,800 --> 00:03:44,500 من معي ؟ 84 00:03:44,900 --> 00:03:45,900 أنا 85 00:03:47,000 --> 00:03:49,200 الحرب جاءت ايضاً 86 00:03:48,900 --> 00:03:56,100 / الفن ليس سهلاً/ ترجمة مجرّد انسان منتديات وصوف www.w99of.com 87 00:03:59,200 --> 00:04:01,490 كما انتشرت كلمة النحت 88 00:04:01,500 --> 00:04:03,690 بوب و لي بدأوا بالتساؤل 89 00:04:03,700 --> 00:04:06,700 اذا احتاج أي أحد من جيرانهم المساعده 90 00:04:07,800 --> 00:04:10,090 لاكن عندما كشفت 91 00:04:10,100 --> 00:04:12,000 حقيقة النحت في اليوم التالي 92 00:04:12,800 --> 00:04:15,100 ... أي دعم لديهم 93 00:04:18,700 --> 00:04:21,300 جرف بسرعة 94 00:04:21,800 --> 00:04:23,100 هيا 95 00:04:23,500 --> 00:04:25,590 إنها السادسة صباحاً , ماهذا ؟ 96 00:04:25,600 --> 00:04:27,990 لا أعرف , لاكن اوقفيه 97 00:04:34,100 --> 00:04:35,600 ياإلهي 98 00:04:43,700 --> 00:04:46,500 إنه نافورة أيضاً 99 00:04:47,000 --> 00:04:48,690 كنا سنذكر ذلك في الأمس 100 00:04:48,700 --> 00:04:50,290 لاكن اصدقائك كانو متوترين 101 00:04:50,300 --> 00:04:51,690 نعم , يمكن ان يكون ذلك 102 00:04:51,700 --> 00:04:55,100 لذا هل تستطيعوا اطفائه للحظة ؟ 103 00:05:01,400 --> 00:05:01,790 مالأمر ؟ 104 00:05:01,800 --> 00:05:04,000 .. لقد كنت اتسائل 105 00:05:04,500 --> 00:05:07,700 هل تستطيعوا نقله غلى الساحة الخلفية ؟ 106 00:05:09,200 --> 00:05:10,700 لماذا ؟ اعتقدت بأنك احببته 107 00:05:10,900 --> 00:05:12,890 تتذكرين عندما قلتِ بأن الفن شخصي 108 00:05:12,900 --> 00:05:16,090 نعم , الهدوء هو فن شخصي 109 00:05:16,100 --> 00:05:18,590 كما ترون , مايك يعمل بجد لساعات طويلة متأخراً 110 00:05:18,600 --> 00:05:20,790 ولا يستطيع النوم مع هذا الإزعاج 111 00:05:20,800 --> 00:05:23,590 لن نطفئة لأننا نحتاج إلى اغراقه 112 00:05:23,600 --> 00:05:26,890 كل الشياء التي سمعناها خارجة من بيتك - مثل ماذا ؟ - 113 00:05:26,900 --> 00:05:28,990 لنرى , أنتِ تثرثرين مع أمك 114 00:05:29,000 --> 00:05:30,690 انتِ تشخرين من خلال أعمدة الديفيدي 115 00:05:30,700 --> 00:05:33,600 وأنتي تستحمي تصرخي والنتيجة خيالية 116 00:05:33,600 --> 00:05:34,900 عندي صوت محبوب 117 00:05:35,300 --> 00:05:37,900 الذي قال لكِ ذلك إنه ليس صديقك 118 00:05:39,400 --> 00:05:42,600 إنه غريب غلى حد ما , اعتقد شخص ما يحتاج إلى خبزة الفرنسي 119 00:05:43,300 --> 00:05:44,400 هيا بنا , لي 120 00:05:44,900 --> 00:05:46,590 لا لا , إننا لم ننتهي هنا 121 00:05:46,600 --> 00:05:48,490 ... كجارة , لدي الحق بأن أسمع 122 00:05:48,500 --> 00:05:50,790 واقول إنها حشمة إنسانية بسيطة 123 00:05:50,800 --> 00:05:54,200 آمركم بأن تطفئ تلك النافورة الآن 124 00:06:00,100 --> 00:06:01,190 مجدداً باركر 125 00:06:01,200 --> 00:06:02,900 مرحباً , احظرت وجبة خفيفة 126 00:06:03,300 --> 00:06:04,390 مالذي تلعبونه ؟ 127 00:06:04,400 --> 00:06:06,700 عمل الأرقام , هل تريدي اللعب , أمي ؟ 128 00:06:06,800 --> 00:06:09,400 إنها تعمل اصوات أجنبية رائعة 129 00:06:09,800 --> 00:06:12,400 شكرا حبيبي 130 00:06:18,100 --> 00:06:20,500 مرحبا دكتور شيلير 131 00:06:21,400 --> 00:06:23,290 حسناً , هذه إحصائية كريات الدم البيضاء 132 00:06:23,300 --> 00:06:25,290 نعم طالما هو فوق 4 133 00:06:25,300 --> 00:06:27,100 هذا يعني بأنه ليس لدي نقص في كريات الدم البيضاء , صحيح ؟ 134 00:06:28,500 --> 00:06:29,600 حسناً , هذا عظيم 135 00:06:30,200 --> 00:06:31,900 شكراً لأتصالك 136 00:06:33,300 --> 00:06:35,200 نعم , انت أيضاً , إلى اللقاء 137 00:06:38,700 --> 00:06:39,400 ماذا ؟ 138 00:06:39,800 --> 00:06:42,200 لا تستطيعي التحدث عن الأطباء هنا في الأعلى 139 00:06:42,200 --> 00:06:43,700 أو حول مرضك 140 00:06:44,000 --> 00:06:47,200 لو فعلتِ , يجب ان تغادري , هذه هي القوانين 141 00:06:49,500 --> 00:06:50,900 تلك قوانين جيدة 142 00:06:52,300 --> 00:06:54,390 ... بالرغم من أنها ليست أخبار سيئة , في الحقيقة 143 00:06:54,400 --> 00:06:57,800 لا تهم , لقد صوتنا , إنه قانون 144 00:06:59,000 --> 00:06:59,800 فهمت 145 00:07:00,100 --> 00:07:01,900 إنتهى حديث المرض , حسناً؟ 146 00:07:02,900 --> 00:07:04,000 استمتعوا بوقتكم 147 00:07:06,200 --> 00:07:07,200 قوة تجميد 148 00:07:07,200 --> 00:07:10,090 افعلها مجدداً باركر , إنه لايملك قوة التجميد 149 00:07:10,100 --> 00:07:12,700 اذا صديقة يستطيع الطيارن , صديقي يستطيع التجمد 150 00:07:14,400 --> 00:07:17,800 مرحباً , آنسة هودج هل أستطيع التحدث مع دانييل ؟ 151 00:07:17,800 --> 00:07:19,390 كعك 152 00:07:19,400 --> 00:07:22,790 لاتلمس , نعد هذا ليوم ميلاد دانييل 153 00:07:22,800 --> 00:07:24,100 ماذا تقصدي بأنها ذهبت ؟ 154 00:07:25,500 --> 00:07:26,800 ولقد صدقتها ؟ 155 00:07:27,900 --> 00:07:28,790 !أنتِ حمقاء 156 00:07:28,800 --> 00:07:31,990 يجب أن اقاضي لعدم مبالاتك في هذا 157 00:07:32,000 --> 00:07:34,800 نعم , يوماً سعيداً لكِ ايضاً , يا أمي الراهبة 158 00:07:35,200 --> 00:07:37,490 ماذا حدث ؟ - أولئك الراهبات الغبيات في الدير - 159 00:07:37,500 --> 00:07:38,990 سمحوا لجدت دانييل بختطافها 160 00:07:39,000 --> 00:07:42,300 إدعت بأنني اجيز لها مدة عطلت الأسبوع للزيارة 161 00:07:44,400 --> 00:07:46,300 فيليس , إنه أنا 162 00:07:46,500 --> 00:07:48,490 يمكن أن تعرضي كل اتصالاتك كما تشائين 163 00:07:48,500 --> 00:07:51,300 لاكن ثقي بي ياعجوز , أنتِ في عالم المشاكل 164 00:07:51,400 --> 00:07:53,700 أعرف أين تسكنين , وسوف آتي لكِ 165 00:07:53,800 --> 00:07:54,990 ألا ينبغي ان نقلق ؟ 166 00:07:55,000 --> 00:07:57,300 لا , أظن بأننا جاهزون لها 167 00:07:57,300 --> 00:08:00,000 والآن أريني مجدداً كيف تقتلي الزومبي 168 00:08:04,000 --> 00:08:05,900 لماذا لا أستيطع الذهاب ؟ أنا ألعب الغولف 169 00:08:08,100 --> 00:08:11,000 و أود الألتقاء ... برفاقك بالكلية 170 00:08:11,300 --> 00:08:14,900 إيدي , أنا وأصدقائي لدينا قانونين في هذه العطلة الأسبوعية 171 00:08:15,100 --> 00:08:17,400 لا للملابس الداخلية المنقوشة ولا للنسـاء 172 00:08:17,800 --> 00:08:19,600 لا بأس , كن بهذه الطريقة 173 00:08:20,700 --> 00:08:23,700 ولمعلوماتك , احظرت لك هدية 174 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 كرة غولف 175 00:08:30,900 --> 00:08:32,100 إنها مختومة بحروف الإسماء 176 00:08:32,900 --> 00:08:34,700 أنتظري هذه حروف اسمك الأولى 177 00:08:34,900 --> 00:08:37,600 بالظبط , بينما أنت في الخارج تلعب 178 00:08:38,000 --> 00:08:42,400 اريد الكل يعرف لمن تتعود كراتك 179 00:08:52,700 --> 00:08:54,690 عمل جيد يا أولاد , لاكنني مظطرة للخروج لعدة دقائق 180 00:08:54,700 --> 00:08:57,300 لذا تأكدوا من وضع كل الشياء في الخلف في الكراج 181 00:08:59,000 --> 00:08:59,800 مرحباً 182 00:08:59,900 --> 00:09:01,500 مرحباً , في الطريق 183 00:09:01,600 --> 00:09:03,100 قابليني في الفندق , حسناً ؟ 184 00:09:03,300 --> 00:09:05,100 أنا مغادرة بعد 5 دقائق 185 00:09:13,800 --> 00:09:16,300 بريت , هلا أتيت هنا للحظة؟ 186 00:09:18,700 --> 00:09:21,700 منذ متى وتلك الشاحنة واقفة هنالك - بضعة ساعات - 187 00:09:22,100 --> 00:09:24,400 ساعات ؟ هل أنت متأكد ؟ 188 00:09:25,800 --> 00:09:29,000 ياإلهي - اعتقد بأنه ينتظر احداً يأتي إلى المنزل - 189 00:09:29,500 --> 00:09:32,100 بريت , متى آخر مرة انتظر فيها رجل الأسلاك أحداً ؟ 190 00:09:34,800 --> 00:09:36,900 أرى الكثير من العشب يقص في مستقبلك 191 00:09:37,100 --> 00:09:40,290 مرحبا ,أنا مجدداً , لن تصدق هذا 192 00:09:40,300 --> 00:09:42,400 قبل أن يسافر فيكتور لعمله 193 00:09:42,400 --> 00:09:43,900 إستأجر شخص لتعقبي 194 00:09:44,400 --> 00:09:46,400 اووه , هل يعني أن هذا أنتهى ؟ - مستحيل - 195 00:09:46,500 --> 00:09:48,290 سيحتاج إلى اكثر من رجل مع منظار صغير 196 00:09:48,300 --> 00:09:51,100 وصندوق الكعك لأبقائي تحت القفل والمفتاح 197 00:09:52,200 --> 00:09:53,600 سأكون عندك حالم أستطيع 198 00:10:03,000 --> 00:10:04,800 يا أولاد , حان وقت الدفع 199 00:10:06,000 --> 00:10:07,600 هيا بنا , إيدي 200 00:10:17,500 --> 00:10:20,300 مع السلامة آنسة لانج , نراكِ في المرة القادمة 201 00:10:23,100 --> 00:10:24,700 عودوا إلى هنا 202 00:10:25,200 --> 00:10:26,800 هل ستركب الحافلة للبيت ؟ 203 00:10:32,700 --> 00:10:33,890 حالما نصل إلى الزاوية 204 00:10:33,900 --> 00:10:35,600 يجب أن نعدل هذه العجلة 205 00:10:46,600 --> 00:10:47,400 جابرييال 206 00:10:48,600 --> 00:10:49,300 مرحباً 207 00:10:50,400 --> 00:10:52,200 مرحباً 208 00:10:54,100 --> 00:10:56,200 أنظر إليك , ياللمفاجاة 209 00:10:58,000 --> 00:11:00,300 هذه جابي , زوجتي تامي 210 00:11:00,400 --> 00:11:01,800 تامي , هذه جابرييال 211 00:11:02,200 --> 00:11:05,700 انظري لكِ , مبروك 212 00:11:05,700 --> 00:11:07,900 شكراً , كان مخططين لذلك 213 00:11:09,700 --> 00:11:14,100 حسناً , هل أنتم مقيمين هنا ؟ 214 00:11:14,100 --> 00:11:15,900 لا , لقد اتينا فقط للغداء 215 00:11:15,900 --> 00:11:17,400 أبي يملك هذا المكان 216 00:11:17,800 --> 00:11:19,990 هذا صحيح , أنتِ وريثة الفندق 217 00:11:20,000 --> 00:11:22,800 نعم , لاكنه ليس الوحيد في المجموعة 218 00:11:23,300 --> 00:11:24,800 كيف أنتما الأثنان تعرفتم ؟ 219 00:11:26,300 --> 00:11:28,500 لقد كنت بستاني جابرييال 220 00:11:28,800 --> 00:11:31,090 حسناً , كما ترين 221 00:11:31,100 --> 00:11:33,590 بالتأكيد هو تزوج أعلى من البستاني 222 00:11:33,600 --> 00:11:35,000 تامي - ماذا ؟ - 223 00:11:36,100 --> 00:11:37,200 أنسي الأمر 224 00:11:38,200 --> 00:11:40,500 اذا سمعت بأنكِ تزوجتِ رئيس البلدية 225 00:11:40,700 --> 00:11:42,200 أنتِ زوجة فيكتور لانج ؟ 226 00:11:42,600 --> 00:11:44,400 لقد ذهب مع أبي للصيد ؟ 227 00:11:44,500 --> 00:11:47,090 أخبرت جون بأن يكون ألطف مع أبي 228 00:11:47,100 --> 00:11:48,490 لاكنه لا يستطيع التواصل مع الناس مثل رئيس البلدية 229 00:11:48,500 --> 00:11:50,800 وصنع روابط هامة 230 00:11:50,900 --> 00:11:53,090 واستمر في قول هذا ,أنا لا احتاج 231 00:11:53,100 --> 00:11:55,000 لتقبيل مؤخرة أبيك للحصول على وظيفة 232 00:11:56,500 --> 00:11:58,500 نعم , لذا أنا تزوجت رئيس البلدية 233 00:11:58,600 --> 00:11:59,590 مجنونة ؟ 234 00:11:59,600 --> 00:12:02,890 اذا , هل هو معك ؟ 235 00:12:02,900 --> 00:12:06,090 لا أنه بعيد في المؤتمر 236 00:12:06,100 --> 00:12:09,600 لذا قررت معالجة نفسي في هذه العطلة بحمام معدني 237 00:12:09,900 --> 00:12:12,800 ينبغي بالتاكيد أن تحصلي على التدليك الكامل للجسم 238 00:12:15,000 --> 00:12:16,500 اخطط لذلك 239 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 سعيدة برؤيتك 240 00:12:19,000 --> 00:12:20,300 أنتِ أيضاً جابي 241 00:12:23,100 --> 00:12:25,390 آسفه حول ذلك , أنا مصدومة تماماً 242 00:12:25,400 --> 00:12:27,300 اقصد , جميع الناس للدخول بينهم 243 00:12:27,300 --> 00:12:28,200 من كانوا ؟ 244 00:12:32,200 --> 00:12:34,500 صديق قديم وزوجته البلهاء 245 00:12:34,700 --> 00:12:36,100 هيا بنا , لنذهب 246 00:12:39,200 --> 00:12:42,200 بري , سعيدة برؤيتك 247 00:12:42,200 --> 00:12:45,190 اخرسي فيليس - لقد غضبت كثيراً - 248 00:12:45,200 --> 00:12:47,800 سرقة دانييل من الدير الذي ندفع له 249 00:12:48,300 --> 00:12:49,400 إنها لم تسرقني 250 00:12:49,900 --> 00:12:52,790 أنا شخص بالغ قادر على اتخاذ قراراتي الخاصة 251 00:12:52,800 --> 00:12:54,290 حسناً , جيد , يمكن أن تقرري الحزم 252 00:12:54,300 --> 00:12:56,800 لأننا سنعيدك إلى الدير 253 00:12:56,800 --> 00:12:58,590 سأكمل الـ 18 في عطلة نهاية الأسبوع 254 00:12:58,600 --> 00:13:00,600 لذا لا تستطيعان اضطهادي بعد الان 255 00:13:00,800 --> 00:13:01,490 سأبقى مع جدتي 256 00:13:01,500 --> 00:13:03,290 وسوف ألد طفلي هنا 257 00:13:03,300 --> 00:13:05,590 لدينا أطباء جيدون 258 00:13:05,600 --> 00:13:06,690 إنها قرية المتقاعدين 259 00:13:06,700 --> 00:13:09,600 جميع الأطباء يعرفون كيف يولدون إنها أخبار سيئة 260 00:13:09,700 --> 00:13:11,400 لا يهمني , أنا سأبقى 261 00:13:11,700 --> 00:13:14,800 وسأربي الطفل هنا أيضاً - ماذا ؟ - 262 00:13:14,800 --> 00:13:16,400 فكرتها كلياً 263 00:13:16,500 --> 00:13:18,890 الطفل هدية الرب الثمنية 264 00:13:18,900 --> 00:13:20,590 لن تربي طفلي 265 00:13:20,600 --> 00:13:23,300 لأمرأة باردة وليس لها عاطفة مثلك 266 00:13:23,400 --> 00:13:24,390 " ليس لها عاطفة " 267 00:13:24,400 --> 00:13:27,100 أتسائل من أين تعلمت هذه العبارة 268 00:13:28,700 --> 00:13:30,800 مثل الأخرس لأن أفكر بنفسي ؟ 269 00:13:31,100 --> 00:13:34,390 أنتم دائما تعنون لي , تماماً كما فعلتم بأبي 270 00:13:34,400 --> 00:13:36,300 لقد أضعفتيه 271 00:13:36,400 --> 00:13:38,300 حسناً , أنتِ لن تقومي بإضعافي 272 00:13:38,600 --> 00:13:39,990 أنتِ حتى لا تعرفين ماذا يعني ذلك 273 00:13:40,000 --> 00:13:42,390 أنتِ دمية وقحة 274 00:13:42,400 --> 00:13:44,000 من يهتم ؟ 275 00:13:45,300 --> 00:13:46,600 سوف أذهب للمتجر 276 00:13:49,500 --> 00:13:50,900 أشتري قاموس 277 00:13:53,000 --> 00:13:55,300 اذا لقد استقر كل ذلك 278 00:13:56,600 --> 00:13:58,200 هل تريدون بعض من الشاي المثلج ؟ 279 00:14:08,600 --> 00:14:10,300 ألن تنظمي إلى النسوة المعتدية ؟ 280 00:14:10,500 --> 00:14:12,790 تقصد كاثرين و ملاك البيوت ؟ 281 00:14:12,800 --> 00:14:14,490 نعم , أعتقد بانني سأنتظر حتى نهاية الأمر 282 00:14:14,500 --> 00:14:16,900 لا لا , تستطيعي فعل هذا يجب أن تختاري من تقفي معه 283 00:14:17,600 --> 00:14:19,800 الفن أو الألتزام الطائش 284 00:14:21,200 --> 00:14:23,090 أنظر هذا اعلى من الحصول على السرطان 285 00:14:23,100 --> 00:14:26,000 يجب أن تعفي نفسك من المشاجرات التافهه بين الجيران 286 00:14:26,300 --> 00:14:28,800 لن تعتقدي بأنها تافهه عندما تلاحقك 287 00:14:29,400 --> 00:14:31,300 أنا ؟ لماذا سوف تفعل ذلك ؟ 288 00:14:32,000 --> 00:14:34,490 هل جمعية ملاك البيوت قبلت كل شئ في ساحتك ؟ 289 00:14:34,500 --> 00:14:36,600 السياج , تلك المرجيحة ؟ 290 00:14:37,100 --> 00:14:38,100 منزل الشجرة 291 00:14:39,400 --> 00:14:41,190 لا اعتقد بأن كاثرين سوف تزعج نفسها 292 00:14:41,200 --> 00:14:42,090 بـمنزل الشجرة 293 00:14:42,100 --> 00:14:43,700 في البداية جاءوا من أجل النافورة 294 00:14:44,100 --> 00:14:47,700 وأنا لم أتكلم لأنني لا أملك نافورة - ماذا ؟ - 295 00:14:47,900 --> 00:14:49,290 ثم جاءوا من أجل تمثال العشب 296 00:14:49,300 --> 00:14:51,500 وأنا لم اتكلم لأنه لم يكن لدي تمثال 297 00:14:51,700 --> 00:14:53,490 أنت تقارن كاثرين بالنازيين ؟ 298 00:14:53,500 --> 00:14:55,300 ثم جاءوا إلى منزل الشجرة 299 00:14:55,600 --> 00:14:58,100 عندها لم يتبقى لي شئ لقوله لأجلي 300 00:15:02,600 --> 00:15:05,390 شكراً لكم سيداتي , أقدر لكم المساهمة في هذا 301 00:15:05,400 --> 00:15:07,500 واعتقد باننا جميعاً نوافق 302 00:15:07,500 --> 00:15:10,790 بأن تلك النافورة ليس لها مكان في شارعنا 303 00:15:10,800 --> 00:15:14,900 نعم , يجب أن نري أولئك الشواذ مانستطيع فعله 304 00:15:15,600 --> 00:15:19,890 آيدا , مجدداً, ليست القضية في كون بوب و لي شاذين 305 00:15:19,900 --> 00:15:21,200 إنها النافورة 306 00:15:21,900 --> 00:15:23,900 حسناً , الأ يمكن أن يكون الأثنان 307 00:15:25,800 --> 00:15:26,500 على اي حال 308 00:15:27,100 --> 00:15:30,290 إن انتخبتوني رئيسة , مهمتي الأولى 309 00:15:30,300 --> 00:15:33,890 ستكون إزالة هذه النافورة المسماة بالقطعة الفنية 310 00:15:33,900 --> 00:15:34,900 هنا , هنا 311 00:15:36,900 --> 00:15:37,690 نعم , لينيت 312 00:15:37,700 --> 00:15:40,600 بعد أن تتخلصي من النافورة , ننتهي هنا , صحيح ؟ 313 00:15:40,900 --> 00:15:41,600 لم أفهمك 314 00:15:42,200 --> 00:15:44,590 ... اقصد ... لن تبدأي 315 00:15:44,600 --> 00:15:47,500 بتفحص الأشياء الممنوعة في ساحات الجميع؟ 316 00:15:47,600 --> 00:15:49,200 بالطبع لا 317 00:15:49,900 --> 00:15:52,400 طالما هذه الأشياء مسموحة في تعليمات الجمعية 318 00:15:54,000 --> 00:15:56,100 وماذا لو لم يكونوا ؟ 319 00:15:56,900 --> 00:15:59,000 هل تشيرين إلى شئ خاص ؟ 320 00:15:59,300 --> 00:16:02,500 المنزل الشجرة لأطفالي , هل تعدينني بأنكِ تدعينه وشانه ؟ 321 00:16:02,700 --> 00:16:05,900 حسناً , الأمر ليس راجع لي , هذا كل الأمر 322 00:16:05,900 --> 00:16:06,700 هنالك قوانين 323 00:16:07,400 --> 00:16:08,900 هذا يبدوا كأنه لا 324 00:16:09,300 --> 00:16:10,590 لو صنعت استثناء لكِ 325 00:16:10,600 --> 00:16:12,500 لذا يجب أن اصنع للجميع 326 00:16:12,800 --> 00:16:15,190 وبالتأكيد تدركين بأن الحي كاملاً 327 00:16:15,200 --> 00:16:16,900 لا يستطيعوا التفكير حول منزل شجرتك الصغير 328 00:16:19,000 --> 00:16:20,590 الآن بما أنه لا يوجد معارضة 329 00:16:20,600 --> 00:16:23,000 أحتاج إلى شخص ما للتثنية عن ترشيحي 330 00:16:26,100 --> 00:16:28,300 شكراً , لينيت 331 00:16:29,200 --> 00:16:31,590 لا في الحقيقة أنا أرشح نفسي 332 00:16:31,600 --> 00:16:33,500 ... أنا الآن اسعى للرئاسة 333 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 ضدك 334 00:16:45,300 --> 00:16:48,000 السعي حول الرئاسة في حالتك ؟ 335 00:16:48,200 --> 00:16:49,800 لا أعتقد بأنها فكرة جيدة 336 00:16:49,900 --> 00:16:52,000 توم , لا أريد رأيك, فقط صوتك 337 00:16:52,400 --> 00:16:54,000 اذا أردتي الحفاظ على منزل الشجرة 338 00:16:54,100 --> 00:16:55,800 لماذا لا تدعينني اسعى بدلا من ذلك ؟ 339 00:16:55,900 --> 00:16:58,390 لأنك لن تنجح أبداً , هذا الشارع محكوم بالنساء المتسيدات 340 00:16:58,400 --> 00:17:02,200 تعرف ذلك - اعرف قانون واحد في حياتي - 341 00:17:02,400 --> 00:17:03,900 آسفه لم أسمع ذلك 342 00:17:04,500 --> 00:17:05,300 لا شئ 343 00:17:06,200 --> 00:17:09,290 اسمع , هذا ليس فقط حول بيت الشجرة أو النافورة 344 00:17:09,300 --> 00:17:10,800 هذا حول 345 00:17:10,800 --> 00:17:12,590 مانوع الجيران الذين نريدهم ان يعيشوا 346 00:17:12,600 --> 00:17:14,190 نستطيع أن نصنع اختيارنا الخاص 347 00:17:14,200 --> 00:17:16,590 أو نترك شرطة الطعم تعملهم لنا ؟ 348 00:17:16,600 --> 00:17:21,100 الآن فهمت , هذا حول مواجهة كاثرين 349 00:17:21,300 --> 00:17:24,900 ... لا , هذا حول الحرية الشخصية 350 00:17:24,900 --> 00:17:26,490 بالأخص , حريتي أنا الشخصية 351 00:17:26,500 --> 00:17:29,290 لتحطيمها هذه غطرسة وعدوانية 352 00:17:29,300 --> 00:17:31,390 حبيبتي , اذا كنتِ تبحثين عن شئ لمحاربته 353 00:17:31,400 --> 00:17:32,790 ماذا عن السرطان ؟ 354 00:17:32,800 --> 00:17:34,290 الورم هو ورم 355 00:17:34,300 --> 00:17:36,800 سواء هو في جسمك أو حياتك أو في الشارع 356 00:17:43,000 --> 00:17:44,190 لا اعرف لماذا تشتري هذه الأشياء 357 00:17:44,200 --> 00:17:45,800 إنهم ينتهون في الارضية فقط 358 00:17:46,200 --> 00:17:49,000 لأنني اريد ان أكون جميلة وأنثوية 359 00:17:50,900 --> 00:17:54,390 جبن الفلفل الحار يغلي , لحظة 360 00:17:54,400 --> 00:17:56,800 جابرييال؟ إنه أنا جون 361 00:17:58,200 --> 00:18:00,000 جون ؟ من جون ؟ 362 00:18:03,200 --> 00:18:05,790 حسناً , تعرف ذلك الصديق القديم 363 00:18:05,800 --> 00:18:07,000 الذي وقعت فيه في اللوبي ؟ 364 00:18:07,000 --> 00:18:08,800 ربما يكون جون رولاند 365 00:18:10,100 --> 00:18:12,300 ربما , أنا لستُ متأكدة 366 00:18:13,200 --> 00:18:14,100 جابرييال ؟ 367 00:18:14,400 --> 00:18:16,990 لاكن فقط للأمان , يجب ان تختبأ من الغرفة 368 00:18:17,000 --> 00:18:19,600 ماذا؟ لن أختبأ من ذلك الشخص - حقاً ؟ - 369 00:18:19,800 --> 00:18:22,200 لأن عمه يذهب للصيد مع فيكتور 370 00:18:22,400 --> 00:18:24,390 تعرف الرجل الذي استاجر شخص ما 371 00:18:24,400 --> 00:18:26,100 لتعقبنا ومن المحتمل لقتلنا ؟ 372 00:18:27,100 --> 00:18:28,200 حسناً 373 00:18:35,900 --> 00:18:37,800 جون , مالذي تفعله هنا ؟ 374 00:18:38,200 --> 00:18:39,900 عندما طاردتك في الخريف الماضي 375 00:18:39,900 --> 00:18:41,290 اردتِ عودة علاقتنا 376 00:18:41,300 --> 00:18:42,500 وأنا لم أكن مستعداً 377 00:18:43,100 --> 00:18:45,300 حسناً , انا جاهز 378 00:18:57,200 --> 00:18:59,990 اسمعي , لقد وعدت توم بأن لا أهزم نفسي 379 00:19:00,000 --> 00:19:02,800 بحملة ملاك البيوت 380 00:19:03,000 --> 00:19:05,090 لذا آمل بأن تستطيعي مساعدتي 381 00:19:05,100 --> 00:19:09,200 تعرفي , دق بعض الأجراس , المناقشة , هذه الأشياء ؟ 382 00:19:09,400 --> 00:19:10,900 ... أريد ذلك , لاكن 383 00:19:12,300 --> 00:19:13,500 لاكن ماذا ؟ 384 00:19:14,800 --> 00:19:15,990 هذا صعب 385 00:19:16,000 --> 00:19:18,790 أخبرت كاثرين بأنني سأصوت لها 386 00:19:18,800 --> 00:19:20,190 هل تفضلينها علي ؟ 387 00:19:20,200 --> 00:19:22,090 غنه ليس كأنه ولاء لـ كاثرين 388 00:19:22,100 --> 00:19:24,100 أنا فقط ضد النافورة 389 00:19:25,700 --> 00:19:28,000 لا تعطيني هذه النظرة , لقد وعدتها 390 00:19:28,100 --> 00:19:30,290 نعم , لاكن ذلك قبل مايرمي 391 00:19:30,300 --> 00:19:31,900 أفضل أصدقائك وشاحه في الحلقة 392 00:19:34,600 --> 00:19:36,890 حسناً , لو صوت لكِ 393 00:19:36,900 --> 00:19:38,290 هل تعدينني بالتخلص من النافورة ؟ 394 00:19:38,300 --> 00:19:41,990 اسمعي , هذه صعبة بالنسبة لي , لأنها حرية شخصية 395 00:19:42,000 --> 00:19:44,400 تعرفي ؟ أنا اسعى للتحرر 396 00:19:44,500 --> 00:19:46,290 حسناً , أنا اصوت للقليل من النوم 397 00:19:46,300 --> 00:19:48,190 هنالك نافذة غرفة نومنا بالخارج 398 00:19:48,200 --> 00:19:51,190 بجد , لينيت , إنه مشابه للعيش بجانب جبل يتساقط 399 00:19:51,200 --> 00:19:53,690 لاكنها منزل شجرة أطفالي إنهم حقا بحاجه لها 400 00:19:53,700 --> 00:19:54,690 نحن نريد نومنا 401 00:19:54,700 --> 00:19:56,090 لماذا لا تضعي سدادة أذن ؟ 402 00:19:56,100 --> 00:19:59,400 لماذا لا تحصلي على سدادة بيت الشجرة ؟ 403 00:19:59,800 --> 00:20:01,890 ماذا؟ هذا حتى لايعني شيئاً 404 00:20:01,900 --> 00:20:02,890 نعم , أنا آسفة 405 00:20:02,900 --> 00:20:04,700 تعرفين , أتعب الناس ليسوا أذكياء 406 00:20:08,200 --> 00:20:10,190 بجد , جون يجب أن تخرج من هنا 407 00:20:10,200 --> 00:20:12,990 لا رجاءاً ,أحتاج لأن أكون معك 408 00:20:13,000 --> 00:20:15,990 ماذا عن زوجتك ؟ - إنها بلهاء , وملحة - 409 00:20:16,000 --> 00:20:19,290 انانية كلياً , خصوصاً بالسرير 410 00:20:19,300 --> 00:20:20,590 اقصد بأنها سيئة 411 00:20:20,600 --> 00:20:24,200 سيئة في الحمل - اعرف, أنا محاصر - 412 00:20:24,200 --> 00:20:26,090 مثلكِ تماماً مع السيد سوليس 413 00:20:27,400 --> 00:20:29,790 لم أكن محاصرة 414 00:20:29,800 --> 00:20:30,590 مالذي تقصدينة ؟ 415 00:20:30,600 --> 00:20:33,100 كل ماتقولينه أنه كان خنزير أناني 416 00:20:34,400 --> 00:20:36,190 حسناً ,اعتقد بانك تعيد صياغتها 417 00:20:36,200 --> 00:20:37,990 حسناً , بجد , يجب أن تذهب 418 00:20:38,000 --> 00:20:42,300 هيا , تعرفين بأنها ستكون مثيرة , مثل الأوقات الماضية 419 00:20:42,700 --> 00:20:44,590 تذكرين كم كان عظيمه جلساتنا ؟ 420 00:20:44,600 --> 00:20:46,490 لا اعتقد بأننا في حاجة للدخول في ذلك 421 00:20:46,500 --> 00:20:48,600 ماذا عن الأوقات التي قضيناها في الأستحمام ؟ 422 00:20:50,000 --> 00:20:53,390 السيد سوليس منع ذلك ؟ - لا تدق الجرس - 423 00:20:53,400 --> 00:20:55,490 هيا , وأنا اختبأت في الغرفة ؟ 424 00:20:55,500 --> 00:20:58,800 تبدين مثيرة جداً , السيد سوليس سحبكِ اسفل السرير 425 00:21:01,000 --> 00:21:03,700 كان عليكِ تزييف هزة الجماع لكي لايلحق بكِ 426 00:21:05,700 --> 00:21:07,400 نعم , أوقات جيدة 427 00:21:07,800 --> 00:21:10,890 على أي حال , هذا مرفوض في هذه المسألة - ماذا ؟ - 428 00:21:10,900 --> 00:21:12,800 وسوف أراك لاحقاً 429 00:21:12,900 --> 00:21:15,290 هيا , لازلنا جيدين معاً , جابي 430 00:21:15,300 --> 00:21:16,900 رجاءاً 431 00:21:21,200 --> 00:21:23,700 الولد , لقد كان ذلك قريب 432 00:21:28,200 --> 00:21:29,290 زيفته معي 433 00:21:29,300 --> 00:21:31,600 بينما كان ذلك البستاني يختبأ في الغرفة 434 00:21:31,700 --> 00:21:34,600 نعم , لقد عاشرته , اخبار قديمة , تخطاها 435 00:21:35,400 --> 00:21:37,890 أين خدمة الغرف ؟. - اذا أنتِ لن تعتذري ؟ - 436 00:21:37,900 --> 00:21:39,990 لأذلالي في سريري الخاص ؟ 437 00:21:40,000 --> 00:21:43,690 أنت تستحق ذلك , كل ماكان يهمك العودة والعمل 438 00:21:43,700 --> 00:21:45,690 لم أكن ذلك الزوج السئ 439 00:21:45,700 --> 00:21:48,090 كان هنالك شخص لدعم حذائك الإيطالي 440 00:21:48,100 --> 00:21:50,900 أنا أتسوق لأنني متمللة ووحيدة 441 00:21:50,900 --> 00:21:53,690 السبب نفسة عاشرتِ - نعم , مع البستاني المراهق - 442 00:21:53,700 --> 00:21:56,100 كان يجب أن اكسر رقبت هذا الطفل قبل سنتين 443 00:21:56,300 --> 00:21:59,390 دعه يذهب , جون رولاند لم يفعل شيئاً لك 444 00:21:59,400 --> 00:22:01,300 والذي لن تفعله غلى فيكتور 445 00:22:01,400 --> 00:22:04,500 حتى أنم لاتستطيعي المقارنة بينهما , إنه مختلف تماماً 446 00:22:04,800 --> 00:22:06,900 هل هو السيد الذي في الغرفة ؟ 447 00:22:08,600 --> 00:22:09,700 نعم , لقد سمعتني 448 00:22:10,100 --> 00:22:11,700 من هو جون رولاند الآن؟ 449 00:22:21,800 --> 00:22:23,500 كاثرين , ماذا تفعلين ؟ 450 00:22:23,500 --> 00:22:24,900 أزور بعض الأصدقاء 451 00:22:25,000 --> 00:22:29,500 كاذبة , تقومين بتوزيع الكعك , لفتة جميلة 452 00:22:30,900 --> 00:22:32,200 كذلك على الوشاح 453 00:22:36,700 --> 00:22:38,800 إيدي , هل لديكِ لحظة ؟ 454 00:22:39,000 --> 00:22:41,390 أنا مرشحة لرئاسة جمعية ملاك البيوت 455 00:22:41,400 --> 00:22:45,000 واريد التحدث معكِ حول النافورة المريعة 456 00:22:45,000 --> 00:22:47,390 تباً للنافورة , هل تريدين دعمي ؟ 457 00:22:47,400 --> 00:22:50,200 إجعلي آيدا العجوز أن تسد نافذة بابها 458 00:22:50,600 --> 00:22:52,690 تلك المصدءة داء الكزاز 459 00:22:52,700 --> 00:22:54,900 يبدوا جيداً بالنسبة لي , بالكاد يبدوا ممزقاً 460 00:22:54,900 --> 00:22:56,590 ... في الحقيقة , إن منحتيني صوتك 461 00:22:56,600 --> 00:22:59,390 سأجعل السيدة بوركيتي تقلم تلك الورود 462 00:22:59,400 --> 00:23:01,490 إنها حديقة وليست غابة 463 00:23:01,500 --> 00:23:03,490 ... ويجب عليك أن 464 00:23:03,500 --> 00:23:04,590 لاتدفع لسياج أنت لاتريده 465 00:23:04,600 --> 00:23:06,590 ليس هكذا تجعل الجيران جيدين 466 00:23:06,600 --> 00:23:09,990 ولا أهتم بـ ......... عائلة مصطفى لايحتفلو بعيد الميلاد 467 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 اطلب منهم تعليق بعض الأضواء وليس الأهتداء 468 00:23:13,500 --> 00:23:15,090 .... عندما أكون الرئيس , اعدك 469 00:23:15,100 --> 00:23:16,990 تستطيعي الأحتفاظ بطبق الساتالايت 470 00:23:17,000 --> 00:23:19,790 في الحقيقة هذا أول تعديل في القضية 471 00:23:19,800 --> 00:23:20,990 .... الطريقة التي أراها 472 00:23:21,000 --> 00:23:22,390 الحي كاملاً 473 00:23:22,400 --> 00:23:25,600 ينبغي أن تكون وصايا للتناظر والجمال 474 00:23:25,900 --> 00:23:26,790 ... لذا 475 00:23:26,800 --> 00:23:28,000 هل أستطيع الحصول على صوتك ؟ 476 00:23:28,400 --> 00:23:30,700 لستُ متأكدة بعد 477 00:23:31,000 --> 00:23:31,800 أستمر بالفرك 478 00:23:44,300 --> 00:23:46,700 بري , اعرف بانكِ غاضبة , لاكن يجب أن تأكلي 479 00:23:47,000 --> 00:23:48,800 أنا فقط غاضبة من نفسي 480 00:23:49,400 --> 00:23:51,000 ينبغي أن أدرك 481 00:23:51,200 --> 00:23:52,790 بأن الغريزة الأمومية قوية جداً 482 00:23:52,800 --> 00:23:55,200 تلك التي طورتها دانييل 483 00:23:59,100 --> 00:24:00,100 مالمضحك ؟ 484 00:24:01,000 --> 00:24:03,100 تعرفي تلك الحيونات التي تأكل صغارها ؟ 485 00:24:03,100 --> 00:24:05,700 عندهم غريزة أمومية اكثر من دانييل 486 00:24:05,700 --> 00:24:07,500 اذاً لماذا هي تريد الطفل ؟ 487 00:24:07,600 --> 00:24:09,890 ... أنتِ تعرفينها لمدة طويلة , ولازلتِ لاتفهمين 488 00:24:09,900 --> 00:24:11,790 كيف لذلك العدس الذي تطلق عليه العقل يعمل ؟ 489 00:24:11,800 --> 00:24:14,690 ليس هنالك حاجة لهانة أختك - أتركه يتحدث - 490 00:24:14,700 --> 00:24:17,500 حسناً , دانييال تهتم لثلاث اشياء 491 00:24:17,900 --> 00:24:21,400 ...دانييال , المتعة , و 492 00:24:22,400 --> 00:24:24,600 انتظروا , كنت مخطأ , إنهم شيئين 493 00:24:25,600 --> 00:24:27,690 وقرية التقاعد هي المتعة 494 00:24:27,700 --> 00:24:29,390 بالمقارنة غلى ماتواجهه هنا 495 00:24:29,400 --> 00:24:32,190 اعمال بسيطة , وكلية أهلية 496 00:24:32,200 --> 00:24:33,890 اقصد , بأن الجدة هل ستوفر لها كل ذلك ؟ 497 00:24:33,900 --> 00:24:35,490 لذا دانييال تفعل هذا فقط 498 00:24:35,500 --> 00:24:37,700 لأن فيليس تعرض عليها حياة سهلة 499 00:24:37,700 --> 00:24:40,300 نعم , اذا أردت ذلك الطفل 500 00:24:41,100 --> 00:24:43,100 يجب عليك مجارات الجدة 501 00:24:54,700 --> 00:24:55,900 مالذي تفعله هنا ؟ 502 00:24:56,300 --> 00:24:57,500 مرحباً , جون 503 00:24:58,300 --> 00:24:59,400 أريد التحدث معك 504 00:25:01,100 --> 00:25:03,700 سأكون وديا جداً , بدون ضرب 505 00:25:10,200 --> 00:25:11,600 مالأمر ؟ 506 00:25:11,600 --> 00:25:13,390 ... سوف يبدو هذا غريب , لاكن 507 00:25:13,400 --> 00:25:17,000 ... كنت افكر مؤخراً و 508 00:25:18,400 --> 00:25:21,100 لقد قررت بانه حان الوقت لمسامحتك 509 00:25:24,100 --> 00:25:25,300 للنوم مع زوجتي 510 00:25:28,300 --> 00:25:30,200 نعم , حسناً , انا لم أنم مع جابي فقط 511 00:25:31,500 --> 00:25:32,900 لقد أحببتها 512 00:25:36,700 --> 00:25:38,100 أسامحك لهذا ايضاً 513 00:25:41,000 --> 00:25:42,300 لماذا تفعل هذا ؟ 514 00:25:43,400 --> 00:25:45,200 أنت في برنامج من نوع 12 خطوة 515 00:25:48,100 --> 00:25:50,590 دعنا نقل بانه مؤخراً تعلمت كيف حب شخص 516 00:25:50,600 --> 00:25:52,800 يجعلك تنسى الفرق بين الصح والخطأ 517 00:25:59,100 --> 00:26:01,400 على أي حال , هذا كافِ , ينبغي أن أذهب 518 00:26:05,500 --> 00:26:06,900 الازلت تتحدث مع جابرييال ؟ 519 00:26:07,500 --> 00:26:09,400 أحياناً , لماذا ؟ 520 00:26:10,700 --> 00:26:12,400 أرت فقط أن اعرف إن كانت سعيدة 521 00:26:14,700 --> 00:26:15,700 اعتقد بأنها كذلك 522 00:26:19,200 --> 00:26:20,400 ... حسنا 523 00:26:22,100 --> 00:26:23,000 جيد لأجلها 524 00:26:30,900 --> 00:26:32,190 حسناً , قبل ان نصوت 525 00:26:32,200 --> 00:26:34,400 هل هنالك اسئلة للمرشحين ؟ 526 00:26:36,200 --> 00:26:37,900 أي شخص بالأضافة إلى لي ؟ 527 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 إنه ليس سؤالاً 528 00:26:39,100 --> 00:26:40,190 أردت فقط تذكير الجميع 529 00:26:40,200 --> 00:26:42,800 بانه التصوت لـ كاثرين يعني التصويت للفاشية 530 00:26:43,900 --> 00:26:47,300 ماخطبكم أنتم الشواذ والملابس ؟. 531 00:26:48,300 --> 00:26:50,400 الفاشية يا آيدا , وليست الملابس 532 00:26:51,000 --> 00:26:53,800 بالرغم لو أردتِ الحديث بالأزياء 533 00:26:54,300 --> 00:26:55,600 نحن هنا لها 534 00:26:56,400 --> 00:26:57,690 حسناً , النقاش أنتهى 535 00:26:57,700 --> 00:27:01,000 دعونا نرفس الخنزير المصوتون لـ لينيت ؟ 536 00:27:08,400 --> 00:27:10,900 حسناً , والمصوتون لـ كاثرين ؟ 537 00:27:18,500 --> 00:27:20,800 هنالك 14 لصالح لينيت و14 لصالح كاثرين 538 00:27:20,800 --> 00:27:22,900 لذا ماذا سنفعل , إنه تعادل 539 00:27:24,400 --> 00:27:25,590 لا , إنه ليس كذلك 540 00:27:25,600 --> 00:27:27,700 سوزان صوتت مرتين 541 00:27:31,800 --> 00:27:32,400 هل فعلت ؟ 542 00:27:33,400 --> 00:27:34,900 حسناً , هذا خطأ واضح 543 00:27:36,100 --> 00:27:38,400 لديكِ فقط صوت واحد , خدود جميلة , من هو ؟ 544 00:27:53,300 --> 00:27:55,100 سوزان نحن ننتظر 545 00:27:56,200 --> 00:27:57,300 إنه راجع لكِ عزيزتي 546 00:28:02,200 --> 00:28:03,100 كاثرين 547 00:28:05,500 --> 00:28:08,200 حسناً , كاثرين رئيستنا الجديدة بشكل رسمي 548 00:28:11,700 --> 00:28:13,490 شكراً , شكراً لكم جميعاً 549 00:28:13,500 --> 00:28:16,790 وأعدكم بعمل مابستطاعتي لأجل هذا الحي 550 00:28:16,800 --> 00:28:19,390 و بوب , لي , السيد مصطفى 551 00:28:19,400 --> 00:28:21,390 سأكون على اتصال بخصوص المخالفات المتنوعة 552 00:28:22,800 --> 00:28:24,000 وأنتِ أيضاً , لينيت 553 00:28:27,500 --> 00:28:28,500 الأجتماع أنتهى 554 00:28:33,500 --> 00:28:36,700 اعرف , حسناً , أنا لست متفاجئ 555 00:28:51,000 --> 00:28:52,190 تعرفين , فيليس 556 00:28:52,200 --> 00:28:55,300 لا نستطيع شكرك بكفاية لقبول اعتذارنا 557 00:28:55,700 --> 00:28:58,900 حسناً , يجب ان نحاول البقاء على الشروط الجيدة 558 00:28:58,900 --> 00:29:01,100 لمصلحة دانييال 559 00:29:01,300 --> 00:29:04,590 أنا مسرورة لأنكم أقترحتم تناول الطعام خارج البيت هنا 560 00:29:04,600 --> 00:29:06,900 لم افكر في عمل هذا 561 00:29:07,100 --> 00:29:09,590 لقد نسيت المناديل 562 00:29:09,600 --> 00:29:10,800 لاتوجد مشكلة 563 00:29:10,800 --> 00:29:12,400 سوف اذهب لأحضار البعض 564 00:29:15,500 --> 00:29:17,590 اذا الآن لدينا لحظة لوحدنا 565 00:29:17,600 --> 00:29:21,200 وددنا أنا وأمك أن نقول كم نحن فخورين بكِ 566 00:29:21,300 --> 00:29:22,490 نعم , صحيح 567 00:29:22,500 --> 00:29:25,990 بجد , لم ندرك بانكِ بالغة بشكل كاف 568 00:29:26,000 --> 00:29:29,090 لمواجهة عبء الأمومة كله لوحدك 569 00:29:29,100 --> 00:29:30,790 حسناً , جدتي سوف تساعدني 570 00:29:30,800 --> 00:29:33,390 سوف تفعل مابستطاعتها لاكن لايجب أن ترهقيها بالضرائب 571 00:29:33,400 --> 00:29:35,700 قلبها ليس قوي جداً 572 00:29:36,500 --> 00:29:38,590 تبدوا لي انها بخير 573 00:29:38,600 --> 00:29:39,790 حسناً , ضرب الخشب 574 00:29:39,800 --> 00:29:41,990 نكره بأن نراكِ مجبرة على الأعتناء بالطفل 575 00:29:42,000 --> 00:29:44,100 وأمرأة عجوز مريضة 576 00:29:44,200 --> 00:29:48,500 لا تنظري غلى ذلك كثيراً بعد الآن 577 00:29:54,700 --> 00:29:56,990 دانييال يجب ان تقدمي نفسك 578 00:29:57,000 --> 00:29:59,300 هؤلاء الناس هم أصدقائك 579 00:29:59,300 --> 00:30:01,790 وسوف تتعلمي الكثير من خبرتهم وحكمتهم 580 00:30:01,800 --> 00:30:04,990 اكثر من ما ستتعلميه في جامعة فلوريدا 581 00:30:05,000 --> 00:30:06,990 انتظروا , اعتقد بأنني لا أستطيع الذهاب هنالك 582 00:30:07,000 --> 00:30:08,390 كنتم تقولون بأنها مجرد حفلة مدرسة 583 00:30:08,400 --> 00:30:09,790 في الحقيقة لقد تفحصنا المناهج 584 00:30:09,800 --> 00:30:11,890 وأنها قوية جداً , لاكن لا يهم 585 00:30:11,900 --> 00:30:13,090 سوف تكونين سعيدة هنا 586 00:30:13,100 --> 00:30:15,490 نعم , ومع حب الجدة الغير مشروط 587 00:30:15,500 --> 00:30:19,100 من يحتاج إلى أولائك الأولاد الذين يهتمون فقط لقابليتك للتحول 588 00:30:19,200 --> 00:30:21,290 متى حصلت على قابلية للتحول ؟ 589 00:30:21,300 --> 00:30:23,790 حسناً , كنا سنفاجئك بواحدة في يوم ميلادك 590 00:30:23,800 --> 00:30:27,190 لاكن بما أنكِ سوف تحتفظين بالطفل يوف تريدين هدية اكثر عملية 591 00:30:27,200 --> 00:30:29,200 نحن نفكر بخدمة حفاظة الأطفال 592 00:30:30,000 --> 00:30:33,100 انظر , لديهم تمارين مائية 593 00:30:36,900 --> 00:30:38,400 يجب أن تسجلي 594 00:30:42,300 --> 00:30:45,700 تعرفون , ربما يجب أن أذهب إلى الكلية 595 00:30:46,400 --> 00:30:47,890 أقصد لمصلحة الطفل 596 00:30:47,900 --> 00:30:49,690 كيف أستطيع دعمه بدون شهادة ؟ 597 00:30:49,700 --> 00:30:53,200 لاكن لا تستطيعي تربية هذا الطفل في غرفة مسكن في ميامي 598 00:30:54,400 --> 00:30:57,060 يجب أن تتركية لدى شخص تثقي فيه 599 00:30:57,100 --> 00:30:58,700 ليعتني به جيداً 600 00:31:02,300 --> 00:31:03,190 آسفة 601 00:31:03,200 --> 00:31:06,000 ... المصعد معطل 602 00:31:06,100 --> 00:31:09,200 يجب ان ألتقط أنفاسي 603 00:31:16,300 --> 00:31:17,500 جدتي ؟ 604 00:31:17,800 --> 00:31:19,300 يجب أن نتحدث 605 00:31:30,100 --> 00:31:30,890 ماهذا ؟ 606 00:31:30,900 --> 00:31:33,000 اعتقد بأننا يجب أن نشرب نخب الفوز 607 00:31:34,100 --> 00:31:36,100 أنا نوعاً ما مشغول بشئ 608 00:31:38,400 --> 00:31:42,700 لذا ... أنت لم تبارك لي بعد 609 00:31:43,500 --> 00:31:44,900 أعرف 610 00:31:46,700 --> 00:31:48,900 هل تود إخباري مالذي يزعجك ؟ 611 00:31:48,900 --> 00:31:52,800 أريدك فقط التفكير بما كنتِ تقوميني به في الأيام القليلة الماضية 612 00:31:53,400 --> 00:31:56,390 صنعتي حملة شرسة ضد شئ معدني ذلك الذي يقذف الماء 613 00:31:56,400 --> 00:31:58,890 أنا أحاول إبقاء الحي جميلاً 614 00:31:58,900 --> 00:32:00,390 أحب هذا الشارع 615 00:32:00,400 --> 00:32:01,890 ... نعم , أنتِ تستمرين في قول ذلك 616 00:32:01,900 --> 00:32:03,690 كم كنتِ سعيدة هنا 617 00:32:03,700 --> 00:32:05,790 لاكن منذ أن رجعنا 618 00:32:05,800 --> 00:32:09,400 كل ما أراه إمرأة حزينة تريد السيطرة على كل شئ 619 00:32:11,700 --> 00:32:14,500 لقد تعلمنا من ماحصل , عندما تفقد السيطرة 620 00:32:15,500 --> 00:32:18,400 شيكاغو مجدداً 621 00:32:19,100 --> 00:32:20,690 أخبرك شيئاً آخر تعلمناه هنالك 622 00:32:20,700 --> 00:32:24,100 من الجيد أن يكون لك اصدقاء في وقت الأزمات 623 00:32:24,500 --> 00:32:27,400 وأنتِ بالتأكيد لم تفعليه بنا مؤخراً 624 00:32:28,900 --> 00:32:30,600 مبروك 625 00:32:39,500 --> 00:32:42,000 مع السلامة جدتي - مع السلامة عزيزتي - 626 00:32:43,900 --> 00:32:45,800 اخبري زوج أمك بأنني قادمة 627 00:32:51,200 --> 00:32:54,290 رجاءاً فيليس , رغم موافقتها 628 00:32:54,300 --> 00:32:56,590 تلك الفتاة تريد مبادلة طفلها مقابل التحول 629 00:32:56,600 --> 00:32:58,190 ليست مستعدة للأمومة 630 00:32:58,200 --> 00:33:01,700 لكانت ستغير مجئ الطفل 631 00:33:02,200 --> 00:33:04,300 إنها أبنت ابيها 632 00:33:09,000 --> 00:33:11,290 تلك صورة جميلة لـ ريكس 633 00:33:11,300 --> 00:33:13,300 لدي الكثير من الصور 634 00:33:14,200 --> 00:33:16,300 هذا ماتفعله جميع النساء هنا 635 00:33:18,300 --> 00:33:20,290 هذه ماتبقت لنا من أشياء 636 00:33:20,300 --> 00:33:23,000 ... الوقت اخذ مننا 637 00:33:25,700 --> 00:33:29,700 .. الشباب , والبيوت , و الأزواج 638 00:33:30,300 --> 00:33:33,700 ولسوء الحظ , الأطفال 639 00:33:35,200 --> 00:33:38,000 اعتقدت بانني سأسترجع جزء من ريكس 640 00:33:39,100 --> 00:33:40,500 ... لاكن الآن 641 00:33:44,300 --> 00:33:46,190 أعرف بأنكِ وحيدة فيليس 642 00:33:46,200 --> 00:33:49,300 لاكنني لا أستطيع التخلي عن هذا الطفل لتشعري بتحسن 643 00:33:50,000 --> 00:33:54,100 ينبغي أن تذهبي , عائلتك تنتظرك 644 00:34:02,700 --> 00:34:06,290 أنا وأورسن نذهب للنادي كل ليلة سبت 645 00:34:06,300 --> 00:34:09,500 إن كنتِ مهتمة بمجالست الأطفال 646 00:34:10,700 --> 00:34:12,300 تعنين ذلك ؟ 647 00:34:14,600 --> 00:34:17,200 كيف ستوضحي الأمر لصدقائك ؟ 648 00:34:17,500 --> 00:34:20,000 سوف أخبرهم بأنكِ مفلسة وبحاجة للمال 649 00:34:20,000 --> 00:34:24,400 الا تستطيعي القول بأنكِ تحبين مجيئي فقط ؟ 650 00:34:25,200 --> 00:34:28,100 احتاج إلى شئ يطير , فيليس 651 00:34:39,000 --> 00:34:40,800 مرحباً , مالذي يجري ؟ 652 00:34:41,400 --> 00:34:43,200 يجب أن نتحدث 653 00:34:45,000 --> 00:34:46,500 اذا الأمر هو 654 00:34:47,300 --> 00:34:49,600 اعتقد بأنه حان الوقت لنعمل الأشياء الصحيحة 655 00:34:50,200 --> 00:34:51,690 لا أعتقد بأنني أحب مجرى الأمور هكذا 656 00:34:51,700 --> 00:34:53,500 يجب ان ننهي الأمور بعدالة 657 00:34:54,400 --> 00:34:55,290 أنت جاد ؟ 658 00:34:55,300 --> 00:34:56,890 ... كل هذا 659 00:34:56,900 --> 00:34:59,590 التخفي بالجوار , التنكرات المتعبة 660 00:34:59,600 --> 00:35:02,200 الإختباء في الغرف , إنه فقط خطأ 661 00:35:02,600 --> 00:35:03,790 نحن أفضل من هذا 662 00:35:03,800 --> 00:35:06,790 لذا مالذي تقترحه , نبقى لدى إيدي وفيكتور ؟ 663 00:35:06,800 --> 00:35:09,100 لا ننفصل عنهم 664 00:35:09,700 --> 00:35:12,490 اسمعي , إنه قاسي , لاكنه صادق 665 00:35:12,500 --> 00:35:15,190 وبعدها بوقت كافي بعد أن يجتازوا الأمر 666 00:35:15,200 --> 00:35:17,000 نستطيع أن نكون معاً 667 00:35:17,100 --> 00:35:19,000 كم الفترة التي نتحدث عنها ؟ 668 00:35:19,400 --> 00:35:20,890 لا أعرف , ستة أشهر ؟ 669 00:35:20,900 --> 00:35:24,390 ستة شهور ؟ لا أحد يحتاج هذه المدة للشفاء 670 00:35:24,400 --> 00:35:26,490 إنها إنفصال , ليس الهجر 671 00:35:26,500 --> 00:35:28,890 اسمعي , أنا أريد أن ،كون معاً أيضاً 672 00:35:28,900 --> 00:35:31,700 لاكني أيضاً أريد ان يكون شعوري جيداً 673 00:35:32,100 --> 00:35:33,500 ألست كذلك ؟ 674 00:35:35,800 --> 00:35:38,300 نعم , أنا كذلك 675 00:35:40,800 --> 00:35:43,100 أنت شخص طيب , كارلوس 676 00:35:43,300 --> 00:35:45,000 أنا حقا ً اكره ذلك فيك 677 00:35:46,200 --> 00:35:47,600 أعرف 678 00:35:48,800 --> 00:35:52,900 اذا .. اعتقد هذا هو 679 00:35:55,900 --> 00:35:58,600 هذه القبلة هي الأخير قبل الست شهور 680 00:35:58,700 --> 00:36:00,600 يجب أن تكون جيدة 681 00:36:17,200 --> 00:36:19,900 صديقة يستطيع الطيران , صديقي يتجمد 682 00:36:24,600 --> 00:36:26,000 مرحباً , لينيت 683 00:36:26,100 --> 00:36:28,100 مرحباً , يايهودية 684 00:36:28,500 --> 00:36:29,890 حسناً , لابأس , لا تزالين غاضبة 685 00:36:29,900 --> 00:36:31,290 لاكنني سوف أقوم بتحقيقها لكِ 686 00:36:31,300 --> 00:36:32,790 عندما يأتون خلف منزل الشجرة تلك 687 00:36:32,800 --> 00:36:35,690 سوف يكون في مواجهتهم سوزان ماير مقيدة فيها 688 00:36:35,700 --> 00:36:39,290 لاتفعلي ذلك , لا أريد ان أكون حزينة عندما يوقعونها 689 00:36:39,300 --> 00:36:40,890 لينيت - ماذا ؟ - 690 00:36:40,900 --> 00:36:42,390 تظنين بانه يمكنك المجئ إلى هنا 691 00:36:42,400 --> 00:36:44,090 وتخفين مافعلتِ بطريقة لطيفة ؟ 692 00:36:44,100 --> 00:36:45,390 من المفترض أن نكون صدقاء 693 00:36:45,400 --> 00:36:49,090 بالظبط , والأصداقء لا يضعون اصدقائهم في هذه الوضعية 694 00:36:49,100 --> 00:36:53,400 أنا أحبك , لاكن لاتستطيعي طلب مني تفضيل أطفالك على زوجي 695 00:36:56,500 --> 00:36:58,900 أنتِ على حق , كان يجب أن افعل ذلك 696 00:37:01,800 --> 00:37:04,690 لاكن منزل الشجرة هي الوحيد التي يذهب لها اطفالي 697 00:37:04,700 --> 00:37:09,290 ولا يسمعوا عن مسح الجسم ونسبة كريات الدم البيضاء 698 00:37:09,300 --> 00:37:13,290 إنه مخرجهم من الأشياء المرعبة 699 00:37:13,300 --> 00:37:15,100 لذلك احظرت لهم البيت 700 00:37:15,700 --> 00:37:19,490 إحضار , عزيزتي , ليس عيب أن تكوني مريضة 701 00:37:19,500 --> 00:37:23,800 أعرف ذلك , هنا .... لاكن هنا 702 00:37:24,600 --> 00:37:27,100 أشعر بانني أتلفت طفولتهم 703 00:37:29,200 --> 00:37:30,390 حسناً , إن احتاج إلي شخص 704 00:37:30,400 --> 00:37:33,100 سو اكون في مخزن المعدات لشراء سلاسل 705 00:37:33,100 --> 00:37:35,200 تعالي إلى هنا 706 00:37:36,000 --> 00:37:37,600 مرحباً , هنا 707 00:37:39,500 --> 00:37:42,600 انظري , ملكتنا الجديدة , كاثرين المتغطرسة 708 00:37:43,000 --> 00:37:44,890 مرحبا , أين كرة التحطيم ؟ 709 00:37:44,900 --> 00:37:47,690 في الحقيقة أتيت لأخبرك بان البيت يستطيع أن يبقى 710 00:37:47,700 --> 00:37:49,590 ياإلهي , هذا عظيم 711 00:37:49,600 --> 00:37:50,490 نعم 712 00:37:50,500 --> 00:37:52,090 إن اعترض أحد , سوف نقول 713 00:37:52,100 --> 00:37:56,100 كان يدار من قبل الأجداد السابقين 714 00:37:58,200 --> 00:38:01,300 شكراً , لماذا ؟ 715 00:38:02,000 --> 00:38:03,490 واضح , أنه يعني لك الكثير 716 00:38:03,500 --> 00:38:06,000 وأنا أريد ان أكون جارة جيدة 717 00:38:07,700 --> 00:38:09,100 كاثرين 718 00:38:10,100 --> 00:38:12,590 مامشكلتك ؟ أحياناً تتصرفي مثل ملكة الثلج 719 00:38:12,600 --> 00:38:15,100 وبعدها تفعلي شيئاً لطيفاً 720 00:38:16,200 --> 00:38:18,600 أنتي أحدى النساء المعقدات 721 00:38:19,000 --> 00:38:22,700 حسناً , لدي حياة معقدة 722 00:38:29,000 --> 00:38:31,400 لدي الكثير من الرجال في حياتي 723 00:38:31,800 --> 00:38:34,700 لاكنني لم أقع في الحب من قبل 724 00:38:35,500 --> 00:38:38,700 ...اعتقدت أنه بسبب أنني لا اريد ان أنجرح , لاكن 725 00:38:39,600 --> 00:38:42,000 والآن أعرف الألم الذي تشعر به 726 00:38:42,000 --> 00:38:43,600 إنه ليس الجزء الأسوء 727 00:38:45,000 --> 00:38:46,900 إنه الكره 728 00:38:48,900 --> 00:38:51,000 هل تستطيعي جعلها نقداً ؟ 729 00:39:06,200 --> 00:39:07,700 مرحباً , كاثرين 730 00:39:07,700 --> 00:39:09,190 أنتِ هنا لأجل النافورة ؟ 731 00:39:09,200 --> 00:39:11,690 نعم , لاكن لاتقلق , ليس هنالك موعد نهائي صارم 732 00:39:11,700 --> 00:39:15,800 تستطيع إزالتها في أقرب فرصة مناسبة لكم 733 00:39:16,300 --> 00:39:18,800 نعم , لاأعتقد بانها ستذهب لأي مكان 734 00:39:19,200 --> 00:39:23,000 يا أولاد , الحرب أنتهت 735 00:39:24,700 --> 00:39:26,100 نعم , لقد انتهت 736 00:39:26,200 --> 00:39:27,900 نحن نعرف كل شئ عن شيكاغو 737 00:39:28,900 --> 00:39:30,300 قلها مجدداً ؟ 738 00:39:30,300 --> 00:39:33,190 صديقي السابق موجود على اللوحة التذكارية في مستشفى شيكاغو 739 00:39:33,200 --> 00:39:34,790 يبدو أن زوجك صنع هدوؤ مثير هنا 740 00:39:34,800 --> 00:39:37,100 كامل المستشفى مازالت تضج بفعلته 741 00:39:38,100 --> 00:39:41,590 مهما يكن ماسمعته غنها كذبة شرير 742 00:39:41,600 --> 00:39:43,300 كل كلمة منها 743 00:39:45,500 --> 00:39:49,600 مازال , إنه كاف لـ ... جعلك تغادري المدينة 744 00:39:49,700 --> 00:39:53,700 الذي يستدعي السؤال , هل تحبي العيش هنا ؟ 745 00:39:57,500 --> 00:40:00,000 جيد , لقد اتفقنا , النافورة ستبقى 746 00:40:02,500 --> 00:40:04,500 شكراً لوقفتك كاثرين 747 00:40:08,200 --> 00:40:11,400 إنه متشابه لنا جميعاً 748 00:40:14,500 --> 00:40:16,990 نحاول أن لا نقترب جداً 749 00:40:17,000 --> 00:40:19,600 إلى الناس الذين يعيشون بجوارنا 750 00:40:20,800 --> 00:40:23,590 إعطائهم إيماءة مؤدبة أسهل 751 00:40:23,600 --> 00:40:25,500 من السؤال الخاطئ 752 00:40:27,800 --> 00:40:31,990 الأستمرار بالمشي اكثر أماناً من التدخل 753 00:40:34,500 --> 00:40:37,790 الصدق , أحياناً نتعرف على الناس 754 00:40:37,800 --> 00:40:39,590 الذين نتشارك معهم في السياج 755 00:40:39,600 --> 00:40:42,490 وينتهي باصدقاء دائمين 756 00:40:42,500 --> 00:40:44,800 شكراً على كل شئ , شكرا لكِ 757 00:40:44,900 --> 00:40:47,890 لاكن في الغالب , نحتفظ بمسافة 758 00:40:47,900 --> 00:40:52,100 لأننا نفضل أن لايعرف جيراننا شئ عننا 759 00:40:58,200 --> 00:40:59,900 حتى يعرفوا الكثير 760 00:40:59,900 --> 00:41:02,900 ترجمة مجرد انسان منتديات وصوف