1 00:00:00,000 --> 00:00:02,333 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,065 عندما مات زوجها الأول 3 00:00:04,100 --> 00:00:06,822 ظنت (بري) أنها تخلصت من حماتها 4 00:00:06,823 --> 00:00:10,715 أصبحت (دانييل) حامل و (بري) ابتكرت حلاً 5 00:00:10,716 --> 00:00:12,865 قريباً ستنكشف تلك المسيرة 6 00:00:12,900 --> 00:00:14,423 و يصيبنا العار 7 00:00:14,424 --> 00:00:17,330 (ازدادت خطورة علاقة (كارلوس) و (جابي 8 00:00:17,335 --> 00:00:18,665 إن فعلت هذا معي 9 00:00:18,700 --> 00:00:19,967 ما كنت لأترك هذا الفتى حياً 10 00:00:19,968 --> 00:00:22,234 و عادت جارة قديمة 11 00:00:22,235 --> 00:00:24,400 (لم أود أن تقضي خالتي (ليلي المسكينة أيامها الأخيرة 12 00:00:24,435 --> 00:00:27,800 بدار مسنين - هذا لطف منكِ - 13 00:00:33,800 --> 00:00:35,165 (سيدة (ليليان سيمز 14 00:00:35,200 --> 00:00:38,300 (عادت لحي (ويستيريا يوم سبت 15 00:00:39,400 --> 00:00:41,600 و هي تخرج من سيارة الإسعاف 16 00:00:41,635 --> 00:00:46,800 خطر لها أن الحي لم يتغير منذ تركته 17 00:00:48,600 --> 00:00:50,065 ثم قررت عندها 18 00:00:50,100 --> 00:00:52,900 أنه كان عليها طلاء بيتها بالأزرق 19 00:00:55,000 --> 00:00:56,465 بعد لحظات 20 00:00:56,500 --> 00:01:00,300 تساءلت إن كانت سترى زوجها بالجنة 21 00:01:01,400 --> 00:01:03,650 هذه فقط بعض الخواطر 22 00:01:03,685 --> 00:01:05,900 التي تدور بخلد امرأة عجوز 23 00:01:06,100 --> 00:01:08,800 عندما تعود لبيتها منتظرة الموت 24 00:01:14,200 --> 00:01:15,265 إن احتجتِ شيئاً 25 00:01:15,300 --> 00:01:17,900 رني الجرس الصغير و سآتي فوراً 26 00:01:17,935 --> 00:01:20,300 آسفة لإزعاجك 27 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 ..الأنباء السارة هي 28 00:01:23,400 --> 00:01:25,400 أنني لن أزعجك لمدة طويلة 29 00:01:25,600 --> 00:01:27,765 لا تقولي هذا 30 00:01:27,800 --> 00:01:30,065 قال الأطباء أن هناك احتمال كبير 31 00:01:30,100 --> 00:01:33,300 بأن تمكثي معنا لمدة طويلة 32 00:01:33,335 --> 00:01:36,500 (أعرف ما يحدث لي يا (كاثرين 33 00:01:37,100 --> 00:01:38,900 لا تحتاجي للكذب 34 00:01:41,900 --> 00:01:43,000 ..(خالتي (ليلي 35 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 ما هو شعورك؟ 36 00:01:46,200 --> 00:01:48,800 أقصد مع اقتراب موتك 37 00:01:49,300 --> 00:01:51,700 ليس شعوراً سيئاً 38 00:01:52,300 --> 00:01:54,100 أشعر أني محظوظة 39 00:01:54,500 --> 00:01:57,365 عندما تعرفين بأن نهايتك قريبة 40 00:01:57,400 --> 00:02:01,200 تأتيكِ الفرصة لمراجعة شريط حياتك 41 00:02:03,200 --> 00:02:06,200 حاولت أن أعيش حياة جيدة 42 00:02:06,500 --> 00:02:08,000 لقد نجحتِ بالفعل 43 00:02:08,500 --> 00:02:11,100 سيرحب بك الرب أجمل ترحيب 44 00:02:11,135 --> 00:02:12,865 لست متأكدة 45 00:02:12,900 --> 00:02:15,200 لماذا تقولين ذلك؟ 46 00:02:16,300 --> 00:02:19,400 (أظل أفكر بشأن (ديلان 47 00:02:20,000 --> 00:02:23,500 ما فعلنا ما أخفينا 48 00:02:25,500 --> 00:02:27,500 فعلنا ما كان علينا 49 00:02:27,700 --> 00:02:29,700 كان علينا إخبار أحداً 50 00:02:29,735 --> 00:02:31,700 لم يمكننا تعرفين ذلك 51 00:02:31,735 --> 00:02:33,565 كان خطأ 52 00:02:33,600 --> 00:02:36,400 و لم يفت الأوان لإصلاحه 53 00:02:37,200 --> 00:02:39,465 قد تكون حياتك انتهت 54 00:02:39,500 --> 00:02:40,765 لكن لا يعطيكِ هذا الحق 55 00:02:40,800 --> 00:02:42,965 لتدمير حيوات الآخرين 56 00:02:43,000 --> 00:02:45,900 لا يمكنني الذهاب لقبري و ضميري يؤنبني 57 00:02:45,935 --> 00:02:48,100 أرجوكِ يجب أن نخبر الفتاة 58 00:02:48,135 --> 00:02:50,300 ما حدث بهذه الغرفة 59 00:02:51,200 --> 00:02:53,700 بالطبع لا 60 00:03:00,500 --> 00:03:04,200 بينما شعورها بالذنب يزداد بشأن الماضي 61 00:03:04,300 --> 00:03:05,765 (خطر لـ(ليليان 62 00:03:05,800 --> 00:03:09,200 أن الموت سيأتي بطيئاً 63 00:03:09,300 --> 00:03:13,900 و ذلك ما خطر ببال ابنة أختها أيضاً 64 00:03:15,856 --> 00:03:18,650 * ربـات بـيـوت بـائـسـات * الـمـوسـم الـرابـع 65 00:03:18,651 --> 00:03:20,762 الحلقة الرابعة أكثر شئ أكرهه 66 00:03:20,763 --> 00:03:25,391 ترجمة Lupin SSDD_A@hotmail.com 67 00:03:26,035 --> 00:03:27,465 كانت هناك أشياء كثيرة 68 00:03:27,500 --> 00:03:31,100 يكرهها (بوب هانتر) بشأن العيش في المدينة 69 00:03:31,135 --> 00:03:33,900 و أكثر ما كان يكره 70 00:03:33,935 --> 00:03:35,800 هي الآفات 71 00:03:36,700 --> 00:03:39,700 الفئران التي تكمن بالحارات 72 00:03:40,600 --> 00:03:43,900 الذباب الذي يحوم بالقمامة 73 00:03:44,700 --> 00:03:48,000 الحشرات التي تقتحم مخزنه 74 00:03:49,500 --> 00:03:50,565 ...جربت العيش بطريقتك 75 00:03:50,600 --> 00:03:53,800 أخيراً، أعلم (بوب) رفيقه 76 00:03:53,835 --> 00:03:55,800 ..أن الوقت قد حان 77 00:03:56,100 --> 00:03:57,900 لترك المدينة 78 00:03:59,000 --> 00:04:02,065 لذا فانتقلا للضواحي 79 00:04:02,100 --> 00:04:05,400 حيث اكتشفا سريعاً ...أن بها آفات 80 00:04:05,435 --> 00:04:06,767 مرحباً أيها الجار 81 00:04:06,802 --> 00:04:08,065 هي الأخرى 82 00:04:08,100 --> 00:04:09,365 لم نتعرف على بعضنا 83 00:04:09,400 --> 00:04:12,565 (أنا (سوزان أعيش بجواركم، يا إلهي 84 00:04:12,600 --> 00:04:16,200 (مرحباً، أنا (لي - أردت فقط الترحيب بك - 85 00:04:16,235 --> 00:04:17,465 رأيت العمال ينقلون 86 00:04:17,500 --> 00:04:19,265 أثاثكم، و عليَّ القول 87 00:04:19,300 --> 00:04:21,400 أنت و زوجتك تملكان ذوقاً رائعاً 88 00:04:22,400 --> 00:04:24,665 أتحتاج لمساعدة؟ - بشكل لن تتخيله - 89 00:04:24,700 --> 00:04:28,800 أنا (سوزان)، أعيش بجواركم - (مرحباً، أنا (بوب) رفيق (لي - 90 00:04:28,835 --> 00:04:32,200 أنتما رفيقان بأي عمل؟ 91 00:04:32,235 --> 00:04:33,065 مهما كان 92 00:04:33,100 --> 00:04:34,600 لا تدعان جمعية الحي 93 00:04:34,635 --> 00:04:35,965 تعرف أنكما تعملان بالمنزل 94 00:04:36,000 --> 00:04:39,600 فهم سخيفون جداً - نحن رفيقان بالحياة - 95 00:04:43,000 --> 00:04:45,900 هذا مذهل 96 00:04:46,500 --> 00:04:49,400 نعم، أشاهد الدش كثيراً لذا فأفهم 97 00:04:49,600 --> 00:04:51,400 أنتما رائعان 98 00:04:53,100 --> 00:04:53,765 شكراً 99 00:04:53,800 --> 00:04:55,800 أتمنى أن نكون كما تتخيلين 100 00:04:57,600 --> 00:04:58,665 لا تنتبهي لكلامه 101 00:04:58,700 --> 00:05:01,450 مزاجه متعكر فحسب من..الهواء النقي 102 00:05:01,485 --> 00:05:04,200 لا تعتذر باسمي - ...لي)، أنت من قال) - 103 00:05:04,235 --> 00:05:06,917 أن الانتقال هنا سيكون (أفضل لـ(رافاييل 104 00:05:06,952 --> 00:05:09,600 أنتم..أنتم ثلاثة إذاً 105 00:05:10,100 --> 00:05:12,700 ...لا بد أن هذا 106 00:05:13,100 --> 00:05:14,400 دافئ جداً 107 00:05:15,700 --> 00:05:17,800 نعم نحن جماعة شواذ 108 00:05:18,800 --> 00:05:20,700 ...(سوزان) 109 00:05:21,000 --> 00:05:22,700 (هذا (رافاييل 110 00:05:26,800 --> 00:05:28,865 رافاييل) هو كلبكما) بالطبع 111 00:05:28,900 --> 00:05:31,100 لأنه لا يمكنكما الإنجاب 112 00:05:32,400 --> 00:05:35,350 أعني أنه يمكنكما تبني الأطفال 113 00:05:35,385 --> 00:05:38,300 لأن الزمن تغير 114 00:05:38,335 --> 00:05:40,000 و يسمح لكم الآن 115 00:05:44,000 --> 00:05:46,300 إنه كلب لطيف 116 00:05:49,000 --> 00:05:51,100 عليَّ الذهاب 117 00:05:51,300 --> 00:05:52,800 سعدنا بلقائك 118 00:05:53,300 --> 00:05:56,000 ...(مري بأي وقت يا (سوزان ماذا تفعل؟ 119 00:05:56,035 --> 00:05:57,900 ماذا تفعل أنت؟ - ...حسناً - 120 00:06:05,900 --> 00:06:06,265 نعم؟ 121 00:06:06,300 --> 00:06:08,800 (معي طرد لـ(دانييل فان دي كامب 122 00:06:11,300 --> 00:06:14,100 أيمكن أن توقعي هنا؟ 123 00:06:17,200 --> 00:06:20,400 هذه لنا؟ - (لا، لـ(دانييل - 124 00:06:20,435 --> 00:06:21,165 تفضل - شكراً - 125 00:06:21,200 --> 00:06:23,500 غريبة، من يرسل لها دراجة بخارية؟ 126 00:06:23,535 --> 00:06:25,600 كنت متأكدة (فيليس)، والدة (ريكس) 127 00:06:25,635 --> 00:06:26,665 منذ وفاته 128 00:06:26,700 --> 00:06:28,900 و هي تحاول شراء حب الأولاد لها 129 00:06:28,935 --> 00:06:31,765 إنها دراجة رائعة يا حبيبتي 130 00:06:31,800 --> 00:06:34,100 أنا واثق أن (دانييل) ستكون شاكرة 131 00:06:34,135 --> 00:06:35,765 لن أعطيها لها 132 00:06:35,800 --> 00:06:38,900 أهناك هدية أسوأ من ذلك لفتاة حامل؟ 133 00:06:38,935 --> 00:06:40,965 أنا لست حاملاً دعيني آخذها 134 00:06:41,000 --> 00:06:43,900 تعرف شعوري بشأن الدراجات البخارية 135 00:06:43,935 --> 00:06:46,200 إنها خطيرة جداً 136 00:06:46,300 --> 00:06:48,500 سنوهبها للكنيسة 137 00:06:49,100 --> 00:06:50,465 ماذا؟ - (قال القس (سايكس - 138 00:06:50,500 --> 00:06:53,700 أنهم يبحثون عن أشياء لليانصيب - سنوهبها إذاً؟ - 139 00:06:53,735 --> 00:06:56,200 أفضل من أن ينكسر عنقك بسببها 140 00:06:56,400 --> 00:06:58,965 أمي، تعرفين كم أريد دراجة بخارية 141 00:06:59,000 --> 00:07:01,750 سمعت أمك سنوهبها للكنيسة 142 00:07:01,785 --> 00:07:04,500 بالطبع علينا التأكد أولاً أنها تعمل جيداً 143 00:07:04,535 --> 00:07:06,367 قبل أن نفعل ذلك 144 00:07:06,402 --> 00:07:08,200 ليس دون خوذة 145 00:07:15,000 --> 00:07:17,700 هذا سئ أسندعها تفعل هذا بنا؟ 146 00:07:17,735 --> 00:07:18,965 بالطبع لا 147 00:07:19,000 --> 00:07:21,400 إن فزنا باليانصيب سنحتفظ بها 148 00:07:27,900 --> 00:07:29,065 مرحباً 149 00:07:29,100 --> 00:07:31,765 يسعدني سماعك تدندنين ثانيةً 150 00:07:31,800 --> 00:07:34,900 أسبوع دون علاج كيميائي يصنع المعجزات 151 00:07:34,935 --> 00:07:37,100 نعم متى تبدأ آخر دورة؟ 152 00:07:37,135 --> 00:07:38,665 الشهر القادم لذا فلدي وقت 153 00:07:38,700 --> 00:07:41,865 قبل أن أشعر بالمرض ثانيةً 154 00:07:41,900 --> 00:07:46,000 و كنت أتمنى أن نستغل ذلك 155 00:07:46,035 --> 00:07:47,500 متأكدة؟ 156 00:07:47,600 --> 00:07:48,665 ..قال الطبيب 157 00:07:48,700 --> 00:07:51,300 أنه قد تمر أشهر قبل أن تستعيدي شهوتك 158 00:07:51,335 --> 00:07:54,400 لقد عادت 159 00:07:54,600 --> 00:07:57,050 و منذ متى تشكك بشهوتي؟ 160 00:07:57,085 --> 00:07:59,500 أنتِ محقة سامحيني 161 00:07:59,535 --> 00:08:02,900 إليك الخيارات 162 00:08:02,935 --> 00:08:04,765 أولاً يمكن أن نجعله رومانسياً 163 00:08:04,800 --> 00:08:08,400 نشغل موسيقى هادئة نشعل بعض الشموع 164 00:08:08,435 --> 00:08:12,000 أو ثانياً ...نقوم مباشرةً بـ 165 00:08:14,300 --> 00:08:16,065 يا إلهي مرت فترة طويلة 166 00:08:16,100 --> 00:08:17,265 أتمنى أن أتذكر كيف أفعلها 167 00:08:17,300 --> 00:08:19,500 إنه كركوب الدراجة لا يمكن نسيانه 168 00:08:19,535 --> 00:08:21,800 و الآن ابدأ بالتبديل 169 00:08:34,900 --> 00:08:37,700 ماذا تفعل؟ - آسف، لقد أفسدت شعرك - 170 00:08:37,735 --> 00:08:39,765 أحاول فقط إصلاحه 171 00:08:39,800 --> 00:08:42,000 آسف، اقتربت 172 00:08:46,700 --> 00:08:48,165 تباً له 173 00:08:48,200 --> 00:08:51,300 ماذا تفعلين؟ - مزقته هذا الصباح - 174 00:08:51,335 --> 00:08:52,965 ...إنه يثير الحكة برأسي 175 00:08:53,000 --> 00:08:57,600 و هكذا أفضل بكثير - أواثقة أنكِ تريدين خلعه؟ - 176 00:08:57,635 --> 00:09:01,000 ألن تشعري بالبرد؟ - أنا بخير - 177 00:09:13,209 --> 00:09:15,588 ماذا هناك يا عزيزي؟ ألازلت معي؟ 178 00:09:15,589 --> 00:09:18,803 نعم ...إنه فقط 179 00:09:19,800 --> 00:09:20,800 ماذا؟ 180 00:09:21,900 --> 00:09:23,200 الوقت تأخر 181 00:09:27,197 --> 00:09:28,531 إنها التاسعة و النصف 182 00:09:28,532 --> 00:09:32,595 أحد الأفران انكسر اليوم و سيأتون لإصلاحه بالصباح الباكر 183 00:09:32,596 --> 00:09:34,985 ....و ربما يمكننا إكمال هذا 184 00:09:35,953 --> 00:09:37,254 غداً 185 00:09:40,345 --> 00:09:41,577 حسناً 186 00:09:47,300 --> 00:09:49,715 (هيا يا (بري دعينا نفعل ذلك 187 00:09:49,716 --> 00:09:51,800 هذا لطف منكن 188 00:09:51,835 --> 00:09:53,500 لكن لا أريد حفل هدايا للطفل 189 00:09:53,600 --> 00:09:54,965 اشتريت لكِ هدية غالية 190 00:09:55,000 --> 00:09:56,900 و لن أعطيها لكِ بدون حفل 191 00:09:56,935 --> 00:09:59,200 كي يرى الناس مدى كرمي 192 00:09:59,235 --> 00:10:01,500 بري)، انظري لهذا) 193 00:10:03,400 --> 00:10:05,900 أورسون)، قلت احترس) 194 00:10:08,800 --> 00:10:10,265 أظنه فقط مبتذلاً 195 00:10:10,300 --> 00:10:12,900 أن نقيم حفلاً و هو ليس أول طفل 196 00:10:12,935 --> 00:10:15,465 لا أرى مشكلة بهذا إن كنتِ تفهمين قصدي 197 00:10:15,500 --> 00:10:18,650 و هذا الحفل ليس بشأن الهدايا فقط بل هو ممتع 198 00:10:18,685 --> 00:10:21,800 و يمكننا أن نقيم ألعاباً مثل "ما حجم بطن أمي"؟ 199 00:10:22,200 --> 00:10:23,065 ماذا؟ 200 00:10:23,100 --> 00:10:25,465 نحضر كرة من الغزل و كل منا تقطع جزء 201 00:10:25,500 --> 00:10:28,200 ترى أن حجمه يكفي للالتفاف حول بطنك 202 00:10:28,235 --> 00:10:31,100 و أكثرنا دقة تكون الفائزة 203 00:10:32,300 --> 00:10:34,500 لا أريد هذا الحفل حقاً 204 00:10:34,535 --> 00:10:36,800 (انظري لي يا (بري 205 00:10:37,800 --> 00:10:41,500 أورسون)، أمامك خمس) دقائق أخرى فحسب 206 00:10:42,100 --> 00:10:44,265 اسمعن، لم لا نلغ هذا الحفل 207 00:10:44,300 --> 00:10:46,900 و بعد ولادة الطفل نقيم حفل تنصير؟ 208 00:10:46,935 --> 00:10:48,300 ما رأيكن؟ 209 00:10:52,700 --> 00:10:53,900 أنا بخير 210 00:10:54,600 --> 00:10:56,200 أنا بخير 211 00:10:56,235 --> 00:10:57,800 يا إلهي 212 00:11:02,200 --> 00:11:03,265 عن إذنكن يا سيداتي 213 00:11:03,300 --> 00:11:04,965 لقد سمعتكن بالمصادفة 214 00:11:05,000 --> 00:11:07,865 تتحدثن عن حفل ولادة الطفل 215 00:11:07,900 --> 00:11:10,500 أظن بإمكاني مساعدتكن 216 00:11:19,500 --> 00:11:22,100 لم تأخذين كعكاً لجيراننا الجدد؟ 217 00:11:22,135 --> 00:11:24,465 تركت انطباعاً سيئاً 218 00:11:24,500 --> 00:11:27,200 فرأيت أن أعد لهم كعكي اللذيذ 219 00:11:27,235 --> 00:11:29,065 لكنكِ لم تخبزين شيئاً 220 00:11:29,100 --> 00:11:31,500 لقد سخنتِ فقط الكعك الذي اشتريته من المتجر 221 00:11:31,535 --> 00:11:33,800 نعم، أنا لا أخبز كن منتبهاً 222 00:11:34,500 --> 00:11:36,800 لا يجب أن تصادقي كل الجيران 223 00:11:36,835 --> 00:11:38,600 لم لا تنسي الأمر؟ 224 00:11:38,900 --> 00:11:41,200 مايك)، يعيشان على بعد 15 قدم منا) 225 00:11:41,235 --> 00:11:43,465 إن اشتعل منزلنا أود التأكد 226 00:11:43,500 --> 00:11:45,100 أنهم يحبونا ليتصلوا بالطوارئ - هذا السبب الحقيقي - 227 00:11:45,135 --> 00:11:47,900 لا تطيقين ألا يحبك أحد 228 00:11:48,200 --> 00:11:52,300 ربما - ربما (بوب) و (لي) يحبان الانفراد بأنفسهما - 229 00:11:52,335 --> 00:11:54,165 لا مشكلة و بمجرد أن يحباني 230 00:11:54,200 --> 00:11:56,900 يمكن أن ينفردا بأنفسهما كما يريدان 231 00:12:05,600 --> 00:12:06,865 مرحباً أردت أن أحضر لكما 232 00:12:06,900 --> 00:12:08,565 هدية ترحيب بالحي 233 00:12:08,600 --> 00:12:11,650 يجب أن تذوقها و هي ساخنة من الفرن 234 00:12:11,685 --> 00:12:14,700 هذا لطف منكِ أبه جوز؟ 235 00:12:14,735 --> 00:12:16,665 جوز؟ - نعم - 236 00:12:16,700 --> 00:12:19,000 دعني أفكر 237 00:12:19,500 --> 00:12:20,565 لا لا جوز 238 00:12:20,600 --> 00:12:21,900 أواثقة؟ لأني لدي حساسية شديدة 239 00:12:21,935 --> 00:12:23,700 و قد تقتلني نصف جوزة 240 00:12:31,700 --> 00:12:32,900 لا أرى أي جوز 241 00:12:32,935 --> 00:12:34,065 حسناً أنتِ أعددته 242 00:12:34,100 --> 00:12:37,900 أوضعتِ به جوزاً أم لا؟ 243 00:12:40,300 --> 00:12:42,800 إليك الأمر أنا لا أجيد الخبز 244 00:12:42,835 --> 00:12:44,365 و إعطاؤك شيئاً خبزته بنفسي 245 00:12:44,400 --> 00:12:47,765 ...ستكون إهانة، لذا - لذا فاشتريته - 246 00:12:47,800 --> 00:12:49,700 و سخنته محاولة جعل تلك اللفتة 247 00:12:49,735 --> 00:12:52,417 تبدو أكثر جمالاً من الحقيقة 248 00:12:52,452 --> 00:12:55,100 كنت لأعده بنفسي إن عرفت 249 00:12:55,135 --> 00:12:56,665 أنا جارة جيدة حقاً 250 00:12:56,700 --> 00:12:59,065 حسناً يا جارتي لم لا تأخذين 251 00:12:59,100 --> 00:13:02,200 كعكك المسخن من المتجر و السام غالباً 252 00:13:02,235 --> 00:13:02,865 و تعطينه لأحد 253 00:13:02,900 --> 00:13:05,700 قد يتحمل كرمك؟ 254 00:13:07,600 --> 00:13:08,765 أتحب الخمر؟ 255 00:13:08,800 --> 00:13:12,100 لا، فأرجوكِ لا تحضري زجاجة من حقل العنب 256 00:13:17,700 --> 00:13:19,800 ذلك المزق كبير جداً 257 00:13:20,000 --> 00:13:21,500 سيستغرق أسبوعاً 258 00:13:21,535 --> 00:13:23,200 أسبوع؟ 259 00:13:23,500 --> 00:13:26,500 حسناً أيمكنك الإسراع؟ 260 00:13:28,900 --> 00:13:30,800 لا عليكِ يا عزيزتي تبدين جميلة بالوشاح 261 00:13:30,835 --> 00:13:32,767 أنا منزعجة لأن تلك الموظفة 262 00:13:32,802 --> 00:13:34,665 قضت على حياتي الجنسية 263 00:13:34,700 --> 00:13:37,300 ماذا؟ - بعد شهرين من القئ - 264 00:13:37,335 --> 00:13:38,900 ليلة أمس كنت بمزاج جيد 265 00:13:38,935 --> 00:13:40,165 لكن (توم) لم يكن كذلك 266 00:13:40,200 --> 00:13:43,300 يبدو أن رأسي الأصلع يقضي على شهوته 267 00:13:43,335 --> 00:13:45,700 لم خلعتِ شعرك؟ - كان يثير الحكة - 268 00:13:45,735 --> 00:13:48,067 تصرف غير ذكي 269 00:13:48,102 --> 00:13:50,365 جابي)، أنا زوجته) 270 00:13:50,400 --> 00:13:51,965 ...يفترض أن يحبني أنا 271 00:13:52,000 --> 00:13:54,400 لا جسدي بل أنا، روحي 272 00:13:54,435 --> 00:13:56,800 لم لا يمارس الحب مع روحي؟ 273 00:13:56,835 --> 00:13:58,265 مثير للاهتمام 274 00:13:58,300 --> 00:14:01,800 سؤال متى آخر مرة كنتِ بحانة 275 00:14:01,835 --> 00:14:03,967 :و سمعتِ رجلاً يقول لصديقه 276 00:14:04,002 --> 00:14:06,100 انظر لروح تلك الفتاة"؟" 277 00:14:06,135 --> 00:14:07,165 ماذا تقصدين؟ 278 00:14:07,200 --> 00:14:09,765 أقصد أن الرجال يهتمون بالمظهر 279 00:14:09,800 --> 00:14:12,800 لدي خزانة مليئة بالأزياء 280 00:14:12,835 --> 00:14:15,800 (يجب أن تعطي (توم شيئاً ينظر إليه 281 00:14:15,835 --> 00:14:18,067 ...شئ مثير 282 00:14:18,102 --> 00:14:20,300 (جابي) لست حمراء الشعر 283 00:14:20,335 --> 00:14:21,565 لكن بإمكانك 284 00:14:21,600 --> 00:14:23,700 مما يقودني لمقصدي الثاني 285 00:14:23,735 --> 00:14:25,665 الرجال يحبون التنوع 286 00:14:25,700 --> 00:14:27,650 الليلة تكونين حمراء الشعر 287 00:14:27,685 --> 00:14:29,565 ...و غداً..تكونين 288 00:14:29,600 --> 00:14:32,200 هيلجا) عاملة الملبنة المثيرة) 289 00:14:32,235 --> 00:14:33,165 ...أو 290 00:14:33,200 --> 00:14:36,200 آمبر)، الهاربة الوحيدة) 291 00:14:36,235 --> 00:14:38,000 ...أو 292 00:14:39,700 --> 00:14:42,100 جيف)، الرجل اللطيف بالعمل) 293 00:14:43,100 --> 00:14:45,200 ماذا؟ (لا أعرف ما يحبه (توم 294 00:14:49,000 --> 00:14:53,000 كلود)، تعرف أن هذه) النبرة لا تعجبني 295 00:14:53,200 --> 00:14:57,200 (إيدي) منذ متى و أنتِ لديك هذا؟ 296 00:14:57,300 --> 00:14:58,465 ماذا؟ 297 00:14:58,500 --> 00:14:59,865 ليس لدي شئ 298 00:14:59,900 --> 00:15:02,300 فقط أتيت لفحصي الدوري 299 00:15:03,100 --> 00:15:04,265 تعرفين ذلك الأمر 300 00:15:04,300 --> 00:15:07,200 الذي نجحتِ بتفاديه طوال السنوات الماضية؟ 301 00:15:09,200 --> 00:15:10,265 أي واحد؟ 302 00:15:10,300 --> 00:15:12,500 السيلان؟ القوباء؟ 303 00:15:12,535 --> 00:15:13,917 الزهري؟ 304 00:15:13,952 --> 00:15:15,265 قمل؟ 305 00:15:15,300 --> 00:15:19,000 اهدأ، سأعقم المناشف و الملاءات 306 00:15:19,400 --> 00:15:21,800 ثم سنستخدم هذا المطهر الخاص 307 00:15:21,835 --> 00:15:23,065 و بعد ثلاثة أيام 308 00:15:23,100 --> 00:15:25,700 يرحل الكرنفال من المدينة 309 00:15:25,735 --> 00:15:28,265 يا ويلي كيف حدث هذا؟ 310 00:15:28,300 --> 00:15:32,100 لا تنظر إليَّ هكذا أعرف كيف أصابني 311 00:15:32,300 --> 00:15:34,800 استخدمت فراش اسمرار البشرة (بعد (ميمزي بورتر 312 00:15:34,835 --> 00:15:36,200 تلك العاهرة 313 00:15:36,900 --> 00:15:39,400 رائحته تشبه السوس المحروق 314 00:15:39,435 --> 00:15:40,965 تعال للحمام 315 00:15:41,000 --> 00:15:43,300 و سأعلمك كيف تستخدم هذا 316 00:15:44,200 --> 00:15:45,765 أظن بإمكاني فعلها وحدي 317 00:15:45,800 --> 00:15:48,400 الأخبار الجيدة هي أننا بعلاقة ملتزمة 318 00:15:48,435 --> 00:15:50,567 و إلا اضطررنا للاتصال 319 00:15:50,602 --> 00:15:52,700 بكل من ضاجعنا لتنبيهه 320 00:15:56,300 --> 00:15:57,265 سمعتوني من قبل 321 00:15:57,300 --> 00:15:59,700 لكنه شيئاً أؤمن به كثيراً 322 00:15:59,735 --> 00:16:02,165 إنها تركيبة بسيطة لي 323 00:16:02,200 --> 00:16:05,200 زيادة التقدم تقود لقاعدة ضريبية زائدة 324 00:16:05,235 --> 00:16:08,100 مما يساعد ببناء المدارس لأولادنا 325 00:16:08,500 --> 00:16:10,400 ...حاجات الأطفال في البلاد 326 00:16:10,435 --> 00:16:11,565 ماذا تفعل هنا؟ 327 00:16:11,600 --> 00:16:13,250 أريد التحدث إليكِ 328 00:16:13,285 --> 00:16:14,900 ألم يمكنك الاتصال؟ 329 00:16:15,400 --> 00:16:19,200 ليس هذا شئ تودين سماعه على الهاتف 330 00:16:21,500 --> 00:16:23,265 و سنضع التعليم مكانه 331 00:16:23,300 --> 00:16:24,712 على قمة القائمة 332 00:16:25,396 --> 00:16:26,770 كيف أصبت بذلك؟ 333 00:16:27,500 --> 00:16:29,700 كيف في رأيك؟ (إيدي) 334 00:16:31,600 --> 00:16:33,900 ألازلت تضاجعها؟ 335 00:16:34,300 --> 00:16:36,550 (لازلتِ تضاجعين (فيكتور صحيح؟ 336 00:16:36,585 --> 00:16:38,800 بلى، إن لم أفعل سيشك بوجود أمر 337 00:16:38,835 --> 00:16:40,700 ما عذرك لمضاجعة (إيدي)؟ 338 00:16:40,735 --> 00:16:42,600 هي تريد ذلك و أنا رجل 339 00:16:43,100 --> 00:16:45,700 الأمر جاد حسناً؟ 340 00:16:46,300 --> 00:16:48,900 إن استيقظ و وجد حديقة حيوان بسرواله 341 00:16:48,935 --> 00:16:50,065 ستحدث مشكلة كبيرة 342 00:16:50,100 --> 00:16:52,465 لا تحتاجين لإجباري إن عرف بأمر علاقتنا 343 00:16:52,500 --> 00:16:56,200 فأنا من سأختفي من كوكب الأرض - لا تخف - 344 00:16:56,235 --> 00:16:57,865 سنحضر المرهم أو البلسم 345 00:16:57,900 --> 00:17:01,200 أو الشئ المطلوب دلكه و سنكون بخير 346 00:17:08,800 --> 00:17:10,600 انتهى أمرنا - نعم - 347 00:17:12,400 --> 00:17:15,499 توم)؟) الأولاد نائمون 348 00:17:15,500 --> 00:17:17,565 أستأتي للفراش قريباً؟ 349 00:17:17,600 --> 00:17:20,200 نعم، عليَّ فقط اختيار مدافع جديد 350 00:17:20,235 --> 00:17:22,800 لفريق كرة القدم التخيلي 351 00:17:25,800 --> 00:17:27,765 هذا مؤسف 352 00:17:27,800 --> 00:17:31,500 لأنه كان لدي تخيل أيضاً 353 00:17:32,200 --> 00:17:35,165 (لينيت) 354 00:17:35,200 --> 00:17:36,765 لينيت) ليست موجودة الآن) 355 00:17:36,800 --> 00:17:40,100 (أنا (براندي المشجعة الساقطة 356 00:17:52,700 --> 00:17:54,099 (هذا رومانسي جداً يا (جابي 357 00:17:54,100 --> 00:17:56,600 لكن لازال لدي أربعة اقتراحات مباني أقرؤها 358 00:17:56,635 --> 00:17:58,200 قبل الغد 359 00:17:59,100 --> 00:18:02,300 (اسمي الممرضة (جابي 360 00:18:03,400 --> 00:18:05,300 الممرضة (جابي)؟ 361 00:18:07,700 --> 00:18:08,799 هل أنا مريض؟ 362 00:18:08,800 --> 00:18:11,999 يقول الطبيب أنك تحتاج للاسترخاء 363 00:18:12,000 --> 00:18:16,000 و أعلم كيف أجعلك تسترخي 364 00:18:26,300 --> 00:18:27,699 رائحته كالسوس 365 00:18:27,700 --> 00:18:30,199 إنه خليط من 36 زيت حيوي 366 00:18:30,200 --> 00:18:32,200 جذر الينسون و حبة البركة 367 00:18:32,235 --> 00:18:34,400 أيعجبك؟ 368 00:18:34,700 --> 00:18:36,399 رائحته كالدواء 369 00:18:36,400 --> 00:18:38,900 هذه حبة البركة 370 00:18:50,400 --> 00:18:52,600 إنه يلسعني قليلاً 371 00:18:53,400 --> 00:18:55,065 ...هذا هو التوتر 372 00:18:55,100 --> 00:18:57,900 الذي يغادر جسدك 373 00:18:58,800 --> 00:19:00,065 يلسعني حقاً 374 00:19:00,100 --> 00:19:02,300 ...و يمكننا غسله بعد 375 00:19:02,335 --> 00:19:04,500 من ثلاث إلى خمس دقائق 376 00:19:04,700 --> 00:19:07,550 لكن قبل ذلك 377 00:19:07,585 --> 00:19:10,400 ما هذا؟ 378 00:19:10,900 --> 00:19:12,999 بالنسبة لرجل تدلكه ممرضة مثيرة 379 00:19:13,000 --> 00:19:15,800 أنت تطرح أسئلة كثيرة - آسف - 380 00:19:22,700 --> 00:19:24,099 (هيا يا عمي (فرانك 381 00:19:24,100 --> 00:19:25,799 ما فائدة العم الشاذ 382 00:19:25,800 --> 00:19:28,100 إن لم يكن سيساعدني في مصادقة هذين الرجلين؟ 383 00:19:31,400 --> 00:19:33,800 قالت أمي أن العائلة كلها تعرف 384 00:19:36,200 --> 00:19:38,600 حسناً، عليَّ الذهاب أحبك 385 00:19:39,600 --> 00:19:42,600 ما الأمر؟ - وجدت (رافاييل) بالشارع - 386 00:19:42,635 --> 00:19:44,200 ذهبت لأعيده لكن لم أجد (بوب) أو (لي) بالبيت 387 00:19:44,235 --> 00:19:45,265 لذا فسأطعمه شيئاً 388 00:19:45,300 --> 00:19:48,799 و أعيده لحديقتهما - انتظري لحظة - 389 00:19:48,800 --> 00:19:49,765 ماذا؟ - اتركيه معي - 390 00:19:49,800 --> 00:19:51,565 يجب أن أكسب ود هذين الرجلين 391 00:19:51,600 --> 00:19:53,899 و إنقاذ الكلب هو الشئ المناسب 392 00:19:53,900 --> 00:19:56,599 ماذا، ستبقينه هنا إلى حين عودتهما؟ 393 00:19:56,600 --> 00:20:00,814 نعم، أو ربما لمدة أطول - إلى متى؟ - 394 00:20:00,815 --> 00:20:02,765 بم يكفي ليقلقا 395 00:20:02,800 --> 00:20:05,800 و كلما زاد قلقهما كلما زادت بطولتي، فهمتِ؟ 396 00:20:05,835 --> 00:20:07,165 فهمت أنكِ مجنونة 397 00:20:07,200 --> 00:20:09,265 لا، و الآن اعطني الطين 398 00:20:09,300 --> 00:20:12,100 أريد تلطيخه كي يبدو أنه مر بظروف سيئة 399 00:20:13,900 --> 00:20:15,600 ادخل 400 00:20:19,700 --> 00:20:20,965 دعيني أساعدك بالحقائب 401 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 لا مشكلة (لا أريد يا سيد (كنيفل 402 00:20:24,400 --> 00:20:29,000 لن تغفري لي أبداً، صحيح؟ - لا - 403 00:20:29,200 --> 00:20:31,600 فكرت بنفس الشئ - أرى أن عليك الذهاب للطبيب ثانيةً - 404 00:20:31,635 --> 00:20:33,700 مفاجأة 405 00:20:36,940 --> 00:20:39,380 يا بنات ماذا قلت؟ 406 00:20:39,550 --> 00:20:42,160 قلتِ لا حفل لكن انظري حولك، رجال 407 00:20:42,320 --> 00:20:44,880 لذا فإنه حفل عادي لا للطفل 408 00:20:45,030 --> 00:20:46,830 أخبرنا (أندرو) أنكِ رفضتِ فقط 409 00:20:47,000 --> 00:20:49,720 لأنكِ لم تريدي الإثقال علينا 410 00:20:50,420 --> 00:20:53,290 أنت المسئول إذاً؟ 411 00:20:53,460 --> 00:20:56,060 نعم، أعلم أنكِ لم تريدي ضجة 412 00:20:56,220 --> 00:20:59,360 لكنكِ تستحقين ذلك 413 00:20:59,540 --> 00:21:01,360 لا تقفي هكذا ادخلي 414 00:21:01,520 --> 00:21:05,490 لدينا طعام كثير و مرح و مفاجآت 415 00:21:06,460 --> 00:21:08,840 نعم، مفاجآت من كل الأنواع 416 00:21:08,990 --> 00:21:11,560 أين هي؟ 417 00:21:12,170 --> 00:21:13,940 (بري) 418 00:21:14,110 --> 00:21:15,480 (فيليس) 419 00:21:15,640 --> 00:21:18,150 ساعدت بتوزيع الدعوات أيضاً 420 00:21:18,330 --> 00:21:22,340 لن تتخيلي كم أنا متأثرة لدعوتي 421 00:21:22,500 --> 00:21:25,780 خاصةً بعد لفتاتي المتعددة 422 00:21:25,930 --> 00:21:27,620 المرفوضة ببرود 423 00:21:27,790 --> 00:21:29,180 كنت سيئة جداً 424 00:21:29,330 --> 00:21:32,730 لن ألومك إن انفجرتِ غضباً 425 00:21:32,890 --> 00:21:34,380 هراء 426 00:21:34,540 --> 00:21:38,040 أنا هنا للاحتفال بصداقتنا الجديدة 427 00:21:38,190 --> 00:21:40,240 و بطفلك 428 00:21:40,410 --> 00:21:42,610 أم أقل طفلين؟ 429 00:21:42,780 --> 00:21:44,340 تكون علامة على وجود توأم 430 00:21:44,500 --> 00:21:48,970 عند امتلاء وجه الأم هكذا 431 00:21:51,150 --> 00:21:52,600 لا أظنك ستمانعين 432 00:21:52,750 --> 00:21:56,290 إن انكسر عنقي على الدراجة الآن 433 00:22:02,210 --> 00:22:03,370 سأذهب للمصرف 434 00:22:03,530 --> 00:22:06,220 أخذت خالتك (ليلي) حبة لذا ستنام طوال الظهر 435 00:22:06,390 --> 00:22:08,660 حسناً استمتعي 436 00:22:22,440 --> 00:22:23,900 هل رحلت أمك؟ 437 00:22:24,060 --> 00:22:25,500 نعم أتريدينها؟ 438 00:22:25,650 --> 00:22:27,820 لا، لا 439 00:22:28,780 --> 00:22:31,200 هذا ما أردت 440 00:22:31,870 --> 00:22:33,470 ظننتك أخذتِ منوماً 441 00:22:33,630 --> 00:22:38,140 تظاهرت بذلك كي تدعنا وحدنا 442 00:22:38,740 --> 00:22:40,930 (خالتي (ليلي ما الأمر؟ 443 00:22:41,090 --> 00:22:43,740 أريد إخبارك بشئ 444 00:22:44,480 --> 00:22:49,600 أولاً، عليكِ معرفة أن ما حدث 445 00:22:50,000 --> 00:22:52,690 لم يكن خطأ أحد 446 00:22:53,030 --> 00:22:54,510 ماذا تقصدين؟ 447 00:22:54,690 --> 00:22:59,150 لا تذكرين العيش بهذا الشارع من قبل، صحيح؟ 448 00:22:59,330 --> 00:22:59,850 لا 449 00:23:00,000 --> 00:23:04,570 هناك سبب لذلك 450 00:23:04,840 --> 00:23:06,720 ديلان)؟) 451 00:23:11,850 --> 00:23:13,390 أمي، ظننتك رحلتِ 452 00:23:13,550 --> 00:23:14,920 نسيت دفتر الشيكات 453 00:23:15,070 --> 00:23:19,460 أيمكنك أن تبحثي لي عنه؟ - بالطبع - 454 00:23:31,990 --> 00:23:35,135 يجب أن ترتاحي حقاً 455 00:23:42,660 --> 00:23:44,420 مرحباً 456 00:23:44,580 --> 00:23:47,520 مرحباً، استعدتِ شعرك المستعار؟ - نعم، كالجديد - 457 00:23:47,680 --> 00:23:51,160 اسمعي، أرى أن نجعل الأولاد ينامون مبكراً الليلة 458 00:23:51,320 --> 00:23:52,550 إن كنتِ تفهمينني 459 00:23:52,710 --> 00:23:55,830 أفهمك و أنا مستعدة 460 00:23:56,000 --> 00:23:58,110 ممتاز 461 00:23:58,670 --> 00:24:00,300 (أتمنى ألا تتأخر (براندي 462 00:24:00,450 --> 00:24:02,140 بتدريب المشجعات 463 00:24:02,300 --> 00:24:04,650 ...(بشأن (براندي 464 00:24:04,830 --> 00:24:05,860 أخبار سيئة 465 00:24:06,030 --> 00:24:07,150 ماذا حدث؟ 466 00:24:07,320 --> 00:24:09,660 أرادت (بيني) أن تلعب خبيرة جمال بالشعر 467 00:24:09,820 --> 00:24:14,320 و دعنا نقول أنه لا مستقبل لها بذلك 468 00:24:14,640 --> 00:24:15,320 قصة شعر سيئة؟ 469 00:24:17,080 --> 00:24:21,300 يبدو أن (براندي) ستغضب كثيراً 470 00:24:21,460 --> 00:24:25,120 (انتهى أمر (براندي) يا (توم انسها 471 00:24:28,470 --> 00:24:29,640 (رافاييل) 472 00:24:30,990 --> 00:24:32,510 تعال هنا (رافاييل) 473 00:24:32,680 --> 00:24:34,520 عد للبيت يا فتى 474 00:24:35,280 --> 00:24:37,470 رافاييل)؟) 475 00:24:38,190 --> 00:24:41,590 لي)؟ أهناك مشكلة؟) - (خرج (رافاييل - 476 00:24:41,750 --> 00:24:43,800 لا أعرف ما حدث أظنه قفز من فوق السور 477 00:24:43,970 --> 00:24:47,390 أتريد أن أساعدك في البحث؟ 478 00:24:47,560 --> 00:24:50,180 حقاً؟ ماذا عن حفلك؟ 479 00:24:50,350 --> 00:24:53,020 إنه مجرد حفل هدايا طفل 480 00:24:53,190 --> 00:24:55,330 أقيمه...لأجل أعز صديقاتي 481 00:24:55,500 --> 00:24:56,700 لا يمكنني أن أجعلك تتركينه 482 00:24:56,870 --> 00:25:00,070 أرجوك الجيران لبعضها 483 00:25:00,230 --> 00:25:02,200 رافاييل)؟) 484 00:25:02,360 --> 00:25:04,730 تعال أيها الجرو 485 00:25:06,790 --> 00:25:10,480 (أرى أنكِ أزلتِ كل صور (ريكس 486 00:25:10,640 --> 00:25:13,170 (آسفة إن أهانك ذلك يا (فيليس 487 00:25:13,330 --> 00:25:16,510 لكن لم أود أن يشعر أورسون) بتوتر في بيته الجديد) 488 00:25:16,680 --> 00:25:17,740 فهمت 489 00:25:18,130 --> 00:25:21,770 تحاولين مراعاة مشاعر زوجك 490 00:25:21,930 --> 00:25:25,140 يسعدني على الأقل أنكِ تحاولين التصرف جيداً 491 00:25:25,310 --> 00:25:27,540 بالمرة الثانية 492 00:25:27,710 --> 00:25:31,510 لكن لا بد أنه صعب (على (دانييل) و (أندرو 493 00:25:31,700 --> 00:25:35,430 أن يختفي والدهما من بيتهما 494 00:25:35,600 --> 00:25:38,810 لم يختفي 495 00:25:38,970 --> 00:25:40,400 ...بالمناسبة 496 00:25:41,100 --> 00:25:44,070 أين (دانييل)؟ 497 00:25:44,990 --> 00:25:48,080 ...إنها بمدرسة داخلية 498 00:25:48,250 --> 00:25:49,560 (في (سويسرا 499 00:25:49,730 --> 00:25:52,040 سويسرا)؟) 500 00:25:52,210 --> 00:25:55,140 أهو كثير أن أعرف بأي قارة تقطن حفيدتي؟ 501 00:25:55,300 --> 00:25:56,990 تبعدين أحفادي عني 502 00:25:57,150 --> 00:25:58,780 و لا أعرف السبب 503 00:25:58,940 --> 00:26:00,220 سأنضم للضيوف 504 00:26:00,400 --> 00:26:03,000 كلما أبدأ معكِ حديثاً ترحلين 505 00:26:03,160 --> 00:26:05,250 إن لم تريدي التحدث إليَّ 506 00:26:05,420 --> 00:26:07,500 لماذا دعوتني؟ 507 00:26:07,670 --> 00:26:10,510 إنه حفل مفاجئ يا امرأة 508 00:26:10,670 --> 00:26:12,870 لماذا تظنين لي يد في توزيع الدعوات؟ 509 00:26:13,020 --> 00:26:16,620 لا تريدينني هنا إذاً؟ 510 00:26:16,820 --> 00:26:17,480 (بالله عليكِ يا (فيليس 511 00:26:17,650 --> 00:26:19,990 لم نتوافق حتى و (ريكس) حي 512 00:26:20,160 --> 00:26:21,840 ماذا فعلت لكِ 513 00:26:22,020 --> 00:26:24,800 سوى أن حاولت معاملتك كابنتي؟ 514 00:26:24,970 --> 00:26:28,190 حتى أنني أعطيتك معطف أمي من الفرو 515 00:26:28,360 --> 00:26:30,800 كنتِ تكرهين أمك - لكن أحببت المعطف - 516 00:26:30,960 --> 00:26:32,450 سأعيده لكِ إذاً 517 00:26:32,620 --> 00:26:36,040 لا، احتفظي به كتذكرة لمحاولاتي 518 00:26:36,220 --> 00:26:39,740 جعلك تحبينني 519 00:26:43,650 --> 00:26:45,240 جدتي أسترحلين؟ 520 00:26:45,430 --> 00:26:46,520 آسفة يا عزيزي 521 00:26:46,690 --> 00:26:50,970 لكن أمك جعلت إقامتي مستحيلة 522 00:26:54,760 --> 00:26:57,170 أين تحتفظ بمعطف الفرو؟ 523 00:26:57,340 --> 00:26:59,870 في خزانة ملابس غرفتها 524 00:27:07,720 --> 00:27:09,010 إلى أين تذهب؟ 525 00:27:09,180 --> 00:27:11,600 سألتني عن المعطف الفرو 526 00:27:12,210 --> 00:27:14,380 و أخبرتها؟ 527 00:27:17,590 --> 00:27:18,960 تباً 528 00:27:29,030 --> 00:27:33,980 أظنكِ لن تحتاجي مضخة الصدر التي أحضرتها لكِ 529 00:27:38,480 --> 00:27:42,600 دانييل) حامل) 530 00:27:42,800 --> 00:27:45,100 نعم، و لأجل سمعتها 531 00:27:45,280 --> 00:27:48,230 وافقنا على التظاهر بأنه ابني 532 00:27:48,400 --> 00:27:52,140 أتمنى فقط أن أطباء سويسرا) يعرفون ما يفعلون) 533 00:27:52,320 --> 00:27:54,290 (ليست في (سويسرا 534 00:27:54,470 --> 00:27:57,220 "إنها بدير راهبات "الأمل 535 00:27:57,380 --> 00:27:59,960 (آسفة يا (فيليس أعرف أن هذا محزن 536 00:28:00,120 --> 00:28:02,790 أنا متحمسة في الواقع 537 00:28:03,090 --> 00:28:06,460 سأكون جدة رائعة 538 00:28:07,430 --> 00:28:09,250 ..حسناً 539 00:28:09,430 --> 00:28:12,800 تقنياً، نعم 540 00:28:14,070 --> 00:28:16,280 ماذا تقصدين بـ"تقنياً"؟ 541 00:28:16,450 --> 00:28:19,520 (نقول أن الطفل هو ابني أنا و (أورسون 542 00:28:19,680 --> 00:28:22,320 و إن أتيتِ مراراً كالجدة 543 00:28:22,470 --> 00:28:24,360 سيشك الناس 544 00:28:24,520 --> 00:28:27,360 لن تبعديني عن هذا الطفل 545 00:28:27,540 --> 00:28:30,740 ليس إن لم تريديني أن أخبر الضيوف بالأسفل 546 00:28:30,940 --> 00:28:32,700 طفل من هذا 547 00:28:32,880 --> 00:28:36,250 لن تفعلي (فكري بـ(دانييل 548 00:28:36,530 --> 00:28:38,160 أتمنى لو كنتِ فعلتِ 549 00:28:38,340 --> 00:28:39,690 لو كنتِ ربيتها جيداً 550 00:28:39,860 --> 00:28:42,630 ما كانت لتحمل دون زواج 551 00:28:42,810 --> 00:28:45,560 تظنينني لا أعرف كم فشلت كأم؟ 552 00:28:45,750 --> 00:28:47,280 لهذا يعني لي ذلك الطفل الكثير 553 00:28:47,450 --> 00:28:50,310 إنه فرصتي الثانية 554 00:28:50,520 --> 00:28:53,540 أتمنى أن تأخذي بنصيحتي هذه المرة 555 00:28:53,740 --> 00:28:58,130 لطالما قلت أنكِ كنتِ صارمة جداً مع الأولاد 556 00:28:58,300 --> 00:29:02,110 نصائح عن التربية منكِ؟ هذا ممتاز 557 00:29:02,420 --> 00:29:06,030 (كنت أماً رائعة لـ(ريكس - لماذا كان يتجنبك إذاً؟ - 558 00:29:06,190 --> 00:29:07,590 لماذا لم تأتي أبداً؟ 559 00:29:07,770 --> 00:29:12,070 بسببك كان يعرف أنكِ تكرهينني 560 00:29:12,240 --> 00:29:14,290 كان سعيداً بأنك تظنين ذلك 561 00:29:14,480 --> 00:29:17,340 لكنه كان من يكره زياراتك 562 00:29:20,880 --> 00:29:23,590 (انتظري يا (فيليس 563 00:29:25,450 --> 00:29:30,370 عن إذنكم جميعاً لدي شئ أقوله 564 00:29:32,620 --> 00:29:35,000 ماذا..ماذا يا جدتي؟ 565 00:29:35,420 --> 00:29:37,120 ..أنا 566 00:29:48,710 --> 00:29:50,860 عليَّ الرحيل 567 00:29:51,030 --> 00:29:53,700 و أردت القول كم سعدت 568 00:29:53,870 --> 00:29:58,180 برؤيتكم جميعاً ثانيةً 569 00:30:00,700 --> 00:30:02,790 إلى اللقاء 570 00:30:10,640 --> 00:30:13,270 شكراً على الهدية 571 00:30:13,730 --> 00:30:15,360 أتعلمين يا (بري)؟ 572 00:30:15,540 --> 00:30:19,350 لستِ وحدك من تريدين فرصة ثانية 573 00:30:26,600 --> 00:30:29,180 لا شئ؟ - لا، لقد اختفى - 574 00:30:29,370 --> 00:30:30,190 و لا يعرف هذا الحي 575 00:30:30,350 --> 00:30:31,780 يستحيل أن يمكنه العودة وحده 576 00:30:31,960 --> 00:30:34,340 سيفعل، هيا يجب أن تؤمن 577 00:30:34,530 --> 00:30:37,910 (تباً، عاد (بوب ماذا أقول له؟ 578 00:30:38,090 --> 00:30:39,700 لا تخبره سنستمر بالبحث 579 00:30:39,870 --> 00:30:42,530 أشعر أننا سنجد ذلك الكلب 580 00:30:42,730 --> 00:30:45,830 أنتِ لطيفة جداً 581 00:30:46,000 --> 00:30:47,400 ...خاصةً بعد أن أسأت معاملتك 582 00:30:47,560 --> 00:30:48,420 لا تشغل بالك 583 00:30:48,590 --> 00:30:50,150 سأدخل لإحضار بعض الماء 584 00:30:50,300 --> 00:30:53,450 ثم نستمر بالبحث - حسناً - 585 00:31:02,800 --> 00:31:06,400 (لي)، لا أجد (رافاييل) أرأيته بأي مكان؟ 586 00:31:06,580 --> 00:31:08,960 بوب)، عدني ألا تكرهني) 587 00:31:09,140 --> 00:31:12,380 عم تتحدث؟ ماذا هناك؟ - (خرج (رافاييل - 588 00:31:12,560 --> 00:31:13,420 خرج؟ - نعم - 589 00:31:13,580 --> 00:31:15,900 إنه لا يعرف الحي - أعلم ذلك - 590 00:31:19,620 --> 00:31:21,160 عم تتحدث؟ - ...أعلم، لست - 591 00:31:21,350 --> 00:31:24,690 كيف تبحث عنه؟ - سوزان) تحضر المياه) - 592 00:31:26,630 --> 00:31:28,410 انتظر ها هو 593 00:31:33,630 --> 00:31:36,220 يا إلهي 594 00:31:46,550 --> 00:31:48,850 ماذا كان يفعل كلبنا بمرأبكم؟ 595 00:31:49,010 --> 00:31:51,040 لا أدري 596 00:31:57,410 --> 00:31:59,160 ماذا؟ 597 00:32:06,760 --> 00:32:07,530 هل وجدتِ فرصة 598 00:32:07,700 --> 00:32:09,860 لزرع الأدغال؟ 599 00:32:10,030 --> 00:32:13,250 نعم - ثم؟ - 600 00:32:13,410 --> 00:32:16,170 الأمور هادئة على الجبهة الجنوبية 601 00:32:17,710 --> 00:32:20,100 جابي)، يجب أن نكون أكثر حذراً) 602 00:32:20,270 --> 00:32:22,310 بالطبع 603 00:32:22,480 --> 00:32:24,970 لكنه أمر مثير 604 00:32:25,160 --> 00:32:27,450 ماذا؟ - اللعب بالنار - 605 00:32:27,620 --> 00:32:29,270 و الاقتراب من الاحتراق 606 00:32:29,440 --> 00:32:30,290 لا تفكري هكذا 607 00:32:30,470 --> 00:32:33,040 إن كشفنا (فيكتور) سيقتلنا 608 00:32:33,200 --> 00:32:36,060 هذا هو المثير 609 00:32:37,650 --> 00:32:38,810 مرحباً 610 00:32:39,240 --> 00:32:40,030 مرحباً 611 00:32:40,210 --> 00:32:42,010 عن إذنك 612 00:32:44,390 --> 00:32:46,670 ...هذا 613 00:32:46,960 --> 00:32:49,890 عطر غريب الذي تضعه 614 00:32:50,280 --> 00:32:51,440 أعطتني إياه زوجتي 615 00:32:51,640 --> 00:32:55,460 به جذور ينسون، حبة بركة 616 00:32:55,630 --> 00:32:57,170 أيعجبك؟ 617 00:32:58,010 --> 00:33:00,260 ..نعم، إنه 618 00:33:00,550 --> 00:33:04,810 لا أدري مألوف 619 00:33:14,360 --> 00:33:15,840 كعك التفاح؟ 620 00:33:16,010 --> 00:33:19,190 نعم، شكراً 621 00:33:21,980 --> 00:33:23,000 كعك التفاح؟ 622 00:33:30,060 --> 00:33:32,690 كعك التفاح؟ - شكراً - 623 00:33:37,460 --> 00:33:38,900 كعك التفاح؟ 624 00:33:39,070 --> 00:33:40,550 شكراً 625 00:34:01,460 --> 00:34:04,360 نام الأولاد 626 00:34:05,240 --> 00:34:07,370 أنا لا 627 00:34:09,590 --> 00:34:12,710 ماذا لديك؟ - هدية بسيطة - 628 00:34:14,200 --> 00:34:17,760 (رحبي بشقيقة (براندي الأكثر قذارة 629 00:34:17,930 --> 00:34:19,740 (كاندي) 630 00:34:20,790 --> 00:34:22,020 ماذا تفعل؟ 631 00:34:22,200 --> 00:34:23,070 ...ظننت فقط 632 00:34:23,250 --> 00:34:24,390 بم أننا استمتعنا ليلة أمس 633 00:34:24,560 --> 00:34:27,370 ربما بوسعنا الاستمتاع أكثر 634 00:34:27,540 --> 00:34:29,220 و هذا لا يمكن إلا 635 00:34:29,400 --> 00:34:32,590 إن تظاهرت بأنني امرأة أخرى؟ 636 00:34:34,640 --> 00:34:37,140 يجب أن تتظاهري أيضاً 637 00:34:37,750 --> 00:34:39,270 ماذا؟ 638 00:34:39,680 --> 00:34:41,130 ...هذه 639 00:34:41,300 --> 00:34:46,280 (أنا يا (توم (لا (براندي) أو (كاندي 640 00:34:46,460 --> 00:34:49,790 (فقط زوجتك، (لينيت ألا أكفيك؟ 641 00:34:49,970 --> 00:34:51,670 لم تغضبين هكذا؟ 642 00:34:51,840 --> 00:34:53,340 أول شعر مستعار كان فكرتك 643 00:34:53,520 --> 00:34:56,070 نعم، لأنني صلعاء 644 00:34:56,220 --> 00:34:58,460 و أعلم أن هذا يطفئ شهوتك 645 00:34:58,630 --> 00:35:00,590 لكن لا يمكنني تغيير ذلك 646 00:35:00,770 --> 00:35:01,560 لدي سرطان 647 00:35:01,730 --> 00:35:04,210 نعم، أسمع ذلك دائماً 648 00:35:04,380 --> 00:35:07,940 أتلومينني لمحاولتي الهروب من الحين للآخر؟ 649 00:35:08,110 --> 00:35:11,030 تهرب مني؟ - نعم - 650 00:35:11,900 --> 00:35:13,340 أتعلمين لم كانت ليلة أمس ممتعة؟ 651 00:35:13,510 --> 00:35:17,220 لأنه أمكنني ممارسة الحب مع امرأة غير مريضة 652 00:35:17,390 --> 00:35:19,610 أعلم أنه لا يفترض عليَّ قول ذلك 653 00:35:19,770 --> 00:35:21,540 يجب أن أكون الزوج البطل الذي يستمع 654 00:35:21,710 --> 00:35:23,770 و يعانقك عندما تبكين و لا يبكي أبداً 655 00:35:23,930 --> 00:35:27,940 لكن هذا يؤثر بي أيضاً 656 00:35:28,360 --> 00:35:31,040 أعلم ذلك 657 00:35:31,180 --> 00:35:32,240 تعلمين؟ - نعم - 658 00:35:32,420 --> 00:35:33,360 كيف؟ 659 00:35:33,740 --> 00:35:34,940 منذ بدأ الأمر 660 00:35:35,120 --> 00:35:39,000 هل سألتني و لو مرة عن مشاعري؟ 661 00:35:46,920 --> 00:35:49,290 يا إلهي 662 00:35:49,460 --> 00:35:52,620 لم أفعل صحيح؟ 663 00:35:57,830 --> 00:36:00,380 ..أنا إحدى هؤلاء 664 00:36:00,560 --> 00:36:06,490 المرضى المنتحبين المنشغلين بأنفسهم 665 00:36:08,230 --> 00:36:08,930 لم أقل ذلك 666 00:36:09,090 --> 00:36:11,370 لا، أنا كذلك مرت أشهر 667 00:36:11,550 --> 00:36:14,480 و لم أفكر أبداً فيما تمر به 668 00:36:14,570 --> 00:36:15,690 لا عليكِ ...أنتِ تمرين 669 00:36:15,870 --> 00:36:17,950 أيمكن أن تكف عن شهامتك هذه؟ 670 00:36:18,110 --> 00:36:20,920 أنا ساقطة سرطان 671 00:36:27,320 --> 00:36:28,780 ماذا؟ 672 00:36:29,810 --> 00:36:31,770 لن أجادلك 673 00:36:34,220 --> 00:36:35,700 أنت سئ 674 00:36:41,710 --> 00:36:42,810 ...حسناً 675 00:36:44,160 --> 00:36:47,300 (أظن بإمكاني تجربة (كاندي 676 00:36:47,600 --> 00:36:49,930 هل نام الأولاد حقاً؟ 677 00:36:50,600 --> 00:36:53,740 لأنني أظنها تحب الصراخ 678 00:36:57,540 --> 00:37:01,000 في الواقع ...إن كنا سنتظاهر 679 00:37:01,270 --> 00:37:03,240 ما رأيك الليلة 680 00:37:03,420 --> 00:37:06,120 لا أكون بطلاً 681 00:37:06,290 --> 00:37:08,900 و لا تكونين مريضة سرطان؟ 682 00:37:09,340 --> 00:37:13,670 (نكون فقط (توم) و (لينيت 683 00:37:14,030 --> 00:37:15,970 و نرى ما يحدث 684 00:37:17,290 --> 00:37:19,650 أود ذلك 685 00:37:28,780 --> 00:37:30,430 ما أخبار بدلة (بوب)؟ 686 00:37:32,070 --> 00:37:34,500 فسدت - ماذا إن أخذناها لمغسلتي؟ - 687 00:37:34,690 --> 00:37:36,320 (لا يمكن إزالة الطلاء يا (سوزان 688 00:37:36,490 --> 00:37:38,700 لذا سنشتري له بدلة جديدة 689 00:37:38,980 --> 00:37:41,080 بألفي دولار 690 00:37:41,260 --> 00:37:42,190 ألفا دولار؟ 691 00:37:42,370 --> 00:37:44,090 "إنها "دولتشي (طبقاً لكلام (لي 692 00:37:44,260 --> 00:37:46,524 لا أعرف ما يعنيه ذلك لكنه قالها ست مرات 693 00:37:46,525 --> 00:37:48,021 هذا جنون 694 00:37:48,890 --> 00:37:50,600 لا، الجنون هو أنني سأشتري 695 00:37:50,770 --> 00:37:52,200 أغلى بدلة في حياتي 696 00:37:52,380 --> 00:37:53,860 و لن أرتديها أبداً 697 00:37:54,200 --> 00:37:56,470 أردتهما فقط أن يحباني 698 00:37:56,650 --> 00:37:58,230 لا يحبانك 699 00:37:58,390 --> 00:38:00,530 قالها (لي) ست مرات أيضاً 700 00:38:00,710 --> 00:38:03,620 لا بد من وجود طريقة للاعتذار 701 00:38:03,780 --> 00:38:05,410 لا يمكننا تحمل أي من اعتذاراتك ثانيةً 702 00:38:05,590 --> 00:38:08,650 ...أعلم، ربما - تباً يا (سوزان)، انسي الأمر - 703 00:38:08,830 --> 00:38:11,320 طلبت ذلك منكِ سابقاً و لم تفعلي، انظري ما حدث 704 00:38:11,490 --> 00:38:14,840 لذا فسأطلب ثانيةً انسي الأمر 705 00:38:15,010 --> 00:38:16,600 (انتظر يا (مايك يجب أن نتحدث بالأمر 706 00:38:16,770 --> 00:38:17,930 سأخلد للفراش 707 00:38:18,100 --> 00:38:22,190 لدي عمل غداً سأشتري بدلة 708 00:38:36,800 --> 00:38:38,570 جدتي 709 00:38:39,890 --> 00:38:44,130 ماذا تفعلين هنا؟ - لا داعي للحرج يا عزيزتي - 710 00:38:44,300 --> 00:38:47,010 أخبرتني أمك بكل شئ 711 00:38:47,170 --> 00:38:49,550 تسعدني رؤيتك 712 00:38:49,710 --> 00:38:52,340 أكره هذا المكان إنه كسجن للأطفال 713 00:38:52,530 --> 00:38:56,200 هذا ما جئت أحدثك عنه 714 00:38:56,370 --> 00:38:59,260 ربما حان الوقت للرحيل 715 00:39:04,110 --> 00:39:05,610 ديلان)؟) 716 00:39:06,700 --> 00:39:07,980 أهذه أنتِ؟ 717 00:39:08,140 --> 00:39:11,020 يجب أن نتحدث 718 00:39:21,010 --> 00:39:22,110 مرحباً 719 00:39:23,110 --> 00:39:24,990 تسعدني عودتك 720 00:39:25,830 --> 00:39:28,570 أردت التحدث إليكِ (بشأن الخالة (ليلي 721 00:39:28,750 --> 00:39:30,640 ماذا عنها؟ 722 00:39:31,830 --> 00:39:36,610 كان الأمر غريباً استدعتني لغرفتها ظهراً 723 00:39:36,780 --> 00:39:37,830 قالت أنها تعرف لماذا 724 00:39:38,000 --> 00:39:40,480 لا أتذكر العيش بهذا الشارع من قبل 725 00:39:40,660 --> 00:39:42,580 عزيزتي 726 00:39:42,750 --> 00:39:45,420 خالتك (ليلي) تذبل سريعاً 727 00:39:45,590 --> 00:39:48,750 إنها تهذي معظم الوقت 728 00:39:51,140 --> 00:39:52,830 أكانت هذه هي؟ 729 00:39:53,000 --> 00:39:56,590 لا، تفقدتها للتو إنها نائمة 730 00:39:57,140 --> 00:39:59,440 لديكِ حفل موسيقي بعد أسبوعين 731 00:39:59,600 --> 00:40:02,250 ألا يجب أن تتدربي؟ 732 00:40:07,570 --> 00:40:09,570 (ديلان) 733 00:40:11,840 --> 00:40:14,300 أرجوكِ 734 00:41:22,960 --> 00:41:24,130 ...الآفات 735 00:41:24,520 --> 00:41:28,400 تأتي بكل الأشكال و الأحجام 736 00:41:28,570 --> 00:41:32,780 و تدمر حياتنا بأشكال متعددة 737 00:41:33,950 --> 00:41:37,040 في البداية تكون مزعجة 738 00:41:38,640 --> 00:41:42,060 و نفعل ما بوسعنا لتجاهلها 739 00:41:42,430 --> 00:41:43,600 ...في بيتي على فراشي 740 00:41:43,780 --> 00:41:46,970 لكن إن لم نأخذها على محمل الجد 741 00:41:47,140 --> 00:41:51,200 قد تكون خطيرة جداً 742 00:41:52,970 --> 00:41:54,160 ...للبعض 743 00:41:54,330 --> 00:41:58,130 يكون الموت أسهل الحلول 744 00:42:04,590 --> 00:42:07,510 لكن مشكلة الآفات 745 00:42:07,700 --> 00:42:10,570 ...أن مخلفاتها 746 00:42:10,740 --> 00:42:13,680 تكون بنفس خطورتها 747 00:42:13,681 --> 00:42:15,264 ترجمة Lupin SSDD_A@hotmail.com