1 00:00:00,400 --> 00:00:02,900 Previously on Desperate Housewives... 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,100 Susan and Mike finally tied the knot... 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,865 Lynette got some disturbing news... 4 00:00:08,866 --> 00:00:12,562 Where the hell do you get off having cancer and not telling me about it? 5 00:00:12,563 --> 00:00:13,612 Mom... 6 00:00:13,613 --> 00:00:15,597 Bree returned from her trip... 7 00:00:15,700 --> 00:00:16,465 Holy crap! 8 00:00:16,500 --> 00:00:18,576 - With a surprise... - There you go. 9 00:00:18,800 --> 00:00:20,265 Gaby married Victor. 10 00:00:20,306 --> 00:00:22,300 Gaby is the smartest thing you've ever done. 11 00:00:22,335 --> 00:00:25,402 With her bringing in the latino vote, the governor's mansion's as good as yours. 12 00:00:25,400 --> 00:00:26,479 While Carlos... 13 00:00:26,505 --> 00:00:29,027 Why are you so reluctant to make a commitment to me? 14 00:00:29,039 --> 00:00:30,731 Ended it with Edie... 15 00:00:30,736 --> 00:00:32,563 I am done with you. 16 00:00:34,168 --> 00:00:37,101 But the search for true happiness... 17 00:00:38,236 --> 00:00:39,860 Led to events... 18 00:00:39,908 --> 00:00:43,042 That were unexpected and distinctly... 19 00:00:43,598 --> 00:00:45,200 desperate. 20 00:00:48,705 --> 00:00:50,961 The first thing you should know... 21 00:00:51,007 --> 00:00:55,702 is that Edie Britt never actually intended to die. 22 00:00:57,305 --> 00:01:01,101 But someone she loved was trying to leave her. 23 00:01:01,805 --> 00:01:04,400 So she planned every detail... 24 00:01:05,406 --> 00:01:08,063 From the silk scarf she'd hang by... 25 00:01:08,105 --> 00:01:12,302 to the suicide note detailing her despair. 26 00:01:12,685 --> 00:01:15,901 Now all Edie had to do... 27 00:01:15,958 --> 00:01:17,303 was wait... 28 00:01:18,188 --> 00:01:20,503 for her beloved to come home. 29 00:01:21,705 --> 00:01:22,743 Hey, Edie! 30 00:01:23,276 --> 00:01:24,323 I'm here to get my stuff. 31 00:01:24,807 --> 00:01:27,101 You see, to hold on to her man... 32 00:01:27,405 --> 00:01:30,901 Edie knew she'd have to find the perfect moment... 33 00:01:31,305 --> 00:01:32,902 to let go. 34 00:01:35,607 --> 00:01:36,902 Hey, Carlos! 35 00:01:37,005 --> 00:01:38,453 Sadly for Edie... 36 00:01:38,487 --> 00:01:39,862 Can I talk to you? 37 00:01:39,907 --> 00:01:41,353 Her timing... 38 00:01:41,585 --> 00:01:43,612 was fatally flawed. 39 00:01:43,907 --> 00:01:44,742 Mrs. McCluskey... 40 00:01:44,818 --> 00:01:46,500 I need to show you something... 41 00:01:46,755 --> 00:01:47,741 Come here! 42 00:01:52,007 --> 00:01:53,600 What's this? 43 00:01:54,915 --> 00:01:56,562 Those are trash cans. 44 00:01:56,605 --> 00:01:59,163 I know they're trash cans, smart-ass. 45 00:01:59,206 --> 00:02:01,701 I'm asking what they're doing out on a Saturday night 46 00:02:01,738 --> 00:02:04,200 when the trash got picked up on Thursday. 47 00:02:07,905 --> 00:02:08,683 Fine. 48 00:02:08,686 --> 00:02:09,780 I will take them in. 49 00:02:09,786 --> 00:02:11,280 Happy now? 50 00:02:11,805 --> 00:02:13,141 Carlos... 51 00:02:13,256 --> 00:02:15,241 What the hell is that...? 52 00:02:28,705 --> 00:02:31,162 And this is how Carlos Solis 53 00:02:31,206 --> 00:02:33,351 arrived just in the nick of time 54 00:02:33,367 --> 00:02:36,402 to save the life of Edie Britt. 55 00:02:37,305 --> 00:02:40,160 Oh, baby... What did you do...? 56 00:02:40,206 --> 00:02:42,020 Come on, you gotta wake up... 57 00:02:42,278 --> 00:02:43,431 Come on, please? 58 00:02:43,436 --> 00:02:47,402 Of course, had he known what she was about to do to his life... 59 00:02:49,905 --> 00:02:52,601 he would have let her hang there. 60 00:02:52,908 --> 00:02:57,102 Desperate Housewives 4x1 Now You Know 62 00:03:03,326 --> 00:03:06,061 There is a certain time of night 63 00:03:06,066 --> 00:03:08,551 after children have been put to bed 64 00:03:08,566 --> 00:03:11,162 and husbands have begun snoring 65 00:03:11,165 --> 00:03:13,901 that women lie awake and think of the secrets 66 00:03:13,906 --> 00:03:16,902 they've been keeping from their friends... 67 00:03:17,707 --> 00:03:20,302 It might be an impromptu wedding... 68 00:03:21,408 --> 00:03:24,603 Or a recently diagnosed tumor... 69 00:03:26,305 --> 00:03:29,400 Or a make-believe pregnancy... 70 00:03:30,907 --> 00:03:33,963 Regardless, it's all they will think of. 71 00:03:33,966 --> 00:03:37,210 Until something comes along to remind them 72 00:03:37,216 --> 00:03:39,111 that other people... 73 00:03:39,117 --> 00:03:40,953 have secrets, too... 74 00:03:45,507 --> 00:03:46,672 Carlos... 75 00:03:46,676 --> 00:03:47,491 How is she? 76 00:03:47,507 --> 00:03:48,962 What did the doctors say? 77 00:03:49,168 --> 00:03:50,930 They've got Edie on a ventilator. 78 00:03:50,938 --> 00:03:52,083 But she's gonna be okay. 79 00:03:52,085 --> 00:03:52,930 What the hell happened? 80 00:03:52,935 --> 00:03:54,651 How could she pull a stunt like this? 81 00:03:54,838 --> 00:03:57,601 She left a note, which pretty much blames me. 82 00:03:57,637 --> 00:03:59,262 Oh, sweetie... 83 00:03:59,277 --> 00:04:00,790 I can't believe this is happening. 84 00:04:00,806 --> 00:04:02,241 It's like Mary Alice all over again... 85 00:04:02,245 --> 00:04:04,731 Yes, but the good news is she's gonna live. 86 00:04:04,735 --> 00:04:06,290 I know it's her wedding night 87 00:04:06,307 --> 00:04:08,400 but do you think we should call Gaby? 88 00:04:09,607 --> 00:04:11,002 Oh, crap. 89 00:04:17,205 --> 00:04:18,201 Gaby? 90 00:04:18,505 --> 00:04:20,501 You know, this better be one hell of a wedding night 91 00:04:20,538 --> 00:04:22,091 considering how long you're taking in there. 92 00:04:22,105 --> 00:04:25,800 Trust me, Victor. This will be a night you'll never forget. 93 00:04:29,407 --> 00:04:31,162 - Let's get out of here! - What?! 94 00:04:31,207 --> 00:04:34,202 I'm serious, you, me... Just screw it all! Let's... 95 00:04:34,677 --> 00:04:35,891 Let's run away together! 96 00:04:36,236 --> 00:04:37,501 I just got married. 97 00:04:37,637 --> 00:04:40,301 There are 200 people out there waiting for me to lead a conga line. 98 00:04:40,305 --> 00:04:42,692 Gaby, you just said you don't feel like Victor really loves you 99 00:04:42,706 --> 00:04:44,430 and you know I do. I've never stopped. 100 00:04:44,445 --> 00:04:45,951 I can't dump him on our wedding day, 101 00:04:45,958 --> 00:04:47,863 that's a horrible thing to do, even to Victor. 102 00:04:47,507 --> 00:04:48,570 He'll get over it! 103 00:04:48,577 --> 00:04:49,800 But I've never gotten over losing you 104 00:04:49,816 --> 00:04:51,722 and I won't let it happen again! 105 00:04:54,195 --> 00:04:55,503 Gaby, you in here? 106 00:04:59,005 --> 00:04:59,833 Gaby? 107 00:05:03,607 --> 00:05:05,643 Oh. Hi. 108 00:05:06,395 --> 00:05:10,253 Hi! I was... just counting gifts. 109 00:05:10,808 --> 00:05:13,601 Oh, that's fine. I was actually looking for that publicist guy. 110 00:05:13,638 --> 00:05:14,470 You haven't seen him, have you? 111 00:05:14,477 --> 00:05:15,091 Nope. 112 00:05:15,106 --> 00:05:17,502 Okay. I'll give you a holler when I need you. 113 00:05:22,106 --> 00:05:23,000 Come on! 114 00:05:24,805 --> 00:05:27,201 Who doesn't wear underwear on her wedding day? 115 00:05:27,207 --> 00:05:29,051 Oh, focus, you idiot! 116 00:05:29,057 --> 00:05:30,502 Come on. When are we leaving? 117 00:05:32,896 --> 00:05:34,133 So we're doing this? 118 00:05:35,507 --> 00:05:38,362 Great. It'll take me a few hours to get stuff together. 119 00:05:38,408 --> 00:05:40,601 I'm gonna pick you up tonight. Just be packed and ready to go. 120 00:05:40,635 --> 00:05:41,903 Okay. Wait! 121 00:05:43,656 --> 00:05:45,602 Aren't you gonna kiss the bride? 122 00:05:52,606 --> 00:05:53,901 Finally! 123 00:05:54,805 --> 00:05:55,960 Carlos, where the hell are you?! 124 00:05:55,966 --> 00:05:58,651 I'm at the hospital. Edie tried to kill herself tonight. 125 00:05:58,685 --> 00:05:59,963 Oh, my God! Is she okay? 126 00:05:59,968 --> 00:06:01,322 I found her just in time, 127 00:06:01,328 --> 00:06:03,531 but obviously, I can't come pick you up tonight. 128 00:06:04,205 --> 00:06:06,791 Okay, that's all right. I'll just take a cab and meet you. 129 00:06:06,807 --> 00:06:07,590 Gaby! 130 00:06:07,595 --> 00:06:09,932 I can't leave Edie now. Look, maybe in a couple weeks. 131 00:06:09,935 --> 00:06:13,061 In a few weeks? What?! No! It has to be tonight! 132 00:06:13,105 --> 00:06:16,301 Victor's in the bedroom right now waiting to consummate. 133 00:06:16,336 --> 00:06:18,462 And Edie's on a ventilator. 134 00:06:18,507 --> 00:06:21,203 Look, you don't have to stay with Victor. You have a house. 135 00:06:21,206 --> 00:06:25,763 Okay, you know, running away with you on my wedding night was crazy enough, 136 00:06:25,988 --> 00:06:28,361 but running away to be alone is insane! 137 00:06:28,365 --> 00:06:29,722 Gaby, please... 138 00:06:29,728 --> 00:06:31,693 She needs me. Can't you just wait? 139 00:06:31,705 --> 00:06:35,403 No! I would rather try and work it out with Victor. 140 00:06:40,075 --> 00:06:42,683 Gaby, are you coming to bed? 141 00:06:52,976 --> 00:06:55,203 Happy "One Month" anniversary! 142 00:06:55,618 --> 00:06:57,200 I didn't know we were doing this. 143 00:06:57,408 --> 00:06:59,100 Well, we've just been so happy the last four weeks, 144 00:06:59,135 --> 00:07:00,802 I thought we should celebrate. 145 00:07:04,900 --> 00:07:06,809 You are happy, right? 146 00:07:07,005 --> 00:07:09,107 Yeah! I've never been happier. 147 00:07:09,139 --> 00:07:11,203 Oh, that's sweet... 148 00:07:17,497 --> 00:07:18,800 I don't believe you. 149 00:07:19,207 --> 00:07:19,890 Susan... 150 00:07:19,907 --> 00:07:23,270 I watch you sometimes and you seem very... 151 00:07:23,276 --> 00:07:24,631 disconnected. 152 00:07:24,637 --> 00:07:26,461 Like something's missing. 153 00:07:26,466 --> 00:07:28,471 Nothing is missing. 154 00:07:28,907 --> 00:07:31,261 So our life together is exactly how you pictured it? 155 00:07:31,405 --> 00:07:32,283 You've gotten everything you wanted? 156 00:07:32,288 --> 00:07:33,231 Yeah, pretty much... 157 00:07:36,005 --> 00:07:37,021 "Pretty much"... 158 00:07:36,958 --> 00:07:39,533 Means there is something that you want that you don't have. 159 00:07:39,536 --> 00:07:41,802 How can I give it to you if you don't tell me what it is? 160 00:07:41,807 --> 00:07:43,092 Susan, I swear, 161 00:07:43,107 --> 00:07:47,101 I am ecstatically, beyond my wildest dreams, 162 00:07:47,148 --> 00:07:48,931 lip-smackingly happy. 163 00:07:48,938 --> 00:07:50,031 You got it? 164 00:07:53,968 --> 00:07:55,720 This marriage is doomed. 165 00:07:59,805 --> 00:08:00,671 Hey. 166 00:08:00,856 --> 00:08:03,151 A moving van just pulled up. 167 00:08:03,907 --> 00:08:06,102 Oh, Andrew, I'm having problems with my strap. 168 00:08:06,105 --> 00:08:06,861 Could you help me? 169 00:08:06,868 --> 00:08:08,363 Look, I told you three weeks ago 170 00:08:08,368 --> 00:08:11,102 I was no longer participating in your little hoax 171 00:08:11,106 --> 00:08:12,613 and that includes strapping women. 172 00:08:12,805 --> 00:08:14,090 Oh, you're having six. 173 00:08:14,108 --> 00:08:15,231 Orson? 174 00:08:15,237 --> 00:08:17,311 Could you come help me, please? 175 00:08:17,508 --> 00:08:20,803 I'll remember this the next time you want money for leather pants. 176 00:08:21,006 --> 00:08:22,720 People are gonna find out, all right? 177 00:08:22,726 --> 00:08:24,301 And then we're gonna all look like idiots. 178 00:08:24,306 --> 00:08:26,113 Well, not if we're careful. 179 00:08:26,117 --> 00:08:27,900 This isn't the '50s... okay? 180 00:08:28,206 --> 00:08:30,093 Teenage girls get pregnant all the time. 181 00:08:30,105 --> 00:08:32,761 I mean, my ex lab-partner's practically a grandmother. 182 00:08:32,765 --> 00:08:35,871 Look, this family's reputation is already hanging by a thread. 183 00:08:35,875 --> 00:08:36,860 I mean, first people thought 184 00:08:36,907 --> 00:08:38,960 that your stepfather was a wife killer, 185 00:08:38,967 --> 00:08:40,802 then your sister takes up with her history teacher, 186 00:08:40,807 --> 00:08:42,412 and now we're supposed to parade a little bastard 187 00:08:42,415 --> 00:08:43,561 up and down the street. 188 00:08:43,566 --> 00:08:46,600 We might as well sit on the porch and play banjos. 189 00:08:47,906 --> 00:08:48,751 Bree... 190 00:08:49,517 --> 00:08:51,121 You know, there's a moving van next door. 191 00:08:56,606 --> 00:08:58,802 Mom, are you awake? 192 00:08:59,108 --> 00:09:00,502 Okay, honey. 193 00:09:00,506 --> 00:09:01,981 Just give me a minute. 194 00:09:02,608 --> 00:09:03,840 Give me a minute. 195 00:09:09,205 --> 00:09:11,162 My wig is gone. Where is it? 196 00:09:11,165 --> 00:09:12,161 It's on the nightstand. 197 00:09:12,165 --> 00:09:13,703 No, no. I'm looking at the nightstand, 198 00:09:13,707 --> 00:09:15,900 and all I see are a few stray hairs and this... 199 00:09:16,085 --> 00:09:19,522 sports blooper DVD you thought would cheer me up. 200 00:09:20,005 --> 00:09:21,701 Peyton Manning is funny. 201 00:09:21,707 --> 00:09:24,201 - Mom! - Hey, I'm coming! 202 00:09:24,605 --> 00:09:27,000 Hey, don't just lie there like a monk! 203 00:09:27,038 --> 00:09:28,651 Come on! Help me look, look! 204 00:09:28,656 --> 00:09:29,433 Oh, God. Honey... 205 00:09:29,435 --> 00:09:32,531 This is one of those moments when it occurs to me that wouldn't it be easier 206 00:09:32,536 --> 00:09:35,210 if we just told everyone that you have cancer. 207 00:09:35,585 --> 00:09:36,463 I found it. 208 00:09:36,466 --> 00:09:38,753 Look, I mean, I get not wanting to scare the kids, 209 00:09:38,756 --> 00:09:41,170 but to keep all of our friends in the dark and... 210 00:09:41,177 --> 00:09:43,011 Look. I can deal with the chemo. 211 00:09:43,017 --> 00:09:45,410 I can deal with people telling me my hair has never looked better. 212 00:09:45,428 --> 00:09:47,332 But what I cannot deal with is the pity, 213 00:09:47,407 --> 00:09:49,403 so we are doing it my way. 214 00:09:55,007 --> 00:09:56,171 You were crooked. 215 00:09:59,645 --> 00:10:01,161 Hey, sweetie, what's up? 216 00:10:01,206 --> 00:10:03,101 There's a moving van across the street. 217 00:10:05,225 --> 00:10:06,662 So you want it listed right away? 218 00:10:06,667 --> 00:10:08,200 And don't worry about getting top dollar. 219 00:10:08,207 --> 00:10:10,200 I want this place priced to move. 220 00:10:12,308 --> 00:10:13,761 What's going on here? 221 00:10:13,807 --> 00:10:15,300 I'm meeting with our realtor. 222 00:10:15,407 --> 00:10:17,010 Gaby, you remember Gil. 223 00:10:17,906 --> 00:10:20,901 I remember telling you I wasn't ready to sell the house yet. 224 00:10:21,507 --> 00:10:23,270 Gil, could you give us a minute, please? 225 00:10:23,937 --> 00:10:24,642 Yeah. 226 00:10:25,408 --> 00:10:27,303 Gaby, we agreed that after we got married, 227 00:10:27,337 --> 00:10:28,860 you would sell the house. 228 00:10:28,865 --> 00:10:30,841 I still have a lot of stuff here. 229 00:10:31,006 --> 00:10:32,703 My house is over ten thousands square feet. 230 00:10:32,738 --> 00:10:34,162 I'm pretty sure there are closets. 231 00:10:34,207 --> 00:10:37,101 I'm just not in a rush to unload this house, okay? 232 00:10:37,136 --> 00:10:38,763 This was my home. I was very happy here. 233 00:10:38,806 --> 00:10:41,500 But we've got a new home now. Aren't you happy there? 234 00:10:41,707 --> 00:10:43,980 Yeah, it's a great house. 235 00:10:44,505 --> 00:10:46,700 Well, good. Then sell this place. 236 00:10:47,607 --> 00:10:48,703 What are you waiting for? 237 00:10:52,606 --> 00:10:54,701 I'm not waiting for anything. 238 00:10:56,608 --> 00:10:58,402 Oh! Look, a moving van. 239 00:11:03,507 --> 00:11:05,960 New neighbors. What do we know? 240 00:11:06,005 --> 00:11:08,403 Well... Dining chairs. There's a clue. 241 00:11:08,435 --> 00:11:10,760 Yes. It proves they eat sitting down. 242 00:11:10,808 --> 00:11:13,392 No, I mean they're Stickley. It means they have taste. 243 00:11:13,397 --> 00:11:16,702 And money. They've been remodeling for weeks. 244 00:11:17,106 --> 00:11:18,492 I wish Edie were here. 245 00:11:18,508 --> 00:11:20,502 Without her, there's no one to give us the dish. 246 00:11:20,535 --> 00:11:24,602 Yet another illustration of the fundamental selfishness of suicide. 247 00:11:28,906 --> 00:11:30,580 Do you think this is them? 248 00:11:43,005 --> 00:11:44,900 Oh, my God. Katherine. 249 00:11:47,608 --> 00:11:48,800 Katherine! 250 00:11:50,108 --> 00:11:51,702 Susan! 251 00:11:58,506 --> 00:12:00,562 I cannot believe it has been 12 years. 252 00:12:00,608 --> 00:12:01,703 You haven't changed a bit. 253 00:12:01,706 --> 00:12:04,480 Well, you clearly have. Your eyesight's going. 254 00:12:06,215 --> 00:12:07,163 How's your aunt? 255 00:12:07,206 --> 00:12:09,801 Katherine used to live here with Mrs. Sims. 256 00:12:10,116 --> 00:12:11,622 Not very well, I'm afraid. 257 00:12:11,627 --> 00:12:13,921 That's really the reason why we moved back. 258 00:12:14,108 --> 00:12:15,403 I didn't want poor aunt Lily 259 00:12:15,505 --> 00:12:17,732 to spend her final days in a nursing home. 260 00:12:18,007 --> 00:12:19,800 That is so kind of you. 261 00:12:19,907 --> 00:12:21,522 Yeah, it is. 262 00:12:21,967 --> 00:12:25,301 And as luck would have it, my husband found a job here. 263 00:12:26,008 --> 00:12:28,003 Adam, could you wave or something? 264 00:12:28,505 --> 00:12:29,963 - Hello, ladies. - Hi. 265 00:12:30,006 --> 00:12:32,123 I look forward to meeting you when I'm a little less sweaty. 266 00:12:33,408 --> 00:12:35,603 He's a cutie, what does he do? 267 00:12:35,637 --> 00:12:36,962 He's a doctor. 268 00:12:37,007 --> 00:12:40,112 Okay, don't take this personally, but we hate you. 269 00:12:40,505 --> 00:12:41,502 Mom? 270 00:12:42,606 --> 00:12:45,003 I finished unpacking my room. Do you need any help? 271 00:12:45,037 --> 00:12:48,401 Oh, my God! This is not little Dylan. 272 00:12:49,105 --> 00:12:50,663 I'm Susan, Julie's Mom. 273 00:12:50,708 --> 00:12:53,110 She is gonna be so excited to see you. 274 00:12:53,126 --> 00:12:54,200 Great! 275 00:12:54,806 --> 00:12:55,663 Who is Julie again? 276 00:12:55,706 --> 00:12:58,702 Honey, you remember your best friend when you were little. 277 00:12:59,008 --> 00:12:59,870 All right! 278 00:12:59,888 --> 00:13:02,773 Why don't you go help your stepfather with the last few boxes? 279 00:13:02,895 --> 00:13:04,751 It's nice meeting you all. 280 00:13:04,785 --> 00:13:06,633 What a beautiful family. 281 00:13:06,638 --> 00:13:08,860 I feel so lucky to have you for a neighbor. 282 00:13:08,905 --> 00:13:12,103 No, I am the lucky one. Look at my view! 283 00:13:12,136 --> 00:13:15,333 Your garden is absolutely breathtaking. 284 00:13:15,336 --> 00:13:16,461 Yeah. 285 00:13:16,508 --> 00:13:19,403 And that pine tree in the backyard... 286 00:13:19,436 --> 00:13:21,322 It's my pride and joy. 287 00:13:21,738 --> 00:13:24,813 It absolutely kills me to have to ask you to cut it down. 288 00:13:26,017 --> 00:13:26,890 Excuse me? 289 00:13:26,907 --> 00:13:29,623 Well, I'm sorry, but I'm not gonna be able to grow my prize-winning vegetables 290 00:13:29,625 --> 00:13:32,061 with that tree blocking all the sunlight. 291 00:13:33,307 --> 00:13:36,140 Oh, well, I'm, I'm sorry about your vegetables but... 292 00:13:36,305 --> 00:13:39,002 that pine shields my view of the Purcells' backyard 293 00:13:39,035 --> 00:13:41,400 and if you had ever seen Mr. Purcell sunbathe, 294 00:13:41,438 --> 00:13:44,093 you'd know exactly what that tree means to me. 295 00:13:45,788 --> 00:13:47,992 Well, I don't want to quarrel. We will not touch that tree 296 00:13:47,998 --> 00:13:51,102 until we have come up with a solution to our problem. 297 00:13:52,706 --> 00:13:54,613 Curtains, perhaps. 298 00:13:57,105 --> 00:13:59,522 So you're back. How fun! 299 00:13:59,715 --> 00:14:00,893 I should have a brunch 300 00:14:00,906 --> 00:14:03,172 so that everyone can get to know you. 301 00:14:03,177 --> 00:14:05,162 No, no need. I'm having a barbecue this Saturday. 302 00:14:05,166 --> 00:14:07,103 I'm inviting the whole neighborhood. 303 00:14:08,105 --> 00:14:10,103 - Oh, you don't need to do that. - I insist. 304 00:14:10,107 --> 00:14:12,562 I have missed Wisteria Lane so much 305 00:14:12,605 --> 00:14:15,791 and I wanna do something special for my dear old friends... 306 00:14:15,838 --> 00:14:18,042 And all you lovely newcomers. 307 00:14:26,307 --> 00:14:28,003 The nice thing about this fake pregnancy 308 00:14:28,035 --> 00:14:29,783 is my feet don't swell. 309 00:14:30,217 --> 00:14:32,802 I mean, I'd never be able to squeeze into these sling-backs 310 00:14:32,835 --> 00:14:35,403 if I really was eight and half months pregnant. 311 00:14:39,105 --> 00:14:40,483 Bree! 312 00:14:40,485 --> 00:14:42,502 Don't you look radiant! 313 00:14:42,606 --> 00:14:44,400 Well, hello, Mrs. Mckeever. 314 00:14:44,507 --> 00:14:46,403 Well, I heard that you were expecting, 315 00:14:46,408 --> 00:14:49,390 but I had no idea how far along you were. 316 00:14:49,708 --> 00:14:50,491 May I? 317 00:14:50,748 --> 00:14:52,461 There's no... need. 318 00:14:52,507 --> 00:14:54,861 The baby's just not kicking right now. 319 00:14:54,868 --> 00:14:57,192 Sometimes, if you give them a little jiggle, 320 00:14:57,206 --> 00:14:58,663 you can get them to move. 321 00:14:58,757 --> 00:15:01,073 Oh, she doesn't really wanna be jiggled, right now. 322 00:15:01,076 --> 00:15:02,440 She's very sensitive down there. 323 00:15:02,447 --> 00:15:03,832 But I'll be gentle. 324 00:15:03,835 --> 00:15:05,201 You know, in my day, 325 00:15:05,305 --> 00:15:07,960 mothers thought that it was good luck. 326 00:15:08,005 --> 00:15:11,303 Perhaps I need to make my point a little more clearly. 327 00:15:11,337 --> 00:15:14,301 Bree, you're hurting me... 328 00:15:14,716 --> 00:15:15,803 Is there a problem here? 329 00:15:15,835 --> 00:15:17,463 No, not at all! 330 00:15:17,506 --> 00:15:21,100 I'm just saying hello to a very dear friend of mine. 331 00:15:25,907 --> 00:15:27,943 Are you gonna back off now? 332 00:15:30,005 --> 00:15:31,201 Car's here, dear. 333 00:15:31,705 --> 00:15:33,642 Lovely to see you, Mrs. Mckeever. 334 00:15:35,808 --> 00:15:38,063 Why must old ladies always do that? 335 00:15:38,107 --> 00:15:40,302 I don't know, but you've got to stop roughing them up. 336 00:15:44,808 --> 00:15:45,663 I'm sorry, Susan. 337 00:15:45,705 --> 00:15:48,003 Dr. Gorenberg just had a patient go into labor. 338 00:15:48,037 --> 00:15:49,410 His new partner is covering for him, 339 00:15:49,455 --> 00:15:50,800 if you're comfortable with that. 340 00:15:50,908 --> 00:15:53,002 Sure. I'm just here for a checkup. 341 00:15:53,806 --> 00:15:54,903 Doctor? 342 00:15:56,508 --> 00:15:57,600 Thank you. Sure. 343 00:15:57,808 --> 00:15:59,802 Hi. I'm Dr. Mayfair. 344 00:15:59,836 --> 00:16:01,043 I'm gonna... 345 00:16:02,607 --> 00:16:04,201 Hold it. Have we met? 346 00:16:04,545 --> 00:16:06,302 Yes. Yesterday. 347 00:16:06,405 --> 00:16:07,390 Susan Mayer. 348 00:16:07,406 --> 00:16:08,600 Your new neighbor. 349 00:16:08,705 --> 00:16:10,103 Right. 350 00:16:10,206 --> 00:16:11,902 I didn't know you were... 351 00:16:12,028 --> 00:16:13,691 this kind of doctor. 352 00:16:13,808 --> 00:16:15,302 I sure am. 353 00:16:20,408 --> 00:16:21,801 Listen, hum... 354 00:16:22,906 --> 00:16:24,363 Maybe this isn't... 355 00:16:24,406 --> 00:16:25,542 Feet up, please. 356 00:16:25,666 --> 00:16:27,250 Okay. 357 00:16:29,407 --> 00:16:30,900 And scootch down. 358 00:16:38,008 --> 00:16:41,601 It's just that it's weird, you know, considering you're... 359 00:16:42,208 --> 00:16:43,500 Where'd you go? 360 00:16:47,977 --> 00:16:49,900 And relax... 361 00:16:51,257 --> 00:16:52,600 Sorry. 362 00:16:54,507 --> 00:16:56,003 And relax... 363 00:16:57,708 --> 00:16:59,102 Sorry. 364 00:17:00,508 --> 00:17:01,953 And relax... 365 00:17:02,627 --> 00:17:03,393 Sorry. 366 00:17:03,407 --> 00:17:05,381 Hey, not to change the subject 367 00:17:05,386 --> 00:17:07,602 but when is Dr. Gorenberg coming back? 368 00:17:08,207 --> 00:17:09,503 Almost done. 369 00:17:11,396 --> 00:17:12,212 You know... 370 00:17:12,225 --> 00:17:14,590 Katherine has talked about you for years. 371 00:17:14,705 --> 00:17:16,941 It's nice to finally put a face to the name. 372 00:17:34,587 --> 00:17:36,061 Lynette! 373 00:17:36,108 --> 00:17:39,300 Muriel, how are you doing? What's up? 374 00:17:39,327 --> 00:17:41,060 You look good. 375 00:17:42,808 --> 00:17:44,602 Don't try to sweet-talk me, Lynette Scavo. 376 00:17:44,638 --> 00:17:46,362 I am fit to be tied. 377 00:17:46,407 --> 00:17:48,062 Did you or did you not 378 00:17:48,105 --> 00:17:50,360 volunteer to run the fund-raising gala? 379 00:17:50,408 --> 00:17:53,163 Yeah. Things have been a little weird lately... 380 00:17:53,207 --> 00:17:56,303 Don't even think of wriggling out of this, Lynette. 381 00:17:56,506 --> 00:17:59,000 Every other third grade Mom has chaired an event. 382 00:17:59,035 --> 00:18:01,003 It is your turn! 383 00:18:02,805 --> 00:18:03,903 Okay. 384 00:18:04,107 --> 00:18:05,503 I'll jump right on it. 385 00:18:05,607 --> 00:18:07,501 Great. Okay. 386 00:18:09,305 --> 00:18:12,700 See... that's where someone with half a brain 387 00:18:12,738 --> 00:18:14,903 would have played the cancer card. 388 00:18:14,937 --> 00:18:15,963 I can handle it. 389 00:18:16,005 --> 00:18:18,603 Like hell. You've been nauseous all day from the chemo. 390 00:18:18,636 --> 00:18:20,200 Shh! You souldn't even be here! 391 00:18:20,235 --> 00:18:20,960 It's my life. 392 00:18:21,007 --> 00:18:23,701 Some stupid disease is not gonna keep me from living it. 393 00:18:23,738 --> 00:18:26,400 Besides, Parker's expecting to see me. 394 00:18:26,547 --> 00:18:27,472 Hey. 395 00:18:27,907 --> 00:18:29,043 Hi. 396 00:18:29,606 --> 00:18:31,660 There. He saw you. 397 00:18:31,708 --> 00:18:33,603 We'll duck out when the lights go down. 398 00:18:33,636 --> 00:18:35,460 He's gonna be watching for me all day. 399 00:18:35,508 --> 00:18:36,390 He's one of the leads. 400 00:18:36,407 --> 00:18:38,093 He's Friar Tuck. 401 00:18:38,225 --> 00:18:39,763 It's a thankless role. 402 00:18:47,407 --> 00:18:50,203 Well, everything seems normal. 403 00:18:51,105 --> 00:18:53,162 But you say you've been having irregular periods. 404 00:18:53,167 --> 00:18:56,503 Yeah. You know, one month off, two months on. 405 00:18:56,538 --> 00:18:58,000 That happens, right? 406 00:18:58,208 --> 00:18:59,901 Ever experience night sweats? 407 00:19:01,247 --> 00:19:02,363 Sometimes. 408 00:19:02,408 --> 00:19:03,760 But Mike's a big spooner. 409 00:19:03,808 --> 00:19:05,701 He's like sleeping with a Hibachi. 410 00:19:07,217 --> 00:19:08,801 How about hot flashes? 411 00:19:09,206 --> 00:19:11,960 Okay, whoa. I'm gonna stop you right there. 412 00:19:12,006 --> 00:19:14,303 I am way too young for that. Please refer to your chart. 413 00:19:14,336 --> 00:19:16,360 Susan, I know for a lot of women 414 00:19:16,405 --> 00:19:18,902 the word "menopause" has negative connotations. 415 00:19:18,935 --> 00:19:21,460 They hear, hum, "aging," 416 00:19:21,506 --> 00:19:24,540 "brittle bones," "loss of sexual desire." 417 00:19:24,547 --> 00:19:26,123 Okay, before we're going further... 418 00:19:26,308 --> 00:19:28,660 Can I check those diplomas? 'Cause I would just like to make sure 419 00:19:28,705 --> 00:19:31,402 that they're not from some med school in the Philippines. 420 00:19:31,436 --> 00:19:32,561 Look, there's a simple blood test 421 00:19:32,608 --> 00:19:34,203 - we can use to find out. - I don't need any test! 422 00:19:34,237 --> 00:19:36,361 I am not old enough for menopause. 423 00:19:36,406 --> 00:19:40,500 Now I don't know what kind of nonsense they taught you at... 424 00:19:41,106 --> 00:19:43,301 Harvard Medical School. 425 00:19:43,805 --> 00:19:45,660 Class of... 97?! 426 00:19:45,707 --> 00:19:48,502 Oh, my God! I am old! 427 00:19:48,705 --> 00:19:50,801 Just give me the damn test. 428 00:19:53,206 --> 00:19:55,903 We will live in these woods till our work is done. 429 00:19:55,935 --> 00:19:57,460 If the sheriff comes, 430 00:19:57,505 --> 00:20:00,802 we will drive him away with our bows and arrows. 431 00:20:02,308 --> 00:20:03,702 You okay? 432 00:20:04,005 --> 00:20:05,360 I'm feeling a little... 433 00:20:05,406 --> 00:20:07,662 - God save all ye merry men! - I'm fine. 434 00:20:07,707 --> 00:20:11,702 I beseech thee! Pray that I may join your man, 435 00:20:11,806 --> 00:20:13,263 band of merry men. 436 00:20:13,306 --> 00:20:16,000 I am more than just a jolly friar 437 00:20:16,105 --> 00:20:19,660 for I can have both a sword and an arrow! 438 00:20:19,706 --> 00:20:21,111 We must support Robin Hood... 439 00:20:21,116 --> 00:20:23,232 Oh, I'm gonna be sick! 440 00:20:23,237 --> 00:20:25,500 Right there with you, lady. 441 00:20:25,807 --> 00:20:28,100 All hail Robin Hood! 442 00:20:30,807 --> 00:20:33,941 - Okay, let's go. - No! It's too late! 443 00:20:42,208 --> 00:20:43,700 Bravo! 444 00:20:45,607 --> 00:20:48,102 I'm sorry. I'm sorry. I'll get you a new purse. 445 00:20:48,105 --> 00:20:50,773 Fine, but that wasn't my purse. 446 00:21:06,298 --> 00:21:08,000 Hello, you have everything you need? 447 00:21:08,005 --> 00:21:09,890 You just let me know. Hi, good to see you! 448 00:21:09,897 --> 00:21:11,533 Oh, you look great! 449 00:21:13,305 --> 00:21:15,741 Mrs. McCluskey, hello. 450 00:21:16,606 --> 00:21:19,561 How are you? Do you remember me? 451 00:21:19,865 --> 00:21:21,530 You're Beth Truman, right? 452 00:21:21,535 --> 00:21:22,891 Of course I remember you. 453 00:21:22,907 --> 00:21:26,252 If that's your way of checking if my brain's gone all tapioca, I'm fine. 454 00:21:27,375 --> 00:21:28,202 Sorry. 455 00:21:28,307 --> 00:21:30,451 So I saw your kid and your new husband. 456 00:21:30,486 --> 00:21:32,601 - Nice catch... - Oh, well, thank you! 457 00:21:32,607 --> 00:21:35,763 I'm very eager for him to experience life on Wisteria Lane. 458 00:21:36,068 --> 00:21:38,381 The times that Dylan and I spent here were... 459 00:21:38,637 --> 00:21:40,013 the happiest of our lives. 460 00:21:40,075 --> 00:21:41,791 Yeah? Then why'd you take off so suddenly? 461 00:21:41,808 --> 00:21:44,203 You skipped town without even saying good-bye... 462 00:21:45,546 --> 00:21:48,202 My... you do remember a lot, don't you? 463 00:21:50,107 --> 00:21:53,111 Excuse me, really must mingle. 464 00:21:58,407 --> 00:22:00,702 I think these eggs are past their prime. 465 00:22:03,805 --> 00:22:06,201 So you just shun them and throw them away. 466 00:22:06,925 --> 00:22:10,201 Yeah! Since mayonnaise left out in the sun can kill ya. 467 00:22:11,986 --> 00:22:14,990 Everything okay? You seem kinda moody today. 468 00:22:15,008 --> 00:22:16,990 Yeah, get use to it. 469 00:22:17,505 --> 00:22:19,261 Okay, did I do something wrong? 470 00:22:19,267 --> 00:22:22,100 No. I'm sorry. I'm just a little... 471 00:22:23,105 --> 00:22:25,603 You know what, forget it. Let's eat! 472 00:22:26,005 --> 00:22:27,100 Yoo-hoo, Susan! 473 00:22:27,105 --> 00:22:29,281 We saved you a place! 474 00:22:32,207 --> 00:22:34,100 - We want you over here. - Come on. 475 00:22:40,105 --> 00:22:41,800 Oh, my God! Dylan! 476 00:22:44,008 --> 00:22:46,600 - Hi. - It's me... Julie. 477 00:22:46,705 --> 00:22:48,303 Julie's the one we were talking about. 478 00:22:48,336 --> 00:22:49,190 - Hi honey! - Hi! 479 00:22:49,208 --> 00:22:50,732 She was your best friend. 480 00:22:53,206 --> 00:22:55,400 Yeah, and I, I brought you a little welcome back gift. 481 00:22:55,507 --> 00:22:56,461 Your favorite. 482 00:22:56,466 --> 00:23:00,500 Oh, my godness. You remember how much you used to love Licorice? 483 00:23:01,208 --> 00:23:02,001 I did? 484 00:23:03,107 --> 00:23:04,103 Okay. 485 00:23:07,008 --> 00:23:09,800 Come on. I've got some of the old gang I want you to meet. 486 00:23:10,006 --> 00:23:11,271 Have fun! 487 00:23:13,208 --> 00:23:14,561 Menopause? 488 00:23:14,608 --> 00:23:16,200 Aren't you a little young for that? 489 00:23:16,238 --> 00:23:17,203 I know. 490 00:23:17,708 --> 00:23:20,190 And you thought you married a vibrant woman in her prime 491 00:23:20,206 --> 00:23:22,200 and instead, you got a wife who's... 492 00:23:24,516 --> 00:23:26,002 dry and dusty... 493 00:23:26,106 --> 00:23:28,293 Oh, honey. 494 00:23:28,308 --> 00:23:30,492 No, it's a natural part of life. 495 00:23:30,505 --> 00:23:33,503 Yeah, the part before death. 496 00:23:33,705 --> 00:23:35,393 Look, I know that it's upsetting 497 00:23:35,407 --> 00:23:36,860 but it's really not that big a deal. 498 00:23:36,906 --> 00:23:39,000 Yes, it is! What if you wanna have kids? 499 00:23:39,108 --> 00:23:40,301 We agreed that we didn't. 500 00:23:40,307 --> 00:23:42,193 No, you said you did. I said I didn't 501 00:23:42,208 --> 00:23:44,131 then you changed your mind. What if you change it back? 502 00:23:44,137 --> 00:23:44,990 That's not gonna happen. 503 00:23:45,006 --> 00:23:46,193 Listen, my last egg 504 00:23:46,205 --> 00:23:49,391 could be on its way down the chute at this very moment. 505 00:23:49,405 --> 00:23:50,991 If you wanna have kids, 506 00:23:51,006 --> 00:23:53,301 you might wanna jump on it right now. 507 00:23:54,408 --> 00:23:56,592 All right, this is all very romantic but, 508 00:23:56,595 --> 00:23:59,092 let me be clear about this, okay? 509 00:23:59,105 --> 00:24:00,282 I love you, 510 00:24:01,306 --> 00:24:04,300 and if kids don't happen, I'm fine with that. 511 00:24:04,407 --> 00:24:06,701 I don't want you to be fine... 512 00:24:07,006 --> 00:24:09,403 I want you to be happy. 513 00:24:09,565 --> 00:24:12,712 All right, I'm just trying to find a nice way to shut you up, so... 514 00:24:19,406 --> 00:24:21,301 Yep, we're doomed. 515 00:24:24,766 --> 00:24:25,902 Hey. 516 00:24:26,298 --> 00:24:27,762 Hey, look who's back. 517 00:24:27,986 --> 00:24:29,923 Oh, my Gosh. She's out of the clinic. 518 00:24:33,307 --> 00:24:34,383 Thanks, darling. 519 00:24:34,966 --> 00:24:36,232 Hi! 520 00:24:36,298 --> 00:24:37,932 Hi! How are you? 521 00:24:38,135 --> 00:24:39,922 Oh, careful... The neck. 522 00:24:39,966 --> 00:24:41,080 Oh, sorry. Sorry. 523 00:24:41,115 --> 00:24:43,241 Thank you all so much for the cards. 524 00:24:43,275 --> 00:24:45,361 Sometimes it takes a near tragedy 525 00:24:45,388 --> 00:24:48,010 to realize just how much you're loved. 526 00:24:49,256 --> 00:24:51,173 So why don't you talk to your friends, 527 00:24:51,227 --> 00:24:52,821 and I'll go unpack the car? 528 00:24:52,848 --> 00:24:54,351 Oh, thanks, sweetheart. 529 00:24:56,468 --> 00:24:58,342 I have to admit that I was... 530 00:24:58,626 --> 00:25:02,023 a little concerned about how you'd react when you saw me. 531 00:25:02,407 --> 00:25:03,751 But this... 532 00:25:03,758 --> 00:25:06,190 Throwing me a party? I... 533 00:25:09,566 --> 00:25:11,991 Well... we just all love ya. 534 00:25:12,065 --> 00:25:13,861 And Edie, you look great. 535 00:25:13,985 --> 00:25:15,011 Especially... 536 00:25:15,016 --> 00:25:17,190 You know, given the circumstances. 537 00:25:17,905 --> 00:25:20,050 You mean that I tried to hang myself. 538 00:25:21,005 --> 00:25:22,003 It's okay. 539 00:25:22,018 --> 00:25:23,880 The doctor encouraged me to talk about it. 540 00:25:24,176 --> 00:25:25,823 Surely not over food. 541 00:25:26,406 --> 00:25:28,431 Well, Carlos and I talk about it all the time. 542 00:25:28,627 --> 00:25:29,981 You know, and this whole thing 543 00:25:30,378 --> 00:25:31,882 has just brought us closer together. 544 00:25:33,135 --> 00:25:35,091 We've actually talked about marriage. 545 00:25:39,535 --> 00:25:42,320 Hello, I don't think we've met. 546 00:25:42,326 --> 00:25:44,300 I'm Katherine Mayfair, your new neighbor. 547 00:25:44,308 --> 00:25:46,410 Oh, Edie. It's a pleasure to meet you. 548 00:25:47,817 --> 00:25:49,452 Welcome to my party! 549 00:25:55,407 --> 00:25:57,211 So I hear congratulations are in order. 550 00:25:57,446 --> 00:25:59,510 Edie just announced you're getting married. 551 00:25:59,668 --> 00:26:00,700 Best wishes! 552 00:26:01,128 --> 00:26:02,250 We're not engaged. 553 00:26:02,296 --> 00:26:05,320 That was just a kind of "what if" conversation. 554 00:26:05,725 --> 00:26:08,520 Really? Because she thinks you're getting married. 555 00:26:08,598 --> 00:26:10,262 Everyone else thinks you're getting married. 556 00:26:10,305 --> 00:26:12,512 So, again, best wishes! 557 00:26:12,526 --> 00:26:14,600 Gaby, the woman tried to kill herself because I left her. 558 00:26:14,608 --> 00:26:16,192 She's not real good with disappointment. 559 00:26:16,197 --> 00:26:17,591 Neither am I! 560 00:26:18,196 --> 00:26:19,641 You told me you wanna run away together 561 00:26:19,678 --> 00:26:20,920 and then I don't hear from you for a month! 562 00:26:20,925 --> 00:26:22,770 That was only because I was going through stuff with Edie 563 00:26:22,777 --> 00:26:25,431 but it doesn't mean that I wasn't thinking about you constantly. 564 00:26:25,436 --> 00:26:26,593 You were not. 565 00:26:26,966 --> 00:26:30,440 Yes, I was. Every second of every day. 566 00:26:33,675 --> 00:26:36,603 Yeah, well, I... kind of thought about you, too. 567 00:26:38,668 --> 00:26:40,263 I need to be with you, Gaby. 568 00:26:40,428 --> 00:26:41,660 Yeah? 569 00:26:42,205 --> 00:26:43,153 Prove it. 570 00:26:43,555 --> 00:26:44,961 Can you get away tonight? 571 00:26:45,395 --> 00:26:47,093 Oh, my God, are you serious? 572 00:26:47,496 --> 00:26:49,212 Damn right I am. 573 00:26:54,766 --> 00:26:57,750 I just have to be back by midnight to give Edie her pills. 574 00:26:57,976 --> 00:26:58,973 What?! 575 00:26:58,976 --> 00:27:00,892 If we're gonna have an affair, we've gotta be discreet. 576 00:27:01,005 --> 00:27:01,943 Affair? 577 00:27:02,085 --> 00:27:04,401 I thought we were talking about running away together. 578 00:27:04,445 --> 00:27:06,733 I can't do that. Edie's too fragile right now. 579 00:27:09,345 --> 00:27:11,572 That old battle-axe is gonna outlive us all! 580 00:27:11,608 --> 00:27:13,040 Hey, don't talk about her like that. 581 00:27:13,097 --> 00:27:14,391 Oh, far be it for me 582 00:27:14,425 --> 00:27:16,961 to speak ill of the future Mrs. Carlos Solis. 583 00:27:17,268 --> 00:27:18,550 We are not getting married! 584 00:27:18,568 --> 00:27:19,390 Best wishes! 585 00:27:26,825 --> 00:27:28,310 No. Absolutely not. 586 00:27:28,626 --> 00:27:30,392 That's my final answer. 587 00:27:32,786 --> 00:27:33,793 Well, talk to you later. 588 00:27:34,358 --> 00:27:35,613 That was Danielle. 589 00:27:35,758 --> 00:27:38,070 Now she wants us to send a dvd player for her room. 590 00:27:38,357 --> 00:27:39,882 Well, that hardly seems extravagant. 591 00:27:39,885 --> 00:27:40,801 You're missing the point! 592 00:27:40,805 --> 00:27:42,692 It's a convent, not the Four Seasons. 593 00:27:42,776 --> 00:27:44,400 You have mustard on your chin. 594 00:27:45,275 --> 00:27:48,102 I mean, it's one thing to forgive bad behavior. 595 00:27:48,105 --> 00:27:50,633 It's another thing to reward it. 596 00:27:50,707 --> 00:27:52,253 There are consequences for her mistakes. 597 00:27:52,258 --> 00:27:54,010 Oh! Bree! 598 00:27:54,085 --> 00:27:56,890 Oh, my... God! Are you all right?! 599 00:27:56,965 --> 00:27:59,361 Oh! No, no, I'm fine! I'm fine! 600 00:27:59,505 --> 00:28:00,362 You're bleeding! 601 00:28:00,368 --> 00:28:03,100 No, no, no! It's just... it's a little barbecue sauce. 602 00:28:03,105 --> 00:28:05,943 Where is Katherine's husband? He's a doctor. 603 00:28:05,945 --> 00:28:07,172 - She's fine. - Adam! 604 00:28:07,236 --> 00:28:10,931 Adam! Get over here right now! 605 00:28:11,008 --> 00:28:12,721 Bree got stabbed in the belly! 606 00:28:12,795 --> 00:28:14,391 Oh, my God, are you all right? Let me take a look. 607 00:28:14,397 --> 00:28:15,593 No, it's nothing! 608 00:28:15,598 --> 00:28:19,211 Ah, we were just teasing Ida. It's something we do. 609 00:28:19,215 --> 00:28:20,140 Yeah... 610 00:28:20,918 --> 00:28:22,242 Look, it's a... 611 00:28:22,246 --> 00:28:24,302 Trick ba... barbecue fork. 612 00:28:24,388 --> 00:28:26,690 We got it at a magic shop. See? 613 00:28:27,008 --> 00:28:28,250 Retractable! 614 00:28:29,055 --> 00:28:30,461 Oh! Oh, my baby! 615 00:28:31,906 --> 00:28:32,903 Wow, it's... 616 00:28:33,798 --> 00:28:34,863 That's quite a trick. 617 00:28:35,847 --> 00:28:38,313 Let's go freak out Mrs McCluskey, huh? 618 00:28:40,305 --> 00:28:41,983 He's such a scamp. 619 00:28:48,808 --> 00:28:50,580 Psycho Mom at five o'clock. 620 00:28:50,846 --> 00:28:52,831 You say the word, she gets a face full of pig bones. 621 00:28:55,007 --> 00:28:56,870 Ho, my hero. 622 00:28:56,947 --> 00:28:58,820 I can handle her. 623 00:29:00,255 --> 00:29:00,970 Lynette. 624 00:29:01,256 --> 00:29:02,550 I just spoke with Helen, 625 00:29:02,597 --> 00:29:04,312 and imagine my surprise when she told me 626 00:29:04,345 --> 00:29:06,971 that you'd not started on the decorations for the gala. 627 00:29:07,148 --> 00:29:08,523 I'm in charge of decorations? 628 00:29:08,525 --> 00:29:10,313 Yes, which you would've known 629 00:29:10,347 --> 00:29:12,651 had you bothered to pick up the packet. 630 00:29:18,195 --> 00:29:19,692 I don't want to hear it. 631 00:29:21,508 --> 00:29:22,372 Okay. 632 00:29:24,498 --> 00:29:25,971 Piggyback, Mommy. 633 00:29:29,708 --> 00:29:32,182 I'm sorry, sweetie. I'm just... 634 00:29:32,188 --> 00:29:34,012 I'm just too tired right now. 635 00:29:34,018 --> 00:29:36,273 Here, honey, I'll get ya. 636 00:29:38,475 --> 00:29:40,271 Oh Yes! 637 00:29:41,348 --> 00:29:45,251 Mommy has to conserve her energy for more important things. 638 00:29:54,406 --> 00:29:57,672 We are not throwing in the towel over a minor mishap. 639 00:29:57,677 --> 00:29:59,620 How many more "mishaps" are we gonna get away with? 640 00:29:59,778 --> 00:30:01,972 Yesterday, it was an old woman in the Macy's shoe department. 641 00:30:02,045 --> 00:30:03,631 Today, a magic fork in the belly. 642 00:30:03,637 --> 00:30:06,210 Pretty soon, this whole charade will completely unravel, 643 00:30:06,216 --> 00:30:07,801 and we will be humiliated. 644 00:30:07,905 --> 00:30:09,363 We're already in too deep. 645 00:30:09,366 --> 00:30:10,450 We could go on a trip. 646 00:30:10,595 --> 00:30:12,733 Tell people you miscarried while we were away. 647 00:30:12,988 --> 00:30:14,600 And then what would happen to the baby? 648 00:30:14,975 --> 00:30:16,663 Well, Danielle would keep it. 649 00:30:16,666 --> 00:30:18,831 Do you think Danielle could raise this child? 650 00:30:19,095 --> 00:30:20,130 Orson, you've seen her in action. 651 00:30:20,166 --> 00:30:22,630 She's, she's shallow, and she's, she's selfish! 652 00:30:22,646 --> 00:30:23,903 She would ruin this child's life! 653 00:30:23,906 --> 00:30:25,113 How can you say that? 654 00:30:25,697 --> 00:30:27,032 Because I'm her mother. 655 00:30:29,148 --> 00:30:32,700 And I know what I've created, and that's the real humiliation. 656 00:30:36,187 --> 00:30:37,390 Orson... 657 00:30:38,975 --> 00:30:42,363 This child... deserves better. 658 00:30:42,935 --> 00:30:44,350 And I know what to do now. 659 00:30:44,377 --> 00:30:45,980 Please... 660 00:30:45,987 --> 00:30:47,993 Please let me try. 661 00:30:49,635 --> 00:30:51,680 So... 662 00:30:52,075 --> 00:30:54,991 Really, what you want is a second chance? 663 00:30:55,705 --> 00:30:57,803 Well, would that be so horrible? 664 00:31:03,505 --> 00:31:04,593 Well, then... 665 00:31:06,605 --> 00:31:08,692 Let the charade continue... 666 00:31:19,045 --> 00:31:20,641 So you're bailing on me now? 667 00:31:20,646 --> 00:31:22,590 I know, the timing is terrible. 668 00:31:22,597 --> 00:31:24,643 Damn right! It's three weeks before the gala. 669 00:31:24,645 --> 00:31:26,573 I just didn't realize how tired I would be 670 00:31:26,645 --> 00:31:28,771 - when I took this on. - Oh, we're all tired, Lynette. 671 00:31:28,816 --> 00:31:30,910 But some of us still manage to honor our commitments. 672 00:31:30,926 --> 00:31:32,112 Okay, I'm gonna be honest with you. 673 00:31:32,158 --> 00:31:34,413 I haven't been feeling that great... 674 00:31:34,415 --> 00:31:37,000 Oh, don't whine to me about your aches and pains. 675 00:31:37,047 --> 00:31:38,933 I've had the same migraine since '87 676 00:31:39,006 --> 00:31:42,341 and my knee's so bad, I can't even use the treadmill anymore. 677 00:31:42,348 --> 00:31:44,742 Oh. Yeah. 678 00:31:45,428 --> 00:31:46,541 That's rough. 679 00:31:48,655 --> 00:31:49,820 By the way... 680 00:31:56,038 --> 00:31:57,170 I have cancer. 681 00:32:00,537 --> 00:32:01,943 I'll give Helen a call. 682 00:32:17,296 --> 00:32:23,091 So I am half-way through chemo and my doctor is very confident 683 00:32:23,216 --> 00:32:26,850 that I'm going to beat this, so you can all relax. 684 00:32:27,327 --> 00:32:28,760 I'm not going to die. 685 00:32:34,888 --> 00:32:36,701 Well, not unless we kill you. 686 00:32:38,266 --> 00:32:42,312 Damn it, Lynette. What did we say after Mary Alice, after Edie? 687 00:32:42,426 --> 00:32:44,053 "Why didn't they tell us?" 688 00:32:44,196 --> 00:32:46,733 We're your friends. Why would you shut us out? 689 00:32:47,556 --> 00:32:51,872 I just liked being able to throw on my wig 690 00:32:51,915 --> 00:32:53,331 and join you guys for a cup of coffee 691 00:32:53,377 --> 00:32:55,750 and a good gossip about the new neighbors. 692 00:32:56,285 --> 00:32:57,583 You know, for five minutes 693 00:32:57,588 --> 00:32:59,303 I could pretend I wasn't a sick person. 694 00:33:01,566 --> 00:33:03,682 But once your friends know you're sick 695 00:33:03,685 --> 00:33:05,183 you can't pretend anymore 696 00:33:05,258 --> 00:33:07,853 'cause you can see it in their eyes 697 00:33:08,826 --> 00:33:10,752 the fear, the pity. 698 00:33:12,406 --> 00:33:14,871 Is that all you see in our eyes? 699 00:33:21,627 --> 00:33:23,901 No. No, of course not. 700 00:33:26,106 --> 00:33:28,202 You know what? Let's make a pact. 701 00:33:29,025 --> 00:33:30,303 No more secrets. 702 00:33:30,587 --> 00:33:32,453 From now on, we tell each other 703 00:33:32,468 --> 00:33:36,331 every shocking detail of our lives. 704 00:33:40,766 --> 00:33:41,893 I'm in. 705 00:33:42,226 --> 00:33:43,622 Me, too. 706 00:33:46,396 --> 00:33:47,853 You with us? 707 00:33:49,385 --> 00:33:50,680 Absolutely. 708 00:33:53,356 --> 00:33:54,733 No more secrets. 709 00:34:01,145 --> 00:34:03,900 You're right. I'm not happy. Let's talk. 710 00:34:07,445 --> 00:34:08,980 All I'm saying is 711 00:34:09,005 --> 00:34:11,843 I just wanna know that I come first with you. 712 00:34:12,218 --> 00:34:15,123 Sometimes I feel less like your wife than a possession. 713 00:34:15,418 --> 00:34:17,222 It's demeaning. It's, it's... 714 00:34:17,788 --> 00:34:19,483 Why are you smiling right now? 715 00:34:19,488 --> 00:34:21,651 Because this is fantastic, after... 716 00:34:21,656 --> 00:34:24,092 Weeks of shutting me out, you're finally telling me how you feel. 717 00:34:24,095 --> 00:34:27,871 - We should do this all the time. - Well, it's hard when you're so busy. 718 00:34:31,146 --> 00:34:32,652 Maybe we should go away 719 00:34:33,146 --> 00:34:35,690 and just take a couple weeks or a month. 720 00:34:36,718 --> 00:34:40,302 Let's rediscover what it was that made us fall in love to begin with. 721 00:34:41,237 --> 00:34:43,470 That is a great idea. Let's do it. 722 00:34:43,617 --> 00:34:44,903 How's next week? 723 00:34:45,108 --> 00:34:46,342 Let's see here. 724 00:34:49,775 --> 00:34:52,711 Well, I've got the meeting with the school board on Tuesday... 725 00:34:53,146 --> 00:34:54,121 and the end of the month, 726 00:34:54,126 --> 00:34:56,630 I've got that conference in Washington. Oh, shoot. 727 00:34:56,638 --> 00:34:59,443 I've got the groundbreaking for the new Civic Center... 728 00:35:00,226 --> 00:35:01,691 Dad's birthday... 729 00:35:01,698 --> 00:35:04,191 Economic Development Forum... 730 00:35:05,438 --> 00:35:06,540 How about April? 731 00:35:06,586 --> 00:35:09,020 I can give you two whole weeks in April. 732 00:35:14,495 --> 00:35:15,480 I'll see you later, babe. 733 00:35:15,905 --> 00:35:17,041 Where are you going? 734 00:35:17,755 --> 00:35:19,293 To Scavo's for a few beers. 735 00:35:20,078 --> 00:35:21,233 Can I come? 736 00:35:22,198 --> 00:35:24,010 - No. - Why not? 737 00:35:24,086 --> 00:35:26,281 Edie, I know you've been through a lot lately but 738 00:35:26,315 --> 00:35:28,581 I can't hold your hand 24 hours a day. 739 00:35:30,856 --> 00:35:34,483 If you want this relationship to work you gotta give me some downtime. 740 00:35:44,576 --> 00:35:46,981 Okay, so I managed to get away from Edie. 741 00:35:48,168 --> 00:35:49,500 What do you want? 742 00:35:49,676 --> 00:35:51,413 To get you away from Edie. 743 00:36:06,018 --> 00:36:08,890 Oh, come on, you have to remember your boyfriend Joey Miller. 744 00:36:09,085 --> 00:36:10,722 You used to chase him around the jungle gym. 745 00:36:11,036 --> 00:36:13,211 Really? You'd think I would've gone for this guy 746 00:36:13,245 --> 00:36:15,141 with the sexy finger up his nose. 747 00:36:16,436 --> 00:36:18,731 So you don't remember any of the kids we used to play with? 748 00:36:19,187 --> 00:36:20,031 No. 749 00:36:21,007 --> 00:36:24,380 To be honest, I don't remember anything about living here. 750 00:36:24,556 --> 00:36:25,692 Really? 751 00:36:28,188 --> 00:36:31,360 So... what is your earliest memory? 752 00:36:33,595 --> 00:36:36,023 I don't know if this is a memory, but... 753 00:36:38,235 --> 00:36:40,833 For years, I've had this creepy dream. 754 00:36:42,206 --> 00:36:43,640 I'm really little, 755 00:36:44,477 --> 00:36:46,481 and there's a guy in my room, 756 00:36:47,068 --> 00:36:48,820 and he tries to grab me. 757 00:36:49,656 --> 00:36:51,163 That is creepy. 758 00:36:52,447 --> 00:36:53,753 Have, have you ever... 759 00:36:54,478 --> 00:36:56,120 talked to somebody about it? 760 00:36:58,087 --> 00:36:59,923 You mean like a therapist? 761 00:37:00,998 --> 00:37:03,092 My old babysitter suggested that, but... 762 00:37:03,925 --> 00:37:06,340 my Mom got mad and said no. 763 00:37:06,826 --> 00:37:07,603 Really? 764 00:37:08,298 --> 00:37:09,631 Yeah. 765 00:37:09,956 --> 00:37:11,712 Then she fired the babysitter. 766 00:37:18,875 --> 00:37:19,882 Susan? 767 00:37:19,985 --> 00:37:21,082 I'm in here! 768 00:37:22,468 --> 00:37:23,893 Your front door was open. 769 00:37:24,995 --> 00:37:26,132 No problem. 770 00:37:27,495 --> 00:37:28,500 What's up? 771 00:37:28,525 --> 00:37:30,510 First, let me just say this is one of the more... 772 00:37:30,517 --> 00:37:32,533 embarrassing moments of my career, 773 00:37:32,567 --> 00:37:34,311 and you have every right to hate me. 774 00:37:35,688 --> 00:37:37,532 Adam, I have no idea what you're talking about. 775 00:37:37,976 --> 00:37:39,580 Well, your test results came back 776 00:37:39,616 --> 00:37:41,383 and your estrogen levels are fine. 777 00:37:41,835 --> 00:37:43,280 You're not about to start menopause. 778 00:37:43,307 --> 00:37:44,911 Really? 779 00:37:45,475 --> 00:37:46,811 That's fantastic! 780 00:37:46,817 --> 00:37:47,761 There's more. 781 00:37:48,826 --> 00:37:49,943 More? 782 00:37:50,536 --> 00:37:51,890 You're pregnant. 783 00:37:54,077 --> 00:37:55,002 What? 784 00:37:55,927 --> 00:37:57,323 Wh... What did he just say? 785 00:37:58,725 --> 00:38:00,062 I'm pregnant? 786 00:38:03,206 --> 00:38:04,611 He said I'm pregnant. 787 00:38:16,637 --> 00:38:19,251 I've never been happier. 788 00:38:20,276 --> 00:38:22,021 Well, now I believe you. 789 00:38:29,865 --> 00:38:30,943 There you are. 790 00:38:32,556 --> 00:38:33,633 I'm sorry. 791 00:38:33,906 --> 00:38:36,142 I got in late last night. I didn't want to wake you. 792 00:38:36,146 --> 00:38:38,660 You don't have to explain. 793 00:38:38,868 --> 00:38:40,030 I trust you. 794 00:38:40,966 --> 00:38:41,680 Well, good. 795 00:38:42,126 --> 00:38:42,903 You should. 796 00:38:43,337 --> 00:38:46,160 I just wish you trusted me a bit more. 797 00:38:46,176 --> 00:38:47,103 What are you talking about? 798 00:38:47,728 --> 00:38:48,600 Why didn't you ever tell me 799 00:38:48,607 --> 00:38:50,351 about your offshore bank account? 800 00:38:53,895 --> 00:38:54,861 What? 801 00:38:55,905 --> 00:38:57,143 Well, you know. 802 00:38:57,975 --> 00:39:01,151 The one in the Cayman Islands with $10 million in it. 803 00:39:04,537 --> 00:39:06,871 I miss you when you're gone. 804 00:39:09,186 --> 00:39:12,162 Going through your things makes me feel like you're with me. 805 00:39:13,467 --> 00:39:15,400 Okay, hum, I know how this looks. 806 00:39:15,748 --> 00:39:17,243 What did you think I was gonna do? 807 00:39:17,295 --> 00:39:20,113 Tell people? Turn you in? 808 00:39:20,116 --> 00:39:22,503 Try to get my little hands on it? 809 00:39:23,595 --> 00:39:26,003 I don't care about money, Carlos. 810 00:39:27,108 --> 00:39:28,813 All I care about is you. 811 00:39:30,595 --> 00:39:34,242 That's why this relationship is going to work. 812 00:39:36,217 --> 00:39:38,512 You can trust me with your secrets... 813 00:39:40,007 --> 00:39:41,832 just like I can trust you... 814 00:39:42,867 --> 00:39:44,731 not to hurt me. 815 00:39:56,736 --> 00:39:59,132 There is a certain time of morning. 816 00:39:59,656 --> 00:40:02,200 It occurs after kids have left for school, 817 00:40:02,718 --> 00:40:05,490 and husbands have headed off for work. 818 00:40:06,786 --> 00:40:09,343 It's a time when women think of the secrets 819 00:40:09,347 --> 00:40:11,910 they've been keeping from their friends... 820 00:40:12,987 --> 00:40:17,421 And how shocked they would be if the truth was discovered... 821 00:40:18,345 --> 00:40:21,221 And how they'll do everything in their power 822 00:40:21,255 --> 00:40:23,531 to keep that from happening. 823 00:40:24,506 --> 00:40:26,412 But what of those lucky women 824 00:40:26,486 --> 00:40:28,791 who have no secrets left to keep? 825 00:40:29,335 --> 00:40:31,872 What do they think about every morning? 826 00:40:32,078 --> 00:40:33,140 Hey! 827 00:40:36,008 --> 00:40:37,702 Is something wrong? 828 00:40:40,036 --> 00:40:41,130 It's just... 829 00:40:41,808 --> 00:40:43,921 Dylan and I used to be best friends. 830 00:40:45,265 --> 00:40:47,403 I mean, we did everything together. 831 00:40:47,806 --> 00:40:50,170 I know, she was like a sister to you. 832 00:40:50,706 --> 00:40:51,593 Well... 833 00:40:53,336 --> 00:40:55,691 That girl that I've been hanging out with... 834 00:40:56,146 --> 00:40:59,043 And I know this is gonna sound crazy, but... 835 00:41:01,446 --> 00:41:03,100 that's not the same girl. 836 00:41:11,237 --> 00:41:14,803 These women spend their mornings thinking of their neighbors, 837 00:41:15,146 --> 00:41:16,601 and the secrets... 838 00:41:16,787 --> 00:41:18,480 they may be keeping. 839 00:41:27,357 --> 00:41:29,303 There you are. I've been calling you. 840 00:41:38,398 --> 00:41:40,521 - Is this the room? - Yes. 841 00:41:42,276 --> 00:41:44,882 Dylan's been asking me if she could move in here. 842 00:41:45,036 --> 00:41:46,160 So let her. 843 00:41:47,897 --> 00:41:50,172 You may remember what happened in here but she can't. 844 00:41:50,286 --> 00:41:51,721 It doesn't matter. 845 00:41:52,616 --> 00:41:53,810 I won't allow it. 846 00:41:54,578 --> 00:41:55,940 Hey, you're okay? 847 00:41:57,127 --> 00:41:59,280 Do we make a mistake coming back here? 848 00:42:00,307 --> 00:42:02,072 Did we have a choice?