1 00:00:01,130 --> 00:00:03,131 في الحلقات السابقة من "ربات بيوت بائسات" 2 00:00:03,423 --> 00:00:05,588 .سنتزوّج "إقتراح وحيد" 3 00:00:05,758 --> 00:00:07,140 ".أدّى إلى آخر" 4 00:00:07,310 --> 00:00:10,217 .نحن من إدارة الهجرة ."لكن القانون وقف في الطريق" 5 00:00:10,387 --> 00:00:12,178 ألا يمكن لهذا أن ينتظر؟ نوشك أن نتزوّج. 6 00:00:12,348 --> 00:00:13,358 .ليس اليوم .لن تتزوجين 7 00:00:13,793 --> 00:00:15,676 "وإقتحام تم تنظّيمه" 8 00:00:16,253 --> 00:00:18,102 أورسن)، تعرضنا لسرقة) 9 00:00:18,272 --> 00:00:21,675 في محاولة لإخفاء" "الممتلكات بسبب الطلاق 10 00:00:22,195 --> 00:00:25,850 . . .بعد الحادثة "وظهرت حقيقة الحادث" 11 00:00:26,024 --> 00:00:28,435 أخبرهم (مايك) أنّه كان يقود لكنّها لم تكن الحقيقة 12 00:00:35,288 --> 00:00:38,969 "الشيء الذي يجب أن تفهمه (بشأن (ديف وليامز" 13 00:00:39,139 --> 00:00:41,360 "هو أنه أراد الغفران" 14 00:00:42,529 --> 00:00:45,193 "لهذا أعد شريط تسجيلي" 15 00:00:48,378 --> 00:00:50,942 لم أرد قتل (إم. جي دلفينو) 16 00:00:52,346 --> 00:00:53,422 .بل كان عليّ ذلك 17 00:01:00,556 --> 00:01:03,513 سوزن ماير) قتلت) .زوجتي وإبنتي 18 00:01:05,956 --> 00:01:08,240 . .والشرطة أسمت هذا .حادثة 19 00:01:10,205 --> 00:01:12,021 لكنّي لا أعتقد بأن شخص 20 00:01:12,948 --> 00:01:15,140 سلب روحان ثمينتان 21 00:01:15,488 --> 00:01:17,363 . .أن يسمح له فقط 22 00:01:18,077 --> 00:01:19,193 .بأن ينصرف 23 00:01:20,877 --> 00:01:22,773 ،أعرف أن البعض سيتسائل 24 00:01:23,365 --> 00:01:25,233 لماذا لم أقتل (سوزن) وحسب؟ 25 00:01:26,487 --> 00:01:28,701 لكن ما فائدة ذلك؟ 26 00:01:29,017 --> 00:01:30,671 ،إذا ماتت . .فلن يكون هناك 27 00:01:32,218 --> 00:01:33,190 .معاناة 28 00:01:35,237 --> 00:01:38,082 وإلى أولئك الذين يكرهونني . .لأني أخذت حياة 29 00:01:39,045 --> 00:01:41,551 . . .ولد صغير بريء، أقول 30 00:01:43,777 --> 00:01:44,853 اللعنة 31 00:01:51,167 --> 00:01:52,092 "،نعم" 32 00:01:52,265 --> 00:01:55,770 (أراد (ديف وليامز" . ."أن يغفر له الجميع 33 00:01:57,138 --> 00:02:00,393 أنظر، لدي صندوق أدوات جديد ،لرحلتنا يوم السبت 34 00:02:00,768 --> 00:02:03,450 لكن ليس حتى" . ."ينتهي 35 00:02:04,048 --> 00:02:06,013 "مِما لا يغتفر" 36 00:02:07,257 --> 00:02:10,531 "ربات بيوت بائسات" *الموسم الخامس* 37 00:02:10,706 --> 00:02:15,250 *الحلقة ال23* *الكل يقول إياك* تعديل التوقيت م/محمد طه MedoX5 38 00:02:18,246 --> 00:02:20,013 بعد أن تعرض" "(نادي (الحصان الأبيض 39 00:02:20,188 --> 00:02:23,060 للدمار بسبب" "حريق مريب 40 00:02:23,775 --> 00:02:26,321 تبقت جثة واحدة" "بلا مطالبة 41 00:02:27,307 --> 00:02:30,210 أشار المخبرون إليها" "في هذه القضية 42 00:02:30,985 --> 00:02:33,451 ."المجهول أ-37" 43 00:02:34,687 --> 00:02:37,583 ،لعدة شهور" "حاولوا التعرف عليها 44 00:02:38,985 --> 00:02:40,300 "،وفي يوم ما" 45 00:02:40,475 --> 00:02:43,193 تلقوا إتصال من" "حجز السيارات 46 00:02:43,366 --> 00:02:46,471 يبدو أن هناك سيارة سحبت" "من أماكن وقوف النادي 47 00:02:46,645 --> 00:02:48,062 "في ليلة الحريق" 48 00:02:48,236 --> 00:02:50,662 "سيارة مستأجرة" 49 00:02:51,295 --> 00:02:54,442 (للطبيب (صموئيل هيلر ،(من (بوسطن 50 00:02:55,396 --> 00:02:59,053 والذي بُلّغ عن غيابه" "قبل أربعة أشهر 51 00:03:00,637 --> 00:03:04,402 سجلات طبيب الأسنان" ."أكّدت نظريتهم 52 00:03:05,968 --> 00:03:08,811 ،موظفة الإستقبال" "على أية حال، لم تفعل 53 00:03:09,487 --> 00:03:10,570 .مستحيل 54 00:03:11,508 --> 00:03:13,831 (لم يمت الطبيب (هيلر .في ذلك الحريق 55 00:03:14,008 --> 00:03:16,773 .سيدتي، لدينا سجل أسنانه - .لا أبالي - 56 00:03:17,036 --> 00:03:19,012 قلت أن الحريق كان قبل أربعة أشهر؟ 57 00:03:19,188 --> 00:03:21,563 حسناً، تلقيت رسائل نصية منه منذ ذلك الحين 58 00:03:22,895 --> 00:03:24,011 أتلقيتِ؟ 59 00:03:25,165 --> 00:03:26,950 نعم. الأخيرة كانت قبل بضعة أسابيع فقط 60 00:03:29,565 --> 00:03:31,620 ربّما علينا أن نبعث له برساله 61 00:03:32,588 --> 00:03:34,262 سيدتي، هل هاتفك معك؟ 62 00:03:42,323 --> 00:03:44,920 *أرجو الإتصال بي حالاً* 63 00:03:46,429 --> 00:03:47,429 (مرحباً (ديف 64 00:03:47,897 --> 00:03:49,620 .كنت سأتصل بك - كنتِ؟ - 65 00:03:51,096 --> 00:03:53,730 (نعم. هل قلت شيء لـ(إم. جي بشأن الذهاب لرحلة صيد السمك؟ 66 00:03:54,315 --> 00:03:55,272 نعم، قلت 67 00:03:55,448 --> 00:03:58,503 أعرف كم أنتِ محبطة منذ إبعاد (جاكسون)، لذا ظننت 68 00:03:58,678 --> 00:04:02,263 أن الآن هو الوقت المثالي لنذهب ثلاثتنا إلى البحيرة 69 00:04:04,285 --> 00:04:06,220 (وإشتريت لـ(إم. جي سترة نجاة صغيرة له 70 00:04:06,875 --> 00:04:10,622 .أتمنّى أنّي قادرة، لكنّ لا أستطيع .(أنا قلقة بشأن (جاكسون 71 00:04:10,798 --> 00:04:13,141 ،هذا لسبب أعظم أتعرفين ما يقولون عن الصيد 72 00:04:13,317 --> 00:04:15,701 .إنه مهديء طبيعي 73 00:04:17,997 --> 00:04:20,660 ديف)، لم أسمع عن) ،جاكسون) منذ أن أبُعد) 74 00:04:20,838 --> 00:04:22,642 وأريد البقاء هنا في حالة أن إتصل. 75 00:04:23,317 --> 00:04:25,373 .حسناً، لا بأس .إجلبي هاتفك الخلوي 76 00:04:25,855 --> 00:04:28,052 سأشعر براحة أكثر إذا كنت قريبة 77 00:04:29,487 --> 00:04:30,711 .ذلك جنون 78 00:04:30,996 --> 00:04:33,543 (أعني، لا يريد (جاكسون منك البقاء هنا وأنتِ قلقة عليه 79 00:04:33,715 --> 00:04:34,881 .أنا آسفة 80 00:04:35,255 --> 00:04:37,142 سنذهب لصيد السمك .في وقت آخر 81 00:04:39,948 --> 00:04:42,520 ألا تظنين أنّكِ أنانية قليلاً هنا؟ 82 00:04:43,106 --> 00:04:44,442 وماذا عن (إم. جي)؟ 83 00:04:44,727 --> 00:04:46,611 تريد الذهاب للصيد، أليس كذلك؟ - .نعم - 84 00:04:49,705 --> 00:04:51,363 ماذا تفعل؟ 85 00:04:51,535 --> 00:04:53,622 أخبرتك للتو أني لا أستطيع الذهاب 86 00:04:54,616 --> 00:04:56,092 أفكّر بشأن (إم. جي) وحسب 87 00:04:57,888 --> 00:04:59,161 سيكون بخير 88 00:05:02,807 --> 00:05:03,993 أتعرفين؟ 89 00:05:04,605 --> 00:05:06,662 .أنتِ محقة .أنا آسف 90 00:05:07,635 --> 00:05:08,842 إنها مجرد رحلة 91 00:05:21,526 --> 00:05:24,871 أنت لا تستمعين! ستّة أشهر في أوروبا" ستكون تعليمية" 92 00:05:25,045 --> 00:05:27,683 أتعرف ما الأكثر تعليماً؟ أن تذهب إلى الكليّة كما إتفقنا 93 00:05:27,857 --> 00:05:30,851 أمي، كنت في المدرسة .لـ12 سنة 94 00:05:31,856 --> 00:05:34,832 أحتاج لعطلة - يبدو، حسب تقاريرك الأخيرة - 95 00:05:35,007 --> 00:05:37,251 أنك كنت في عطلة 96 00:05:37,425 --> 00:05:40,312 سأبلغ الـ18. وإذا أردت الذهاب إلى "أوروبا"، فسأذهب إلى "أوروبا" 97 00:05:42,057 --> 00:05:45,570 .حظّ موفق في دفع ثمنها ،لأنك إن طلبت جواز سفر 98 00:05:45,745 --> 00:05:48,003 فسنحرمك من المال - . .تحرمينني من ثروة عائلة - 99 00:05:48,177 --> 00:05:50,333 سكافو) الهائلة؟! أوه، لا) 100 00:05:52,168 --> 00:05:54,190 توم)، لماذا لم تساعدني؟) 101 00:05:54,365 --> 00:05:57,410 .لأني أتّفق معه 102 00:05:57,585 --> 00:06:00,782 ماذا؟ - إنه شاب، يجب أن يقضي وقتاً ممتعاً - 103 00:06:01,307 --> 00:06:03,711 أنظري لي. رجل متوسط العمر . .يقرأ إعلانات لوظائف 104 00:06:03,886 --> 00:06:06,853 لن أنالها أبداً، كان عليّ الذهاب .لـ"أوروبا" عندما واتتني الفرصة 105 00:06:07,025 --> 00:06:08,090 .ركز 106 00:06:09,197 --> 00:06:11,661 إبننا يضيع حياته 107 00:06:11,836 --> 00:06:13,653 يجب أن نبقيه على .الطريق الصحيح 108 00:06:13,935 --> 00:06:17,412 ،ما الأمر العظيم بشأن الطريق .سِرت فيه 109 00:06:17,586 --> 00:06:20,573 ،فعلت كل ما يفترض بي فعله .إلتهمني وبصقني 110 00:06:20,748 --> 00:06:23,310 أعرف أنّك فاقد الثقة 111 00:06:23,486 --> 00:06:26,382 لكن. . . أن ندع إبننا يقوم بخطأ ضخم 112 00:06:26,556 --> 00:06:30,090 .لن يفيد بأيّ شئ - حتى إن كان خطأ ضخم - 113 00:06:30,268 --> 00:06:33,401 عليك أن تتركين الناس يتخذون .بعض القرارات بشأن حياتهم 114 00:06:33,577 --> 00:06:36,750 .طريقتك، ليست الطريقة الوحيدة - (أنا أحاول مساعدة (بريستن - 115 00:06:36,926 --> 00:06:39,923 لتفادي طريق بعنوان ."خاسر غير قابل للتوظيف" 116 00:06:40,865 --> 00:06:43,160 .حسناً ماذا تريدين أن أفعل؟ 117 00:06:45,728 --> 00:06:49,001 أريدك أن تخرج فكرة أوروبا" الغبية من رأسه" 118 00:06:49,175 --> 00:06:52,933 خذه لجولة الحرم الجامعي. أشعره بالإثارة وأن الكليّة يمكن أن تكون ممتعه 119 00:06:53,685 --> 00:06:54,562 .طبعاً 120 00:06:56,726 --> 00:07:00,102 ،وأثناء عودتي، سأُري دبلوم كليّتي إلى الرجل في حظيرة البيرجر 121 00:07:01,068 --> 00:07:03,852 نعم. إنهم يوظفون طباخين .جدّد للنوبة الليلية 122 00:07:06,556 --> 00:07:09,971 إذا كنت حقاً، ستتوقّف هناك .إجلب بعض من حلقات البصل 123 00:07:11,375 --> 00:07:13,290 أمي، ماذا تفعلين؟ 124 00:07:13,467 --> 00:07:15,881 سنذهب لحفل لمّ شمل عائلي ،عند العمّة (كوني) يوم السبت 125 00:07:16,055 --> 00:07:17,390 .وأريد الظهور بأفضل منظر 126 00:07:17,566 --> 00:07:18,771 هل سيكون ممتعاً؟ 127 00:07:21,098 --> 00:07:24,470 إذا كان تصورك عن المتعة هو جلوسك على كراسي عشب صدئة في الممر 128 00:07:24,645 --> 00:07:27,613 وأكل شحم خنزير بشكل دجاج مقلّي .فنعم! سيكون هائلاً 129 00:07:28,206 --> 00:07:29,600 الممر؟ 130 00:07:29,916 --> 00:07:31,263 تبلغين السادسة الآن 131 00:07:31,436 --> 00:07:34,880 لذا أظنه حان الوقت .لحديث الأمّ لأبنتها 132 00:07:35,925 --> 00:07:39,073 .عائلة أبيك فقراء أيّ أسئلة؟ 133 00:07:39,636 --> 00:07:42,341 ،إذا كنتِ لا تحبّينها فلماذا ترتدين أفضل مجوهراتك؟ 134 00:07:42,517 --> 00:07:45,092 لأن هذا ما يفعله البالغين ،حينما لا نحبّ أحداً 135 00:07:45,265 --> 00:07:48,121 فلا نضربهم .أو نقول أشياء سيئة 136 00:07:48,486 --> 00:07:51,940 فقط نجد طريقة ماكرة، لنجعلهم يشعرون بالسوء حيال حياتهم 137 00:07:52,527 --> 00:07:55,030 ،مثل هذه الأقراط لا تستطيع العمّة (كوني) شرائها 138 00:07:55,206 --> 00:07:56,902 .وهذا سيجعلها حزينة 139 00:07:57,158 --> 00:07:59,583 وهذا سيطرحها أرضاً 140 00:07:59,935 --> 00:08:02,801 وهذا سيكون مثل .ركلة في حنجرتها 141 00:08:05,366 --> 00:08:08,350 إذا كنتِ تكرهينهم كثيراً .ربّما يجب أن لا نذهب 142 00:08:08,718 --> 00:08:11,142 .أوه، لا، يجب أن نذهب .إنهم العائلة 143 00:08:14,246 --> 00:08:16,852 أترى، لهذا أردت تفقد أشيائي 144 00:08:17,025 --> 00:08:19,501 لا تترك لوحة ثمينة .على الأرضية الملعونة 145 00:08:19,676 --> 00:08:21,630 عليك وضع شيء تحتها 146 00:08:21,804 --> 00:08:24,285 حسناً. ماذا عن ممسحة الأرجل القبيحة هذه؟ 147 00:08:24,588 --> 00:08:28,399 ليست ممسحة أرجل، ذلك بساط .كازا كردي" منسوج باليد" 148 00:08:31,229 --> 00:08:33,600 ،(تعرفين، يا (بري ،عندما أصاحبك 149 00:08:33,779 --> 00:08:37,632 أدرك كم هو قليل ما أعرفه وأني لا أهتم أبداً 150 00:08:38,307 --> 00:08:39,880 .أعطني ذلك 151 00:08:40,175 --> 00:08:42,273 أنا مسرورة جداً لأن هذا الطلاق .قارب على الإنتهاء 152 00:08:42,445 --> 00:08:45,910 لأن رجل بغيض، كريه ،سيكون خارج حياتي 153 00:08:46,088 --> 00:08:47,671 .(وكذلك (أورسن 154 00:08:49,245 --> 00:08:52,692 .الأمر لم ينته بعد ما زال أمامك بعض العقبات 155 00:08:52,868 --> 00:08:54,860 (هل ذكر (أورسن طلب التأمين ثانية؟ 156 00:08:55,038 --> 00:08:57,112 .لا، يظن أني حفظته - .عظيم - 157 00:08:57,556 --> 00:09:00,282 عندما يدرك أنكِ لم تفعلي ستكونين مُطلّقة، وهو مفلس 158 00:09:00,455 --> 00:09:02,972 وهذا لن يهمّ - نعم، وسأكون عزباء ثانية - 159 00:09:03,146 --> 00:09:06,660 ،ويمكن أن أركّزعلى عملي .ربّما أسافر قليلاً 160 00:09:07,218 --> 00:09:09,990 وربّما تقضين بعض الوقت في الجلوس عاقدة ساقيك 161 00:09:10,165 --> 00:09:13,763 .إذا فهمتٍ ما أعنيه - .من المحزن، أني دائماً أعرف ما تعنيه - 162 00:09:13,937 --> 00:09:16,712 .إذا أردتِ، يمكن أن أرتب رفيق لكِ 163 00:09:17,286 --> 00:09:20,342 أعرف الكثير من الرجال الرائعين لتتناولي وجبة عشاء مجانية 164 00:09:21,556 --> 00:09:24,932 .وبعض الضحكات - شكراً، لست مطلّقة لحد الآن - 165 00:09:25,105 --> 00:09:28,481 وحينها، لا أعتقد أنك ستكون خياري .الأول كمنسق لقائات 166 00:09:51,495 --> 00:09:55,072 .سوزن)، إنه أنا) - .جاكسون)، كنت قلقة جداً) - 167 00:09:55,396 --> 00:09:57,333 أين أنت؟ - .(سجن (فيرفيو - 168 00:09:57,505 --> 00:09:59,240 يعملون على أوراق إبعادي 169 00:10:01,315 --> 00:10:03,921 إذن سيعيدونك؟ متى؟ 170 00:10:04,328 --> 00:10:05,490 .بعد أيام 171 00:10:06,145 --> 00:10:08,063 أردت الإتّصال وأن أشكرك 172 00:10:08,237 --> 00:10:10,760 .وأخبرك أني سأشتاق لك 173 00:10:13,947 --> 00:10:15,902 .سأشتاق لك أيضاً 174 00:10:16,078 --> 00:10:19,942 ظهرت في حياتي عندما كنت أمرّ بوقت عصيب حقاً 175 00:10:20,118 --> 00:10:23,301 .وأنت كنت مدهشاً .أعني، أنت مدهش 176 00:10:23,938 --> 00:10:25,601 .أنتِ أيضاً - . . .إذن - 177 00:10:25,987 --> 00:10:29,182 هل أخبرك رجال إدارة الهجرة عن كيفية إكتشاف مكانك؟ 178 00:10:29,358 --> 00:10:30,510 .معلومة من مجهول 179 00:10:31,146 --> 00:10:33,981 بالرغم من وضوح هوية "هذا الـ"مجهول 180 00:10:34,908 --> 00:10:37,142 أحقاً ظن (مايك) أني بهذا الغباء؟ 181 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 (مايك) 182 00:10:39,806 --> 00:10:41,902 أتظن (مايك) فعل هذا؟ - من غيره يفعل ذلك؟- 183 00:10:42,076 --> 00:10:44,171 إن (مايك) و(كاثرين) الوحيدان الذان عرفا بهذا 184 00:10:44,348 --> 00:10:46,860 كانت (كاثرين) تتعجل . . لأجل أن نتزوّج، لذا 185 00:10:47,147 --> 00:10:51,062 (لكن، هذا غير منطقي لأن (مايك يعرف أنّ زواجنا ليس حقيقي 186 00:10:51,966 --> 00:10:55,932 حقيقي أم لا، كان يحمل نظرة .رجل غير مستعد للتخلي عنك 187 00:10:56,576 --> 00:10:57,570 .إنتهى وقتك 188 00:10:59,185 --> 00:11:00,460 .عليّ الذهاب 189 00:11:00,635 --> 00:11:03,230 سأحاول الإتصال بك ثانية .قبل أن أرحل 190 00:11:27,247 --> 00:11:29,083 كيف كانت جولة الحرم الجامعي؟ 191 00:11:29,417 --> 00:11:30,562 .رائعة 192 00:11:31,365 --> 00:11:33,632 .تلك المدرسة مدهشة 193 00:11:34,737 --> 00:11:38,511 الأساتذة واعدين جداً .والفتية كانوا منفتحون وودّيون 194 00:11:38,685 --> 00:11:41,343 حقاً؟ - .نعم. كان الأمر ملهماً - 195 00:11:41,518 --> 00:11:44,040 .كنتِ محقة تماماً لإرسالنا - .جيد - 196 00:11:44,216 --> 00:11:47,023 علمت إنك إن رأيت الحرم الجامعي .فسوف تغير رأيك 197 00:11:47,315 --> 00:11:49,990 .أنا؟ لا ."ما زلت سأذهب إلى "أوروبا 198 00:11:54,595 --> 00:11:57,030 ما كان ذلك؟ ظننتك قلت .أن الجولة كانت رائعة 199 00:11:58,475 --> 00:12:00,880 ما زال (بريستن) بحاجة .لبعض الإقناع 200 00:12:01,768 --> 00:12:03,230 .لكنّ أنا لا 201 00:12:05,437 --> 00:12:07,711 .سأعود للدراسة 202 00:12:08,945 --> 00:12:10,182 ما هذا الآن؟ 203 00:12:10,356 --> 00:12:12,653 أعرف أني إبتعدت قليلاً عن المسار 204 00:12:12,825 --> 00:12:14,701 لكن المشي عبر الساحة 205 00:12:14,877 --> 00:12:17,053 .شعرت أني مليء بالحياة 206 00:12:17,228 --> 00:12:21,210 تحدثت مع شخص ما في القبول، كلّ .ما عليّ هو إجتياز إختبار الدخول 207 00:12:23,045 --> 00:12:24,443 . . .إذن 208 00:12:25,897 --> 00:12:28,781 . . .ستكون طالب جامعي 209 00:12:29,198 --> 00:12:30,113 .ثانية 210 00:12:32,395 --> 00:12:34,492 .بعد 25 سنة من المرة الأولى 211 00:12:35,006 --> 00:12:37,762 .لكن هذه المرة . . بتركيز 212 00:12:37,936 --> 00:12:40,962 هذه المرة، أعرف بالضبط .ما التخصص الذي أريد 213 00:12:41,936 --> 00:12:44,963 وهوّ؟ - .الصينية - 214 00:12:46,805 --> 00:12:48,202 الصينية؟ 215 00:12:48,556 --> 00:12:50,060 الصينية؟ 216 00:12:50,508 --> 00:12:52,243 صيني مثل وجبة "مو جو جاي"؟ 217 00:12:52,996 --> 00:12:56,503 ماذا سيفعل بذلك، هل سيشاهد أفلام (بروس لي) بدون ترجمة؟ 218 00:12:57,495 --> 00:13:01,372 .لم نصل لهذا الحد، شعرت بدوار . .وهو رحل لشراء 219 00:13:01,686 --> 00:13:04,072 حقيبة ظهر - .لينيت)، هذا سيء) - 220 00:13:04,695 --> 00:13:08,073 ،الأمر عرضي جداً . .والجزء الأسوأ هو 221 00:13:08,246 --> 00:13:10,030 ،إذا أشرت لذلك .فسأكون حقيرة 222 00:13:10,395 --> 00:13:13,512 لِمَ ذلك؟ منذ متى أصبحت . . العملية والواقعية 223 00:13:13,687 --> 00:13:15,443 مرادفة للحقارة؟ 224 00:13:15,615 --> 00:13:18,892 في المرة الأولى التي قام الرجل .بشيء غبي، وأشارت المرأة لذلك 225 00:13:19,067 --> 00:13:22,472 أعرف (توم). سيتعلّم العد إلى ،رقم 10 باللغة الصينية 226 00:13:22,646 --> 00:13:26,463 ثمّ سيسأم وينتقل إلى حلمه .الجديد ليصبح مربي نحّل 227 00:13:26,726 --> 00:13:29,453 ـ.إذن ليس لك خيار .حاولي بجهد وتذمري 228 00:13:29,625 --> 00:13:32,840 لا، لديها خيار. من المحتمل تماماً الحصول على ما تريد 229 00:13:33,018 --> 00:13:35,253 بدون أن يدرك أنكِ .مزعجة سليطة اللسان 230 00:13:36,898 --> 00:13:39,560 ."أرجوك، يا "معلمي .أرشديني بطرقك القديمة 231 00:13:40,548 --> 00:13:42,843 إنّ الحل هو في أن لا .تدعينه يعرف ما تفعلين 232 00:13:43,018 --> 00:13:46,153 هذا يتطلّب مراقبة .وخداع وتلاعب 233 00:13:47,175 --> 00:13:50,223 أليس من الأسهل التوقف عن الجنس حتى يستسلم؟ 234 00:13:50,396 --> 00:13:53,852 أظن أن (بري) محقة، حينما يجدك (توم) مصرة على موقفك 235 00:13:54,028 --> 00:13:55,600 .سيريد أن يفعلها أكثر 236 00:13:55,775 --> 00:13:58,742 لذا ستنتظرين فرصة لتستخدمي أفضليتك 237 00:13:58,917 --> 00:14:01,490 بينما في نفس الوقت .ستظهرين دعمك 238 00:14:01,958 --> 00:14:05,240 أهذه نصيحتك؟ أن الأمل والفرصة ستسقط في حضني وحسب؟ 239 00:14:05,838 --> 00:14:08,820 من الأفضّل أن أبدأ بالتسوّق .لزيّ مربي النحل 240 00:14:13,658 --> 00:14:16,110 .أنا آسفة .يجب أن أرحل 241 00:14:20,356 --> 00:14:22,311 .(أريد أن أتحدث مع (مايك - إنه يستحم - 242 00:14:22,487 --> 00:14:25,351 .لكنّ سأخبره أنكِ أتيت - .لا حاجة لذلك. سأنتظر - 243 00:14:34,846 --> 00:14:36,430 .أورسن)، لقد عدت) 244 00:14:56,228 --> 00:14:57,803 .إجلسي 245 00:15:07,518 --> 00:15:09,430 .إذن لم يكن هناك سرقة قط 246 00:15:10,677 --> 00:15:14,001 ،أخذتِ هذه الأشياء .متمنّية أن تخفيها عنّي 247 00:15:15,497 --> 00:15:18,562 ،ومع ذلك حاولت التوصل لسبب .ولم أستطع 248 00:15:19,107 --> 00:15:21,422 لذا أنا مجبر لطرح .سؤال لماذا 249 00:15:21,597 --> 00:15:23,662 لماذا تفعلين شيء كهذا؟ 250 00:15:26,846 --> 00:15:28,892 .أريد الطلاق 251 00:15:32,678 --> 00:15:34,773 .أنا آسف .أنا لا أفهم 252 00:15:35,378 --> 00:15:39,153 قال المحامي أن لك الحق في ،نصف كلّ شيء إكتسبناه أثناء الزواج 253 00:15:39,326 --> 00:15:41,872 لذا كنت أحاول إخفاء ،بعض من تلك الأشياء 254 00:15:42,218 --> 00:15:44,663 . .بما أني . . بصراحة .دفعت ثمنها 255 00:15:46,118 --> 00:15:47,832 وكلتِ محام بالفعل؟ 256 00:15:48,006 --> 00:15:51,060 نعم، لكني تعبت من كلّ الكذب والتسلل، لذا سأخبره 257 00:15:51,238 --> 00:15:52,843 .أنّه يمكن لك أن تأخذ ما شئت 258 00:15:53,728 --> 00:15:55,121 .لا أريد الطلاق 259 00:15:56,305 --> 00:15:58,091 .ذلك الجزء غير قابل للتفاوض 260 00:15:58,546 --> 00:16:00,201 ألا يمكن على الأقل أن نتحدّث عن هذا؟ 261 00:16:01,388 --> 00:16:02,823 .لا فائدة من هذا 262 00:16:03,955 --> 00:16:07,612 ،لذا عليك أن تأتي بورقة . .وتبدأ بإعداد قائمة 263 00:16:08,816 --> 00:16:11,441 .بما تتمنّى أن تأخذه معك 264 00:16:13,036 --> 00:16:16,040 إذن أنتِ لا تريد أيّ شيء؟ 265 00:16:17,743 --> 00:16:18,690 لا 266 00:16:19,297 --> 00:16:21,013 .كلّ ما أريده هو الطلاق 267 00:16:35,145 --> 00:16:38,053 قد يتأخر، أأنتِ واثقة أني لا أستطيع مساعدتك؟ 268 00:16:38,225 --> 00:16:40,153 .(لا، أود الحديث مع (مايك 269 00:16:41,728 --> 00:16:45,241 يمكن تنظّيف المرحاض .وتحاولين إبعاده عن هناك 270 00:16:48,678 --> 00:16:50,050 .تبدين منزعجة 271 00:16:51,047 --> 00:16:52,253 هل حدث شيء؟ 272 00:16:54,975 --> 00:16:56,910 (هل سلم (مايك) (جاكسون لإدارة الهجرة؟ 273 00:16:58,577 --> 00:17:00,573 لا. لماذا يفعل ذلك؟ - .لا أعرف - 274 00:17:00,968 --> 00:17:02,171 الغيرة؟ 275 00:17:02,506 --> 00:17:04,503 (جاكسون) يظن أن (مايك) .ما يزال متعلقاً بي 276 00:17:06,557 --> 00:17:09,412 .(صدقيني، يا (سوزن .(مايك) لم يسلم (جاكسون) 277 00:17:10,065 --> 00:17:11,442 .إنتهى من الإستحمام 278 00:17:11,615 --> 00:17:14,361 .أظن أني سأعرف بعد ثواني - . . .إسمعي - 279 00:17:14,626 --> 00:17:16,562 لم يكن لـ(مايك) أن يتصل بإدارة الهجرة 280 00:17:17,117 --> 00:17:21,072 (لأني لم أخبره أن (جاكسون .كان سيتزوّجك لأجل الإقامة 281 00:17:22,645 --> 00:17:25,081 ،أحدهم فعل ذلك لأنه بعث برسالة نصية لي 282 00:17:25,256 --> 00:17:26,902 .تحمل موافقته على دفع النفقة 283 00:17:27,798 --> 00:17:28,870 .ذلك كان أنا 284 00:17:30,356 --> 00:17:31,601 .أنا أرسلتها 285 00:17:33,566 --> 00:17:37,082 . .أأنتِ مجنونة؟ لماذا تفعلين - .طلب (مايك) مني أن أتزوجه - 286 00:17:38,347 --> 00:17:40,402 ماذا؟ - . .وكنت خائفة لو أنه إكتشف - 287 00:17:40,575 --> 00:17:43,031 ،(أنّك حقاً لا تحبين (جاكسون 288 00:17:43,206 --> 00:17:45,431 فقد يغيّر رأيه بشأني 289 00:17:46,017 --> 00:17:48,102 . .كاثرين)، ذلك) 290 00:17:49,596 --> 00:17:51,873 .(غير منصف لـ(مايك 291 00:17:52,046 --> 00:17:53,611 .يحتاج لمعرفة الحقيقة 292 00:17:54,626 --> 00:17:56,520 .(يمكن أن أجعله سعيد يا (سوزن 293 00:17:56,966 --> 00:17:58,901 .عليه أن ينساك فحسب 294 00:17:59,565 --> 00:18:00,692 كاثرين)؟) 295 00:18:02,018 --> 00:18:03,710 .أرجوك لا تفسدي هذا 296 00:18:06,705 --> 00:18:09,243 أتريدين طلب طعام من الخارج؟ 297 00:18:12,968 --> 00:18:14,392 .أنا مسرور أنكِ هنا 298 00:18:15,148 --> 00:18:16,690 .لدي شيء أريد أن أخبرك به 299 00:18:19,558 --> 00:18:21,791 كاثرين) أخبرتني) .بشأن أخبارك العظيمة 300 00:18:30,388 --> 00:18:32,963 .أتمنّى أنّ ننال مباركتك 301 00:18:38,096 --> 00:18:39,383 .نعم، طبعاً 302 00:18:42,418 --> 00:18:43,641 لم لا؟ 303 00:18:49,277 --> 00:18:50,620 .(أنا آسف يا (سوزن 304 00:18:55,666 --> 00:18:57,990 .كنت سأخبرك بنفسي 305 00:19:06,808 --> 00:19:10,191 .(لا تغضب من (كاثرين . .جميعنا يعرف أنّها لا تستطيع 306 00:19:10,807 --> 00:19:12,160 .الحفاظ على سر 307 00:19:22,948 --> 00:19:25,221 هذا المكان يبدو أسوأ أكثر .من أي وقت مضى 308 00:19:25,396 --> 00:19:27,441 (صالونات العمّة (كوني .لم تحقق ربحاً جيداً 309 00:19:27,616 --> 00:19:31,462 .ربما عليك نزع بعض الألماس .سيجعلها تشعر بالسوء حول نفسها 310 00:19:31,638 --> 00:19:32,940 .لا تقل المزيد 311 00:19:35,195 --> 00:19:38,191 .العمّة (كوني) مثل أمّ ثانية لي لماذا تكرهينها كثيراً؟ 312 00:19:38,366 --> 00:19:42,161 .لأن كلّ ما تفعله هو قمعي .لو أنك إنتبهت، فسوف ترى 313 00:19:43,018 --> 00:19:45,372 !(ها هو (كارلوس 314 00:19:46,726 --> 00:19:48,250 .مرحباً, يا عمتي 315 00:19:49,117 --> 00:19:50,632 أهؤلاء البنات؟ 316 00:19:51,848 --> 00:19:53,933 !لقد كبرن 317 00:19:54,775 --> 00:19:56,552 . .(و(جابي 318 00:19:58,808 --> 00:20:01,742 أهذا بسببي، أم أنكِ تصبحين أجمل في كلّ مرّة أراك فيها؟ 319 00:20:05,035 --> 00:20:06,311 .ليس بسببك 320 00:20:06,706 --> 00:20:08,002 .تعالي هنا. عانقيني 321 00:20:08,587 --> 00:20:10,001 .دعيني أرى يديك - (جابي) - 322 00:20:17,627 --> 00:20:20,282 !أدخلوا .العائلة كلها هنا 323 00:20:20,457 --> 00:20:24,011 ولقد أعددت بعض من أطباقي المشهورة عالمياً 324 00:20:28,836 --> 00:20:30,613 .تبدو العمّة (كوني) لطيفة 325 00:20:30,788 --> 00:20:33,273 .ربّما أنها تغيّرت - .الفقراء لا تتغيّر، يا حبيبتي - 326 00:20:33,447 --> 00:20:35,001 .إنها تخطط لشيء ما 327 00:20:35,568 --> 00:20:37,610 تعالي، لنجد كرسي عشب 328 00:20:37,787 --> 00:20:40,743 قبل أن نتورط بالجلوس .على العشب مع النمل 329 00:20:45,608 --> 00:20:47,381 ،(توم سكافو) .(أنا السّيد (كمينجز 330 00:20:47,555 --> 00:20:49,193 إلتقينا أثناء جولتك .في الحرم الجامعي 331 00:20:49,365 --> 00:20:52,480 سامحني، لكنّي أعطيتك .التاريخ الخطأ لإختبار القبول 332 00:20:52,656 --> 00:20:55,913 إنه غداً في الثامنة صباحاً ،لذا تمتع بنوم هانئاً الليلة 333 00:20:56,087 --> 00:20:58,591 .وسنراك في الصباح الباكر 334 00:20:59,187 --> 00:21:00,890 !النجدة !النجدة 335 00:21:01,477 --> 00:21:04,012 .أنا قادمة - .إنها . . هناك - 336 00:21:04,277 --> 00:21:05,262 . . .إذن 337 00:21:05,435 --> 00:21:09,322 كنت أفكّر أن عودتك للدراسة 338 00:21:12,047 --> 00:21:13,892 .تستحقّ قليلاً من الإحتفال 339 00:21:14,935 --> 00:21:17,411 .حقاً؟ لم أظن أنكِ موافقة 340 00:21:17,995 --> 00:21:19,541 .أريد أن أكون داعمة لك 341 00:21:20,746 --> 00:21:23,890 ،لنتناول وجبة عشاء لطيفة . . نحتسي قنينة النبيذ 342 00:21:24,616 --> 00:21:27,430 ربّما قنينتان، بما أننا لن .نستيقظ مبكّراً في الغد 343 00:21:27,795 --> 00:21:31,783 أو ربما نذهب إلى ذلك المكان المكسيكي .لتناول شراب الـ"مرغريتا " الرائع 344 00:21:32,438 --> 00:21:34,302 أنت وشراب الـ"تيكيلا"؟ 345 00:21:35,737 --> 00:21:37,103 .يا لها من فكرة عظيمة 346 00:21:39,215 --> 00:21:42,302 حسناً، جميعاً .أريد منكم الإقتراب 347 00:21:42,477 --> 00:21:44,412 .العمّة (كوني) لديها شيء لتقوله 348 00:21:46,075 --> 00:21:47,731 .جابي)، هيا) .عمتي تنتظر 349 00:21:47,907 --> 00:21:50,332 .دعها تنتظر. أحتاج لشراب . . أحاول إبتلاع 350 00:21:50,505 --> 00:21:52,761 .أحد أطباقها المشهورة عالمياً 351 00:21:53,936 --> 00:21:56,172 أشكركم جميعاً .لحضوركم اليوم 352 00:21:56,687 --> 00:22:00,203 مر زمن طويل جداً .منذ إلتقينا سوية 353 00:22:00,865 --> 00:22:02,423 .(نحبّك، يا عمّة (كوني 354 00:22:02,806 --> 00:22:04,720 .وأنا أحبّكم جميعاً 355 00:22:04,897 --> 00:22:07,230 .لا شيء أكثر أهميّة من العائلة 356 00:22:07,866 --> 00:22:10,332 والآن لدي خبر 357 00:22:10,708 --> 00:22:14,640 كما يعلم أغلبكم، عانيت .من قلب ضعيف لأغلب حياتي 358 00:22:15,657 --> 00:22:17,370 والآن الطبيب يخبرني 359 00:22:17,547 --> 00:22:20,873 أنه تبقى لي بضعة أشهر 360 00:22:26,448 --> 00:22:29,230 .آسفة. قلب ضعيف .الحديث لكِ 361 00:22:29,407 --> 00:22:32,823 ،كما يعلم بعضكم ،كنت أعتني بحفيدتي 362 00:22:33,208 --> 00:22:35,063 .آنا) الجميلة) 363 00:22:36,206 --> 00:22:37,953 ،بسبب حالتي 364 00:22:38,126 --> 00:22:41,120 ،لا أستطيع الإستمرار بذلك .وأحتاج لأحد ما ليعتني بها 365 00:22:45,546 --> 00:22:48,091 .أدرك بأنّ هذا طلب كبير 366 00:22:48,267 --> 00:22:52,252 ،نود المساعدة .لكن (ميجيل) فقد وظيفته للتو 367 00:22:52,588 --> 00:22:54,301 .نحن بالكاد نعيش 368 00:22:54,667 --> 00:22:56,013 .أفهم 369 00:22:56,345 --> 00:22:59,941 من الواضح، أنه يجب أن يكون أحد ما .قادر على تحمّل هذا 370 00:23:01,926 --> 00:23:05,533 ،نتمنّى أننا نستطيع .لكنّ منزلنا ممتليء تماماً 371 00:23:05,707 --> 00:23:07,923 ربّما يجب أن يكون أحد .ليس لديه أطفال 372 00:23:10,365 --> 00:23:13,382 أعرف أن هذا لن يكون ،سهلاً، لكنّنا عائلة 373 00:23:13,806 --> 00:23:16,220 وهذا ما نفعله لبعضنا 374 00:23:19,517 --> 00:23:22,332 ،تعرفون ،سنبقى عائلة غداً 375 00:23:22,707 --> 00:23:26,462 لذا أظن علينا التفكّير في هذا 376 00:23:26,636 --> 00:23:28,601 ،ونفتّش في قلوبنا 377 00:23:28,826 --> 00:23:32,792 ونحاول معرفة أي من منازلكم .(هي الأفضل لـ(آنا 378 00:23:36,217 --> 00:23:37,672 .إن (غابريل) على حق 379 00:23:37,847 --> 00:23:41,241 وكونوا على يقين أني لن أنتقد أي منكم بقسوة 380 00:23:41,416 --> 00:23:46,012 لو قرّرتم أنّكم لا تستطيعون .الإعتناء بحفيدتي الجميلة 381 00:23:48,428 --> 00:23:50,741 !(نحبّك يا عمّة (كوني 382 00:24:10,397 --> 00:24:11,922 ماذا تعمل؟ 383 00:24:12,098 --> 00:24:13,432 .أساعدك 384 00:24:13,725 --> 00:24:15,653 .لست بحاجة إلى أيّ مساعدة ،علاوة على ذلك 385 00:24:15,827 --> 00:24:18,650 سلطتي الفارسية .لا تحتاج إلى الكراث 386 00:24:19,626 --> 00:24:22,361 نعم. ظننت دائماً .أنها بلا طعم 387 00:24:22,676 --> 00:24:26,652 أرى أن الكراث سيعطيها .اللذعة التي تفتقدها بشدة 388 00:24:27,436 --> 00:24:30,013 .سلطتي لاذعة بما فيه الكفاية 389 00:24:34,948 --> 00:24:35,991 . . .إذن 390 00:24:36,166 --> 00:24:37,510 متى ستنتقل من هنا؟ 391 00:24:38,316 --> 00:24:40,071 .في الحقيقة، لن أفعل 392 00:24:40,526 --> 00:24:42,473 أعذرني؟ - قرّرت البقاء - 393 00:24:42,646 --> 00:24:45,131 .كي نعمل على زواجنا هل تقطعي صغير جداً؟ 394 00:24:46,468 --> 00:24:49,473 ،أورسن) أفهم أن هذه صدمة) .لكنّ عليك أن تواجه الحقاًئق 395 00:24:49,646 --> 00:24:51,772 .زواجنا إنتهى 396 00:24:52,976 --> 00:24:55,810 ،عندما تقارنينه بما هو مهدّد بالضياع .أعتقد أنكِ ستغيّرين رأيك 397 00:24:56,155 --> 00:24:58,920 إذا كنت تشير ،إلى التسوية المالية 398 00:24:59,107 --> 00:25:00,792 ،أخبرتك .لا أهتمّ 399 00:25:00,965 --> 00:25:03,482 ،في الحقيقة .أشير لحريتك 400 00:25:03,848 --> 00:25:07,193 .(دخلت السجن، يا (بري .صدقيني، لن تتحملي 10 ثواني فيه 401 00:25:07,607 --> 00:25:09,751 السجن؟ - .نعم، بالطبع - 402 00:25:09,928 --> 00:25:11,662 الإحتيال على التأمين جريمة حقيقية 403 00:25:12,316 --> 00:25:14,200 لكنّي لم أقدم .طلب تأمين 404 00:25:14,868 --> 00:25:15,822 .لكني فعلت 405 00:25:18,557 --> 00:25:21,301 ماذا؟ - .نعم، ظننت أنّنا سُرقنا - 406 00:25:21,477 --> 00:25:24,261 لذا، بالطبع، قمت بتصرف . . .مسؤول وأبلغت عنها 407 00:25:24,437 --> 00:25:26,331 .نيابة عن كلانا 408 00:25:26,727 --> 00:25:30,553 وبما أنك إستأجرت مخزن وبالأحرى بشكل مهمل 409 00:25:30,988 --> 00:25:34,943 بإسمك، أظن أن الشرطة .ستجد أني برئ جداً 410 00:25:35,117 --> 00:25:37,193 أحقاً ستؤدي بزوجتك للسجن؟ 411 00:25:37,368 --> 00:25:40,861 .زوجتي؟ لا .زوجتي السابقة؟ طبعاً 412 00:25:41,325 --> 00:25:43,100 ،لكنّ لن نصل لهذا الحد يا عزيزتي 413 00:25:43,387 --> 00:25:46,200 أعرف أنّنا قادرين على العودة كما كنا 414 00:25:48,455 --> 00:25:49,961 .هذا لن يحدث أبداً 415 00:25:50,318 --> 00:25:52,280 . .وبالطبع واجهنا بعض الصعاب 416 00:25:52,457 --> 00:25:55,631 ،رغبتك بإخصائي .مرضي بالسرقة 417 00:25:55,808 --> 00:25:57,622 لكن كلّ زواج .له مده وجزره 418 00:25:58,955 --> 00:26:00,590 .أورسن)، أرجوك لا تفعل هذا) 419 00:26:02,416 --> 00:26:04,311 .أنا لا أحبّك 420 00:26:08,636 --> 00:26:10,361 .لا بأس يا عزيزتي 421 00:26:12,257 --> 00:26:14,023 أحمل حبّ كافي لكلانا 422 00:26:19,217 --> 00:26:20,810 .لم تعد بلا طعم 423 00:26:32,166 --> 00:26:34,741 .إن الفتيات نائمات أيمكن أن نتحدث الآن؟ 424 00:26:34,915 --> 00:26:38,842 عم سنتحدث؟ لم تسمح حتى ،للفتيات بان يقتنوا كلب 425 00:26:39,015 --> 00:26:42,071 والآن تريد جلب مراهقة؟ - .هذا ليس بشأن ما أريده - 426 00:26:42,245 --> 00:26:45,721 .بل هو بشأن فعل الشّيء الصّحيح .هذا ما تفعله العائلة لبعضهم البعض 427 00:26:45,895 --> 00:26:49,380 .لحسن الحظ، أنها عائلة كبيرة .(دعها تعيش مع (نينا) و(لويس 428 00:26:49,556 --> 00:26:51,342 .لديهم ثمانية أطفال - ماذا عن طفل آخر؟ - 429 00:26:51,518 --> 00:26:54,310 .لن يعرفوا الفرق - .أنتِ أنانية - 430 00:26:54,595 --> 00:26:58,291 لا، أفكّر بشأن أطفالنا ..إنهم سعداء جداً 431 00:26:58,466 --> 00:27:01,651 أن نأخذ طفلة لا نعرفها حتى؟ .هذه مخاطرة كبيرة 432 00:27:02,375 --> 00:27:05,012 إنها المخاطرة ذاتها التي تحملتها عمّتي (كوني) لأجلي ولأمّي 433 00:27:06,345 --> 00:27:09,561 عندما رحل أبي، لم يكن .لي ولأمي أحد لنلجأ إليه 434 00:27:09,968 --> 00:27:12,753 .فتحت العمّة (كوني) بيتها لنا .وأنقذتنا من الشوارع 435 00:27:12,927 --> 00:27:15,842 ،(نعم، وكما أعرف العمّة (كوني فهي إنتظرت كلّ هذه السنوات 436 00:27:16,017 --> 00:27:18,881 .لتسترد هذا المعروف .ربما أنها تتعمد الموت 437 00:27:21,328 --> 00:27:23,142 .نحن محظوظين جداً 438 00:27:23,916 --> 00:27:27,273 .هذه فرصة لنرد العطاء ربّما أعاد الله بصري لي 439 00:27:27,445 --> 00:27:29,480 وكلّ هذا المال لأتمكن .من مساعدة عائلتي 440 00:27:31,668 --> 00:27:32,891 (جابي) .فكّري في الموضوع 441 00:27:33,716 --> 00:27:35,631 ،إذا حدث شيء لنا 442 00:27:36,035 --> 00:27:39,100 ألا تودين أن يفعل أحد ما هذا لبناتنا؟ 443 00:27:45,995 --> 00:27:47,771 .تمهل .أنت ثمل قليلاً 444 00:27:47,945 --> 00:27:51,851 !(هذا لأني أحبكِ يا (لينيت - .أحبّك أيضاً. إجلس - 445 00:27:52,026 --> 00:27:54,833 .(وأحبّك يا (بريستن - .(أنا (بورتر - 446 00:27:56,276 --> 00:27:58,423 .لم أستطع ان أفرق بينكما قط 447 00:28:02,320 --> 00:28:03,320 (لينيت) 448 00:27:58,788 --> 00:28:00,772 .لكنّك المفضّل لدي 449 00:28:03,936 --> 00:28:06,473 كيف سمحتي لي بتناول الكثير من الشراب؟ 450 00:28:06,745 --> 00:28:09,422 ولماذا بقينا هناك حتى موعد الإغلاق؟ 451 00:28:09,765 --> 00:28:12,043 .إنها الثانية تقريباً - من يهتم بالوقت؟ - 452 00:28:12,215 --> 00:28:14,753 كنّا نحتفل بتغير كبير .في حياة أبّيك 453 00:28:16,516 --> 00:28:18,843 .أحدهم إتصل 454 00:28:19,168 --> 00:28:20,980 ،(توم سكافو) .(أنا السّيد (كمينجز 455 00:28:21,157 --> 00:28:22,971 إلتقينا أثناء جولتك .في الحرم الجامعي 456 00:28:23,148 --> 00:28:26,820 سامحني، لكنّي أعطيتك .التاريخ الخطأ لإختبار القبول 457 00:28:27,085 --> 00:28:29,150 إنه غداً في الثامنة صباحاً 458 00:28:31,616 --> 00:28:33,301 !لم أستعد للإختبار 459 00:28:42,986 --> 00:28:43,986 *أرجو الإتصال بي حالاً* 460 00:28:55,217 --> 00:28:56,632 .إنهم خلفك 461 00:28:59,585 --> 00:29:02,933 تلك الرسائل التي بعثتها .لموظفة الإستقبال لم تخدع أحد 462 00:29:05,165 --> 00:29:07,620 ،تعرفوا على جثتي . .والآن 463 00:29:08,195 --> 00:29:09,770 .يحاولون الإيقاع بك 464 00:29:11,836 --> 00:29:15,493 .هذا لن يحدث - .ديف) يمكنهم تتبّع تلك الإشارات) - 465 00:29:17,125 --> 00:29:18,792 .سيجدونك 466 00:29:24,528 --> 00:29:25,801 .تأخرت جداً 467 00:29:26,728 --> 00:29:28,250 ،مهما كانت خطّطك 468 00:29:28,548 --> 00:29:30,822 .ذهبت إلى الجحيم حين قتلتني 469 00:29:31,705 --> 00:29:33,433 .كان عليك الإستمرار بتناول أدويتك 470 00:29:33,607 --> 00:29:35,690 أنت لا تعرف .ما تتحدّث عنه 471 00:29:35,868 --> 00:29:38,682 .سأفلت بدون عقاب من هذا - لماذا تريد هذا؟ - 472 00:29:39,616 --> 00:29:41,081 ،لا أقصد الإنتقاد 473 00:29:41,256 --> 00:29:43,093 لكنّي ظننتك تفعل هذا لأجلنا 474 00:29:49,037 --> 00:29:50,150 .أنا كذلك 475 00:29:51,207 --> 00:29:53,963 .أريد العدالة لعائلتنا 476 00:29:54,136 --> 00:29:56,223 إذن من يهتمّ إذا ألقي القبض عليك؟ 477 00:29:56,956 --> 00:29:58,601 .(إشتقنا لك يا (ديف 478 00:29:59,348 --> 00:30:01,302 .يجب أن نكون سوية 479 00:30:02,578 --> 00:30:03,501 . . .إذن 480 00:30:04,298 --> 00:30:05,862 ماذا تقولين؟ 481 00:30:07,068 --> 00:30:10,441 أيجب أن أذهب هناك وأقتل (إم. جي) الآن؟ 482 00:30:11,175 --> 00:30:12,750 بالطبع، لم لا؟ 483 00:30:14,626 --> 00:30:17,110 وبصراحة، ، خطتك هي أن تأخذ الطفل إلى البحيرة 484 00:30:17,285 --> 00:30:20,382 وتزعم أنه غرق بالخطأ؟ 485 00:30:21,078 --> 00:30:22,512 .هذا ممل 486 00:30:23,685 --> 00:30:25,863 أليس من الأفضل أن تعرف . .سوزن) تعرف لماذا) 487 00:30:26,038 --> 00:30:28,093 كان لا بدّ أن يموت إبنها؟ 488 00:30:28,596 --> 00:30:31,033 أعني ان المغزى هو .أن تجعلها تعاني 489 00:30:31,428 --> 00:30:32,370 صحيح؟ 490 00:30:34,837 --> 00:30:36,230 .ذلك صحيح 491 00:30:36,548 --> 00:30:40,362 وبعد ذلك العالم بأكمله سيفهم أخيراً 492 00:30:40,627 --> 00:30:42,751 .ما كنت تمرّ به 493 00:31:01,156 --> 00:31:02,883 أحسنت 494 00:31:03,268 --> 00:31:04,962 .واحدة أخرى مثلها 495 00:31:07,577 --> 00:31:09,773 أيمكن أن أتحدث معك للحظة؟ - .نعم. طبعاً - 496 00:31:12,417 --> 00:31:15,222 سآتي بعصير. أتريد أيّ شئ؟ - .لا، شكراً - 497 00:31:15,995 --> 00:31:17,200 . . .أنظر 498 00:31:18,696 --> 00:31:22,651 أعتذر لأني لم أكن متحمسة ذلك اليوم 499 00:31:23,446 --> 00:31:25,211 .(لأجل زواجك بـ(كاثرين 500 00:31:25,896 --> 00:31:28,901 أفهم. فأنتِ علمت حينها .أن خطيبك أبعد 501 00:31:29,078 --> 00:31:30,520 .كان التوقيت سيئاً 502 00:31:32,055 --> 00:31:33,523 . . .ذلك و 503 00:31:34,658 --> 00:31:37,080 .كأن ذلك حدث فجأة 504 00:31:38,765 --> 00:31:41,372 .كنا نعيش سوية - .أعرف - 505 00:31:42,925 --> 00:31:45,853 .لكنه . . حدث بسرعة 506 00:31:47,997 --> 00:31:50,681 .أريد أن أتأكد أنّك تعرف ما تفعله 507 00:31:53,280 --> 00:31:53,980 (سوزن) 508 00:31:53,998 --> 00:31:56,693 أعرف. ولك الحرية بطردي خارج منزلك 509 00:31:56,867 --> 00:31:58,512 . . .إذا تجاوزت حدودي 510 00:31:59,566 --> 00:32:01,061 لكن هل تحبّها؟ 511 00:32:08,188 --> 00:32:09,902 لماذا تسألين؟ 512 00:32:11,726 --> 00:32:13,372 .أجب على السؤال وحسب 513 00:32:17,575 --> 00:32:18,640 .أحبّها 514 00:32:21,307 --> 00:32:22,331 .جيد 515 00:32:23,837 --> 00:32:25,632 .هذا كلّ ما أردت سماعه 516 00:32:28,926 --> 00:32:32,771 أتمنّى أنّ تكونا سعيدان جداً سوية 517 00:32:35,717 --> 00:32:39,102 وأتمنّى أن تتحسن .(الأمور لك ولـ(جاكسون 518 00:32:39,965 --> 00:32:41,871 .لا أعرف إن كان هذا سيحدث 519 00:32:42,756 --> 00:32:45,081 ماذا تعنين؟ ألن تتزوجا؟ 520 00:32:45,505 --> 00:32:46,911 . . .أوه، الحقيقة هي 521 00:32:50,345 --> 00:32:52,202 .الأمر معقّد 522 00:32:54,548 --> 00:32:56,653 .أخبرني (إم. جي) أنكِ هنا 523 00:32:56,827 --> 00:32:58,651 عم تتحدثان؟ 524 00:33:00,565 --> 00:33:03,172 ،في الحقيقة .كنّا نتحدّث عنك 525 00:33:03,437 --> 00:33:06,401 عني أنا؟ ماذا عني؟ 526 00:33:09,927 --> 00:33:13,632 أدركت أني لم أهنئك بالشكل الصحيح 527 00:33:13,807 --> 00:33:15,353 .على الزواج 528 00:33:16,418 --> 00:33:17,520 حقاً؟ 529 00:33:21,468 --> 00:33:22,611 .حقاً 530 00:33:29,558 --> 00:33:32,373 .مرحباً يا حبيبي كيف كان الإختبار؟ 531 00:33:35,935 --> 00:33:37,400 . . .كما لو أني 532 00:33:37,978 --> 00:33:40,231 تعمقت في شيء . .ووجدت 533 00:33:40,407 --> 00:33:43,960 مستوى جديد من السوء .لم أعرف أني أمتلكه 534 00:33:44,336 --> 00:33:46,630 .أنا واثقة أنه لم يكن بذلك السوء 535 00:33:51,037 --> 00:33:53,562 ،تقيّأت "التكيلا" في موقف السيارات 536 00:33:53,737 --> 00:33:56,413 فقدت الوعي مرّتين في قسم المقالة 537 00:33:56,585 --> 00:33:59,900 وضحكت بلا تحكم ."عندما قرأت كلمة "اورانوس 538 00:34:01,028 --> 00:34:04,583 أضيفي إلى ذلك، أنّا متأكّد تماماً ،أني تهجّيت "سكافو" بشكل خاطئ 539 00:34:04,757 --> 00:34:06,413 ومن المؤكد 540 00:34:06,587 --> 00:34:09,823 أنّي لن أتوسّع بآفاقي .في أي وقت قريب 541 00:34:12,488 --> 00:34:14,160 .لا تصعب الأمر 542 00:34:14,337 --> 00:34:16,280 . . .أردت تعلّم الصينية 543 00:34:16,635 --> 00:34:17,911 .سنأتي بكتاب لك 544 00:34:19,227 --> 00:34:22,863 المندرينية" هي" .لغة معقّدة جداً 545 00:34:23,037 --> 00:34:26,282 لا يمكنك الحصول على طلاقة اللغة التي تحتاجها لأجل السوق المحترف 546 00:34:26,456 --> 00:34:27,980 .من كتاب 547 00:34:30,475 --> 00:34:31,653 السوق؟ 548 00:34:32,436 --> 00:34:34,290 .كان ذلك هو الهدف 549 00:34:34,566 --> 00:34:38,243 إن "الصين" هي أحد أسرع .الدول تقدماً في الإقتصاد 550 00:34:38,417 --> 00:34:41,572 هذه الفرصة بخبرتي التسويقية 551 00:34:41,746 --> 00:34:44,053 والتحدث باللغة .هي فرصة مدهش 552 00:34:44,228 --> 00:34:47,183 .نتحدث عن أموال طائلة . . أستطيع تماماً 553 00:34:47,355 --> 00:34:48,910 .إكتشاف نفسي ثانية 554 00:34:52,435 --> 00:34:53,601 . . .تلك 555 00:34:54,667 --> 00:34:56,200 .خطة رائعة 556 00:34:58,546 --> 00:35:00,403 لماذا لم تخبرني بهذا؟ 557 00:35:02,348 --> 00:35:03,711 وما الذي يهمّ؟ 558 00:35:06,996 --> 00:35:07,843 .لقد إنتهى 559 00:35:14,615 --> 00:35:16,060 .أنا آسف لأني خذلتك 560 00:35:26,095 --> 00:35:27,861 ستتزوجان في عطلة نهاية الإسبوع هذه؟ 561 00:35:28,197 --> 00:35:31,400 ."هذا أفضل ما في "فيجاس .لا تتطلّب أيّ تخطيط 562 00:35:32,487 --> 00:35:36,242 أتعرفين؟ لماذا لا تأتين معنا؟ .يمكن أن تكوني وصيفتي 563 00:35:39,486 --> 00:35:40,923 ذلك سخيف، أليس كذلك؟ 564 00:35:41,585 --> 00:35:43,063 . . .إنه لطيف، لكن 565 00:35:43,726 --> 00:35:45,453 .نعم، سخيف 566 00:35:45,877 --> 00:35:47,481 ،إضافة إلى 567 00:35:47,656 --> 00:35:50,180 لدي أنا و(إم. جي) خطط كبيرة .لعطلة نهاية الأسبوع هذه 568 00:36:22,728 --> 00:36:24,002 .سرني أن أجدك 569 00:36:24,177 --> 00:36:26,482 أما زال مركب صديقك متوفراً لعطلة نهاية الأسبوع هذه؟ 570 00:36:27,928 --> 00:36:29,881 ماذا؟ - ،كنت أفكّر بشأن ما قلته - 571 00:36:30,057 --> 00:36:31,651 .وأنت كنت على حق 572 00:36:32,028 --> 00:36:34,472 من الأفضل لي أن أرحل .من هنا لعدة أيام 573 00:36:37,437 --> 00:36:38,473 .أنتِ محقة 574 00:36:39,375 --> 00:36:41,533 .أظن أنه من الأفضل لكلانا 575 00:36:51,855 --> 00:36:55,290 ليس لديك فكرة ،كم يعني هذا لي 576 00:36:55,676 --> 00:36:57,963 (أن أعرف أنّك و(جابي 577 00:36:58,135 --> 00:37:01,242 .ستعتنيان بـ(آنا) الجميلة 578 00:37:02,077 --> 00:37:04,473 .أخيراً سأكون بسلام 579 00:37:06,905 --> 00:37:08,462 .أحبّك أيضاً 580 00:37:08,956 --> 00:37:11,840 .وأخبر (جابي) أني قلت شكراً 581 00:37:17,727 --> 00:37:20,033 هل ستخبرينه بالحقيقة عن (آنا)؟ 582 00:37:20,207 --> 00:37:22,443 .سيعرفون ذلك قريباً 583 00:37:32,377 --> 00:37:34,852 مرحباً. أحاول الوصول .(لـ(روبيرتا سيموندز 584 00:37:35,127 --> 00:37:38,041 .أتحدث، لكن بالكاد من أنتِ؟ 585 00:37:38,215 --> 00:37:39,680 (أنا (كلير كورميي 586 00:37:39,996 --> 00:37:41,992 .(موظفة إستقبال الطبيب (هيلر 587 00:37:42,368 --> 00:37:44,912 هل تتذكّريني؟ - نعم، طبعاً - 588 00:37:45,085 --> 00:37:48,693 لكني أتناول إفطاري، إذن لو . .إتّصلتي بي ثانية في الـ11 589 00:37:48,868 --> 00:37:52,053 أردت أن أخبرك أن الشرطة قد أتت هنا 590 00:37:52,887 --> 00:37:55,022 أخبروني بأن الطبيب (هيلر) مات 591 00:37:56,677 --> 00:37:59,122 .إستمرّي. أنا أستمع 592 00:38:01,368 --> 00:38:04,523 الطبيب (هيلر) مات في حريق نادي (الحصان الأبيض)؟ 593 00:38:04,696 --> 00:38:08,390 ويبدو، أنه لم يكن هناك دخان في رئتيه. هذا يعني أنّه كان ميت 594 00:38:08,567 --> 00:38:10,021 .قبل أن يبدأ الحريق 595 00:38:10,825 --> 00:38:13,932 تخميني؟ أن الشخص الذي أتى لرؤيته .هو الشخص الذي قتله 596 00:38:15,457 --> 00:38:16,457 (ديف) 597 00:38:21,188 --> 00:38:23,341 ماذا سنفعل؟ - .نذهب إلى الشرطة - 598 00:38:23,517 --> 00:38:24,961 ونخبرهم بماذا؟ 599 00:38:25,135 --> 00:38:27,740 (نعرف أن الطبيب (هيلر ،كان عالم نفساني في الإجرام 600 00:38:27,915 --> 00:38:30,291 ونحن متأكّدين تماماً .أن (ديف) كان مريضه 601 00:38:30,468 --> 00:38:32,513 سأشعر بالتحسّن .لو كنا نملك دليل 602 00:38:32,685 --> 00:38:34,882 سأشعر بالتحسّن لو كان ،لدي كبد تعمل جيداً 603 00:38:35,055 --> 00:38:37,352 لكن أحياناً عليك أن تلعبي .بما هو في يدّك 604 00:38:37,525 --> 00:38:39,710 لو ذهبنا للشرطة بقصّة غير كاملة 605 00:38:39,887 --> 00:38:42,341 سيضحكون ويخرجون من هناك 606 00:38:42,907 --> 00:38:45,932 ،لا أعرف كيف .لكنّ علينا إعطائهم المزيد 607 00:38:47,208 --> 00:38:50,240 (ألم تقولي أن (ديف إقتحم بيتك ذات مرة؟ 608 00:38:50,248 --> 00:38:50,653 نعم 609 00:38:51,867 --> 00:38:53,012 لماذا؟ 610 00:38:53,788 --> 00:38:56,840 ربّما حان الوقت .لنعيد المعروف إليه 611 00:38:59,015 --> 00:39:01,553 عندما تغيّبت عن ،موعدك يوم الإثنين 612 00:39:02,136 --> 00:39:05,020 ظننا أنك ربّما تجاهلتنا 613 00:39:06,906 --> 00:39:09,250 كما ترى، كنت محتجز 614 00:39:10,935 --> 00:39:12,143 أتعرف هذا الرجل؟ 615 00:39:15,568 --> 00:39:19,553 لا، من هو؟ - (صموئيل هيلر) - 616 00:39:19,835 --> 00:39:22,132 مجهول مات في حريق النادي 617 00:39:22,645 --> 00:39:25,013 أأنت متأكّد بأنك لم تراه عندما كنت في المدخل الخلفي؟ 618 00:39:25,317 --> 00:39:26,309 لا 619 00:39:26,898 --> 00:39:29,631 ،كما أخبرتكم تلك الليلة .كنت هناك لمدّة دقيقة 620 00:39:30,216 --> 00:39:31,940 ولم ترى أحداً؟ 621 00:39:32,958 --> 00:39:34,881 .هو كان منذ زمن طويل 622 00:39:36,926 --> 00:39:39,703 .كنت أبحث عن الحمام .(وقابلت (ديف وليامز 623 00:39:39,875 --> 00:39:42,723 . . كان يخرج من المخزن - .إنتظر - 624 00:39:43,016 --> 00:39:45,252 (رأيت (ديف وليامز خارجاً من المخزن؟ 625 00:39:46,268 --> 00:39:47,268 نعم 626 00:39:47,716 --> 00:39:49,720 ألم أخبركم بهذا من قبل؟ 627 00:39:50,717 --> 00:39:54,503 ظننت أنّه الحمّام، لكن .ديف) أشار لي بالإتّجاه الصحيح) 628 00:39:56,448 --> 00:39:59,353 ،وبعد ذلك مباشرة .أحدهم إحتجزك هناك 629 00:40:01,486 --> 00:40:03,341 هيا. لا تظن أن (ديف) فعل ذلك 630 00:40:03,958 --> 00:40:05,130 .لا أعرف 631 00:40:05,657 --> 00:40:07,400 ألديه أيّ سبب لإيذائك؟ 632 00:40:08,000 --> 00:40:08,900 لا 633 00:40:10,137 --> 00:40:11,372 .نحن أصدقاء 634 00:40:12,406 --> 00:40:14,361 إنه من ألطف الرجال .الذين إلتقيت بهم 635 00:40:17,897 --> 00:40:19,720 ،شكراً لوقتك .(سّيد (برادوك 636 00:40:21,685 --> 00:40:23,780 .اعتذر لأني لم أقدم لكما العون 637 00:40:26,706 --> 00:40:28,951 كم مرّة تحدثنا مع هذا الرجل (وليامز)؟ 638 00:40:29,126 --> 00:40:31,192 لا أعرف. أربع مرات؟ 639 00:40:32,435 --> 00:40:35,583 لم يذكر لنا أيّ شئ عن وجوده في ذلك المخزن؟ 640 00:40:36,246 --> 00:40:37,841 .لم يفعل 641 00:40:55,537 --> 00:40:59,293 .سأصيد سمكة بهذا الحجم - إذا فعلت ذلك، سننظّفها - 642 00:40:59,468 --> 00:41:03,233 .ونطهوها للعشاء - وإذا لم أفعل، أيمكن أن نأكل الديدان؟ - 643 00:41:05,056 --> 00:41:06,942 .تأكّدي من أنّه يصيد سمكة 644 00:41:07,500 --> 00:41:08,500 (مايك) 645 00:41:08,878 --> 00:41:11,931 .لدي شيء لك ،إنه شريط تسجيلي لفرقتنا 646 00:41:12,106 --> 00:41:13,602 .إحدى تدريباتنا المبكّرة 647 00:41:13,778 --> 00:41:16,851 وهل أريد حتى أن أرى هذا؟ - .نعم. لم نكن شبه سيئين - 648 00:41:17,247 --> 00:41:19,300 لا تشاهده إلا بعد أن تعود .من شهر العسل 649 00:41:20,777 --> 00:41:22,322 .سأفعل. شكراً 650 00:41:26,457 --> 00:41:27,873 .(مع السلامة، (مايك 651 00:41:29,096 --> 00:41:31,471 .أمنى لك زفاف لطيف - .شكراً - 652 00:41:45,148 --> 00:41:47,030 إعتني كثيراً بولدي، حسناً؟ 653 00:41:48,596 --> 00:41:49,811 .بإمكانك الإعتماد عليّ