1 00:00:00,463 --> 00:00:02,290 في الحلقات السابقة من "ربّات بيوت بائسات" 2 00:00:02,460 --> 00:00:05,417 قبل أن نلتقي، كنت متزوّجاً .بإمرأة أخرى، لكنّها ماتت 3 00:00:05,587 --> 00:00:08,760 "(بدأ بحث (إيدي" ما رأيك في الذهاب مع (كاثرين) للتخييم؟ 4 00:00:08,930 --> 00:00:11,715 .سوف نمرح "وخطة (ديف) بدأت مبكراً" 5 00:00:11,885 --> 00:00:13,268 .سوف نمرح 6 00:00:13,438 --> 00:00:15,892 أكنتِ جادّة بشأن العودة إلى العمل؟ 7 00:00:16,062 --> 00:00:18,770 "إتخذت (لينيت) درب جديد" .الآن حان دورك 8 00:00:18,940 --> 00:00:20,605 .أخبري (كارلوس) أنه مطرود 9 00:00:20,775 --> 00:00:22,887 " . . .(لكنّ رئيس (كارلوس" 10 00:00:23,055 --> 00:00:26,330 .إستمرّ بإخباري أنها يحبّها ".هو من إنتهى" 11 00:00:26,504 --> 00:00:28,925 .أردت فقط أن يتوقّف عن الكلام 12 00:00:32,568 --> 00:00:35,529 .(هيا، (جابي .سنتأخر 13 00:00:38,539 --> 00:00:42,230 (كرهت (جابريل سوليس" "الذهاب إلى الجنائز 14 00:00:42,409 --> 00:00:44,540 " . . .لأسباب مختلفة" 15 00:00:45,918 --> 00:00:48,032 " . . .لم يكن الأسود لونها المفضل" 16 00:00:50,437 --> 00:00:52,641 " . . .البكاء يثير كآبتها" 17 00:00:54,157 --> 00:00:57,423 ".وزهور الزنبق تجعلها تعطس" 18 00:00:59,408 --> 00:01:03,342 ". .وكذلك، تحتقر (جابريل) أي حدث" 19 00:01:03,776 --> 00:01:07,420 ".لا يجعلها قِبلة للأنظار" 20 00:01:08,275 --> 00:01:10,391 "،لحسن الحظ، في هذه الجنازة" 21 00:01:10,567 --> 00:01:13,130 ".لن تكون هذه مشكلة" 22 00:01:13,706 --> 00:01:15,701 .جابي)، كنت آمل أنّ تأتي هنا) 23 00:01:15,876 --> 00:01:18,593 ،الكلّ يقول أنك و(كارلوس) كنتما هناك 24 00:01:18,768 --> 00:01:22,423 .(تعرفين، عندما قتلت (ماريا) (برادلي 25 00:01:24,548 --> 00:01:27,100 جودي)، في الحقيقة لا أظن) أن هذا الوقت أو المكان 26 00:01:27,277 --> 00:01:29,013 .لمناقشة التفاصيل الدموية 27 00:01:29,187 --> 00:01:30,913 .أنتِ محقة تماماً 28 00:01:31,856 --> 00:01:33,562 .إجلسي بجانبي في سهرة الدفن 29 00:01:39,355 --> 00:01:41,363 !أريد الذهاب إلى البيت 30 00:01:41,538 --> 00:01:44,071 .وصلنا للتو هنا .حتى أن الجنازة لم تبدأ بعد 31 00:01:44,248 --> 00:01:47,642 أشعر أن هذه النسور لم تأتي .(هنا للتعبير عن إحترامهم إلى (براد 32 00:01:47,815 --> 00:01:50,213 إنهم هنا فقط لحثنا .على الحديث عن فضيحة مقتله 33 00:01:50,745 --> 00:01:53,273 رغم ذلك، لا يمكن أن يراني .أحد خارجاً من هنا مبكراً 34 00:01:53,447 --> 00:01:55,921 .هؤلاء الناس زملاءي في العمل - .كانوا زملاء عمل - 35 00:01:56,098 --> 00:01:59,403 برادلي) طردك. أتذكّر؟) - .وقتلته (ماريا)بعد ثمانية ساعات - 36 00:01:59,575 --> 00:02:01,693 ،ربما لم يخبر أحد .لذا توقفي عن الإزعاج 37 00:02:01,868 --> 00:02:05,093 لسنا بحاجة إلى ليظن الناس .(أنّنا وضعنا السكين في يدّ (ماريا 38 00:02:05,400 --> 00:02:06,200 (كارلوس) 39 00:02:07,636 --> 00:02:10,070 (جابي)، هذا (أوين جونسن) .هذا رئيسنا التنفيذي 40 00:02:11,937 --> 00:02:14,431 كيف حالك؟ ،أعرف أنّ الوقت غير مناسب 41 00:02:14,607 --> 00:02:16,952 لكنّي يجب أن ألحق بالطائرة ،مباشرة بعد العزاء 42 00:02:17,127 --> 00:02:18,680 .وأريد الحديث معك 43 00:02:19,406 --> 00:02:22,131 بشأن ماذا؟ - .إتصل بي (برادلي) قبل أن يموت - 44 00:02:22,305 --> 00:02:24,430 .أراد مناقشة أدائك الوظيفي 45 00:02:26,045 --> 00:02:28,013 ماذا قال؟ 46 00:02:28,995 --> 00:02:32,392 ،من المحزن، عندما عاودت الإتصال .كان قد مات 47 00:02:33,686 --> 00:02:34,860 حقاً؟ 48 00:02:35,868 --> 00:02:38,091 لكن أظن أني أعرف .ما أراد إخباري 49 00:02:40,496 --> 00:02:43,672 إستناداً على العلاوة الكبيرة التي ،(كافح ليحصل عليها (كارلوس 50 00:02:43,845 --> 00:02:46,821 .من الواضح أنه كان سيوصي بترقية 51 00:02:49,437 --> 00:02:50,772 .كان ذلك تخميني، أيضاً 52 00:02:50,946 --> 00:02:54,751 ولسخرية القدر القاسية أنه لم يدرك . .أن الوظيفة التي كان سيوصي بها 53 00:02:55,217 --> 00:02:56,983 .ستكون وظيفته 54 00:02:57,588 --> 00:02:58,651 .إنتظر 55 00:02:59,216 --> 00:03:01,690 (إذاً أنت تعرض عليّ وظيفة (برادلي 56 00:03:01,866 --> 00:03:05,701 كرئيس للشركة؟ - .لا أستطيع التفكير بشأن من هو أفضل - 57 00:03:06,198 --> 00:03:09,942 .الآن، بالطبع، ستنال نفس المزايا 58 00:03:10,467 --> 00:03:12,880 .أرجوك .قل لي أنك ستقبل 59 00:03:13,285 --> 00:03:14,740 .طبعاً سيقبل 60 00:03:15,868 --> 00:03:18,022 .يريد الرجل اللحاق بالطائرة 61 00:03:18,638 --> 00:03:20,981 .(يشرّفني أن أحل مكان (برادلي 62 00:03:21,156 --> 00:03:23,741 .جيد. يسرني أننا إتفقنا 63 00:03:24,157 --> 00:03:26,873 يمكن أن نركّز الآن على الأسى .في هذا اليوم المأساوي 64 00:03:29,658 --> 00:03:32,661 !نفس المزايا !نحن أغنياء 65 00:03:35,186 --> 00:03:38,841 .نحن في جنازة .أرجوك أسكتي 66 00:03:40,377 --> 00:03:44,252 (نعم، كرهت (جابريل سوليس" ". . الذهاب إلى الجنائز 67 00:03:44,428 --> 00:03:47,481 .لأجل الله، توقّفي عن الإبتسام 68 00:03:48,195 --> 00:03:54,470 غالباً، لأنها لا تستطيع التظاهر بالحزن" ".حينما لا تكون كذلك 69 00:03:54,888 --> 00:03:57,830 الموسم الخامس الحلقة السابعة عشر 70 00:03:58,005 --> 00:04:00,611 "حكاية "لوسي" وجيسي 71 00:04:00,611 --> 00:04:04,427 Lord Ali :تعديل الوقت 72 00:04:04,427 --> 00:04:08,290 يمكنك أن تجدهم على" ". .أيّ رصيف في أيّ مدينة 73 00:04:08,466 --> 00:04:10,653 ". . .أشخاص لديهم أعمال" 74 00:04:11,256 --> 00:04:13,831 "المرأة التي تتصل بصديقة قديمة" 75 00:04:14,008 --> 00:04:16,751 "لأنها تريد إستدانة بعض المال" 76 00:04:17,687 --> 00:04:20,051 "الرجل الذي يدعو رئيسه للغداء" 77 00:04:20,226 --> 00:04:23,270 "لأنه يريد مكتب أفضل" 78 00:04:24,116 --> 00:04:26,303 "الفتاة التي تعتني بعمّها" 79 00:04:26,476 --> 00:04:29,381 "لأنها تريد أن تكون في وصيته" 80 00:04:29,927 --> 00:04:32,550 "نعم، يمكن أن ترى هؤلاء الناس" 81 00:04:32,725 --> 00:04:34,580 ".تقريباً في كل مكان" 82 00:04:34,757 --> 00:04:38,220 "يفعلون ما بوسعهم لإبقاء أعمالهم" 83 00:04:38,396 --> 00:04:39,782 ".مخفية" 84 00:04:39,800 --> 00:04:40,802 "(صحيفة (ماونت بلزنت" 85 00:04:44,147 --> 00:04:46,452 .أريد البحث عن أحدهم في أرشيفاتك 86 00:04:46,626 --> 00:04:49,783 ،إنه زبون .وهو متحدث بارع نوعاً ما 87 00:04:49,958 --> 00:04:52,452 .أريد التأكد أنّه لا يراوغ 88 00:04:52,627 --> 00:04:54,943 طبعاً. ما إسمه؟ 89 00:04:55,216 --> 00:04:57,660 ".ديفيد. . . داش" 90 00:04:59,286 --> 00:05:01,562 .كلّ ما لدي هنا هو سجل الوفيات 91 00:05:01,827 --> 00:05:04,621 .أي شئ آخر سيستغرق يومان 92 00:05:04,796 --> 00:05:07,701 .لا بأس .دعنا نبدأ بالوفيات 93 00:05:09,028 --> 00:05:12,121 . . .(لا وجود لـ(ديفيد - .ربما هذا لأنه ليس ميت - 94 00:05:12,296 --> 00:05:13,661 .(إبحث عن (ليلا 95 00:05:15,758 --> 00:05:17,002 .(ليلا داش) 96 00:05:17,487 --> 00:05:20,022 .قتلت قبل ثلاثة سنوات، في حادثة سيارة 97 00:05:21,735 --> 00:05:23,732 .تلك كانت زوجته .أعطني هذه 98 00:05:25,087 --> 00:05:27,402 أتريدين (بيج داش) أيضاً؟ 99 00:05:27,906 --> 00:05:29,063 بيج)؟) 100 00:05:29,445 --> 00:05:31,163 .نعم، إبنتهما 101 00:05:32,038 --> 00:05:36,291 بيج داش)، بعمر الـ3 سنوات)" ".(إبنة (ليلا) و(ديفيد 102 00:05:36,465 --> 00:05:40,000 مكتوب هنا أنها ماتت .في الحادثة نفسها 103 00:05:46,400 --> 00:05:48,700 (بيج داش) 104 00:05:58,288 --> 00:06:00,443 من نغتاب؟ .أتمنّى أنها ليست أنا 105 00:06:00,618 --> 00:06:01,932 .لا، إنتهينا منك 106 00:06:02,105 --> 00:06:04,172 .إنتقلنا إلي إبنتي، اللصّة 107 00:06:04,427 --> 00:06:07,690 ماذا حدث؟ - .فقدت صحن الحلوى الصغير - 108 00:06:07,866 --> 00:06:11,701 ،كان لدي ليلة أمس عندما كنتما عندي .لأني أتذكّر إعجاب (أورسن) به 109 00:06:13,288 --> 00:06:16,243 .نعم، أتذكّر ذلك 110 00:06:16,646 --> 00:06:18,881 على أية حال، (خوانيتا) ذهبت هناك قبل الإفطار 111 00:06:19,058 --> 00:06:21,483 .(لدعوة (إم. جي إلى حفلة عيد ميلادها 112 00:06:22,035 --> 00:06:25,421 الحلوى و(خوانيتا). لا نحتاج لمحقق ذكي كـ(شيرلوك هولمز) ليحل هذا اللغز 113 00:06:25,596 --> 00:06:28,243 .لسنا متأكدين من ذلك بعد .ربما أني أضعته 114 00:06:28,618 --> 00:06:30,702 .أنا متأكّدة أنه سيظهر في مكان ما 115 00:06:31,716 --> 00:06:34,230 .حسناً. . . أنا راحلة 116 00:06:39,336 --> 00:06:42,031 .أندرو)، ألغي غدائي) 117 00:06:42,725 --> 00:06:45,930 لا، كلّ شيء بخير. زوج أمّك ،أضاع بضعة أشياء 118 00:06:46,107 --> 00:06:47,780 .وعليّ أن أجدها 119 00:06:51,048 --> 00:06:53,713 .مرحباً (توم). لا، ما زلت أنتظر 120 00:06:53,886 --> 00:06:57,280 ياللعجب، إنهم بطيئين نسبة .للعمل في مكان سريع 121 00:06:57,717 --> 00:07:00,692 هل إتصل أحد من الوكالات الأخرى؟ 122 00:07:02,028 --> 00:07:03,632 حقاً؟ 123 00:07:03,808 --> 00:07:06,382 ستّة مقابلات ولا نتيجة؟ 124 00:07:08,105 --> 00:07:10,701 .ربما عليّ أن أجرب حظي هنا 125 00:07:10,876 --> 00:07:12,872 .سأتصل بك لاحقاً .أحبّك 126 00:07:15,427 --> 00:07:16,722 !ماريانا 127 00:07:16,897 --> 00:07:19,591 !شعرت أنّك من سيقابلنا هنا 128 00:07:19,767 --> 00:07:21,302 .(مرحباً يا (نيكي 129 00:07:22,155 --> 00:07:24,523 أحسب أن (آنا) ستظهر .في أي لحظة كذلك 130 00:07:25,115 --> 00:07:27,002 لا، ألم تسمعي؟ .إنها حبلى 131 00:07:27,586 --> 00:07:30,640 طفل وبلغت الـ30 سنة للتو؟ .وداعاً، للمستقبل المهني 132 00:07:30,818 --> 00:07:33,240 .إياك .سأبلغ الـ30 بعد سنتين 133 00:07:33,417 --> 00:07:35,533 .أشعر أني عجوز جداً 134 00:07:35,705 --> 00:07:37,553 أتعلمين ما الأكثر كآبة؟ 135 00:07:37,728 --> 00:07:41,253 سمعت أن (فيرونيكا) تبحث .عن عمل، وهي بعمر الـ39 136 00:07:41,425 --> 00:07:43,820 في هذا العمل؟ ،بعد الـ35 137 00:07:43,995 --> 00:07:46,620 يأخذونك في الخفاء .ويطلقون النار على وجهك 138 00:07:49,737 --> 00:07:51,461 .(لينيت سكافو) 139 00:07:51,907 --> 00:07:54,091 .نحن جاهزون لك - .أنا قادمة - 140 00:07:57,107 --> 00:08:01,093 ،إفعلا معروف لي. إذا سمعتما طلق ناري .أخبرا أطفالي الأربعة أني أحبّهم 141 00:08:08,537 --> 00:08:11,592 ،الآن، بينما تستمعون إلى الموسيقى 142 00:08:11,768 --> 00:08:14,100 .أظهروا ما يخطر في بالكم 143 00:08:14,557 --> 00:08:17,230 ما الأشكال التي ترونها؟ 144 00:08:17,707 --> 00:08:20,013 ما الألوان التي تفكرون بها؟ 145 00:08:20,186 --> 00:08:22,450 لماذا يرسم الأطفال بالطباشير الملون؟ 146 00:08:22,624 --> 00:08:24,515 يفترض أن يصنعوا .زهريات طينية 147 00:08:24,688 --> 00:08:26,599 .أردت أن يقوموا بشيء أكثر حرية 148 00:08:26,769 --> 00:08:29,230 .إنه تمرين لتطوير الخيال 149 00:08:29,799 --> 00:08:32,133 .تبدو لي وكأنها خربشة كثيرة 150 00:08:32,905 --> 00:08:33,922 ،(سوزن) 151 00:08:34,186 --> 00:08:37,642 هذه العائلات تدفع 22 ألف دولار .في السّنة لإرسال أطفالهم هنا 152 00:08:37,815 --> 00:08:40,470 . . ودورنا كمعلمين للفنّ هو إعطائهم 153 00:08:40,647 --> 00:08:43,220 شيء جميل ليضعوه على مناضدهم 154 00:08:43,396 --> 00:08:46,270 ليرسم إبتسامتهم حينما يكتبون .شيكات رسوم التعليم 155 00:08:48,247 --> 00:08:52,982 لن يرى أحد شيء جميل، في .هذه الخربشات التي بلا معنى 156 00:08:54,535 --> 00:08:57,123 .(لا أقصدك يا (مايا .رسمتك تبدو واعدة 157 00:09:00,398 --> 00:09:03,472 قلتِ أنه يمكنني ،التخطّيط لدرس اليوم 158 00:09:03,835 --> 00:09:05,801 .وأظن أن هذا درس قيم 159 00:09:05,977 --> 00:09:07,631 .كنت أحاول أن أبدع فحسب 160 00:09:08,086 --> 00:09:10,960 .لا بأس .لكنّك تعرفين موقفي 161 00:09:14,236 --> 00:09:16,930 "ما معنى "تقيويم يا آنسة (سوزن)؟ 162 00:09:17,105 --> 00:09:18,841 تقييم؟ 163 00:09:19,847 --> 00:09:22,441 حين يحكم أحدهم على عملك 164 00:09:22,616 --> 00:09:25,170 .ويعطيك درجة عليه 165 00:09:25,347 --> 00:09:27,973 .لكن لاتقلقي .لن أفعل هذا اليوم 166 00:09:28,378 --> 00:09:30,171 .لا، إنهم يفعلونه لك أنتِ 167 00:09:31,037 --> 00:09:32,231 من؟ 168 00:09:32,916 --> 00:09:35,952 .(الآنسة (جيسي) والمدير (هوبسون .سمعتهما يتحدثان 169 00:09:36,465 --> 00:09:38,761 صحيح. سيكون ذلك في .وقت لاحق من هذه السنة 170 00:09:38,935 --> 00:09:41,951 .لا، بل هذا الإسبوع .أتمنّى ألا تطردي 171 00:09:42,127 --> 00:09:45,500 السيدة ذات الكنزة الإرجوانية ،تجادلت مع الآنسة (جيسي) كما فعلتي 172 00:09:45,676 --> 00:09:47,380 .وقد رحلت 173 00:09:48,835 --> 00:09:51,020 السيدة ذات الكنزة الإرجوانية؟ 174 00:09:51,197 --> 00:09:54,381 .لم اعرف إسمها أبداً .لم تعمل طويلاً هنا 175 00:09:54,886 --> 00:09:56,650 .كانت مبدعة أيضاً 176 00:09:59,388 --> 00:10:02,530 .حسناً، جميعاً، إحملوا بعض الطين .سنصنع الزهريات 177 00:10:04,818 --> 00:10:07,303 .عزيزتي، لقد عدت 178 00:10:07,678 --> 00:10:09,720 !وأنا جائع جداً 179 00:10:10,496 --> 00:10:12,342 ما العشاء؟ 180 00:10:17,537 --> 00:10:19,322 ما رأيك في إعتراف؟ 181 00:10:22,036 --> 00:10:23,821 .إجلس 182 00:10:30,385 --> 00:10:31,791 .إبدأ بالكلام 183 00:10:33,507 --> 00:10:36,141 ماذا تريدين أن أقول؟ - . . أريدك أن توضّح لي - 184 00:10:36,317 --> 00:10:38,872 .سبب إستمرار هذا الجنون 185 00:10:39,595 --> 00:10:42,803 ،عندما سرقت ذلك المسجل ،قلت أنّه كان خطأ لن يتكرر 186 00:10:42,976 --> 00:10:44,890 .فعل متهور بسبب الثأر 187 00:10:45,066 --> 00:10:47,113 .كان كذلك، في باديء الأمر 188 00:10:48,748 --> 00:10:49,921 . . .لكن بعدها 189 00:10:51,455 --> 00:10:53,623 . . .أعرف أنه يبدو غريباً، لكن 190 00:10:55,358 --> 00:10:57,700 .بدأ يشعرني بالإثارة 191 00:10:59,127 --> 00:11:00,491 إثارة؟ 192 00:11:00,847 --> 00:11:03,480 سرقة بطّة خزفية 193 00:11:03,658 --> 00:11:05,191 تشعرك الإثارة؟ 194 00:11:06,665 --> 00:11:09,280 .يصعب شرحه - . .ربّما ستشعر براحة أكثر - 195 00:11:09,457 --> 00:11:11,131 .إن تحدثت مع محترف 196 00:11:11,667 --> 00:11:13,460 مع طبيب نفساني؟ 197 00:11:14,045 --> 00:11:17,232 .يا إلهي .بري)، أنا لست بمجنون) 198 00:11:21,295 --> 00:11:22,913 .أنظري، سأتوقّف 199 00:11:23,085 --> 00:11:25,363 ،سأقدم إعتذاري للجميع 200 00:11:25,756 --> 00:11:28,701 .وأعيد كلّ شيء - .لن تفعل هذا الشيء - 201 00:11:28,876 --> 00:11:32,320 بدأ من هذه اللحظة، أنت محرّوم .من دخول أيّ من بيوت أصدقائنا 202 00:11:32,496 --> 00:11:34,780 لكن كيف سنعيد هذه الأشياء لهم؟ 203 00:11:35,048 --> 00:11:36,991 .سأهتم بهذا 204 00:11:53,916 --> 00:11:55,892 .أنا مسرورة جداً أنكِ أتيتِ 205 00:11:56,065 --> 00:11:58,313 أعرف أنّني فاجئتك .في اللحظة الأخيرة 206 00:11:58,485 --> 00:12:01,211 في الحقيقة، كنت سأشاهد فيلماً ،وطلب بعض الطعام الجاهز 207 00:12:01,385 --> 00:12:04,153 .لذا أتطلّع لتناول وجبة طعام منزلية 208 00:12:04,448 --> 00:12:07,040 ،إستمرّي بالتطلع، لأني لا أطبخ 209 00:12:07,218 --> 00:12:09,131 .ومطعم "شنغهاي باندا" يوصل 210 00:12:09,306 --> 00:12:10,552 .لا بأس 211 00:12:11,646 --> 00:12:15,093 تعرفين، دهشت قليلاً .عندما تلقيت دعوتك 212 00:12:16,625 --> 00:12:19,031 ،أظن أن محيط المدرسة محيط رسمية 213 00:12:19,205 --> 00:12:21,360 وظننت أن سيكون لطيفاً 214 00:12:21,537 --> 00:12:24,572 لو أننا إسترخينا ،وإحتسينا قليلاً من النبيذ 215 00:12:24,746 --> 00:12:26,363 .ونتعرّف على بعضنا 216 00:12:27,496 --> 00:12:28,992 .أوه، يا إللهي 217 00:12:29,357 --> 00:12:30,930 ماذا؟ - .مظهرك - 218 00:12:31,106 --> 00:12:33,861 تبدين كجميلات المدرسة في الأفلام 219 00:12:34,038 --> 00:12:36,131 التي سدل شعرها 220 00:12:36,307 --> 00:12:37,763 .وتهدر 221 00:12:39,566 --> 00:12:42,230 .لم يسبق لي وأن هدرت أبداً 222 00:12:42,615 --> 00:12:44,913 .شكراً. تبدين جميلة أيضاً 223 00:12:45,088 --> 00:12:48,213 .أرجوك. لم أحظى حتى بفرصة لتغيير ملابسي 224 00:12:48,618 --> 00:12:50,773 ،(تأخر طليقي عن أخذ (إم. جي 225 00:12:50,948 --> 00:12:53,332 ،وهذا غير معقول .لأنه يقطن مباشرة أمام منزلي 226 00:12:53,508 --> 00:12:55,331 منزل طليقك أمام منزلك؟ 227 00:12:55,735 --> 00:12:58,311 .عزم على معاشرة صديقتي الحميمة 228 00:12:58,485 --> 00:13:00,683 ويتسائل الناس لماذا .إنتهيت من الرجال 229 00:13:02,767 --> 00:13:05,021 لمن يعود هذا النخب إذن؟ 230 00:13:05,196 --> 00:13:07,431 .لنتعرف على بعضنا بشكل أفضل 231 00:13:07,698 --> 00:13:09,220 .المناديل 232 00:13:11,735 --> 00:13:13,213 .سأشرب نخب هذا 233 00:13:17,726 --> 00:13:19,211 .مرحباً (مايك). تعال 234 00:13:19,647 --> 00:13:21,973 .تماديت قليلاً في متجر أدوات التخييم 235 00:13:22,147 --> 00:13:24,941 .أنظر لهذا .(إشتريت فانوس خاص بـ(كاثرين 236 00:13:25,117 --> 00:13:28,043 أعرف أنها كانت قلقة بشأن العثور .المرحاض في منتصف الليل 237 00:13:28,215 --> 00:13:30,600 .في الحقيقة، هذا سبب مجيئ هنا 238 00:13:30,775 --> 00:13:32,503 .(تراجعت (كاثرين 239 00:13:33,957 --> 00:13:35,922 تراجعت؟ تعني 240 00:13:36,095 --> 00:13:38,341 أنها لن تذهب للتخييّم معنا؟ - إنها آسفة جداً - 241 00:13:38,516 --> 00:13:40,653 .لكنّ عليها مراجعة ضرائبها 242 00:13:41,585 --> 00:13:44,752 (إذن تخلت (كاثرين .عنا لأجل للضرائب 243 00:13:45,186 --> 00:13:48,240 وأظنها خشيت أن .تكون مصدر إزعاج لنا 244 00:13:49,165 --> 00:13:51,300 .ماذا؟ أوه، أرجوك 245 00:13:51,475 --> 00:13:53,833 هذه الرحلة مهمة لها .تماماً كما هي لنا 246 00:13:54,005 --> 00:13:56,762 .إجبرها على المجي معنا - . . أولاً، أنا لا أجبر - 247 00:13:56,938 --> 00:13:59,571 .كاثرين) على فعل أي شئ) .وسيكون أفضل بالرجال فقط 248 00:13:59,745 --> 00:14:02,223 يمكن أن نتجشّأ .ونفضي بمكنون قلوبنا 249 00:14:02,396 --> 00:14:05,551 إضافة إلى أن (كاثرين) لم تكن قط .ضمن الخطة الأصلية على أية حال 250 00:14:06,198 --> 00:14:07,662 .لا، لم تكن 251 00:14:08,797 --> 00:14:10,350 .سأراك يوم السّبت 252 00:14:28,847 --> 00:14:30,382 .أنتِ لا تنصتين إليّ 253 00:14:30,558 --> 00:14:33,333 لا أقول أني .سأتخلّى عن الحبّ 254 00:14:33,505 --> 00:14:35,893 .بل أني تخليت فعلاً 255 00:14:36,727 --> 00:14:39,393 .لن أسمح لك أنتِ ذكية جداً 256 00:14:39,565 --> 00:14:42,521 .ومرحة وجديرة بالحب - أنا كذلك؟ - 257 00:14:43,797 --> 00:14:46,312 .لم أحظى بمدح كهذا منذ زمن بعيد 258 00:14:46,485 --> 00:14:49,653 .أنا جادة .من تكونين معه سيكون محظوظ 259 00:14:51,237 --> 00:14:52,682 .أنتِ فرصة ثمينة 260 00:14:58,045 --> 00:15:00,093 لقد تأخر الوقت؟ 261 00:15:01,286 --> 00:15:04,102 أهناك قانون مدرسي بشأن الثمل والحضور للعمل؟ 262 00:15:04,865 --> 00:15:06,843 .قد يثير الإستياء 263 00:15:09,406 --> 00:15:11,830 .هذه اللّيلة حظيت بأفضل الأوقات 264 00:15:12,007 --> 00:15:13,420 .وأنا أيضاَ 265 00:15:13,597 --> 00:15:16,272 .أظن أنه يجب علينا إبقاء هذا بيننا 266 00:15:16,447 --> 00:15:19,511 .لا نريد أن يتحدث الناس في العمل - .سيكون سرّنا الصغير - 267 00:15:26,017 --> 00:15:29,303 أتظنين أن ربما علينا أن نفعل هذا ثانية؟ 268 00:15:30,587 --> 00:15:31,700 .إنه موعد 269 00:15:49,377 --> 00:15:51,633 عن أي نوع من القبل نتحدث؟ 270 00:15:52,197 --> 00:15:54,102 ،قبلة عادية على الفمّ 271 00:15:54,277 --> 00:15:56,502 .والتي دامت لفترة أطول مما ظننت 272 00:15:56,678 --> 00:15:59,102 أكانت قبلة أمريكية تقليدية جيدة 273 00:15:59,275 --> 00:16:02,500 أم نتحدث عن التشكيلة الفرنسية المتفوّقة؟ 274 00:16:04,755 --> 00:16:07,682 .ربما أني ضخمت الصورة 275 00:16:07,965 --> 00:16:10,301 .لم تقل حتى أيّ شئ بشأن أنها شاذة 276 00:16:10,476 --> 00:16:12,440 .هذا لا يحدث أيّ فرق 277 00:16:12,617 --> 00:16:14,713 صحيح يا (لي)؟ - لماذا تسأليني؟ - 278 00:16:14,888 --> 00:16:17,971 ،ما عدا الإستعراض العرضي نادراً ما يتفاعل الرجال الشواذ 279 00:16:18,148 --> 00:16:19,691 .مع السحاقيات بشكل واضح 280 00:16:19,865 --> 00:16:22,762 ،إذا لم تكوني متأكدة مما كانت تقصده فلماذا لا تتحدثي معها؟ 281 00:16:22,937 --> 00:16:25,550 .ذلك سيكون غريباً جداً .إنها رئيستي 282 00:16:25,887 --> 00:16:29,041 أهي رئيستك؟ .دعيها تقبلك ثانية، ثمّ قاضيها 283 00:16:30,596 --> 00:16:32,503 .سوف سنخمّن سبب هذا لك 284 00:16:32,676 --> 00:16:34,270 أكانت عيناها مفتوحة أم مغلقة؟ 285 00:16:35,506 --> 00:16:36,610 .لا أعرف 286 00:16:37,705 --> 00:16:39,520 كم إستغرقت القبلة من ثانية؟ 287 00:16:40,827 --> 00:16:41,991 .لا أتذكّر 288 00:16:43,058 --> 00:16:45,550 . . .لأجل الله. أكانت هكذا 289 00:16:46,517 --> 00:16:48,241 . . .أم هكذا 290 00:16:55,427 --> 00:16:56,751 الثانية؟ 291 00:16:58,806 --> 00:17:01,200 .تهاني .أنتِ تواعدين سحاقية الآن 292 00:17:01,375 --> 00:17:02,983 .أراك في الإستعراض 293 00:17:09,406 --> 00:17:10,700 .أراك لاحقاً 294 00:17:11,096 --> 00:17:13,531 .أردت سؤالك شيء .ولكِ الحق في الرفض 295 00:17:13,936 --> 00:17:16,721 حبيبتي، أشعر بالإطراء، لكنّي .فعلت ذلك لمساعدة (سوزن) فحسب 296 00:17:17,515 --> 00:17:19,292 .لا أعني ذلك 297 00:17:19,916 --> 00:17:23,240 أردت قول أني سمعت .عن ترقية (كارلوس) الكبيرة 298 00:17:23,415 --> 00:17:25,190 .تهاني - .شكراً لك - 299 00:17:25,365 --> 00:17:28,552 كيفية حدوث الأمر محزن ،لكن، عندما تدق الفرصة 300 00:17:28,727 --> 00:17:30,800 .عليك فتح الباب - .طبعاً - 301 00:17:30,977 --> 00:17:32,891 الآن تعرفين أني أبحث عن عمل؟ 302 00:17:33,066 --> 00:17:35,453 نعم. كيف يجري الأمر؟ - .ليس عظيماً - 303 00:17:36,185 --> 00:17:39,602 ،بينما كنت أعمل في المطعم ،زاد عمري سبع سنوات 304 00:17:39,776 --> 00:17:43,493 والغريب أن جميع المدراء التنفيذين .أصبحوا أصغر بسبع سنين 305 00:17:43,668 --> 00:17:46,500 المقصود هو أنه لا أحد يريد توظيف إمرأة يحتمل أنها تبادلت القبل 306 00:17:46,676 --> 00:17:49,121 .مع أبّيه في حفلة تخرجه 307 00:17:51,256 --> 00:17:55,103 (على أية حال، سمعت أن (كارلوس .يبحث عن مدير جديد للتسويق 308 00:17:55,687 --> 00:17:57,723 أتظنين أنه يمكنك مساعدتي؟ 309 00:18:00,727 --> 00:18:02,252 .لا أعرف 310 00:18:03,708 --> 00:18:05,130 لا تعرفين؟ 311 00:18:05,785 --> 00:18:07,411 .ظننت أنك عملت بالإعلانات 312 00:18:07,587 --> 00:18:11,191 نعم، ساعدت في إعلان .ما تقرره الشركات للتسويق 313 00:18:11,366 --> 00:18:12,703 .إنه نفس الشيء 314 00:18:12,877 --> 00:18:14,820 .هيا .تعرفين أني سأكون رائعة 315 00:18:15,667 --> 00:18:16,703 .أظن 316 00:18:17,107 --> 00:18:18,701 تظنين؟ 317 00:18:19,447 --> 00:18:21,822 ،لينيت)، أنتِ صديقتي) ،وأنا أحبّك 318 00:18:21,997 --> 00:18:25,232 . . لكن قدر معرفتي بجودة عملك 319 00:18:25,806 --> 00:18:27,672 .كفاكِ هز كتفيك إستهجاناً 320 00:18:28,027 --> 00:18:30,842 .هيا - .أنتِ تضعيني في موقف صعب - 321 00:18:31,017 --> 00:18:33,793 ،يرزح (كارلوس) تحت الكثير من الضغط الآن 322 00:18:33,794 --> 00:18:36,570 .وهو حقاً ليس في منصب كي يخاطر 323 00:18:37,067 --> 00:18:38,590 أتظنين أني مخاطرة كبيرة؟ 324 00:18:41,675 --> 00:18:44,060 .حسناً .أربع هزات كتف. إكتفيت 325 00:18:44,466 --> 00:18:46,143 .شكراً لمساعدتك 326 00:18:52,668 --> 00:18:56,030 .إتبع إنحناء الطريق .المنزل الثاني على اليسار 327 00:18:57,827 --> 00:18:59,953 .يبدو المكان رائعاً يا حبيبتي .شكراً لفعلك هذا 328 00:19:00,125 --> 00:19:02,403 .كلّ هذا جزء من كوني زوجة الرّئيس 329 00:19:02,577 --> 00:19:05,251 .أخبرني عن موظفتك الجديدة هل ستكون الثانية؟ 330 00:19:05,428 --> 00:19:07,421 .نعم، وأنا محظوظ للحصول عليها 331 00:19:07,597 --> 00:19:10,361 .(ذكية، خريجة (هارفارد 332 00:19:10,536 --> 00:19:13,361 .يحتمل أني ذكرتها لك من قبل لوسي بلاكبرن)؟) 333 00:19:13,538 --> 00:19:15,723 .ربّما علي تشغيل بعض الموسيقى 334 00:19:16,485 --> 00:19:18,032 لوسي بلاكبرن)؟) 335 00:19:18,207 --> 00:19:21,032 أرجوك أخبرني أنها مصادفة بأن نائبتك الجديدة تحمل نفس إسم 336 00:19:21,205 --> 00:19:23,660 .صديقتك السابقة - .لم تكن صديقتي - 337 00:19:23,835 --> 00:19:25,712 .نحن كنّا زملاء في الغرفة .وإشتركنا في شقّة 338 00:19:25,887 --> 00:19:29,442 .قلت لي أنك عاشرتها - .كانت شقّة صغيرة - 339 00:19:29,726 --> 00:19:32,623 ،هيا. كان شيء عادي .وكان منذ مليون سنة 340 00:19:32,798 --> 00:19:35,421 لا يهمني! لماذا لم تخبرني بهذا قبل 341 00:19:35,595 --> 00:19:38,360 أن توشك على الظهور أمام بيتي؟ - . . .أردت ذلك - 342 00:19:38,655 --> 00:19:40,673 .لكنّك كنت دائماً بجانب شيء حادّ 343 00:19:41,658 --> 00:19:43,793 ،أنا مشغول تماماً بالوظيفة الجديدة 344 00:19:43,968 --> 00:19:46,391 .(وأحتاج إلى مساعدة (لوسي .أرجوك لا تكوني غيورة 345 00:19:46,686 --> 00:19:49,121 .لست غيورة . . .إنه فقط 346 00:19:49,885 --> 00:19:53,112 .لا يمكنك تعيينها .أنا زوجة الرئيس، ويحق لي التصويت 347 00:19:55,346 --> 00:19:58,300 ،ها قد أتت، الآن أرجوك . . .أستجديك 348 00:19:58,865 --> 00:20:02,350 .يمكنك أن تستجدى كما تشاء !لن أشارك في هذا 349 00:20:06,138 --> 00:20:08,840 .(مرحباً. أنا (لوسي .(لابد أنك (جابريل 350 00:20:10,665 --> 00:20:13,123 .(يمكنك أن تدعيني بـ(جابي !تفضلي 351 00:20:16,878 --> 00:20:18,142 .سأشارك 352 00:20:22,547 --> 00:20:24,880 (أرى أن (تشارلي فيلدز .مناسب كمدير للمالية 353 00:20:25,305 --> 00:20:26,601 .(تشارلي فيلدز) 354 00:20:26,777 --> 00:20:30,052 يستحيل أن تحصلي عليه إنه الرجل (الثاني في (بروستر) و(بارينت 355 00:20:30,225 --> 00:20:33,010 ،إهدء. سيحتاج الأمر لبعض المناورة .لكنّي سأجعله يحدث 356 00:20:33,305 --> 00:20:35,223 كيف؟ - .كارلوس)، أنت الرئيس) - 357 00:20:35,398 --> 00:20:38,042 من الأفضل ألا تعرف .مكان الأجساد المدفونة 358 00:20:40,726 --> 00:20:42,191 .بالحديث عن الشيطان 359 00:20:42,365 --> 00:20:44,781 ،إن سمحتما لي هناك أخلاق محترفة 360 00:20:44,957 --> 00:20:46,773 .تحتاج للمساومة 361 00:20:49,678 --> 00:20:52,270 .الآن أعرف لماذا أردت تعيينها .إنها قوة الطبيعة 362 00:20:52,447 --> 00:20:54,872 .ربما عليك أن تريها وهي تعقد الإتفاقات - .أود ذلك - 363 00:20:55,598 --> 00:20:57,741 هل تفاجئت عند فتح الباب؟ 364 00:20:58,738 --> 00:20:59,902 ماذا تعنين؟ 365 00:21:00,235 --> 00:21:03,523 من الواضح أنها توقفت عن حساب .السعرات الحرارية منذ آخر مرّة رأيتها 366 00:21:04,226 --> 00:21:05,891 .لا، إنها لم تتغير 367 00:21:06,587 --> 00:21:07,521 ماذا؟ 368 00:21:08,767 --> 00:21:10,973 .لكن، أنتما الإثنان مارستما الجنس 369 00:21:12,687 --> 00:21:13,670 إذن؟ 370 00:21:14,058 --> 00:21:17,791 .حتى لا تفهمني خطأ، هي جذابة .لكنها ليست من نوعك المفضل 371 00:21:17,968 --> 00:21:21,392 .نوعيتك هي العارضة النحيلة - .إذن لا ترينها كمنافسة في طريقك - 372 00:21:21,567 --> 00:21:23,842 .ماعدا في مدرج الطائرات 373 00:21:24,558 --> 00:21:27,110 ،أتظنين أني بهذه السطحية وأن كل ما يهمني هو المظهر؟ 374 00:21:27,286 --> 00:21:29,642 .نعم، ظننت أن هذا أمر مشترك بيننا 375 00:21:31,307 --> 00:21:33,611 لوسي) رائعة وذكية) 376 00:21:33,787 --> 00:21:36,652 ولديها ثقة أكثر .من أي شخص رأيته 377 00:21:37,305 --> 00:21:39,692 هذا النوع من الشخصية .يمكن أن يكون مغري جداً 378 00:21:41,937 --> 00:21:44,820 .ليشعل أحدكم سيجار لي - حصلت عليه؟ - 379 00:21:44,998 --> 00:21:48,912 أجد أن هذا أسهل عندما تبدأ بجملة ."سنضاعف راتبك" 380 00:21:50,086 --> 00:21:51,203 .إكوني 381 00:21:53,205 --> 00:21:56,580 ها هي، هذه الإثارة التي تنالها .عندما تأخذ شّيء ليس لك 382 00:22:03,138 --> 00:22:05,511 أما زلت تبحث عن مدير تسويق؟ 383 00:22:06,017 --> 00:22:09,992 .لدي صديقة أود أن أراها تعمل معكما 384 00:22:19,476 --> 00:22:20,650 .لا مشكلة 385 00:22:20,825 --> 00:22:23,733 "نشتري الكثير من "الأسبيرين .في هذا البيت 386 00:22:23,908 --> 00:22:27,122 .سآتيك به - !أنت منقذ - 387 00:22:33,106 --> 00:22:35,521 .نعم، لدينا الكثير من المفكات 388 00:22:35,698 --> 00:22:39,450 أيّ نوع تحتاجين؟ رأس مربع؟ - .نعم، سيكون ذلك رائع - 389 00:22:42,106 --> 00:22:45,751 ،ليس لدي كمون .لكنّ يحتمل أن لدي قرفة 390 00:22:47,185 --> 00:22:48,600 .قريب بما فيه الكفاية 391 00:22:51,437 --> 00:22:53,643 .لا مشكلة .سأعطيك بيضتان 392 00:22:57,565 --> 00:22:58,640 .إنتظري 393 00:23:01,066 --> 00:23:03,421 ،أععدت "أومليت" هذا الصباح .لقد نفذ 394 00:23:03,598 --> 00:23:06,953 .لا بأس .سأذهب إلى المخزن 395 00:23:08,007 --> 00:23:09,340 من أين جاء هذا؟ 396 00:23:12,197 --> 00:23:14,010 .لا أعرف، لكنّه لطيف جداً 397 00:23:15,198 --> 00:23:16,701 .غير معقول 398 00:23:19,016 --> 00:23:21,331 .خوانيتا)، تعالي هنا) 399 00:23:21,508 --> 00:23:23,473 لماذا تنادين (خوانيتا)؟ 400 00:23:23,648 --> 00:23:27,340 (لأعرف ما الذي يفعله تمثال (مكلوسكي .المكسيكي النائم في بيتي 401 00:23:27,886 --> 00:23:30,970 هذا ليس لك؟ - لا. لماذا تظنين ذلك؟ - 402 00:23:32,826 --> 00:23:34,572 .لا أعرف .لكن، ها هو 403 00:23:34,745 --> 00:23:38,730 .كان يجلس على سقيفتها لسنوات .ودائماً ما أخبرها أنه يبدو عنصرياً 404 00:23:39,218 --> 00:23:41,202 أولاً وعاء الحلوى والآن هذا؟ 405 00:23:41,375 --> 00:23:43,241 كم مرّة أخبرتك ألا تسرقي؟ 406 00:23:43,415 --> 00:23:44,882 .لم آخذ هذه 407 00:23:45,056 --> 00:23:47,721 خوانيتا)، تلعبين به في كل) .(مرة نزور السّيدة (مكلوسكي 408 00:23:47,898 --> 00:23:50,630 ،أمّا أن تقولي الحقيقة .أو سألغي حفلة عيد ميلادك 409 00:23:52,225 --> 00:23:55,560 !أنا أقول الحقيقة - !حسناً. ألغيت الحفلة - 410 00:23:57,057 --> 00:24:00,023 ألا تظنين أنك قاسية قليلاً؟ .ربما أنها لم تأخذه 411 00:24:00,195 --> 00:24:02,320 إذن كيف أتى هذا هنا؟ 412 00:24:05,036 --> 00:24:06,360 .ربّما هي أتت به 413 00:24:11,208 --> 00:24:14,690 ،حينما يسرق أطفالي .أرسلهم إلى السرير بدون أيّ عشاء 414 00:24:14,866 --> 00:24:16,361 .مجرد فكرة 415 00:24:35,838 --> 00:24:38,601 !(مرحباً، (بري - ماذا كنت تفعل لدى (بوب) و(لي)؟ - 416 00:24:38,777 --> 00:24:41,242 .دعوني لتناول القهوة - . . بعد أن أخبرتك بالإبتعاد - 417 00:24:41,415 --> 00:24:43,190 عن منازل الجيران؟ 418 00:24:44,718 --> 00:24:47,761 سرقت ثانية، أليس كذلك؟ - .لا، لم أسرق - 419 00:24:49,176 --> 00:24:52,220 ما الذي تخفيه وراء ظهرك؟ - .لا شيء - 420 00:24:53,678 --> 00:24:54,881 .إنه لي 421 00:24:55,166 --> 00:24:58,480 تقول أنك تملك قدحاً يحمل "صورة الممثلة "بيرناديت بيترز 422 00:24:58,655 --> 00:25:00,523 في فلم "غجري"؟ 423 00:25:05,008 --> 00:25:08,182 .يالها من سيرة ذاتية ."جامعة "نورثويسترن 424 00:25:08,835 --> 00:25:11,551 .شكراً - . . .(إذن يا (لينيت - 425 00:25:12,805 --> 00:25:14,332 كم عمرك؟ 426 00:25:16,578 --> 00:25:18,111 ،(سّيد (فيفنيتو 427 00:25:18,286 --> 00:25:20,170 .لست ملزمة بالإجابة .إنه القانون 428 00:25:20,348 --> 00:25:23,273 صحيح، كنت أسأل فقط لأني ،إرتدت جامعة "نورثويسترن" أيضاً 429 00:25:23,448 --> 00:25:25,802 .ظننت أننا قد درسنا سوية هناك 430 00:25:26,606 --> 00:25:30,212 في أي سنة تخرّجت؟ - ،لو كنت حمقاء بما فيه الكفاية للإجابة - 431 00:25:30,385 --> 00:25:32,932 ."فلم أكن سأنضم لجامعة "نورثويسترن 432 00:25:33,408 --> 00:25:36,710 ،أفهم .لكن، سأكون صادق معك 433 00:25:36,885 --> 00:25:39,623 .لدينا حسابات مخصصة لتموين سكّاني معيّن 434 00:25:39,797 --> 00:25:42,900 سأوقّفك. ما هذا الهوس بالعمر؟ أنا إمرأة حيوية 435 00:25:43,078 --> 00:25:46,883 .أحمل رغبة ومعرفة كافية بهذه الصناعة 436 00:25:47,057 --> 00:25:49,141 لماذا لا يتم إحتساب هذا الشيء؟ 437 00:25:49,698 --> 00:25:53,073 ما أقوله، أننا حصلنا على ."حساب مصل "كوزجروف 438 00:25:53,245 --> 00:25:54,833 ،وهو مرهم ضدّ التجاعيد 439 00:25:55,006 --> 00:25:57,503 وأحتاج لشخص أكثر نضجاً 440 00:25:57,678 --> 00:26:00,060 . . .يستطيع معرفة - .أنا بعمر الـ54 - 441 00:26:05,468 --> 00:26:09,270 .إنه حتى لم يجفل .قلت له أني بعمر الـ54، وصدقني 442 00:26:09,585 --> 00:26:11,882 :لم يقل "تبدين رائعة بالنسبة لعمرك" 443 00:26:12,055 --> 00:26:14,073 .ولم تصدر منه أي مجاملة 444 00:26:14,897 --> 00:26:18,450 .حصلت على الوظيفة .تجنين 80 ألف دولار في السّنة 445 00:26:18,628 --> 00:26:20,202 ما الذي يهمّ؟ 446 00:26:20,708 --> 00:26:24,683 ,يهمّ لأني بعمر الـ43 .وأبدو بعمر الـ 39 447 00:26:25,037 --> 00:26:27,550 أنت بعمر الـ43؟ . . .لكن أنا أصغر منك بسنتين 448 00:26:27,727 --> 00:26:29,823 .(لا أحد يهتمّ بعمرك يا (توم 449 00:26:34,507 --> 00:26:37,631 !أخبار عظيمة! حصلت على عمل - كيف علمتِ بهذا؟ - 450 00:26:37,806 --> 00:26:40,702 .علمت؟ حبيبتي، لقد فعلتها .تحدثت مع (كارلوس). ستعملين معه 451 00:26:42,545 --> 00:26:43,783 .هذه الوظيفة 452 00:26:44,926 --> 00:26:47,343 .لا أعرف ما أقول - . . قولي "كيف لي أن أشكرك - 453 00:26:47,518 --> 00:26:49,721 يا أعظم صديقة في العالم؟ "ما هو حجر ميلادك؟ 454 00:26:49,895 --> 00:26:52,613 ،شكراً لك، يا أعظم صديقة .لكنّي قبلت وظيفة أخرى 455 00:26:53,465 --> 00:26:55,543 .لا تقبليها .يجب أن تأخذي هذه الوظيفة 456 00:26:55,717 --> 00:26:58,330 .من الضروري أنّ تكوني هناك - لماذا؟ - 457 00:27:00,257 --> 00:27:02,162 .لأنها فرصة عظيمة 458 00:27:02,848 --> 00:27:05,361 أنا مشوّشة. في السابق، لم .تودي حتى أن تتحدثي معه 459 00:27:05,537 --> 00:27:07,493 .لم تكوني واثقة أني كنت مناسبة 460 00:27:07,986 --> 00:27:10,402 نعم، وبعد ذلك ،ذهبت إلى البيت وفكرت 461 00:27:10,575 --> 00:27:13,461 يا له من شيء مروّع أن أقول شيء كهذا لصديقة عزيزة 462 00:27:13,635 --> 00:27:15,933 .والتي يحتمل أنها جيّدة في عملها 463 00:27:16,105 --> 00:27:17,283 . . .إذن 464 00:27:17,717 --> 00:27:20,271 (قلت، "(كارلوس ".(يجب أن توظف (لينيت 465 00:27:21,008 --> 00:27:23,393 .أنا . . لا أعرف 466 00:27:27,178 --> 00:27:29,432 .عليه أن يجاري عرضي الحالي 467 00:27:29,607 --> 00:27:31,213 .حسناً كم يدفعون لك؟ 468 00:27:32,905 --> 00:27:34,552 .مئة ألف في السّنة 469 00:27:35,608 --> 00:27:37,281 .لا أعتقد أن تلك ستكون مشكلة 470 00:27:38,906 --> 00:27:41,540 بالمناسبة، ستعملين تحت إدارة .(هذه المرأة (لوسي 471 00:27:41,717 --> 00:27:45,243 .إنها نجمة، لذا عليك أن تحذري منها 472 00:27:48,918 --> 00:27:50,920 قهوة بحليب صويا بلا كافيين 473 00:27:51,097 --> 00:27:53,430 .المفضّلة لك - .شكراً - 474 00:27:54,198 --> 00:27:56,800 . . .كنت أفكّر بشأن تلك الليلة - .وأنا أيضاً - 475 00:27:57,246 --> 00:27:59,250 ،ربّما يمكنك القدوم يوم الجمعة إلى منزلي 476 00:27:59,427 --> 00:28:01,341 . . .ونقضي بعض الوقت 477 00:28:02,545 --> 00:28:05,210 أظن أنك أخذتِ 478 00:28:05,388 --> 00:28:07,081 .الإنطباع الخاطئ 479 00:28:08,947 --> 00:28:10,441 . . .لست 480 00:28:11,858 --> 00:28:13,050 .أهتم النساء 481 00:28:17,266 --> 00:28:18,311 .حذاء لطيف 482 00:28:22,888 --> 00:28:24,492 .ظننت أنها ستمطر 483 00:28:26,306 --> 00:28:28,133 .حقاً، لست شاذة 484 00:28:28,776 --> 00:28:31,030 إذن ما شأن تلك الليلة؟ 485 00:28:31,208 --> 00:28:33,163 بلمسك لركبتي؟ 486 00:28:33,335 --> 00:28:35,271 أوه، تبدين مثيرة جداً"؟" 487 00:28:35,445 --> 00:28:37,022 وقبلة الوداع؟ 488 00:28:37,197 --> 00:28:39,422 .كانت تلك القبلة منك 489 00:28:39,595 --> 00:28:40,443 حقاً؟ 490 00:28:40,615 --> 00:28:43,281 .أذكر أنك كنت هناك ولم تبتعدي 491 00:28:43,457 --> 00:28:45,461 لماذا لم تقولي أي شيء؟ - . . .لأن - 492 00:28:45,636 --> 00:28:48,572 .لأنك تعبت من العيش في الكذبة - ماذا؟ - 493 00:28:48,746 --> 00:28:51,663 .(كنت في مكانك قبل 20 سنة، يا (سوزن 494 00:28:52,048 --> 00:28:55,231 من الواضح أنك قلقة من وجود سحاقية داخلك 495 00:28:55,407 --> 00:28:57,222 .تحاول الخروج - ،في الحقيقة - 496 00:28:57,398 --> 00:29:01,293 بل أنا أكثر قلقاً بشأن السحاقية .التي بالخارج وتحاول الدخول 497 00:29:02,868 --> 00:29:06,181 أيمكن أنّ نشرح الدرس ونتحدّث عن هذا لاحقاً؟ 498 00:29:07,886 --> 00:29:08,983 .لا بأس 499 00:29:12,967 --> 00:29:14,803 ألا يجب أن تعملي على ضرائبك؟ 500 00:29:15,617 --> 00:29:18,403 .ديف)! أخفتني) - .آسف على ذلك - 501 00:29:18,576 --> 00:29:20,542 ما الذي سمعته عن عدم مجيئك للتخييم؟ 502 00:29:21,988 --> 00:29:25,222 ،إنه ذلك الوقت من السنة .ولدي هذه الإيصالات لمراجعتها 503 00:29:25,398 --> 00:29:28,140 ،يجب أن أقول .أن خيبة أملي كبيرة 504 00:29:28,317 --> 00:29:30,873 .أرجوك . . أنا واثقة أنك ستسعد 505 00:29:31,045 --> 00:29:34,383 بعدم وجود فتاة قريبة منكما .وتفسد متعة الرجال 506 00:29:34,558 --> 00:29:36,390 .هذا خطأ 507 00:29:36,566 --> 00:29:39,501 في الغالب أرى أن هذه الرحلة .كفرصة للتعرف عليك بشكل أفضل 508 00:29:39,878 --> 00:29:41,672 أنا؟ لماذا؟ 509 00:29:42,115 --> 00:29:44,380 ،في الحقيقة .ليس لدي الكثير من الأصدقاء 510 00:29:44,555 --> 00:29:46,792 ربّما لهذا أصبح .مايك) مهم جداً لي) 511 00:29:47,085 --> 00:29:49,963 ،ومنذ أن دخلتِ حياته .أستطعت رؤية التغير 512 00:29:50,136 --> 00:29:52,522 ،أصبح أكثر سعادة .أكثر إرتياحاً يكثير 513 00:29:52,697 --> 00:29:55,370 .وهبتيه نوع من السلام الداخلي 514 00:29:57,417 --> 00:30:00,280 ظننت أنه من الرائع أن أصبح صديقاً للمرأة 515 00:30:00,456 --> 00:30:02,031 .التي فعلت ذلك لصديقي 516 00:30:04,157 --> 00:30:05,863 . . .عندما وضعتها بهذه الصورة 517 00:30:07,225 --> 00:30:09,310 إذن ستذهبين للتخييم معنا؟ 518 00:30:11,476 --> 00:30:14,890 .سأبدأ بحزم أمتعتي - .رائع - 519 00:30:20,426 --> 00:30:23,560 أحقاً تظن أني صنعت إختلاف كبير في حياة (مايك)؟ 520 00:30:24,306 --> 00:30:25,702 .بالتأكيد 521 00:30:26,148 --> 00:30:27,961 . . .لو أنه فقدك 522 00:30:28,348 --> 00:30:29,981 .فسيحطّمه هذا 523 00:30:32,958 --> 00:30:36,833 حسناً، لنرى كيف تجري .رسومنا لحيوانات أفريقيا 524 00:30:37,155 --> 00:30:39,572 .إيما)، هذه جميلة) 525 00:30:39,937 --> 00:30:42,551 .رسمت (إيما) غزالة أليست جميلة؟ 526 00:30:43,055 --> 00:30:45,640 زاكري)، أهذا وحيد القرن؟ 527 00:30:47,086 --> 00:30:50,122 .يبدو كبير وقوي جداً 528 00:30:50,295 --> 00:30:51,321 .أحبّ وحيد القرن 529 00:30:51,497 --> 00:30:53,501 حقاً يا (سوزن)؟ حقاً تحبينه؟ 530 00:30:55,007 --> 00:30:58,742 أعذريني؟ - أقول، لو كنتِ في رحلة الصيد - 531 00:30:58,917 --> 00:31:01,541 ورأيتِ غزالة لطيفة 532 00:31:01,716 --> 00:31:04,753 . . .بجانب وحيد قرن متعرّق 533 00:31:08,276 --> 00:31:10,783 هل ستتجه عينك مباشرة إلى الغزالة؟ 534 00:31:15,748 --> 00:31:19,201 بالرغم من أني بالتأكيد سأقدّر 535 00:31:19,376 --> 00:31:22,503 ،جمال الغزالة 536 00:31:23,035 --> 00:31:26,743 إن كنت سأذهب . . .في رحلة إلى أفريقيا 537 00:31:28,047 --> 00:31:31,042 سأكون أكثر حماساً .لرؤية وحيد القرن 538 00:31:31,548 --> 00:31:33,803 .أحبّ وحيد القرن أيضاً - .(نعم، نعرف يا (جيفري - 539 00:31:33,977 --> 00:31:36,511 رأيناك وأنت تلعب الحجلة وقت الإستراحة 540 00:31:36,686 --> 00:31:40,631 هل ستقولين أنكِ لم تخوضي أي تجربة مع غزالة؟ 541 00:31:40,807 --> 00:31:42,550 ولا حتى أثناء الدراسة الجامعية؟ 542 00:31:43,400 --> 00:31:44,550 لا 543 00:31:45,418 --> 00:31:48,082 .وكنت ألعب كرة القاعدة المصغرة 544 00:31:50,345 --> 00:31:53,040 ،(أنظري يا (سوزن لما لا تقولينها وحسب؟ 545 00:31:53,338 --> 00:31:56,040 . . أن هذه الغزالة 546 00:31:56,515 --> 00:31:59,553 ،ليست صغيرة بما فيه الكفاية لك .وأنك لا تريدين إيذاء مشاعري 547 00:32:00,828 --> 00:32:04,743 ذلك ليس صحيحاً، وأظن أننا قريبين وبشكل خطير 548 00:32:04,916 --> 00:32:06,491 .للحديث بلا إستعارة 549 00:32:06,667 --> 00:32:09,751 إذن لماذا كنتِ مهتمة بي من الأساس؟ 550 00:32:09,925 --> 00:32:12,142 لماذا دعيتني لمنزلك؟ 551 00:32:12,857 --> 00:32:16,043 .لأني أردت أن تعطيني تقييم جيد 552 00:32:19,317 --> 00:32:20,413 .فهمت 553 00:32:27,148 --> 00:32:29,183 .(تشرفت بمعرفتك يا آنسة (سوزن 554 00:32:33,407 --> 00:32:34,561 :المشكلة 555 00:32:34,738 --> 00:32:37,390 كيف أجذب شريحة عالية القيمة .من الزبائن أثناء الإقتصاد السيء 556 00:32:37,566 --> 00:32:39,141 .الحلّ؟ أن تكون مبدع 557 00:32:39,317 --> 00:32:43,003 كرستي) تستضيف أول "مزاد بحري" على يخت) 558 00:32:43,176 --> 00:32:44,753 .(في (ساينت بارثس 559 00:32:45,638 --> 00:32:49,203 .أتخيل قارباً ملئ بالمليونيرات ينتظرون التشجّيع 560 00:32:51,296 --> 00:32:52,992 .هذه ليست فكرة سيئة 561 00:32:53,165 --> 00:32:55,092 إضافة إلى أني لم أذهب إلى (إلى (ساينت بارثس 562 00:32:55,268 --> 00:32:58,102 منذ أخذتني هناك .للإحتفال بترقيتي الأولى 563 00:32:58,537 --> 00:33:00,511 .كانت عطلة نهاية إسبوع ممتعة 564 00:33:01,327 --> 00:33:02,511 .لنفعلها 565 00:33:02,836 --> 00:33:04,771 .يجب أن أجيب .سأعود حالاً 566 00:33:12,407 --> 00:33:15,662 لا أريد التدخل، لكن عندما قلتِ . . .(أن (كارلوس) أخذك إلى (ساينت بارثس 567 00:33:16,125 --> 00:33:18,462 نعم لقد عشنا سوية .لفترة منذ زمن 568 00:33:20,818 --> 00:33:22,311 .جابي) لم تذكر ذلك) 569 00:33:22,486 --> 00:33:24,651 .ذلك ما أحبّه بشأنها 570 00:33:24,826 --> 00:33:27,600 أكثر النساء سيصيبهن الذعر إن وظف أزواجهن صديقته السابقة 571 00:33:27,778 --> 00:33:30,292 وسيعملون سوية برقابة شديدة 572 00:33:30,465 --> 00:33:33,203 .لكنّ ثقتها جعلت الأمر سهلاً 573 00:33:36,978 --> 00:33:39,101 .تصرف (جابي) راق جداً 574 00:33:52,595 --> 00:33:54,791 .جيسي)، أنا جداً آسفة) 575 00:33:54,968 --> 00:33:57,372 .لماذا؟ لقد كنتِ صادقة فقط 576 00:33:58,205 --> 00:33:59,613 . . .مع ذلك 577 00:34:01,045 --> 00:34:03,240 .لم أقصد إستدراجك 578 00:34:05,297 --> 00:34:07,950 كنت أنوي إعطائك ،تقييم جيد على أية حال 579 00:34:08,127 --> 00:34:10,233 .لذا، كلّ شيء بخير 580 00:34:11,977 --> 00:34:13,703 .أحتاج لهذه الوظيفة 581 00:34:14,316 --> 00:34:17,342 ،لكن حتى لو أحتاج لها .ما زلت معجبة بك كشخص 582 00:34:17,516 --> 00:34:20,370 .أرجوك، كفى .لست بحاجة إلى شفقتك 583 00:34:20,828 --> 00:34:23,263 .لا أعرف لماذا يقول الناس هذا 584 00:34:23,438 --> 00:34:25,003 .أحبّ الشفقة 585 00:34:25,688 --> 00:34:28,323 الشفقة تعني أن أحد ما 586 00:34:28,497 --> 00:34:31,021 ،يحاول فهم ما تمرّ به 587 00:34:31,197 --> 00:34:32,780 ،أنّهم يتعاطفون 588 00:34:33,315 --> 00:34:34,510 .وأنا أتعاطف 589 00:34:38,038 --> 00:34:41,012 أنا شخص لم أخرج أبداً .ولم أبحث عن الحبّ 590 00:34:41,535 --> 00:34:43,622 .إفترضت أنّه سيجدني 591 00:34:43,798 --> 00:34:47,391 .لكنّه لم يفعل . . .والآن جعلت من نفسي حمقاء 592 00:34:48,688 --> 00:34:50,872 ،بإلقاء نفسي أمام نساء مستقيمات 593 00:34:51,406 --> 00:34:53,632 لأني خائفة جداً .من أكون وحيده 594 00:34:53,885 --> 00:34:56,453 كيف يمكن لك أن فهم ذلك؟ 595 00:34:56,886 --> 00:34:58,280 .هكذا 596 00:34:58,457 --> 00:35:01,931 قضيت حياتي كلها ،بإلقاء نفسي هناك 597 00:35:02,108 --> 00:35:04,251 . . وما زلت 598 00:35:05,197 --> 00:35:06,921 .إلى اليوم، وحيده 599 00:35:07,376 --> 00:35:08,402 .مثلك تماماً 600 00:35:11,188 --> 00:35:13,310 .ليس نفس الشيء - ،حسناً، ليس نفسه - 601 00:35:13,485 --> 00:35:17,121 لأني لوحدي لكن لست وحيدة .لأن لدي أصدقاء 602 00:35:18,827 --> 00:35:22,071 .الحبّ لا يحدث للجميع 603 00:35:25,286 --> 00:35:28,313 أنا لا أعرف حتى إن كان .سيحدث لي بعد الآن 604 00:35:29,127 --> 00:35:30,620 لكن أصدقائي 605 00:35:31,328 --> 00:35:34,592 ،معي دائماً مهما حدث .وهذا يساعد 606 00:35:35,735 --> 00:35:37,200 ،لذا على أقل تقدير 607 00:35:37,475 --> 00:35:39,262 . . .دعني أكون هناك معك 608 00:35:40,516 --> 00:35:42,041 .كصديقة 609 00:35:43,575 --> 00:35:45,133 .سيكون ذلك لطيف 610 00:35:47,447 --> 00:35:48,892 هل يعانقك أصدقائك؟ 611 00:35:55,007 --> 00:35:56,841 ما الذي في حاوية النفايات؟ 612 00:35:57,927 --> 00:35:59,113 .حذائي 613 00:36:04,316 --> 00:36:05,800 ما الذي تفعلينه هنا؟ 614 00:36:06,156 --> 00:36:08,182 .أردت معرفة كيف كان يومك الأول 615 00:36:08,357 --> 00:36:10,610 .إجلس. أزيلي الحمل عنك .أسكبيه 616 00:36:11,897 --> 00:36:14,612 .هذا لطيف جداً منك .أنت صديقة جيّدة جداً 617 00:36:15,045 --> 00:36:17,763 .تعرفيني - .نعم، أنا أعرفك - 618 00:36:17,938 --> 00:36:21,662 هل حصلتِ على مكتب جيد؟ أكان الناس لطفاء؟ 619 00:36:21,837 --> 00:36:23,882 ماذا عن (لوسي)؟ هل أعجبتك؟ 620 00:36:24,927 --> 00:36:27,422 .في الحقيقة، أنا متعبة 621 00:36:27,596 --> 00:36:30,012 .أعتقد أني سأرتاح بالداخل 622 00:36:30,187 --> 00:36:32,981 ماذا يجري؟ .ذكرت (لوسي)، وأصبح تصرفك غريب 623 00:36:33,158 --> 00:36:36,021 أهناك شيء يجري معها ومع (كارلوس)؟ 624 00:36:37,498 --> 00:36:39,221 .ماذا؟ لا 625 00:36:39,397 --> 00:36:41,231 .أنا متأكّدة أنها حنونة فحسب 626 00:36:41,755 --> 00:36:43,591 ماذا تعني بحنونة؟ 627 00:36:45,275 --> 00:36:47,100 ،يحتمل أنه لا شيء، لكن 628 00:36:47,276 --> 00:36:49,392 ،عندما يعمل (كارلوس) على حاسوبه في البيت 629 00:36:49,565 --> 00:36:51,763 هل يخلع قميصه هناك، أيضاً؟ 630 00:36:52,157 --> 00:36:54,223 . . .إبن !سأقتله 631 00:36:54,395 --> 00:36:57,620 لا، لن تحين هذه الفرصة لك .لأني سأقتلك أولاً 632 00:36:59,337 --> 00:37:01,490 ،(الأمر مكشوف يا (جابي .يمكن أن تتوقفي عن التظاهر 633 00:37:01,668 --> 00:37:05,310 أنتِ ساعدتني فقط في الحصول على هذا العمل .لأنك إحتجتِ لجاسوسة 634 00:37:05,645 --> 00:37:07,811 !كيف تجرؤين 635 00:37:07,987 --> 00:37:09,903 !ونعم، لقد فعلت 636 00:37:10,665 --> 00:37:12,792 .إحتجتِ لوظيفة .وأنا قدمت معروف لكِ 637 00:37:12,965 --> 00:37:15,390 .وجلبت كاكاو ساخن لماذا لا تشكريني أبداً؟ 638 00:37:15,568 --> 00:37:19,402 لأنك إستغليتيني! على الأقل عندما .طلبت مساعدتك، كنت صريحة 639 00:37:19,576 --> 00:37:22,481 حقاً، أنسيتِ قولك عرضوا مئة ألف في السّنة"؟" 640 00:37:24,197 --> 00:37:26,720 إكتشفتِ ذلك؟ - . .لعبت البوكر معك - 641 00:37:26,898 --> 00:37:29,660 .للسنوات التسع الماضية .أظن أني أعرف متى تخادعين 642 00:37:30,105 --> 00:37:32,590 .حسناً، إنها الحقيقة ،إستغليتك للحصول على مال أكثر 643 00:37:32,767 --> 00:37:36,181 .لكنّك إستغليتيني أولاً - .لا بأس. نحن إستغلاليات - 644 00:37:41,357 --> 00:37:43,800 ،إنّ السؤال المهم هو أما زلنا أصدقاء؟ 645 00:37:48,108 --> 00:37:51,163 أما زلت سأحصل على راتبي؟ - أما زلت ستعملين كجاسوسة لي؟ - 646 00:38:01,415 --> 00:38:03,961 .ديف)، ينتابني الفضول لمعرفة شيء) 647 00:38:04,676 --> 00:38:05,790 عن ماذا؟ 648 00:38:06,467 --> 00:38:08,672 كيف تشعر بشأن الأطفال؟ 649 00:38:10,386 --> 00:38:11,393 الأطفال؟ 650 00:38:12,728 --> 00:38:14,390 ألم ترد طفل من قبل؟ 651 00:38:15,316 --> 00:38:17,853 أهذه طريقتك الخجولة لإخباري برغبتك في الحصول على طفل؟ 652 00:38:18,028 --> 00:38:20,872 (ربّما. بالكاد أرى إبني (ترافرز 653 00:38:21,047 --> 00:38:23,073 .خاصة أنه في المدرسة التمهيدية 654 00:38:25,227 --> 00:38:26,801 .ودائماً أردت إبنه 655 00:38:27,547 --> 00:38:31,321 ألا يبدو هذا كالنعيم؟ إبنة صغيرة جميلة 656 00:38:31,498 --> 00:38:34,051 .بضفائر شقراء 657 00:38:40,248 --> 00:38:41,473 . . .كان لدي هذا 658 00:38:42,517 --> 00:38:43,632 الصديق 659 00:38:44,517 --> 00:38:46,101 .الذي كان له إبنة صغيرة 660 00:38:48,765 --> 00:38:50,650 ،من اللحظة التي ولدت فيها 661 00:38:52,268 --> 00:38:54,020 .أصبحت حياته كلها 662 00:38:57,426 --> 00:39:00,172 ،لسوء الحظ . . .تعرضت لحادثة 663 00:39:00,656 --> 00:39:01,822 .وماتت 664 00:39:05,298 --> 00:39:08,512 ،قال لي عندما حدث ذلك .مات جزء منه، أيضاً 665 00:39:09,007 --> 00:39:11,780 . .قضى بقيّة حياته في 666 00:39:13,036 --> 00:39:14,981 . .ذهول، ودائماً 667 00:39:15,426 --> 00:39:18,083 ،يتسائل كم كان سيبلغ عمرها بالضبط 668 00:39:19,487 --> 00:39:21,442 .وكيف كانت ستبدو 669 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 .لا 670 00:39:28,495 --> 00:39:30,523 .لا أظن أني أريد طفلاً 671 00:39:31,868 --> 00:39:33,412 .الأمر لا يستحق 672 00:39:40,718 --> 00:39:41,963 أأنت بخير يا حبيبتي؟ 673 00:39:43,598 --> 00:39:46,883 .أنا حزينة لصديقك فحسب 674 00:39:51,917 --> 00:39:54,631 تمنّيت أن تكون السرقة القسرية هذه 675 00:39:54,808 --> 00:39:58,500 ،شيء يمكن أن نحلّه بشكل خاص ،لكن يبدو أن (أورسن) عاجز 676 00:39:59,287 --> 00:40:00,723 ،أو غير راغب 677 00:40:01,337 --> 00:40:02,923 .في السيطرة على نفسه 678 00:40:03,847 --> 00:40:06,560 أهذا صحيح يا (أورسن)؟ أأنت غير قادر على السيطرة على نفسك؟ 679 00:40:06,736 --> 00:40:09,893 ،سترى عندما يغادر .وتفقد مصباحك 680 00:40:12,316 --> 00:40:14,251 كيف تريد الإستمرار؟ 681 00:40:14,428 --> 00:40:17,451 أتود البدء بجلسات مع بعض الأزواج؟ 682 00:40:18,457 --> 00:40:22,091 هذه ليست مشكلتي، يا دّكتور .بيرنستين). إنه هو المريض) 683 00:40:24,325 --> 00:40:25,670 .عالجه 684 00:40:33,157 --> 00:40:35,231 أتعرف لماذا هي غاضبة جداً؟ 685 00:40:37,576 --> 00:40:40,350 ،لأن هذا شيء لا تستطيع السيطرة عليه 686 00:40:42,495 --> 00:40:44,460 .وأنا أحبّه 687 00:40:48,467 --> 00:40:50,182 ،ليس هناك هاتف في الكوخ 688 00:40:50,356 --> 00:40:54,130 ،لكن إذا كان هناك حالة طارئة .يمكنك الإتصال على هاتفي الخلوي 689 00:40:54,307 --> 00:40:56,221 .كن حذراً هناك فحسب 690 00:40:58,618 --> 00:41:00,961 .لا أعرف ما سأفعله بدونك 691 00:41:11,695 --> 00:41:14,180 ها هي المقالة التي كانت .تبحث عنها تلك السيدة 692 00:41:14,358 --> 00:41:17,070 أتريد أن أن أرسلها بالفاكس؟ - .خذ وقتك - 693 00:41:17,248 --> 00:41:19,270 .إنها مزعجة جداً 694 00:41:19,445 --> 00:41:21,141 .مع ذلك، فهي مثيرة جداً 695 00:41:21,318 --> 00:41:23,093 كيف ينفعني ذلك؟ 696 00:41:23,265 --> 00:41:25,600 .يمكن أن تنتظر حتى الغد - .حسناً - 697 00:41:25,650 --> 00:41:29,600 (لن يتهم رجل من (فايرفيو" "بحادثة قتل فيها شخصين 698 00:41:31,616 --> 00:41:35,043 ". . .يمكن أن تجدهم تقريباً في أي مكان" 699 00:41:35,217 --> 00:41:38,873 ". . أشخاص ودودين بأعمال مخفية" 700 00:41:39,567 --> 00:41:43,063 المرأة التي تستخدم جارتها" ". . للحصول على عمل 701 00:41:44,937 --> 00:41:47,322 "الزوجة التي تستخدم تأثيرها" 702 00:41:47,495 --> 00:41:50,333 ". . .لتوظيف صديقة جاسوسة" 703 00:41:52,775 --> 00:41:55,320 "الزوج الذي يستخدم فتنته" 704 00:41:55,496 --> 00:41:58,280 ". . .للسرقة من أصدقائه" 705 00:41:59,616 --> 00:42:03,523 "ويمكن أن تثق أن أكثر الناس وداً" 706 00:42:04,197 --> 00:42:08,170 ". .لديه أعمال لن تكتشف أبداً" 707 00:42:09,298 --> 00:42:12,710 ".إلا بعد أن . . يفوت الأوان" 708 00:42:12,710 --> 00:43:12,710 Lord Ali :تعديل الوقت