1
00:00:00,220 --> 00:00:03,150
في الحلقات السابقة من
"ربّات بيوت بائسات"
2
00:00:04,540 --> 00:00:07,200
. . .حدث مأساوي
3
00:00:07,210 --> 00:00:09,210
. . .أدّى إلى نهاية زواج
4
00:00:09,220 --> 00:00:11,090
إنه يواعد صديقة لي
5
00:00:11,110 --> 00:00:14,330
وإلى ألم الإستمرار في الحياة
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,470
. . .وقُطع وعد لمعجزتان طبيتان
7
00:00:16,490 --> 00:00:19,440
إذا أزلنا ذلك الجزء العظمي
قد تستعيد بصرك
8
00:00:19,460 --> 00:00:21,210
كلتاهما كبيرة وصغيرة
9
00:00:21,230 --> 00:00:24,260
وافق زوجي على
الإجراء الذي إقترحت
10
00:00:24,270 --> 00:00:25,740
أوه، لأجل تخفيف الشخير؟
11
00:00:25,750 --> 00:00:26,430
. . .أيها المحققان
12
00:00:26,450 --> 00:00:28,540
وقيلت كذبة مدمّرة
13
00:00:28,560 --> 00:00:30,540
في ليلة الحريق
رأيت شخص ما يخرج
14
00:00:30,570 --> 00:00:33,000
(إسمه (بورتر سكافو
15
00:00:37,980 --> 00:00:41,480
(ذات صباح، خطر على بال (لينيت سكافو
16
00:00:41,490 --> 00:00:46,940
أنها لا تتذكر آخر مرّة
تناولت عائلتها الفطور سوية
17
00:00:48,370 --> 00:00:54,200
لذا قامت (لينيت) بما ستقوم به أيّ أمّ
. . .في مثل هذه الحالة
18
00:00:57,390 --> 00:00:59,170
(أراك لاحقاً يا (أمّي
19
00:00:59,190 --> 00:01:02,080
أول شخص يطأ بقدمه خارج
ذلك الباب سيفقد ساقه
20
00:01:02,090 --> 00:01:05,930
هدّدت عائلتها بعنف
21
00:01:15,090 --> 00:01:16,430
كان ذلك لذيذاً
22
00:01:16,440 --> 00:01:18,570
(لكن وعدت (كرستي
بمرافقتها للمدرسة اليوم
23
00:01:18,590 --> 00:01:20,570
أوه، يا لك من رجل محترم
24
00:01:20,590 --> 00:01:22,340
ضع مؤخرتك على الكرسي
25
00:01:22,350 --> 00:01:24,820
أبّي، دع أمّي تتركني أذهب
26
00:01:25,730 --> 00:01:29,940
كلّ من يظن على هذه المنضدة
أني أملك نفوذ لجعل أمّكم تفعل أيّ شئ
27
00:01:29,950 --> 00:01:32,090
فليرفع يدّه
28
00:01:36,480 --> 00:01:38,740
كنت أتمنى مساعدتك
29
00:01:39,410 --> 00:01:42,160
أنظر، هذه العائلة مرت بالكثير مؤخراً
30
00:01:42,190 --> 00:01:46,730
ونشعر أنا وأبّيكم أنّنا سنكون والدين أفضل
إذا علِمنا بما يجري في حياتكم
31
00:01:48,520 --> 00:01:52,540
لذا. . (باركر) كيف يجري مشروعك
العلمي الذي كنت تعمل عليه؟
32
00:01:52,550 --> 00:01:54,220
هل أستطيع مساعدتكم؟
33
00:01:54,230 --> 00:01:56,770
أهذا منزل (بورتر سكافو)؟
34
00:01:56,780 --> 00:01:57,900
نعم. لماذا؟
35
00:01:57,910 --> 00:01:59,330
(أنا (بورتر سكافو
36
00:01:59,340 --> 00:02:02,580
سيدي، أيمكن أن تخطو للخارج؟
أيمكن أن تخطو للخارج؟
37
00:02:02,590 --> 00:02:04,730
بورتر سكافو)، أنت موقوف) -
ماذا؟ -
38
00:02:04,740 --> 00:02:06,980
تمتلك الحقّ في البقاء صامتاً -
إنتظر. ماذا يجري؟ -
39
00:02:06,990 --> 00:02:08,490
سيدتي، عليّ أن أطلب منك التراجع
40
00:02:08,500 --> 00:02:10,630
حسناً، يا رجال. إسمعا
(إذا كان هذا بشأن حانة (وران شلنغ
41
00:02:10,640 --> 00:02:12,160
لم يكن لـ(بورتر) علاقة بذلك الحريق
42
00:02:12,170 --> 00:02:13,840
يبدو أن هناك شاهد يقول عكس ذلك -
. . شاهد؟ أنا -
43
00:02:13,850 --> 00:02:17,630
الآن أرجوك تراجعي
ودعينا نقوم بواجبنا؟
44
00:02:17,640 --> 00:02:20,390
إذا تخلّيت عن ذلك الحقّ، فأيّ شئ تقوله
قد وسوف يستخدم ضدّك
45
00:02:20,400 --> 00:02:23,110
شاهد؟ ماذا يقولون؟
46
00:02:23,120 --> 00:02:26,420
سيكون على ما يرام، سنتّصل بمحامي
47
00:02:26,430 --> 00:02:28,840
سننتهي من هذا
48
00:02:40,550 --> 00:02:46,330
لم تستطع (لينيت سكافو) أن تتذكّر آخر
. . .مرة تناولت عائلتها الفطور سوية
49
00:02:46,340 --> 00:02:49,980
أظن أننا إنتهينا من الحديث
عن مشروعي علمي؟
50
00:02:49,990 --> 00:02:52,470
نعم يا حبيبي، إنتهينا
51
00:02:52,480 --> 00:02:56,210
ولم تكن لتعرف أنها ستمر سنوات عديدة
52
00:02:56,220 --> 00:03:00,350
قبل أن تتناول عائلتها
الفطور سوية مرة أخرى
53
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
n a w a f y
54
00:03:06,000 --> 00:03:10,600
Lord Ali :تعديل الوقت
55
00:03:10,600 --> 00:03:12,010
الحلقة العاشرة الموسم الخامس
"الخيال هو خيال فحسب"
56
00:03:12,010 --> 00:03:15,150
العيش في الظلام أمر سيئ
57
00:03:15,160 --> 00:03:19,090
غير قادر على رؤية ما
يعتبره الآخرون بديهياً
58
00:03:19,100 --> 00:03:25,530
لكن أحياناً لبعض المحظوظين
وميض من النور يخترق تلك الظلمة
59
00:03:25,550 --> 00:03:30,440
ويجلب معه وعد لأيام قادمة أفضل
60
00:03:31,950 --> 00:03:34,450
هل ترى أيّ شئ؟
61
00:03:34,470 --> 00:03:37,120
. . .أرى ضياء
62
00:03:37,140 --> 00:03:39,980
وبعض الأشكال الضبابية
63
00:03:39,990 --> 00:03:41,430
هذا فقط؟
64
00:03:41,440 --> 00:03:45,850
،هذا ما يتوقع أن يراه الآن
لكن إذا كان قادراً على رؤية هذا القدر
65
00:03:45,870 --> 00:03:48,830
لن يمر وقت طويل حتى
يعود بصره بالكامل
66
00:03:48,840 --> 00:03:50,500
أيمكن أن تراني يا حبيبي؟
67
00:03:50,520 --> 00:03:51,910
فقط صورتك الظلية
68
00:03:51,920 --> 00:03:53,670
يمكن أن أخبرك أنّ شعرك قصير
69
00:03:53,680 --> 00:03:56,570
فهو يجعل إذنيك بارزة
لكني أحبّه
70
00:03:56,580 --> 00:03:59,500
كارلوس)، هذا الطبيب. أنا هنا)
71
00:03:59,510 --> 00:04:03,450
لا يهمّ. أن أرى خير من ألا أرى
72
00:04:03,460 --> 00:04:05,990
أوه، هذا يوم رائع
73
00:04:06,000 --> 00:04:09,850
تذكّري الآن، عيناه ستكون حسّاسة
جداً للأسابيع القليلة القادمة
74
00:04:09,860 --> 00:04:13,580
ضوء منخفض جداً في المنزل
. . ونظارات سوداء في الخارج
75
00:04:13,600 --> 00:04:17,730
أيها الطبيب، نحن ممتنون جداً، لذا
. . .لا تفهمني بشكل خاطئ، لكن
76
00:04:25,740 --> 00:04:28,310
حسناً، الحاجز يبدو جيداً
وتقول أن الشخير زال
77
00:04:28,330 --> 00:04:29,920
أظن أننا في حال جيد
78
00:04:29,950 --> 00:04:31,650
هل علينا متابعة الحالة؟
79
00:04:31,660 --> 00:04:33,870
لا. أظننا إنتهينا
80
00:04:34,430 --> 00:04:38,020
دائماً أخبر مرضاي أني سأشتاق لهم
لكن هذه المرة, أعني هذا حقاً
81
00:04:38,050 --> 00:04:42,040
نبادلك نفس الشعور
لقد كنت رائعاً
82
00:04:43,290 --> 00:04:45,990
أرجو أن تسمحا لي
83
00:04:48,030 --> 00:04:50,570
ماذا تفعلين؟ -
أترك للرجل بطاقة شكر -
84
00:04:50,580 --> 00:04:51,490
لطبيب؟
85
00:04:51,500 --> 00:04:53,070
لقد ساعدك خلال وقت صعب جداً
86
00:04:53,090 --> 00:04:57,160
أقلّ ما نفعله هو أن نجعله
. . .يعرف كم نقدّر
87
00:04:59,090 --> 00:05:02,480
ما هذا؟
88
00:05:06,110 --> 00:05:08,850
أتعيش مع الرجل؟ منذ متى؟
89
00:05:08,860 --> 00:05:11,730
إنتقل (أليكس) للعيش معي منذ ستّة أشهر
90
00:05:11,750 --> 00:05:14,440
لماذا هذه السرية؟
أظننت أني سأرفض؟
91
00:05:14,450 --> 00:05:18,150
،إن الرجل طبيب
أنت أفضل مني
92
00:05:18,160 --> 00:05:19,490
كان هذا قاسياً قليلاً
93
00:05:19,500 --> 00:05:24,750
كنت أحاول أن أفهم كيف يمكن لإبني
إخفاء سرّ مثل هذا عن أمّه
94
00:05:24,760 --> 00:05:25,990
أمّي، هيا
95
00:05:26,000 --> 00:05:29,980
،أعني، منذ أن أعلنت شذوذي
لم تظهري أي إهتمام بحياتي العاطفية
96
00:05:29,990 --> 00:05:31,440
بل أظهرت بالطبع
97
00:05:31,460 --> 00:05:34,080
بإعطائي كتيب عن السيلان؟
98
00:05:34,090 --> 00:05:36,110
لا أتحدث عن هذا
99
00:05:36,130 --> 00:05:40,820
فكّري في الموضوع. هل سبق
وسألتني إن كنت أواعد أحد ما؟
100
00:05:41,090 --> 00:05:42,330
. . .حسناً
101
00:05:42,340 --> 00:05:44,760
أترين؟ لم تريدين أن تعرفي حقاً
102
00:05:44,770 --> 00:05:47,350
لهذا لم أخبرك
103
00:05:49,090 --> 00:05:53,210
أريد أن أعرف الآن، لهذا سأستضيفك
مع (أليكس) على العشاء ليلة الغد
104
00:05:53,230 --> 00:05:56,390
ماذا؟ -
نعم. إذا كان جزء من حياتك فأود التعرف عليه -
105
00:05:56,400 --> 00:05:57,800
أظن أني سأقدم وجبة سمك
106
00:05:57,810 --> 00:05:58,980
في الحقيقة, لقد أخطأت في التعبير
107
00:05:59,000 --> 00:06:01,840
أظن أن تجاهلك لحياتي
العاطفية هو أمر رائع
108
00:06:01,850 --> 00:06:04,870
(محاولة جيدة. أخبر (أليكس
بأننا نتزين لوجبة العشاء
109
00:06:04,880 --> 00:06:06,070
أمّي، أرجوك لا
110
00:06:06,100 --> 00:06:11,560
أندرو)، لا بمكنك إنتقاد أبوّتي
ثمّ تحرمني فرصة التعويض لك
111
00:06:12,520 --> 00:06:15,250
نتوقع حضوركما في الثامنة
112
00:06:16,930 --> 00:06:18,480
حسناً
113
00:06:20,740 --> 00:06:23,280
أأنتِ متأكّدة أنك تودين حضوري أيضاً؟
أعني، مع ذلك، أنا مجرد طبيب أسنان
114
00:06:23,290 --> 00:06:26,440
أوه، لأجل الله يا (أورسن). إنس الأمر
115
00:06:27,740 --> 00:06:30,870
إم جي) إستعجل. لقد أتى أبّاك)
116
00:06:34,210 --> 00:06:37,110
مرحباً يا (كاثرين) ماذا تفعلين هنا؟
117
00:06:37,120 --> 00:06:43,270
(حسناً، أحب حديقة الحيوانات، وعندما قال (مايك
أنه سيأخذ (إم جي)، طلبت منه أن القدوم
118
00:06:43,280 --> 00:06:45,930
ألا بأس في ذلك؟ -
بالطبع. لِمَ لا؟ -
119
00:06:45,940 --> 00:06:49,220
. . .أظن أنه
120
00:06:49,820 --> 00:06:52,480
.عظيم
121
00:06:53,680 --> 00:06:56,540
جداً، عظيم جداً
122
00:06:59,470 --> 00:07:01,720
حبيبي، أخبار جيدة
123
00:07:01,730 --> 00:07:04,090
ستذهب (كاثرين) إلى حديقة الحيوانات معك
124
00:07:04,100 --> 00:07:07,020
لماذا ستذهب؟
125
00:07:08,330 --> 00:07:12,800
حسناً، هي وأبّاك أصدقاء
وفي الصحبة بهجة
126
00:07:12,810 --> 00:07:15,210
أريد أبّي فقط
127
00:07:15,220 --> 00:07:16,760
أوه، أنا معك يا صديقي
128
00:07:16,780 --> 00:07:18,190
سنحظى بوقت عظيم
129
00:07:18,200 --> 00:07:21,800
وسنري (كاثرين) أرجحة القرد المضحكة
130
00:07:21,810 --> 00:07:26,290
.أوه، ذلك يبدو رائع جداً
هل ستريني ذلك؟
131
00:07:28,020 --> 00:07:31,700
أظن ذلك -
حسناً. دعنا نذهب -
132
00:07:32,120 --> 00:07:34,470
أوه، لا تنس معطفه
133
00:07:36,440 --> 00:07:38,870
سأتوصل لطريقة كي يحبّني
134
00:07:38,880 --> 00:07:41,350
أنا متأكّدة أنكِ ستفعلين
135
00:07:41,950 --> 00:07:46,040
يا إللهي, أراهن أن متجر الهدايا
في حديقة الحيوانات يحبّ حالات الطلاق
136
00:07:54,360 --> 00:07:56,500
كيف حالك يا بني؟
137
00:07:56,510 --> 00:07:58,410
حالي ليس بجيد جداً
138
00:07:58,420 --> 00:08:00,430
حسناً، حسناً، لا تقلق
139
00:08:00,440 --> 00:08:02,850
وافق (بوب) على الترافع عنك
140
00:08:02,870 --> 00:08:04,470
وعندما ننتهي، سأذهب إلى المدعي العام
141
00:08:04,500 --> 00:08:05,950
وسنتحدث عن الكفالة
142
00:08:05,970 --> 00:08:08,790
لكن أولاً , أود طرح بضعة أسئلة
143
00:08:08,810 --> 00:08:10,970
مثل لماذا يوجد شاهد؟ -
(لينيت) -
144
00:08:10,980 --> 00:08:15,880
يقول المدعي العام أنهم رأوك خارجاً
من المخزن قبل إندلاع الحريق النار مباشرة
145
00:08:15,900 --> 00:08:18,460
ما معنى هذا؟ -
لا أعرف عما يتحدّثون -
146
00:08:18,470 --> 00:08:20,940
لدي حجة غياب -
ألديك؟ -
147
00:08:20,950 --> 00:08:22,540
عظيم. عظيم
148
00:08:22,550 --> 00:08:24,480
لماذا لم تخبر أي أحد بهذا؟
149
00:08:24,500 --> 00:08:28,310
إنه فقط . . أمر محرج جداً
150
00:08:28,320 --> 00:08:32,470
أنت تواجه جريمة قتل غير متعمّد
وتقلق بشأن الحرج؟
151
00:08:32,480 --> 00:08:35,340
،إذا إستطعنا التحقّق من قصّتك
فيحتمل أن أسقط التهم
152
00:08:35,370 --> 00:08:38,520
،ولن نحتاج حتى للكفالة
إذن أين كنت؟
153
00:08:38,530 --> 00:08:41,250
(كنت مع (إيدي بريت
154
00:08:41,260 --> 00:08:45,980
أوه، أرجوك، قل لي أنك لم تكن
تمارس الجنس معها أيضاً
155
00:08:45,990 --> 00:08:48,550
أبّي -
ما الخطأ في مواعدة فتيات من عمرك؟ -
156
00:08:48,560 --> 00:08:52,670
أتعرف ما يمكن أن أقدمه
لمواعدة فتاة بعمر الـ17 سنة؟
157
00:08:55,010 --> 00:08:57,720
حسناً، سنتحدّث عن هذا لاحقاً
ماذا كنت تقول؟
158
00:08:57,730 --> 00:08:59,130
(لا أمارس الجنس مع (إيدي
159
00:08:59,140 --> 00:09:05,400
،بعد أن غادرت الحانة, ذهبت إلى بيتها
لكن فقط لأن أقتحمه وأسرق مسدسها
160
00:09:07,180 --> 00:09:08,700
لماذا تفعل ذلك؟
161
00:09:08,720 --> 00:09:12,630
السّيد (شلنغ) ضرب (آن) وبعدها أذلّني
162
00:09:12,640 --> 00:09:18,440
أردت أن أخيفه، فقط لأزيل تلك
النظرة المتعجرفة عن وجهه
163
00:09:18,450 --> 00:09:20,730
لكن عندما عدت إلى الحانة
وجدتها تحترق
164
00:09:20,740 --> 00:09:25,720
لذا ذهبت إلى البيت وأخفيت المسدس
في جرّة طحين أمّي
165
00:09:26,400 --> 00:09:29,450
على كل حال هذه حجة غيابي
166
00:09:30,470 --> 00:09:33,390
أتظن هذا سيساعدني؟
167
00:09:35,260 --> 00:09:38,590
هل رأك أحد تفعل هذا؟ -
لا -
168
00:09:39,640 --> 00:09:42,560
إذن هذه حقاً ليست بحجة
169
00:09:42,580 --> 00:09:46,830
بل هي أقرب إلى إعتراف بجريمة أخرى
170
00:09:51,070 --> 00:09:53,240
حسناً، لقد فاتك -
ما الذي فاتني؟ -
171
00:09:53,250 --> 00:09:55,060
ألقي القبض على (بورتر سكافو) اليوم
172
00:09:55,070 --> 00:09:58,410
كنت أعلم أنه من أشعل النار
173
00:09:58,420 --> 00:10:00,450
لينيت) المسكينة) -
"تباً لـ"(لينيت) المسكينة -
174
00:10:00,460 --> 00:10:05,360
المساكين هم الأشخاص السبعة الذين
إحترقوا حتى الموت. يا إللهي
175
00:10:05,720 --> 00:10:08,120
لا أريد أن أكون في محل (لينيت) الآن
176
00:10:08,140 --> 00:10:11,230
أيمكن أن تتخيّل ما تمر به؟
177
00:10:11,240 --> 00:10:15,860
أعني، إنه إبنها، لذا فهي تقريباً المسؤولة
178
00:10:16,550 --> 00:10:20,500
يا الله، لابد أنها تشعر بالذنب
179
00:10:23,020 --> 00:10:26,340
ديف)، ماذا بك؟)
180
00:10:26,360 --> 00:10:29,190
أنت . . أنت تنزف
181
00:10:30,530 --> 00:10:34,860
حسناً، تعال إلى البيت. دعنا
ننظف هذا. تعال هنا
182
00:10:46,770 --> 00:10:50,040
هل ستعيدينه إلى منزل (إيدي)؟
ماذا، هل أنتِ مجنونة؟
183
00:10:50,050 --> 00:10:52,160
توم)، إذا كنت ستهلع، فهلّ يمكن أن)
تفعل ذلك في الغرفة الأخرى؟
184
00:10:52,170 --> 00:10:53,660
أنا تقريباً مشغولة هنا
185
00:10:53,680 --> 00:10:55,910
ماذا حدث لنا؟
186
00:10:55,920 --> 00:11:01,450
،أعني، ندفع كفالة، ونعيد أسلحة مسروقة
منذ متى أصبحت هذه حياتنا؟
187
00:11:01,460 --> 00:11:03,700
إذا أبلغت (إيدي) بفقدان هذا المسدس
188
00:11:03,710 --> 00:11:06,970
لا يلزمك أن تكون شرطي ذكي
لتعرف أين تبحث
189
00:11:06,980 --> 00:11:10,200
وذلك أخر شيء نحتاجه الآن
190
00:11:10,870 --> 00:11:13,810
(أحمد الله لوجودك يا (لينيت
دائماً تعرفين ما العمل أثناء الأزمات
191
00:11:13,820 --> 00:11:16,100
حسناً، أنا أحاول
192
00:11:17,790 --> 00:11:19,780
(أنتِ سَنَدي يا (لينيت
تعرفين هذا، أليس كذلك؟
193
00:11:19,790 --> 00:11:25,070
توم)، إن سندك يحاول إزالة
البصمات عن السلاح، أتسمح لي؟
194
00:11:26,030 --> 00:11:28,820
شكراً
195
00:11:32,770 --> 00:11:36,200
عدتما مبكراً
أكل شيء بخير؟
196
00:11:37,580 --> 00:11:41,180
إذهب إلى غرفتك. سألحق بك
وسنتحدّث عما حدث
197
00:11:43,080 --> 00:11:44,140
ماذا حدث؟
198
00:11:44,180 --> 00:11:47,540
حسناً، ألقى (أم جي) بالشكولاته
(الساخنة على (كاثرين
199
00:11:48,040 --> 00:11:50,820
حقاً؟
200
00:11:51,470 --> 00:11:52,960
هذا فظيع. أهي بخير؟
201
00:11:52,970 --> 00:11:55,270
حسناً، البندق والقشطة تغطي شعرها
202
00:11:55,280 --> 00:11:58,900
وجوزة الهند البلاستيكية الصغيرة
خدشت جبهتها
203
00:11:59,730 --> 00:12:01,890
(سوزن) -
أنا آسفة -
204
00:12:01,900 --> 00:12:06,480
ربما أن الصورة التي في مخيلتي
مضحكة بشكل أكثر مما حدث في الواقع
205
00:12:06,490 --> 00:12:07,900
ولماذا فعل (إم جي) ذلك؟
206
00:12:07,920 --> 00:12:10,820
(لا أعرف. كنت أتحدث مع (كاثرين
(عن قضاء عيد الميلاد في (برمودا
207
00:12:10,830 --> 00:12:13,650
وقالت أنّها لا تريد الذهاب، لأنها تظن
أنها لا تبدو جميلة في بدلة السباحة
208
00:12:13,660 --> 00:12:16,790
وقلت بأنّها يمكن أن تكون على غلاف
مجلة "الألعاب الرياضية" وفجأة
209
00:12:16,820 --> 00:12:19,710
ألقى (إم جي) الحلوى
210
00:12:19,720 --> 00:12:22,000
هذا أسوأ شيء سمعته
211
00:12:22,030 --> 00:12:23,120
حسناً، إنه بعمر الخامسة
212
00:12:23,140 --> 00:12:26,260
لا، أتحدّث عن ما قلته لها
213
00:12:26,280 --> 00:12:28,320
على غلاف مجلة "الألعاب الرياضية"؟
214
00:12:28,340 --> 00:12:31,170
ما الحكاية، الألعاب الأولمبيّة للعجزة؟
215
00:12:31,200 --> 00:12:33,360
(سأتحدث مع (إم جي
216
00:12:33,370 --> 00:12:38,030
أعني، يمكن أن أتخيلها على غلاف
مجلة "سن اليأس" الشهرية
217
00:12:44,720 --> 00:12:48,240
(تهاني يا ( كارلوس
218
00:12:48,250 --> 00:12:50,810
ما زال كلّ شيء مشوّش إلى حدّ ما
219
00:12:50,820 --> 00:12:53,860
يمكن أن أتعرف فقط
على الأشكال والظلال
220
00:12:53,880 --> 00:12:57,340
لكن بعد إسبوع تقريباً، كلّ شيء
سيكون واضح جداً
221
00:12:57,870 --> 00:12:59,390
كل هذا مثل معجزة
222
00:12:59,400 --> 00:13:01,670
وكانت (جابي) صابرة على كل هذا
223
00:13:01,700 --> 00:13:04,020
كانت ملاك حقاً
224
00:13:04,030 --> 00:13:06,970
اللعنة يا (كارلوس)، هل أنت أحمق؟
225
00:13:06,980 --> 00:13:09,540
آه، أسمع صوت من السماء الآن
226
00:13:09,550 --> 00:13:11,350
لماذا لم ترتدي نظارتك السوداء؟
227
00:13:11,360 --> 00:13:13,660
يقول الطبيب أنه لا يمكن
أن تتعرض عيناك لأيّ ضوء
228
00:13:13,670 --> 00:13:17,630
يمكنني تحمل أن يكون زوجي
أعمى لمرة واحدة خلال زواجنا
229
00:13:19,230 --> 00:13:21,840
أهذه كرة البايسبول؟ -
نعم. حصلت عليها -
230
00:13:21,850 --> 00:13:24,290
ما رأيك؟ رائعة، صحيح؟
231
00:13:24,300 --> 00:13:27,810
نعم. إنها. . . دائرية
232
00:13:27,820 --> 00:13:31,640
إنظري إليها. وقّع (لو جاريج) عليها
233
00:13:38,140 --> 00:13:41,330
(أوه، أنظر هنا. (لو جاريج
234
00:13:42,050 --> 00:13:46,410
كانت هدية من جدّ لأبي ثمّ لي أنا
235
00:13:46,430 --> 00:13:48,480
أكانت كذلك؟ لم أعرف هذا
236
00:13:48,490 --> 00:13:50,440
ظننت أنها غير مهمة
237
00:13:50,460 --> 00:13:55,630
لا. لهذا لم أدعك تبيعيها
عندما كنا نعاني من نقص المال
238
00:13:58,550 --> 00:14:01,100
كارلوس) أظن أنه حان وقت قطرة عينيك)
239
00:14:01,120 --> 00:14:02,870
لماذا لا تقوم بذلك؟
240
00:14:02,900 --> 00:14:05,680
أعذروني، يا سيداتي
241
00:14:08,180 --> 00:14:09,790
أوه، لا تنظرا إلي هكذا
242
00:14:09,800 --> 00:14:11,320
فعلت ما يجب فعله
243
00:14:11,350 --> 00:14:14,370
جابي)، لا تبيعين كرة بايسبول تحمل توقيعاً أبداً)
244
00:14:14,380 --> 00:14:15,450
إحتاجت السيارة لإطارات
245
00:14:15,480 --> 00:14:17,810
كيف يفترض بي معرفة
أنه سيستعيد بصره؟
246
00:14:17,820 --> 00:14:20,040
أعني، إضافة لكلّ الحظّ السيء
247
00:14:20,070 --> 00:14:21,830
لمن بعت الكرة؟
248
00:14:21,850 --> 00:14:24,820
لا أعرف. رجل إيطالي
249
00:14:25,140 --> 00:14:27,100
مايك) يحب البيسبول)
250
00:14:27,140 --> 00:14:31,530
لابد أنه يعرف أحد ما يستطيع تعقب هذا الرجل
لو جاريج) ويحصل على توقيع جديد منه)
251
00:14:33,600 --> 00:14:35,930
ماذا؟
252
00:14:37,270 --> 00:14:39,100
لا بأس
253
00:14:40,120 --> 00:14:41,400
ماذا يجري؟ أهناك أخبار؟
254
00:14:41,410 --> 00:14:42,940
حدد القاضي مبلغ الكفالة
255
00:14:42,960 --> 00:14:44,640
أوه، الحمد الله. كم؟
256
00:14:44,650 --> 00:14:47,610
عشرون ألف -
ذلك مرتفع -
257
00:14:47,620 --> 00:14:49,110
من أين نحصل على هذا المال؟
258
00:14:49,120 --> 00:14:52,260
يجب أن نأخذها من صندوق الطوارئ
نملك 14 ألف هناك
259
00:14:52,270 --> 00:14:54,630
ولدينا 800 دولار في نادي عيد الميلاد
260
00:14:54,640 --> 00:14:57,740
أنظر، سنتدبر المال
261
00:14:58,280 --> 00:14:59,980
يا الله. يجب أن أذهب إلى المطعم
262
00:14:59,990 --> 00:15:02,060
لينيت)، أيمكنك الذهاب إلى)
المصرف وتعتني بذلك؟
263
00:15:02,070 --> 00:15:04,470
أوه، بالتأكيد -
حسناً. جيد -
264
00:15:04,480 --> 00:15:06,490
شكراً -
نعم -
265
00:15:07,600 --> 00:15:09,950
حسناً , سأخطر القاضي
بأنّك ستدفعين الكفالة
266
00:15:09,960 --> 00:15:12,590
إنتظر. تمهل -
ماذا؟ -
267
00:15:13,560 --> 00:15:17,650
أنت المحامي، لذا أيّ شئ
أخبرك به هو أمر سري، صحيح؟
268
00:15:17,670 --> 00:15:19,150
. . حسناً، تقنياً، أنا محامي (بورتر)، لذا لا
269
00:15:19,160 --> 00:15:23,310
،فقط دعني أكمل
لا يوجد صندوق طوارئ
270
00:15:23,340 --> 00:15:28,950
(أعطيت هذا المال لـ(آن شلنغ
لكي ترحل، ولا يعلم (توم) بهذا
271
00:15:29,690 --> 00:15:34,000
حسناً، فقط لأفهم هذا جيداً، دفعت المال
لشاهد محتمل لتساعديها على الهرب؟
272
00:15:34,010 --> 00:15:36,330
أنت محامي من على أية حال؟
273
00:15:36,340 --> 00:15:38,550
. . (مرة أخرى أنا لـ(بورتر -
ماذا يفترض أن أعمل؟ -
274
00:15:38,570 --> 00:15:41,130
من أين سأحصل على مال الكفالة؟
275
00:15:41,140 --> 00:15:43,970
،يمكن أن تذهبي إلى مكتب رهن
ضعي المنزل كتأمين
276
00:15:43,980 --> 00:15:47,100
.لا. البيت تحت الرهن
277
00:15:47,110 --> 00:15:50,680
.حسناً، هناك المطعم
278
00:15:50,690 --> 00:15:53,410
أظن أني لا أملك خيار آخر
279
00:15:53,440 --> 00:15:56,610
لكن مرة أخرى، هذا كلّه
تحت ثقة تامة
280
00:15:56,640 --> 00:16:00,890
تذكّر، أنت المحامي الخاص بي
(ولست محامي (توم
281
00:16:01,250 --> 00:16:04,030
. . في الحقيقة يا (لينيت)، أنا -
!أسكت -
282
00:16:09,800 --> 00:16:11,940
لذا ترى، إنها تعود لجدّ زوجي
283
00:16:11,960 --> 00:16:16,930
،وإذا لم أسترجعها، وصدقني
سأقع في مشكلة
284
00:16:27,090 --> 00:16:29,040
ماذا يعني ذلك؟
285
00:16:29,050 --> 00:16:32,930
هذا يعني "مستحيل". أنا آسفة
286
00:16:32,940 --> 00:16:36,230
أوه، أرجوك. هذا مهم
287
00:16:48,680 --> 00:16:50,650
.Va bene. Va bene
288
00:16:50,940 --> 00:16:53,430
ماذا؟ ماذا يقول؟
289
00:16:54,300 --> 00:16:58,680
. . .يودّ أن يراك وأنتِ ترقصين -
ماذا؟ -
290
00:16:58,690 --> 00:17:01,920
على المنضدة
291
00:17:04,020 --> 00:17:10,200
نعم، أتعرفين؟ أظن أني سأقول
مستحيل" لهذا الطلب"
292
00:17:17,410 --> 00:17:19,230
(مرحباً (لينيت
293
00:17:19,260 --> 00:17:21,360
(آسف لأجل (بورتر
294
00:17:21,380 --> 00:17:22,330
. . .إذا أمكن أن نفعل
295
00:17:22,340 --> 00:17:28,970
حسناً، في الحقيقة, أود أن إستعير
كنزة (إيدي) الصفراء لإستدعاء المحكمة
296
00:17:28,980 --> 00:17:32,790
نعم. آسف. (إيدي) ليست هنا
297
00:17:32,800 --> 00:17:37,460
حسناً، إيمكن أن أصعد وآتي بها؟
298
00:17:41,170 --> 00:17:45,610
نعم. بالتأكيد، تفضلي -
شكراً -
299
00:18:27,990 --> 00:18:31,710
أرجوك، يجب أن ترحلا
300
00:18:34,030 --> 00:18:36,440
هذا ليس الوقت المناسب، حسناً؟
301
00:18:36,450 --> 00:18:39,690
حسناً. سوف .. سأراك غداً
302
00:18:39,700 --> 00:18:44,540
فقط إعلمي أنّي ما زلت أحبّك
وهذا لن يتغيّر أبداً
303
00:18:45,660 --> 00:18:47,980
لن يتغيّر أبداً
304
00:19:00,540 --> 00:19:05,260
حسناً، دعني أقول، من اللطيف جداً أن أراك في
(مكان إجتماعي، أيها الطبيب (كومينس
305
00:19:05,280 --> 00:19:07,640
أوه، رجاء. أصرّ على أن
تدعوني (أليكس) الآن
306
00:19:07,650 --> 00:19:10,180
(حسناً إذن. (أليكس
307
00:19:10,190 --> 00:19:15,400
أوه، أنظرا لحالكما تجلسان
بعيدان عن بعضكما، تلاصقا
308
00:19:15,410 --> 00:19:19,330
أمّي . . لسنا بحاجة إلى أن نتلاصق
309
00:19:19,340 --> 00:19:21,440
حسناً, أريدك أن تعرف فقط
يا (أليكس) إذا أردتما التلاصق
310
00:19:21,460 --> 00:19:25,300
. . .فأنا لا أمانع التلاصق
311
00:19:25,320 --> 00:19:27,670
وتبعاته
312
00:19:27,710 --> 00:19:31,360
إسمعي يا أمّي، بقدر ما يعجبنا تسامحك
313
00:19:31,370 --> 00:19:34,900
فيمكن أن ننتظر حتى
نعود إلى البيت لنتبادل القبل
314
00:19:36,190 --> 00:19:40,140
حسناً، أود أن تعرفا يا أولاد
أني مرتاحة لإسلوب حياتكما
315
00:19:40,150 --> 00:19:44,040
الآن من يريد شراب الفراولة المُسكر؟
316
00:19:46,550 --> 00:19:48,470
هل تتوقعين زيارة من أحد؟
317
00:19:48,490 --> 00:19:53,450
حسناً, ظننا أنا و(أورسن) أنه سيكون لطيفاً
أن نتشارك هذه المناسبة اللميزة مع بعض الأصدقاء
318
00:19:57,760 --> 00:20:00,120
بوب) و(لِـي)؟
هل ترعين حفلة؟
319
00:20:00,130 --> 00:20:03,600
بري)، تكفلي بالتعريف)
وسأرى العشاء
320
00:20:03,610 --> 00:20:08,760
بوب هنتر), (لِـي ماكدورمت) أود أن تتعرفا على)
(شريك حياة (أندرو) الجديد الطبيب (أليكس كومينس
321
00:20:08,770 --> 00:20:11,720
طبيب -
إنه جرّاح تجميل -
322
00:20:11,730 --> 00:20:13,650
أتسمع هذا يا (بوب)؟ -
أحبّ عيناي كما هي -
323
00:20:13,660 --> 00:20:15,760
أنت حسّاس جداً
324
00:20:17,660 --> 00:20:20,240
أسبق وتقابلنا؟ -
لا أذكر ذلك -
325
00:20:20,250 --> 00:20:22,630
لا، بل تقابلنا. مع ذلك، لا أذكر أين
326
00:20:22,640 --> 00:20:25,280
سمعت أن الصالة الرياضية مكان للإلتقاء
327
00:20:25,300 --> 00:20:27,660
لا، ليس هناك
328
00:20:28,520 --> 00:20:32,790
هذا خطأي. لابد .. لابد أني ظننتك شخص آخر
329
00:20:32,800 --> 00:20:35,630
العشاء جاهز. هل نبدأ؟
330
00:20:37,330 --> 00:20:39,390
ليس بهذه السرعة. هل تعرف ذلك الرجل؟ -
نعم -
331
00:20:43,830 --> 00:20:46,430
أوه، إلهي. أنت محق. إنه هو
332
00:20:56,370 --> 00:20:58,600
كارلوس)، ماذا هناك؟)
333
00:20:58,630 --> 00:21:00,580
جابي)، أستطيع أن أراهم) -
ماذا؟ -
334
00:21:00,590 --> 00:21:02,590
أستطيع أن أتبين الألوان والأشكال
335
00:21:02,610 --> 00:21:04,130
كلّ شيء بدء يتضح
336
00:21:04,150 --> 00:21:06,900
!أوه، يا إلهي. ذلك رائع
337
00:21:08,200 --> 00:21:10,800
ما أجمل فتياتي
338
00:21:10,810 --> 00:21:13,650
أوه، أنتِ محقة. تبدو مثل أمّي -
أوه, قلت لك -
339
00:21:13,660 --> 00:21:17,290
أبّي، تستطيع أن تراني وأنا أرقص -
أعرف. لا أطيق الإنتظار -
340
00:21:17,300 --> 00:21:19,920
أوه، إنه مدهش. يمكنني
. . تبين كل شيء تقريباً
341
00:21:19,930 --> 00:21:23,080
الموقد، منضدة الطعام
342
00:21:23,400 --> 00:21:27,210
أين الصورة التي إشتريناها في (اليونان)؟
343
00:21:28,010 --> 00:21:32,410
كان لا بدّ أن أبيعها قبل عدة شهور
كي أدفع الرهن. أنا آسفة
344
00:21:32,420 --> 00:21:36,190
لا أهتمّ بالأشياء. يمكنني رؤية
عائلتي. ذلك هو المهم
345
00:21:36,200 --> 00:21:39,180
حقاً؟ ذلك يجعلني أشعر بإرتياح أكثر
346
00:21:39,190 --> 00:21:42,450
لن تصدق الأشياء السخيفة التي كنت قلقة بشأنها
347
00:21:42,460 --> 00:21:43,310
مثل ماذا؟
348
00:21:43,320 --> 00:21:46,840
أوه، إنه سخيف. بعت كرة البيسبول
349
00:21:46,850 --> 00:21:50,880
لكنّك محق. يمكنك أن ترى
وذلك هو المهم
350
00:21:50,890 --> 00:21:53,870
بعت كرة (لو جاريجي)؟
351
00:21:53,890 --> 00:21:55,790
نعم، لكنّها مجرد شيء
352
00:21:55,800 --> 00:21:57,520
نحن لا نهتمّ بالأشياء -
صحيح، صحيح -
353
00:21:57,530 --> 00:22:01,720
لكنّها كانت لأبي ولأبيه من قبل
354
00:22:01,740 --> 00:22:05,030
. . .نعم، وأنا أعرف هذا الآن، لكن
355
00:22:08,900 --> 00:22:11,390
خوانيتا)، أرقصي لأبّيك)
356
00:22:12,180 --> 00:22:17,600
خوانيتا)، في الحقيقة، لِمَ لا تأخذي أختك)
إلى المطبخ وتتناولان بعض الحلوى؟
357
00:22:17,660 --> 00:22:19,300
سأكون هناك بعد لحظة
358
00:22:23,200 --> 00:22:28,350
هذا يوم مميز جداً لنا جميعاً
لذا لن أغضب
359
00:22:28,430 --> 00:22:32,610
سأقول فقط أني لا أعرف ما كان
يدور في رأسك المزركش
360
00:22:32,650 --> 00:22:33,910
لكن أريد إسترجاع كرة البيسبول
361
00:22:33,940 --> 00:22:35,340
أفهمتِ؟
362
00:22:35,380 --> 00:22:38,910
هذا الرأس المزركش أبقى هذه
العائلة مكتفية لخمس سنوات
363
00:22:38,930 --> 00:22:41,270
ليس لديك فكرة عما كان عليّ فعله
للحفاظ على هذا السقف فوق رؤوسنا
364
00:22:41,310 --> 00:22:44,910
أنظري، شيئان طلبت منك ألا تبيعينهما
كرة البيسبول وساعتي
365
00:22:44,940 --> 00:22:45,950
لم أبع ساعتك
366
00:22:45,980 --> 00:22:48,890
فقط لأنك لم تستطيعين نزعها
من رسغي، أيتها اللصّة الصغيرة
367
00:22:48,940 --> 00:22:50,580
جابي) لقد كذبتِ)
368
00:22:50,610 --> 00:22:54,110
أريد إستعادة كرة البيسبول
وأنتِ ستعيدينها
369
00:22:54,930 --> 00:22:57,180
وربما تودين إنازّل إصبعك الأوسط
370
00:22:57,220 --> 00:22:59,640
يمكن أن أرى الآن، أتذكّرين؟
371
00:23:00,590 --> 00:23:02,520
صحيح، اللعنة
372
00:23:09,990 --> 00:23:13,320
بري)، هذا إقرار مني بأن هذه)
أفضل وجبة تناولتها في حياتي
373
00:23:13,360 --> 00:23:14,730
أنت لطيف جداً
374
00:23:14,770 --> 00:23:17,780
إن (بري) هي متعهدة
(الأطعمة الأول في (فيرفيو
375
00:23:17,810 --> 00:23:19,940
أوه، ذلك صحيح
376
00:23:20,220 --> 00:23:21,910
هل تعدين حفلات الزفاف؟
377
00:23:23,030 --> 00:23:24,900
لم أكن سأقول أيّ شئ
378
00:23:24,940 --> 00:23:27,070
تقول أيّ شئ بشأن ماذا؟
379
00:23:27,110 --> 00:23:29,100
لا شيء
380
00:23:29,120 --> 00:23:31,090
لا شيء
381
00:23:32,550 --> 00:23:35,520
سنضطر لإخبارهم في وقت ما
382
00:23:37,470 --> 00:23:39,950
. . .أوه، يا الله، أأنتما
383
00:23:39,970 --> 00:23:42,030
. . .نعم، نعم. نحن
384
00:23:42,070 --> 00:23:44,560
سنتزوّج
385
00:23:45,550 --> 00:23:47,570
وأنا أكرهك
386
00:23:49,310 --> 00:23:51,130
أوه، يا إلهي -
تهاني -
387
00:23:51,180 --> 00:23:52,730
أوه، يا إلهي
388
00:23:53,500 --> 00:23:55,910
أترى مدى حماسهم؟
لماذا كنت ستجعل هذا سرّاً؟
389
00:23:55,950 --> 00:23:59,060
سأتكفل بكلّ شيء لهذا الزفاف
390
00:23:59,100 --> 00:24:00,320
لهذا السبب
391
00:24:00,340 --> 00:24:03,630
والآن دعوني أحتضن صهري الجديد
392
00:24:07,890 --> 00:24:09,570
لا تتدخل
393
00:24:10,610 --> 00:24:15,880
،حسناً، إذا سمحتم لي
سوف أجلب فطيرة ستحبّونها
394
00:24:17,400 --> 00:24:20,600
وأنتما الإثنان ستساعدانني
395
00:24:25,280 --> 00:24:28,600
حسناً، أنتما الإثنان، ماذا يجري؟
396
00:24:28,650 --> 00:24:29,540
عما تتحدّثين؟
397
00:24:29,580 --> 00:24:32,140
لا تخدعني
أنتما تتهمسان طوال الأمسية سوية
398
00:24:32,180 --> 00:24:33,510
(من الواضح أنكما تعرفان (أليكس
399
00:24:33,550 --> 00:24:34,890
كيف؟
400
00:24:34,920 --> 00:24:36,620
الأمر ليس مهم
401
00:24:36,670 --> 00:24:38,340
الرجل سيتزوّج إبني
402
00:24:38,390 --> 00:24:44,380
إذا كان هناك شيء بشأنه ويجب عليّ
معرفته، فأود سماعه الآن، رجاء
403
00:24:46,230 --> 00:24:48,280
. . .نظن أنّنا رأيناه في
404
00:24:48,300 --> 00:24:50,840
فلم للبالغين
405
00:24:51,540 --> 00:24:55,300
،"أتعني بكلمة "بالغين
معقّد ومتطوّر؟
406
00:24:55,350 --> 00:24:57,670
لا، نعني دعارة شاذين
407
00:24:57,790 --> 00:24:58,740
ماذا؟
408
00:24:58,790 --> 00:25:01,000
"رأينا هذا الفلم، "إنتشار خلفي
409
00:25:01,010 --> 00:25:02,190
جميع الممثلون لعبوا دور الجنود
410
00:25:02,220 --> 00:25:03,380
. . .يحبّ (بوب) الأزياء الرسمية، لذا
411
00:25:03,410 --> 00:25:04,900
أوه، شكراً
412
00:25:04,930 --> 00:25:06,540
لا، لا، لا. هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً
413
00:25:06,570 --> 00:25:07,940
إنّ الرجل طبيب
414
00:25:07,960 --> 00:25:09,450
هل أنتما متأكّدان؟
415
00:25:09,460 --> 00:25:10,350
حسناً، قد نكون على خطأ
416
00:25:10,380 --> 00:25:11,640
لا
417
00:25:11,670 --> 00:25:13,740
رأيناه في الشهر الماضي
418
00:25:13,780 --> 00:25:16,570
دفعنا رسوم التأخّير
419
00:25:16,580 --> 00:25:18,700
صدقيني، هذا هو
420
00:25:24,670 --> 00:25:29,240
أظن أنه لا يجب أن يعلنوا عن منتج بضمان
لمدى الحياة ثم يتعطل بعد أربعة شهور
421
00:25:29,280 --> 00:25:33,300
ربّما أنك إستخدمت مفتاح القناني خلال
أربعة أشهر كما يستخدمه الناس طوال حياتهم
422
00:25:33,340 --> 00:25:35,050
ألم تفكري بهذا من قبل؟
423
00:25:35,950 --> 00:25:38,860
إنه والدتك تهاجم الناس
بطريقة أجمل من مظهرها
424
00:25:38,900 --> 00:25:40,640
ألم تلاحظ هذا من قبل؟
425
00:25:44,740 --> 00:25:46,200
(مرحباً يا (كاثرين
426
00:25:46,230 --> 00:25:48,290
يا لها من سترة لطيفة
427
00:25:51,960 --> 00:25:53,910
إذن . . ماذا ستفعلان؟
428
00:25:53,940 --> 00:25:54,930
سنلعب البولنج
429
00:25:54,960 --> 00:25:56,960
تعال، يا صديقي. دعنا نأتي بسترتك
430
00:25:57,600 --> 00:26:00,940
بالمناسبة, لا أظن أنك ستواجهين أيّ مشكلة
431
00:26:00,970 --> 00:26:02,870
(لقد تحدثت مع (أم جي
432
00:26:02,920 --> 00:26:04,610
متأكّدة أنكِ فعلت
433
00:26:06,050 --> 00:26:07,320
وما المفترض إن يعنيه ذلك؟
434
00:26:07,370 --> 00:26:09,900
يعني أن الأشياء ستكون
(أسهل بكثير مع (أم جي
435
00:26:09,920 --> 00:26:12,580
إذا توقفتي عن قول التفاهات
(بشأن مواعدتي لـ(مايك
436
00:26:12,600 --> 00:26:13,910
ماذا؟
437
00:26:14,790 --> 00:26:15,910
أنا لا أفعل ذلك
438
00:26:15,940 --> 00:26:16,980
حقاً؟
439
00:26:17,000 --> 00:26:19,180
،كان (إم جي) يحبّني من قبل
(ثمّ بدأت بمواعدة (مايك
440
00:26:19,210 --> 00:26:23,220
وفجأة، بدأت أواجه المصاعب
441
00:26:23,710 --> 00:26:25,300
حسناً. لنذهب
442
00:26:25,330 --> 00:26:26,480
أراكم لاحقاً
443
00:26:26,530 --> 00:26:28,070
مع السلامة
444
00:26:33,320 --> 00:26:33,970
ماذا؟
445
00:26:34,000 --> 00:26:37,230
لم أنطق بأي كلمة
سلبية عن مواعدتهم أبداً
446
00:26:37,270 --> 00:26:38,580
أصدقك
447
00:26:38,600 --> 00:26:41,160
فقط .. لا يجب أن تقولي أيّ شئ
448
00:26:41,200 --> 00:26:43,210
بل إنها طريقة تصرّفك وهي هنا
449
00:26:43,250 --> 00:26:45,300
يلاحظ الأطفال هذه الأشياء
450
00:26:45,320 --> 00:26:46,960
ماذا تقصدين بطريقة تصرفي؟
451
00:26:47,020 --> 00:26:50,190
"أوه، (كاثرين)، يا لها من سترة لطيفة"
452
00:26:50,340 --> 00:26:55,720
يترجمها الطفل "إقضي وقتاً سعيداً
"في صالةالبولينج مع زوجي السابق، يا عاهرة
453
00:26:55,980 --> 00:26:57,460
.حسناً
454
00:26:57,510 --> 00:27:00,870
فيه . . فيه قليل من الإزعاج، الحال كله
455
00:27:00,920 --> 00:27:04,190
أعني، إذا كان (إم جي) فهم ذلك
كيف يفترض أن أصلح الأمر؟
456
00:27:04,240 --> 00:27:06,330
حسناً، لم أقل أيّ شئ عن الإصلاح
457
00:27:06,360 --> 00:27:09,550
إثنتان من صديقاتي تتورطان
... في شجار عنيف
458
00:27:09,610 --> 00:27:11,810
أعيش على هذه الأشياء
459
00:27:12,800 --> 00:27:15,190
شكراً على المفتاح
460
00:27:25,310 --> 00:27:26,730
إنتهينا يا حبيبي
461
00:27:26,770 --> 00:27:27,760
أهي مشدودة بما فيه الكفاية؟
462
00:27:27,800 --> 00:27:29,910
أظن ذلك
463
00:27:35,700 --> 00:27:36,800
ماذا يجري؟
464
00:27:36,830 --> 00:27:38,640
لماذا طالت مكالمتك الهاتفية؟
465
00:27:38,670 --> 00:27:40,550
سوزن) قادمة)
466
00:27:40,590 --> 00:27:41,820
ماذا؟
لماذا؟
467
00:27:41,860 --> 00:27:44,550
(حسناً، تريد أن يرانا (إم جي
ونحن نقضي وقتاً جميلاً سوية
468
00:27:44,560 --> 00:27:47,160
وربما يكون أكثر
قبولاً لحالنا سوية
469
00:27:47,480 --> 00:27:49,500
"أظنها ليست "فكرة فظيعة
470
00:27:49,540 --> 00:27:51,160
حسناً أظنها فكرة جيدة
471
00:27:51,200 --> 00:27:55,650
فهي شعرت وكأنها أوحت له بشعور
خاطيء، وتريد التعويض عن ذلك
472
00:27:55,910 --> 00:28:01,250
حسناً، لطيف منها أن تحاول، لكن ما هو
. . .العرض الذي كانت تخطّط لأن
473
00:28:01,310 --> 00:28:03,280
مرحباً جميعاً
474
00:28:03,310 --> 00:28:07,420
أنحن على إستعداد لقضاء أفضل الأوقات؟
475
00:28:16,440 --> 00:28:17,690
لا تقعي، حسناً؟
476
00:28:17,750 --> 00:28:19,500
فلن أحملك للبيت
477
00:28:19,530 --> 00:28:20,230
.أنا بخير
478
00:28:20,250 --> 00:28:22,040
.توقّف عن القلق
479
00:28:35,060 --> 00:28:37,310
أنظر لمن خرج بكفالة
480
00:28:39,370 --> 00:28:41,450
أنت شجاع جداً أيها الفتى
481
00:28:41,490 --> 00:28:46,270
عاشرت زوجتي وفرّقت عائلتي
وأحرقت مقر عملي
482
00:28:47,990 --> 00:28:49,920
لم أحرق حانتك
483
00:28:50,150 --> 00:28:53,790
،ويمكن أن تتّهمني بما تشاء
لكن لن أدخل السجن
484
00:28:54,460 --> 00:28:57,750
لو كنت مكانك, لأردت الذهاب هناك
485
00:28:57,790 --> 00:29:00,130
لأنه أكثر أماناً بكثير
486
00:29:00,350 --> 00:29:07,230
وإلا، يوما ماً، ستتجه إلى البيت
من المدرسة أو العمل أو لبيت صديقك
487
00:29:07,280 --> 00:29:11,620
وأنت فقط . . . ستختفي
488
00:29:14,670 --> 00:29:18,990
،وإذا سألوني عن ذلك
أتعرف ماذا سأخبرهم؟
489
00:29:20,290 --> 00:29:22,990
كنت في السينما
490
00:29:25,900 --> 00:29:28,650
تمتّع بحريتك
491
00:29:36,140 --> 00:29:38,280
. . في المنتصف تماماً -
حسناً -
492
00:29:38,320 --> 00:29:40,730
ليس على الأطراف -
صحيح -
493
00:29:41,130 --> 00:29:42,940
ينسجمان بشكل رائع، صحيح؟
494
00:29:42,980 --> 00:29:44,530
على الرحب والسعة
495
00:29:44,570 --> 00:29:47,800
أعترف بذلك. يبدو أن وجودك هنا قد ساعد
496
00:29:47,850 --> 00:29:50,150
على الرحب والسعة
497
00:29:50,180 --> 00:29:51,940
حسناً، إنسِ الأمر
498
00:29:54,670 --> 00:29:56,480
يا الله، أنظري إليه
499
00:29:56,510 --> 00:30:00,240
أتذكّرين عندما إحتاج لكرات الأطفال الصغيرة؟
500
00:30:00,270 --> 00:30:01,580
لقد بدأ يكبر جداً
501
00:30:01,620 --> 00:30:02,220
.أعرف
502
00:30:02,260 --> 00:30:05,010
تعرف، تلك السترة التي
إشتريتها له لا تلائمه الآن
503
00:30:05,060 --> 00:30:07,060
لا. يا الله
504
00:30:07,090 --> 00:30:09,160
سأحاول
505
00:30:12,350 --> 00:30:16,450
كيف تحول ذلك الضعيف الذي عدنا به
من المستشفى إلى هذا القوي؟
506
00:30:16,530 --> 00:30:17,690
مايك)، أحتاجك)
507
00:30:17,730 --> 00:30:19,520
أمامي رمية صعبة
508
00:30:19,550 --> 00:30:22,080
ماذا قلت لك بشأن توجيه الكرة؟
509
00:30:22,110 --> 00:30:23,030
لا أتذكّر
510
00:30:23,040 --> 00:30:24,830
تعال وأرني
511
00:30:26,580 --> 00:30:29,210
أنا قادم
512
00:31:09,600 --> 00:31:11,170
مرحباً
513
00:31:11,680 --> 00:31:13,300
ألديك لحظة للحديث؟
514
00:31:15,215 --> 00:31:16,835
"إنتشار خلفي"
515
00:31:19,160 --> 00:31:21,080
الآن من أين حصلت على هذا؟
516
00:31:21,120 --> 00:31:24,620
متجر للأفلام والذي لن أعود إليه
517
00:31:24,680 --> 00:31:27,460
. . أتعلم أنّ أحد نجوم هذا الفلم هو
518
00:31:27,490 --> 00:31:30,010
نعم. أعرف بشأن فلم (أليكس)، يا أمّي
519
00:31:30,040 --> 00:31:31,040
أنت تعلم؟
520
00:31:31,070 --> 00:31:33,910
نعم. أخبرني عنه منذ زمن طويل
521
00:31:33,930 --> 00:31:36,200
يدعوه أكبر خطأ إقترفه في حياته
522
00:31:36,587 --> 00:31:37,700
. . لماذا هو
523
00:31:37,720 --> 00:31:41,270
حسناً، لأنه لم يستطع التكفل
بمصاريف كلية الطب
524
00:31:41,300 --> 00:31:47,600
وإقترب منه هذا المدعو
. . .بـ"المدير"، وحسناً، هو
525
00:31:47,630 --> 00:31:52,050
على أية حال، سأكون ممتناً إذا
لم تقولي أنكِ تعرفين ذلك
526
00:31:54,190 --> 00:31:56,280
وأنت لا تمانع ذلك؟
527
00:31:57,590 --> 00:32:03,380
نعم. حسناً، تعرفين, أقصد، كلانا نعرف
أن لدي تقريباً ماضي شخصي مثير
528
00:32:04,170 --> 00:32:06,360
لذا، تعرفين، بيوت من زجاج وأحجار
529
00:32:11,430 --> 00:32:14,230
بدون الحاجة لذكر حقيقة
. . .أني .. أني أحبّه
530
00:32:15,240 --> 00:32:16,230
كثيراً
531
00:32:19,450 --> 00:32:20,550
. . .لذا
532
00:32:21,150 --> 00:32:22,450
هو المنشود؟
533
00:32:25,930 --> 00:32:27,140
نعم، يا أمّي
534
00:32:27,480 --> 00:32:32,250
حتى بماضيه القذر، هو المنشود
535
00:32:36,880 --> 00:32:39,720
لماذا جلبتِ هذا هنا؟
536
00:32:39,830 --> 00:32:41,600
سوف تتزوّجه
537
00:32:41,710 --> 00:32:43,110
ظننت أنه لم يكن صادق معك
538
00:32:43,250 --> 00:32:47,690
.. أردت حمايتك، لذا أنا -
لذا قرّرت التدخّل في حياتي العاطفية؟ -
539
00:32:48,550 --> 00:32:49,310
نعم
540
00:32:53,330 --> 00:32:54,180
أتعلمين يا أمي؟
541
00:32:56,260 --> 00:32:59,840
ربما يكون هذا ألطف شيء فعلتيه لي
542
00:33:01,860 --> 00:33:03,320
تعالي هنا
543
00:33:04,720 --> 00:33:09,770
أعني، لا يستطيع أي فتى أن يقول
أن أمه إستئجرت وبرغبتها فلم إباحي له
544
00:33:10,050 --> 00:33:12,970
نعم. وهذا يذكّرني، بأنه يجب أن
يعود بحلول الثالثة، أيمكنك ذلك؟
545
00:33:13,080 --> 00:33:14,000
بالتأكيد
546
00:33:14,100 --> 00:33:16,620
عليك تفادي رسوم التأخّير
547
00:33:18,590 --> 00:33:23,880
يمكن أن يكتب (أليكس) إهداء
لك على هذا إن أردت
548
00:33:23,970 --> 00:33:25,860
أعده فقط
549
00:33:34,590 --> 00:33:36,760
أوه، السيدة (سوليس)، كيف أساعدك؟
550
00:33:41,550 --> 00:33:42,170
إستدعي رئيسك
551
00:34:24,620 --> 00:34:25,170
هاك
552
00:34:26,210 --> 00:34:26,800
إستعدتيها
553
00:34:28,900 --> 00:34:29,900
لماذا تعرجين؟
554
00:34:30,440 --> 00:34:32,150
سقطت من المنضدة
لا أريد الحدّيث عنه
555
00:34:45,690 --> 00:34:46,500
لماذا تأخرتما؟
556
00:34:46,670 --> 00:34:49,130
أردت فقط تدريب (بورتر) قليلاً قبل المحاكمة
557
00:34:49,280 --> 00:34:50,090
ماذا يفعل؟
558
00:34:50,640 --> 00:34:51,800
يحتاج أن يختلي بنفسه قليلاً
559
00:34:52,960 --> 00:34:54,080
سأراكم في الداخل
560
00:34:55,180 --> 00:34:56,480
قد تودان إعطائه لحظة
561
00:34:56,720 --> 00:34:57,670
أظنه متوتر جداً
562
00:34:59,230 --> 00:35:03,570
(ذلك لأنه (بريستون -
ماذا؟ -
563
00:35:07,280 --> 00:35:09,000
أوه، اللعنة
564
00:35:13,520 --> 00:35:15,050
مرحباً أمّي، أبّي
565
00:35:15,330 --> 00:35:16,610
(مرحباً يا (بريستون
566
00:35:17,560 --> 00:35:18,460
تعرفان؟
567
00:35:18,720 --> 00:35:19,450
بالطبع نعرف
568
00:35:19,720 --> 00:35:20,600
ما الذي يجري؟
569
00:35:20,690 --> 00:35:21,550
أين (بورتر)؟
570
00:35:22,300 --> 00:35:23,070
لقد رحل
571
00:35:23,290 --> 00:35:24,180
ماذا؟
572
00:35:24,430 --> 00:35:25,870
كان خائف جداً
573
00:35:25,980 --> 00:35:30,040
لم يعرف ما العمل، لذا ترك المدينة
وطلب مني إن كنت سأساعده
574
00:35:30,270 --> 00:35:32,950
ألديك أي فكرة عن السوء في هذا؟
575
00:35:33,060 --> 00:35:34,240
علينا أن نقدم الكفالة
576
00:35:34,350 --> 00:35:37,520
(إذا علم القاضي أن (بورتر
. . .هرب، فسوف نفقد
577
00:35:37,680 --> 00:35:38,660
الكثير
578
00:35:38,930 --> 00:35:39,430
يا جماعة
579
00:35:39,600 --> 00:35:40,940
يا جماعة، إنهم يطلبوننا
580
00:35:41,060 --> 00:35:41,990
حسناً، أتعرفين؟
581
00:35:42,090 --> 00:35:44,570
،سيعرف بهربه الآن
لأنك لن تدخل هناك
582
00:35:44,690 --> 00:35:48,090
أفضّل أن أخسر الكفالة على أن أخاطر
بدخول إثنان من أطفالي إلى السجنّ
583
00:35:48,580 --> 00:35:51,360
... (توم) -
لا، (بوب) سيخبر القاضي بما حدث -
584
00:35:51,430 --> 00:35:53,780
سنتلقى الصدمة ونكمل
إنه مجرد مال
585
00:35:54,320 --> 00:35:55,830
إنه ليس مجرد مال
586
00:35:57,460 --> 00:35:58,720
عما تتحدّثين؟
587
00:35:59,270 --> 00:36:00,320
هيا
588
00:36:00,450 --> 00:36:01,120
حان دورنا
589
00:36:06,530 --> 00:36:07,990
. . .حسناً، إسمع
590
00:36:11,550 --> 00:36:15,280
تعرف ما تقوله دائماً حول
معرفتي بما أفعله أثناء الأزمات؟
591
00:36:15,790 --> 00:36:17,110
نعم -
هذا ما سنفعله -
592
00:36:17,270 --> 00:36:18,950
أنت . . لا تلقي أي أسئلة
593
00:36:19,650 --> 00:36:21,430
أنت . . أنت (بورتر) الآن
594
00:36:22,770 --> 00:36:23,460
دعونا ندخل
595
00:36:25,810 --> 00:36:27,080
تعال. تعال
596
00:36:47,310 --> 00:36:48,360
هل أعجبك؟
597
00:36:50,120 --> 00:36:50,650
إنه جميل
598
00:36:50,860 --> 00:36:51,600
من أين جاء؟
599
00:36:51,920 --> 00:36:53,810
إشتريته اليوم. إنه لكِ
600
00:36:54,170 --> 00:36:54,800
ماذا؟
601
00:36:55,730 --> 00:36:57,900
لا يمكننا تحمّل ثمن هذا
602
00:36:59,390 --> 00:37:00,690
بعت كرة البيسبول
603
00:37:04,930 --> 00:37:07,160
لم تخبريني قط
أن أمورنا أصبحت سيئة جداً
604
00:37:08,770 --> 00:37:10,880
كنت أعمى ومكتئب
605
00:37:12,270 --> 00:37:14,030
لم أرد أن أحملك المزيد
606
00:37:15,660 --> 00:37:19,100
شكراً لأعتنائك جيداً بنا
607
00:37:24,970 --> 00:37:27,500
أخطّط لقضاء بقية حياتي في تعوّيضك
608
00:37:36,710 --> 00:37:42,420
أوّل شيء سأفعله غداً هو بيع ساعتي
كي تشتري أحذية جديدة تناسب هذا الرداء
609
00:37:43,070 --> 00:37:45,030
عليك أن تعرف ان ساعتك مقلدة
610
00:37:45,140 --> 00:37:47,660
بعت الحقيقية منذ سنتين
لإصلاح سقف المنزل
611
00:37:52,260 --> 00:37:53,850
كيف حال قدم (كاثرين)؟
612
00:37:54,580 --> 00:37:59,260
حسناً، إن ظفر إصبعها مخدر
. . لكنّها ستكون بخير
613
00:38:01,560 --> 00:38:04,270
لكن هذا لا يغفر ما فعلته يا سيد
614
00:38:05,150 --> 00:38:06,030
ماذا يجري؟
615
00:38:06,510 --> 00:38:10,850
حبيبي، إذا كنت قلق بأنّي لا أحبّ أن
يقضي أبيك وقت مع (كاثرين)، فلا تقلق
616
00:38:11,000 --> 00:38:12,270
أظنه أمر عظيم
617
00:38:12,380 --> 00:38:14,130
لكنّ لا يمكن أن يكونا سوية
618
00:38:16,550 --> 00:38:17,510
لم لا؟
619
00:38:18,630 --> 00:38:21,110
لأنك ستعود إلى أمي
620
00:38:22,010 --> 00:38:23,070
ماذا؟
621
00:38:23,300 --> 00:38:24,730
هذا ما قالته أمي
622
00:38:29,770 --> 00:38:31,010
لدي فكرة
623
00:38:31,120 --> 00:38:34,460
لماذا لا تكتب بطاقة إعتذار لقدم (كاثرين)؟
624
00:38:34,620 --> 00:38:36,090
حسناً -
حسناً -
625
00:38:42,850 --> 00:38:44,800
يمكن أن أوضّح هذا كله. أقسم لك
626
00:38:45,330 --> 00:38:46,110
وأنا أستمع
627
00:38:46,840 --> 00:38:50,470
كان . . لا أعرف, كان
بعد شهر من رحيلك
628
00:38:50,580 --> 00:38:51,300
كان وقت النوم
629
00:38:51,410 --> 00:38:54,090
،كنت أحاول قراءة حكاية له
لكنّه فقط أرادك معه
630
00:38:54,840 --> 00:39:05,180
وكان يبكي بشده، وإستمرّ بسؤالي إذا كنت
ستعود. ولذا في النهاية . . قلت ربّما ستعود
631
00:39:06,320 --> 00:39:08,740
لم أرده أن يكون حزين جداً فحسب
632
00:39:08,870 --> 00:39:09,570
(أوه, (سوزن
633
00:39:09,710 --> 00:39:11,150
حتى لم أظن أنّه يتذكّر ذلك
634
00:39:11,260 --> 00:39:12,680
بالطبع سيتذكّر
635
00:39:13,020 --> 00:39:14,390
كيف تقولين ذلك له؟
636
00:39:18,950 --> 00:39:21,290
لأننا لم نقلها أبداً
637
00:39:22,320 --> 00:39:22,960
ماذا؟
638
00:39:23,530 --> 00:39:29,370
لم ننظر أبداً لبعضنا ولم نقل أنه
من المستحيل أن نعود سوية أبداً
639
00:39:31,290 --> 00:39:32,940
حسناً
640
00:39:33,160 --> 00:39:34,980
ربّما لم نفعل، لكنّنا قمنا بخطوتنا
641
00:39:36,130 --> 00:39:36,940
هل فعلنا ذلك؟
642
00:39:37,310 --> 00:39:38,340
سوزن)، ماذا تفعلين؟)
643
00:39:38,480 --> 00:39:39,520
(أنت الآن مع (جاكسون
644
00:39:39,620 --> 00:39:40,760
(وأنا مع (كاثرين
645
00:39:44,280 --> 00:39:45,450
ماذا تفعلين؟
646
00:39:47,470 --> 00:39:48,020
لا أعرف
647
00:39:48,240 --> 00:39:49,690
. . .أنا
648
00:39:52,280 --> 00:39:53,950
ألم تفكر أبداً في هذا؟
649
00:40:08,630 --> 00:40:10,560
(عليّ أن أطمئن على (كاثرين
650
00:40:23,340 --> 00:40:31,320
إن العيش في الظلام أمر سيء
العجز عن رؤية ما يعتبره الآخرين بديهياً
651
00:40:31,550 --> 00:40:43,330
لكن إذا كنا محظوظين، سينقشع الظلام ويمكن أن
. . .نرى التضحيات الخفية التي فعلتها زوجاتنا
652
00:40:45,140 --> 00:40:48,840
. . التقدّم المفاجئ لأمهاتنا
653
00:40:51,510 --> 00:40:58,640
أو النتائج غير المقصودة
لأفعالنا الشخصية
654
00:40:58,820 --> 00:41:08,270
لكن هناك من يفضّلون الظلام، لأنهم
هناك، يرون فقط ما إختاروا رؤيته
655
00:41:08,420 --> 00:41:10,840
أعرف أنّ هذا يبدو وكأني نسيتكما
656
00:41:12,010 --> 00:41:15,120
لكنّ يجب أن تعرفا
أني أفكّر بكما في كلّ يوم
657
00:41:16,230 --> 00:41:20,020
أنا أعيش لأجلكما، كما كنت دائماً
658
00:41:20,470 --> 00:41:25,080
لكن لدي خطة، لذا أتمنى أن تنتظرا لمدة أطول
659
00:41:26,170 --> 00:41:30,075
،قريباً سأكون معكما، لكن أولاً
660
00:41:30,076 --> 00:41:33,980
على (مايك دلفينو) أن يدفع ثمن أخذكما مني
661
00:41:34,090 --> 00:41:37,370
وفقط أحتاج اللحظة المناسبة لفعل ذلك
662
00:41:38,290 --> 00:41:44,180
لقد حطّم أكثر شيء أحبّه
وأريد أن يشعر بهذا الألم
663
00:41:41,883 --> 00:41:53,400
"بايج داش" "ليلى داش"
"إبنة عزيزة" "أم وزوجة عزيزة"
664
00:41:45,120 --> 00:41:48,290
أريد أن يفقد ما فقدته
665
00:41:48,290 --> 00:41:53,290
Lord Ali :تعديل الوقت