1 00:00:00,220 --> 00:00:03,150 في الحلقات السابقة من "ربّات بيوت بائسات" 2 00:00:04,540 --> 00:00:07,200 . . .حدث مأساوي 3 00:00:07,210 --> 00:00:09,210 . . .أدّى إلى نهاية زواج 4 00:00:09,220 --> 00:00:11,090 إنه يواعد صديقة لي 5 00:00:11,110 --> 00:00:14,330 وإلى ألم الإستمرار في الحياة 6 00:00:14,600 --> 00:00:16,470 . . .وقُطع وعد لمعجزتان طبيتان 7 00:00:16,490 --> 00:00:19,440 إذا أزلنا ذلك الجزء العظمي قد تستعيد بصرك 8 00:00:19,460 --> 00:00:21,210 كلتاهما كبيرة وصغيرة 9 00:00:21,230 --> 00:00:24,260 وافق زوجي على الإجراء الذي إقترحت 10 00:00:24,270 --> 00:00:25,740 أوه، لأجل تخفيف الشخير؟ 11 00:00:25,750 --> 00:00:26,430 . . .أيها المحققان 12 00:00:26,450 --> 00:00:28,540 وقيلت كذبة مدمّرة 13 00:00:28,560 --> 00:00:30,540 في ليلة الحريق رأيت شخص ما يخرج 14 00:00:30,570 --> 00:00:33,000 (إسمه (بورتر سكافو 15 00:00:37,980 --> 00:00:41,480 (ذات صباح، خطر على بال (لينيت سكافو 16 00:00:41,490 --> 00:00:46,940 أنها لا تتذكر آخر مرّة تناولت عائلتها الفطور سوية 17 00:00:48,370 --> 00:00:54,200 لذا قامت (لينيت) بما ستقوم به أيّ أمّ . . .في مثل هذه الحالة 18 00:00:57,390 --> 00:00:59,170 (أراك لاحقاً يا (أمّي 19 00:00:59,190 --> 00:01:02,080 أول شخص يطأ بقدمه خارج ذلك الباب سيفقد ساقه 20 00:01:02,090 --> 00:01:05,930 هدّدت عائلتها بعنف 21 00:01:15,090 --> 00:01:16,430 كان ذلك لذيذاً 22 00:01:16,440 --> 00:01:18,570 (لكن وعدت (كرستي بمرافقتها للمدرسة اليوم 23 00:01:18,590 --> 00:01:20,570 أوه، يا لك من رجل محترم 24 00:01:20,590 --> 00:01:22,340 ضع مؤخرتك على الكرسي 25 00:01:22,350 --> 00:01:24,820 أبّي، دع أمّي تتركني أذهب 26 00:01:25,730 --> 00:01:29,940 كلّ من يظن على هذه المنضدة أني أملك نفوذ لجعل أمّكم تفعل أيّ شئ 27 00:01:29,950 --> 00:01:32,090 فليرفع يدّه 28 00:01:36,480 --> 00:01:38,740 كنت أتمنى مساعدتك 29 00:01:39,410 --> 00:01:42,160 أنظر، هذه العائلة مرت بالكثير مؤخراً 30 00:01:42,190 --> 00:01:46,730 ونشعر أنا وأبّيكم أنّنا سنكون والدين أفضل إذا علِمنا بما يجري في حياتكم 31 00:01:48,520 --> 00:01:52,540 لذا. . (باركر) كيف يجري مشروعك العلمي الذي كنت تعمل عليه؟ 32 00:01:52,550 --> 00:01:54,220 هل أستطيع مساعدتكم؟ 33 00:01:54,230 --> 00:01:56,770 أهذا منزل (بورتر سكافو)؟ 34 00:01:56,780 --> 00:01:57,900 نعم. لماذا؟ 35 00:01:57,910 --> 00:01:59,330 (أنا (بورتر سكافو 36 00:01:59,340 --> 00:02:02,580 سيدي، أيمكن أن تخطو للخارج؟ أيمكن أن تخطو للخارج؟ 37 00:02:02,590 --> 00:02:04,730 بورتر سكافو)، أنت موقوف) - ماذا؟ - 38 00:02:04,740 --> 00:02:06,980 تمتلك الحقّ في البقاء صامتاً - إنتظر. ماذا يجري؟ - 39 00:02:06,990 --> 00:02:08,490 سيدتي، عليّ أن أطلب منك التراجع 40 00:02:08,500 --> 00:02:10,630 حسناً، يا رجال. إسمعا (إذا كان هذا بشأن حانة (وران شلنغ 41 00:02:10,640 --> 00:02:12,160 لم يكن لـ(بورتر) علاقة بذلك الحريق 42 00:02:12,170 --> 00:02:13,840 يبدو أن هناك شاهد يقول عكس ذلك - . . شاهد؟ أنا - 43 00:02:13,850 --> 00:02:17,630 الآن أرجوك تراجعي ودعينا نقوم بواجبنا؟ 44 00:02:17,640 --> 00:02:20,390 إذا تخلّيت عن ذلك الحقّ، فأيّ شئ تقوله قد وسوف يستخدم ضدّك 45 00:02:20,400 --> 00:02:23,110 شاهد؟ ماذا يقولون؟ 46 00:02:23,120 --> 00:02:26,420 سيكون على ما يرام، سنتّصل بمحامي 47 00:02:26,430 --> 00:02:28,840 سننتهي من هذا 48 00:02:40,550 --> 00:02:46,330 لم تستطع (لينيت سكافو) أن تتذكّر آخر . . .مرة تناولت عائلتها الفطور سوية 49 00:02:46,340 --> 00:02:49,980 أظن أننا إنتهينا من الحديث عن مشروعي علمي؟ 50 00:02:49,990 --> 00:02:52,470 نعم يا حبيبي، إنتهينا 51 00:02:52,480 --> 00:02:56,210 ولم تكن لتعرف أنها ستمر سنوات عديدة 52 00:02:56,220 --> 00:03:00,350 قبل أن تتناول عائلتها الفطور سوية مرة أخرى 53 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 n a w a f y 54 00:03:06,000 --> 00:03:10,600 Lord Ali :تعديل الوقت 55 00:03:10,600 --> 00:03:12,010 الحلقة العاشرة الموسم الخامس "الخيال هو خيال فحسب" 56 00:03:12,010 --> 00:03:15,150 العيش في الظلام أمر سيئ 57 00:03:15,160 --> 00:03:19,090 غير قادر على رؤية ما يعتبره الآخرون بديهياً 58 00:03:19,100 --> 00:03:25,530 لكن أحياناً لبعض المحظوظين وميض من النور يخترق تلك الظلمة 59 00:03:25,550 --> 00:03:30,440 ويجلب معه وعد لأيام قادمة أفضل 60 00:03:31,950 --> 00:03:34,450 هل ترى أيّ شئ؟ 61 00:03:34,470 --> 00:03:37,120 . . .أرى ضياء 62 00:03:37,140 --> 00:03:39,980 وبعض الأشكال الضبابية 63 00:03:39,990 --> 00:03:41,430 هذا فقط؟ 64 00:03:41,440 --> 00:03:45,850 ،هذا ما يتوقع أن يراه الآن لكن إذا كان قادراً على رؤية هذا القدر 65 00:03:45,870 --> 00:03:48,830 لن يمر وقت طويل حتى يعود بصره بالكامل 66 00:03:48,840 --> 00:03:50,500 أيمكن أن تراني يا حبيبي؟ 67 00:03:50,520 --> 00:03:51,910 فقط صورتك الظلية 68 00:03:51,920 --> 00:03:53,670 يمكن أن أخبرك أنّ شعرك قصير 69 00:03:53,680 --> 00:03:56,570 فهو يجعل إذنيك بارزة لكني أحبّه 70 00:03:56,580 --> 00:03:59,500 كارلوس)، هذا الطبيب. أنا هنا) 71 00:03:59,510 --> 00:04:03,450 لا يهمّ. أن أرى خير من ألا أرى 72 00:04:03,460 --> 00:04:05,990 أوه، هذا يوم رائع 73 00:04:06,000 --> 00:04:09,850 تذكّري الآن، عيناه ستكون حسّاسة جداً للأسابيع القليلة القادمة 74 00:04:09,860 --> 00:04:13,580 ضوء منخفض جداً في المنزل . . ونظارات سوداء في الخارج 75 00:04:13,600 --> 00:04:17,730 أيها الطبيب، نحن ممتنون جداً، لذا . . .لا تفهمني بشكل خاطئ، لكن 76 00:04:25,740 --> 00:04:28,310 حسناً، الحاجز يبدو جيداً وتقول أن الشخير زال 77 00:04:28,330 --> 00:04:29,920 أظن أننا في حال جيد 78 00:04:29,950 --> 00:04:31,650 هل علينا متابعة الحالة؟ 79 00:04:31,660 --> 00:04:33,870 لا. أظننا إنتهينا 80 00:04:34,430 --> 00:04:38,020 دائماً أخبر مرضاي أني سأشتاق لهم لكن هذه المرة, أعني هذا حقاً 81 00:04:38,050 --> 00:04:42,040 نبادلك نفس الشعور لقد كنت رائعاً 82 00:04:43,290 --> 00:04:45,990 أرجو أن تسمحا لي 83 00:04:48,030 --> 00:04:50,570 ماذا تفعلين؟ - أترك للرجل بطاقة شكر - 84 00:04:50,580 --> 00:04:51,490 لطبيب؟ 85 00:04:51,500 --> 00:04:53,070 لقد ساعدك خلال وقت صعب جداً 86 00:04:53,090 --> 00:04:57,160 أقلّ ما نفعله هو أن نجعله . . .يعرف كم نقدّر 87 00:04:59,090 --> 00:05:02,480 ما هذا؟ 88 00:05:06,110 --> 00:05:08,850 أتعيش مع الرجل؟ منذ متى؟ 89 00:05:08,860 --> 00:05:11,730 إنتقل (أليكس) للعيش معي منذ ستّة أشهر 90 00:05:11,750 --> 00:05:14,440 لماذا هذه السرية؟ أظننت أني سأرفض؟ 91 00:05:14,450 --> 00:05:18,150 ،إن الرجل طبيب أنت أفضل مني 92 00:05:18,160 --> 00:05:19,490 كان هذا قاسياً قليلاً 93 00:05:19,500 --> 00:05:24,750 كنت أحاول أن أفهم كيف يمكن لإبني إخفاء سرّ مثل هذا عن أمّه 94 00:05:24,760 --> 00:05:25,990 أمّي، هيا 95 00:05:26,000 --> 00:05:29,980 ،أعني، منذ أن أعلنت شذوذي لم تظهري أي إهتمام بحياتي العاطفية 96 00:05:29,990 --> 00:05:31,440 بل أظهرت بالطبع 97 00:05:31,460 --> 00:05:34,080 بإعطائي كتيب عن السيلان؟ 98 00:05:34,090 --> 00:05:36,110 لا أتحدث عن هذا 99 00:05:36,130 --> 00:05:40,820 فكّري في الموضوع. هل سبق وسألتني إن كنت أواعد أحد ما؟ 100 00:05:41,090 --> 00:05:42,330 . . .حسناً 101 00:05:42,340 --> 00:05:44,760 أترين؟ لم تريدين أن تعرفي حقاً 102 00:05:44,770 --> 00:05:47,350 لهذا لم أخبرك 103 00:05:49,090 --> 00:05:53,210 أريد أن أعرف الآن، لهذا سأستضيفك مع (أليكس) على العشاء ليلة الغد 104 00:05:53,230 --> 00:05:56,390 ماذا؟ - نعم. إذا كان جزء من حياتك فأود التعرف عليه - 105 00:05:56,400 --> 00:05:57,800 أظن أني سأقدم وجبة سمك 106 00:05:57,810 --> 00:05:58,980 في الحقيقة, لقد أخطأت في التعبير 107 00:05:59,000 --> 00:06:01,840 أظن أن تجاهلك لحياتي العاطفية هو أمر رائع 108 00:06:01,850 --> 00:06:04,870 (محاولة جيدة. أخبر (أليكس بأننا نتزين لوجبة العشاء 109 00:06:04,880 --> 00:06:06,070 أمّي، أرجوك لا 110 00:06:06,100 --> 00:06:11,560 أندرو)، لا بمكنك إنتقاد أبوّتي ثمّ تحرمني فرصة التعويض لك 111 00:06:12,520 --> 00:06:15,250 نتوقع حضوركما في الثامنة 112 00:06:16,930 --> 00:06:18,480 حسناً 113 00:06:20,740 --> 00:06:23,280 أأنتِ متأكّدة أنك تودين حضوري أيضاً؟ أعني، مع ذلك، أنا مجرد طبيب أسنان 114 00:06:23,290 --> 00:06:26,440 أوه، لأجل الله يا (أورسن). إنس الأمر 115 00:06:27,740 --> 00:06:30,870 إم جي) إستعجل. لقد أتى أبّاك) 116 00:06:34,210 --> 00:06:37,110 مرحباً يا (كاثرين) ماذا تفعلين هنا؟ 117 00:06:37,120 --> 00:06:43,270 (حسناً، أحب حديقة الحيوانات، وعندما قال (مايك أنه سيأخذ (إم جي)، طلبت منه أن القدوم 118 00:06:43,280 --> 00:06:45,930 ألا بأس في ذلك؟ - بالطبع. لِمَ لا؟ - 119 00:06:45,940 --> 00:06:49,220 . . .أظن أنه 120 00:06:49,820 --> 00:06:52,480 .عظيم 121 00:06:53,680 --> 00:06:56,540 جداً، عظيم جداً 122 00:06:59,470 --> 00:07:01,720 حبيبي، أخبار جيدة 123 00:07:01,730 --> 00:07:04,090 ستذهب (كاثرين) إلى حديقة الحيوانات معك 124 00:07:04,100 --> 00:07:07,020 لماذا ستذهب؟ 125 00:07:08,330 --> 00:07:12,800 حسناً، هي وأبّاك أصدقاء وفي الصحبة بهجة 126 00:07:12,810 --> 00:07:15,210 أريد أبّي فقط 127 00:07:15,220 --> 00:07:16,760 أوه، أنا معك يا صديقي 128 00:07:16,780 --> 00:07:18,190 سنحظى بوقت عظيم 129 00:07:18,200 --> 00:07:21,800 وسنري (كاثرين) أرجحة القرد المضحكة 130 00:07:21,810 --> 00:07:26,290 .أوه، ذلك يبدو رائع جداً هل ستريني ذلك؟ 131 00:07:28,020 --> 00:07:31,700 أظن ذلك - حسناً. دعنا نذهب - 132 00:07:32,120 --> 00:07:34,470 أوه، لا تنس معطفه 133 00:07:36,440 --> 00:07:38,870 سأتوصل لطريقة كي يحبّني 134 00:07:38,880 --> 00:07:41,350 أنا متأكّدة أنكِ ستفعلين 135 00:07:41,950 --> 00:07:46,040 يا إللهي, أراهن أن متجر الهدايا في حديقة الحيوانات يحبّ حالات الطلاق 136 00:07:54,360 --> 00:07:56,500 كيف حالك يا بني؟ 137 00:07:56,510 --> 00:07:58,410 حالي ليس بجيد جداً 138 00:07:58,420 --> 00:08:00,430 حسناً، حسناً، لا تقلق 139 00:08:00,440 --> 00:08:02,850 وافق (بوب) على الترافع عنك 140 00:08:02,870 --> 00:08:04,470 وعندما ننتهي، سأذهب إلى المدعي العام 141 00:08:04,500 --> 00:08:05,950 وسنتحدث عن الكفالة 142 00:08:05,970 --> 00:08:08,790 لكن أولاً , أود طرح بضعة أسئلة 143 00:08:08,810 --> 00:08:10,970 مثل لماذا يوجد شاهد؟ - (لينيت) - 144 00:08:10,980 --> 00:08:15,880 يقول المدعي العام أنهم رأوك خارجاً من المخزن قبل إندلاع الحريق النار مباشرة 145 00:08:15,900 --> 00:08:18,460 ما معنى هذا؟ - لا أعرف عما يتحدّثون - 146 00:08:18,470 --> 00:08:20,940 لدي حجة غياب - ألديك؟ - 147 00:08:20,950 --> 00:08:22,540 عظيم. عظيم 148 00:08:22,550 --> 00:08:24,480 لماذا لم تخبر أي أحد بهذا؟ 149 00:08:24,500 --> 00:08:28,310 إنه فقط . . أمر محرج جداً 150 00:08:28,320 --> 00:08:32,470 أنت تواجه جريمة قتل غير متعمّد وتقلق بشأن الحرج؟ 151 00:08:32,480 --> 00:08:35,340 ،إذا إستطعنا التحقّق من قصّتك فيحتمل أن أسقط التهم 152 00:08:35,370 --> 00:08:38,520 ،ولن نحتاج حتى للكفالة إذن أين كنت؟ 153 00:08:38,530 --> 00:08:41,250 (كنت مع (إيدي بريت 154 00:08:41,260 --> 00:08:45,980 أوه، أرجوك، قل لي أنك لم تكن تمارس الجنس معها أيضاً 155 00:08:45,990 --> 00:08:48,550 أبّي - ما الخطأ في مواعدة فتيات من عمرك؟ - 156 00:08:48,560 --> 00:08:52,670 أتعرف ما يمكن أن أقدمه لمواعدة فتاة بعمر الـ17 سنة؟ 157 00:08:55,010 --> 00:08:57,720 حسناً، سنتحدّث عن هذا لاحقاً ماذا كنت تقول؟ 158 00:08:57,730 --> 00:08:59,130 (لا أمارس الجنس مع (إيدي 159 00:08:59,140 --> 00:09:05,400 ،بعد أن غادرت الحانة, ذهبت إلى بيتها لكن فقط لأن أقتحمه وأسرق مسدسها 160 00:09:07,180 --> 00:09:08,700 لماذا تفعل ذلك؟ 161 00:09:08,720 --> 00:09:12,630 السّيد (شلنغ) ضرب (آن) وبعدها أذلّني 162 00:09:12,640 --> 00:09:18,440 أردت أن أخيفه، فقط لأزيل تلك النظرة المتعجرفة عن وجهه 163 00:09:18,450 --> 00:09:20,730 لكن عندما عدت إلى الحانة وجدتها تحترق 164 00:09:20,740 --> 00:09:25,720 لذا ذهبت إلى البيت وأخفيت المسدس في جرّة طحين أمّي 165 00:09:26,400 --> 00:09:29,450 على كل حال هذه حجة غيابي 166 00:09:30,470 --> 00:09:33,390 أتظن هذا سيساعدني؟ 167 00:09:35,260 --> 00:09:38,590 هل رأك أحد تفعل هذا؟ - لا - 168 00:09:39,640 --> 00:09:42,560 إذن هذه حقاً ليست بحجة 169 00:09:42,580 --> 00:09:46,830 بل هي أقرب إلى إعتراف بجريمة أخرى 170 00:09:51,070 --> 00:09:53,240 حسناً، لقد فاتك - ما الذي فاتني؟ - 171 00:09:53,250 --> 00:09:55,060 ألقي القبض على (بورتر سكافو) اليوم 172 00:09:55,070 --> 00:09:58,410 كنت أعلم أنه من أشعل النار 173 00:09:58,420 --> 00:10:00,450 لينيت) المسكينة) - "تباً لـ"(لينيت) المسكينة - 174 00:10:00,460 --> 00:10:05,360 المساكين هم الأشخاص السبعة الذين إحترقوا حتى الموت. يا إللهي 175 00:10:05,720 --> 00:10:08,120 لا أريد أن أكون في محل (لينيت) الآن 176 00:10:08,140 --> 00:10:11,230 أيمكن أن تتخيّل ما تمر به؟ 177 00:10:11,240 --> 00:10:15,860 أعني، إنه إبنها، لذا فهي تقريباً المسؤولة 178 00:10:16,550 --> 00:10:20,500 يا الله، لابد أنها تشعر بالذنب 179 00:10:23,020 --> 00:10:26,340 ديف)، ماذا بك؟) 180 00:10:26,360 --> 00:10:29,190 أنت . . أنت تنزف 181 00:10:30,530 --> 00:10:34,860 حسناً، تعال إلى البيت. دعنا ننظف هذا. تعال هنا 182 00:10:46,770 --> 00:10:50,040 هل ستعيدينه إلى منزل (إيدي)؟ ماذا، هل أنتِ مجنونة؟ 183 00:10:50,050 --> 00:10:52,160 توم)، إذا كنت ستهلع، فهلّ يمكن أن) تفعل ذلك في الغرفة الأخرى؟ 184 00:10:52,170 --> 00:10:53,660 أنا تقريباً مشغولة هنا 185 00:10:53,680 --> 00:10:55,910 ماذا حدث لنا؟ 186 00:10:55,920 --> 00:11:01,450 ،أعني، ندفع كفالة، ونعيد أسلحة مسروقة منذ متى أصبحت هذه حياتنا؟ 187 00:11:01,460 --> 00:11:03,700 إذا أبلغت (إيدي) بفقدان هذا المسدس 188 00:11:03,710 --> 00:11:06,970 لا يلزمك أن تكون شرطي ذكي لتعرف أين تبحث 189 00:11:06,980 --> 00:11:10,200 وذلك أخر شيء نحتاجه الآن 190 00:11:10,870 --> 00:11:13,810 (أحمد الله لوجودك يا (لينيت دائماً تعرفين ما العمل أثناء الأزمات 191 00:11:13,820 --> 00:11:16,100 حسناً، أنا أحاول 192 00:11:17,790 --> 00:11:19,780 (أنتِ سَنَدي يا (لينيت تعرفين هذا، أليس كذلك؟ 193 00:11:19,790 --> 00:11:25,070 توم)، إن سندك يحاول إزالة البصمات عن السلاح، أتسمح لي؟ 194 00:11:26,030 --> 00:11:28,820 شكراً 195 00:11:32,770 --> 00:11:36,200 عدتما مبكراً أكل شيء بخير؟ 196 00:11:37,580 --> 00:11:41,180 إذهب إلى غرفتك. سألحق بك وسنتحدّث عما حدث 197 00:11:43,080 --> 00:11:44,140 ماذا حدث؟ 198 00:11:44,180 --> 00:11:47,540 حسناً، ألقى (أم جي) بالشكولاته (الساخنة على (كاثرين 199 00:11:48,040 --> 00:11:50,820 حقاً؟ 200 00:11:51,470 --> 00:11:52,960 هذا فظيع. أهي بخير؟ 201 00:11:52,970 --> 00:11:55,270 حسناً، البندق والقشطة تغطي شعرها 202 00:11:55,280 --> 00:11:58,900 وجوزة الهند البلاستيكية الصغيرة خدشت جبهتها 203 00:11:59,730 --> 00:12:01,890 (سوزن) - أنا آسفة - 204 00:12:01,900 --> 00:12:06,480 ربما أن الصورة التي في مخيلتي مضحكة بشكل أكثر مما حدث في الواقع 205 00:12:06,490 --> 00:12:07,900 ولماذا فعل (إم جي) ذلك؟ 206 00:12:07,920 --> 00:12:10,820 (لا أعرف. كنت أتحدث مع (كاثرين (عن قضاء عيد الميلاد في (برمودا 207 00:12:10,830 --> 00:12:13,650 وقالت أنّها لا تريد الذهاب، لأنها تظن أنها لا تبدو جميلة في بدلة السباحة 208 00:12:13,660 --> 00:12:16,790 وقلت بأنّها يمكن أن تكون على غلاف مجلة "الألعاب الرياضية" وفجأة 209 00:12:16,820 --> 00:12:19,710 ألقى (إم جي) الحلوى 210 00:12:19,720 --> 00:12:22,000 هذا أسوأ شيء سمعته 211 00:12:22,030 --> 00:12:23,120 حسناً، إنه بعمر الخامسة 212 00:12:23,140 --> 00:12:26,260 لا، أتحدّث عن ما قلته لها 213 00:12:26,280 --> 00:12:28,320 على غلاف مجلة "الألعاب الرياضية"؟ 214 00:12:28,340 --> 00:12:31,170 ما الحكاية، الألعاب الأولمبيّة للعجزة؟ 215 00:12:31,200 --> 00:12:33,360 (سأتحدث مع (إم جي 216 00:12:33,370 --> 00:12:38,030 أعني، يمكن أن أتخيلها على غلاف مجلة "سن اليأس" الشهرية 217 00:12:44,720 --> 00:12:48,240 (تهاني يا ( كارلوس 218 00:12:48,250 --> 00:12:50,810 ما زال كلّ شيء مشوّش إلى حدّ ما 219 00:12:50,820 --> 00:12:53,860 يمكن أن أتعرف فقط على الأشكال والظلال 220 00:12:53,880 --> 00:12:57,340 لكن بعد إسبوع تقريباً، كلّ شيء سيكون واضح جداً 221 00:12:57,870 --> 00:12:59,390 كل هذا مثل معجزة 222 00:12:59,400 --> 00:13:01,670 وكانت (جابي) صابرة على كل هذا 223 00:13:01,700 --> 00:13:04,020 كانت ملاك حقاً 224 00:13:04,030 --> 00:13:06,970 اللعنة يا (كارلوس)، هل أنت أحمق؟ 225 00:13:06,980 --> 00:13:09,540 آه، أسمع صوت من السماء الآن 226 00:13:09,550 --> 00:13:11,350 لماذا لم ترتدي نظارتك السوداء؟ 227 00:13:11,360 --> 00:13:13,660 يقول الطبيب أنه لا يمكن أن تتعرض عيناك لأيّ ضوء 228 00:13:13,670 --> 00:13:17,630 يمكنني تحمل أن يكون زوجي أعمى لمرة واحدة خلال زواجنا 229 00:13:19,230 --> 00:13:21,840 أهذه كرة البايسبول؟ - نعم. حصلت عليها - 230 00:13:21,850 --> 00:13:24,290 ما رأيك؟ رائعة، صحيح؟ 231 00:13:24,300 --> 00:13:27,810 نعم. إنها. . . دائرية 232 00:13:27,820 --> 00:13:31,640 إنظري إليها. وقّع (لو جاريج) عليها 233 00:13:38,140 --> 00:13:41,330 (أوه، أنظر هنا. (لو جاريج 234 00:13:42,050 --> 00:13:46,410 كانت هدية من جدّ لأبي ثمّ لي أنا 235 00:13:46,430 --> 00:13:48,480 أكانت كذلك؟ لم أعرف هذا 236 00:13:48,490 --> 00:13:50,440 ظننت أنها غير مهمة 237 00:13:50,460 --> 00:13:55,630 لا. لهذا لم أدعك تبيعيها عندما كنا نعاني من نقص المال 238 00:13:58,550 --> 00:14:01,100 كارلوس) أظن أنه حان وقت قطرة عينيك) 239 00:14:01,120 --> 00:14:02,870 لماذا لا تقوم بذلك؟ 240 00:14:02,900 --> 00:14:05,680 أعذروني، يا سيداتي 241 00:14:08,180 --> 00:14:09,790 أوه، لا تنظرا إلي هكذا 242 00:14:09,800 --> 00:14:11,320 فعلت ما يجب فعله 243 00:14:11,350 --> 00:14:14,370 جابي)، لا تبيعين كرة بايسبول تحمل توقيعاً أبداً) 244 00:14:14,380 --> 00:14:15,450 إحتاجت السيارة لإطارات 245 00:14:15,480 --> 00:14:17,810 كيف يفترض بي معرفة أنه سيستعيد بصره؟ 246 00:14:17,820 --> 00:14:20,040 أعني، إضافة لكلّ الحظّ السيء 247 00:14:20,070 --> 00:14:21,830 لمن بعت الكرة؟ 248 00:14:21,850 --> 00:14:24,820 لا أعرف. رجل إيطالي 249 00:14:25,140 --> 00:14:27,100 مايك) يحب البيسبول) 250 00:14:27,140 --> 00:14:31,530 لابد أنه يعرف أحد ما يستطيع تعقب هذا الرجل لو جاريج) ويحصل على توقيع جديد منه) 251 00:14:33,600 --> 00:14:35,930 ماذا؟ 252 00:14:37,270 --> 00:14:39,100 لا بأس 253 00:14:40,120 --> 00:14:41,400 ماذا يجري؟ أهناك أخبار؟ 254 00:14:41,410 --> 00:14:42,940 حدد القاضي مبلغ الكفالة 255 00:14:42,960 --> 00:14:44,640 أوه، الحمد الله. كم؟ 256 00:14:44,650 --> 00:14:47,610 عشرون ألف - ذلك مرتفع - 257 00:14:47,620 --> 00:14:49,110 من أين نحصل على هذا المال؟ 258 00:14:49,120 --> 00:14:52,260 يجب أن نأخذها من صندوق الطوارئ نملك 14 ألف هناك 259 00:14:52,270 --> 00:14:54,630 ولدينا 800 دولار في نادي عيد الميلاد 260 00:14:54,640 --> 00:14:57,740 أنظر، سنتدبر المال 261 00:14:58,280 --> 00:14:59,980 يا الله. يجب أن أذهب إلى المطعم 262 00:14:59,990 --> 00:15:02,060 لينيت)، أيمكنك الذهاب إلى) المصرف وتعتني بذلك؟ 263 00:15:02,070 --> 00:15:04,470 أوه، بالتأكيد - حسناً. جيد - 264 00:15:04,480 --> 00:15:06,490 شكراً - نعم - 265 00:15:07,600 --> 00:15:09,950 حسناً , سأخطر القاضي بأنّك ستدفعين الكفالة 266 00:15:09,960 --> 00:15:12,590 إنتظر. تمهل - ماذا؟ - 267 00:15:13,560 --> 00:15:17,650 أنت المحامي، لذا أيّ شئ أخبرك به هو أمر سري، صحيح؟ 268 00:15:17,670 --> 00:15:19,150 . . حسناً، تقنياً، أنا محامي (بورتر)، لذا لا 269 00:15:19,160 --> 00:15:23,310 ،فقط دعني أكمل لا يوجد صندوق طوارئ 270 00:15:23,340 --> 00:15:28,950 (أعطيت هذا المال لـ(آن شلنغ لكي ترحل، ولا يعلم (توم) بهذا 271 00:15:29,690 --> 00:15:34,000 حسناً، فقط لأفهم هذا جيداً، دفعت المال لشاهد محتمل لتساعديها على الهرب؟ 272 00:15:34,010 --> 00:15:36,330 أنت محامي من على أية حال؟ 273 00:15:36,340 --> 00:15:38,550 . . (مرة أخرى أنا لـ(بورتر - ماذا يفترض أن أعمل؟ - 274 00:15:38,570 --> 00:15:41,130 من أين سأحصل على مال الكفالة؟ 275 00:15:41,140 --> 00:15:43,970 ،يمكن أن تذهبي إلى مكتب رهن ضعي المنزل كتأمين 276 00:15:43,980 --> 00:15:47,100 .لا. البيت تحت الرهن 277 00:15:47,110 --> 00:15:50,680 .حسناً، هناك المطعم 278 00:15:50,690 --> 00:15:53,410 أظن أني لا أملك خيار آخر 279 00:15:53,440 --> 00:15:56,610 لكن مرة أخرى، هذا كلّه تحت ثقة تامة 280 00:15:56,640 --> 00:16:00,890 تذكّر، أنت المحامي الخاص بي (ولست محامي (توم 281 00:16:01,250 --> 00:16:04,030 . . في الحقيقة يا (لينيت)، أنا - !أسكت - 282 00:16:09,800 --> 00:16:11,940 لذا ترى، إنها تعود لجدّ زوجي 283 00:16:11,960 --> 00:16:16,930 ،وإذا لم أسترجعها، وصدقني سأقع في مشكلة 284 00:16:27,090 --> 00:16:29,040 ماذا يعني ذلك؟ 285 00:16:29,050 --> 00:16:32,930 هذا يعني "مستحيل". أنا آسفة 286 00:16:32,940 --> 00:16:36,230 أوه، أرجوك. هذا مهم 287 00:16:48,680 --> 00:16:50,650 .Va bene. Va bene 288 00:16:50,940 --> 00:16:53,430 ماذا؟ ماذا يقول؟ 289 00:16:54,300 --> 00:16:58,680 . . .يودّ أن يراك وأنتِ ترقصين - ماذا؟ - 290 00:16:58,690 --> 00:17:01,920 على المنضدة 291 00:17:04,020 --> 00:17:10,200 نعم، أتعرفين؟ أظن أني سأقول مستحيل" لهذا الطلب" 292 00:17:17,410 --> 00:17:19,230 (مرحباً (لينيت 293 00:17:19,260 --> 00:17:21,360 (آسف لأجل (بورتر 294 00:17:21,380 --> 00:17:22,330 . . .إذا أمكن أن نفعل 295 00:17:22,340 --> 00:17:28,970 حسناً، في الحقيقة, أود أن إستعير كنزة (إيدي) الصفراء لإستدعاء المحكمة 296 00:17:28,980 --> 00:17:32,790 نعم. آسف. (إيدي) ليست هنا 297 00:17:32,800 --> 00:17:37,460 حسناً، إيمكن أن أصعد وآتي بها؟ 298 00:17:41,170 --> 00:17:45,610 نعم. بالتأكيد، تفضلي - شكراً - 299 00:18:27,990 --> 00:18:31,710 أرجوك، يجب أن ترحلا 300 00:18:34,030 --> 00:18:36,440 هذا ليس الوقت المناسب، حسناً؟ 301 00:18:36,450 --> 00:18:39,690 حسناً. سوف .. سأراك غداً 302 00:18:39,700 --> 00:18:44,540 فقط إعلمي أنّي ما زلت أحبّك وهذا لن يتغيّر أبداً 303 00:18:45,660 --> 00:18:47,980 لن يتغيّر أبداً 304 00:19:00,540 --> 00:19:05,260 حسناً، دعني أقول، من اللطيف جداً أن أراك في (مكان إجتماعي، أيها الطبيب (كومينس 305 00:19:05,280 --> 00:19:07,640 أوه، رجاء. أصرّ على أن تدعوني (أليكس) الآن 306 00:19:07,650 --> 00:19:10,180 (حسناً إذن. (أليكس 307 00:19:10,190 --> 00:19:15,400 أوه، أنظرا لحالكما تجلسان بعيدان عن بعضكما، تلاصقا 308 00:19:15,410 --> 00:19:19,330 أمّي . . لسنا بحاجة إلى أن نتلاصق 309 00:19:19,340 --> 00:19:21,440 حسناً, أريدك أن تعرف فقط يا (أليكس) إذا أردتما التلاصق 310 00:19:21,460 --> 00:19:25,300 . . .فأنا لا أمانع التلاصق 311 00:19:25,320 --> 00:19:27,670 وتبعاته 312 00:19:27,710 --> 00:19:31,360 إسمعي يا أمّي، بقدر ما يعجبنا تسامحك 313 00:19:31,370 --> 00:19:34,900 فيمكن أن ننتظر حتى نعود إلى البيت لنتبادل القبل 314 00:19:36,190 --> 00:19:40,140 حسناً، أود أن تعرفا يا أولاد أني مرتاحة لإسلوب حياتكما 315 00:19:40,150 --> 00:19:44,040 الآن من يريد شراب الفراولة المُسكر؟ 316 00:19:46,550 --> 00:19:48,470 هل تتوقعين زيارة من أحد؟ 317 00:19:48,490 --> 00:19:53,450 حسناً, ظننا أنا و(أورسن) أنه سيكون لطيفاً أن نتشارك هذه المناسبة اللميزة مع بعض الأصدقاء 318 00:19:57,760 --> 00:20:00,120 بوب) و(لِـي)؟ هل ترعين حفلة؟ 319 00:20:00,130 --> 00:20:03,600 بري)، تكفلي بالتعريف) وسأرى العشاء 320 00:20:03,610 --> 00:20:08,760 بوب هنتر), (لِـي ماكدورمت) أود أن تتعرفا على) (شريك حياة (أندرو) الجديد الطبيب (أليكس كومينس 321 00:20:08,770 --> 00:20:11,720 طبيب - إنه جرّاح تجميل - 322 00:20:11,730 --> 00:20:13,650 أتسمع هذا يا (بوب)؟ - أحبّ عيناي كما هي - 323 00:20:13,660 --> 00:20:15,760 أنت حسّاس جداً 324 00:20:17,660 --> 00:20:20,240 أسبق وتقابلنا؟ - لا أذكر ذلك - 325 00:20:20,250 --> 00:20:22,630 لا، بل تقابلنا. مع ذلك، لا أذكر أين 326 00:20:22,640 --> 00:20:25,280 سمعت أن الصالة الرياضية مكان للإلتقاء 327 00:20:25,300 --> 00:20:27,660 لا، ليس هناك 328 00:20:28,520 --> 00:20:32,790 هذا خطأي. لابد .. لابد أني ظننتك شخص آخر 329 00:20:32,800 --> 00:20:35,630 العشاء جاهز. هل نبدأ؟ 330 00:20:37,330 --> 00:20:39,390 ليس بهذه السرعة. هل تعرف ذلك الرجل؟ - نعم - 331 00:20:43,830 --> 00:20:46,430 أوه، إلهي. أنت محق. إنه هو 332 00:20:56,370 --> 00:20:58,600 كارلوس)، ماذا هناك؟) 333 00:20:58,630 --> 00:21:00,580 جابي)، أستطيع أن أراهم) - ماذا؟ - 334 00:21:00,590 --> 00:21:02,590 أستطيع أن أتبين الألوان والأشكال 335 00:21:02,610 --> 00:21:04,130 كلّ شيء بدء يتضح 336 00:21:04,150 --> 00:21:06,900 !أوه، يا إلهي. ذلك رائع 337 00:21:08,200 --> 00:21:10,800 ما أجمل فتياتي 338 00:21:10,810 --> 00:21:13,650 أوه، أنتِ محقة. تبدو مثل أمّي - أوه, قلت لك - 339 00:21:13,660 --> 00:21:17,290 أبّي، تستطيع أن تراني وأنا أرقص - أعرف. لا أطيق الإنتظار - 340 00:21:17,300 --> 00:21:19,920 أوه، إنه مدهش. يمكنني . . تبين كل شيء تقريباً 341 00:21:19,930 --> 00:21:23,080 الموقد، منضدة الطعام 342 00:21:23,400 --> 00:21:27,210 أين الصورة التي إشتريناها في (اليونان)؟ 343 00:21:28,010 --> 00:21:32,410 كان لا بدّ أن أبيعها قبل عدة شهور كي أدفع الرهن. أنا آسفة 344 00:21:32,420 --> 00:21:36,190 لا أهتمّ بالأشياء. يمكنني رؤية عائلتي. ذلك هو المهم 345 00:21:36,200 --> 00:21:39,180 حقاً؟ ذلك يجعلني أشعر بإرتياح أكثر 346 00:21:39,190 --> 00:21:42,450 لن تصدق الأشياء السخيفة التي كنت قلقة بشأنها 347 00:21:42,460 --> 00:21:43,310 مثل ماذا؟ 348 00:21:43,320 --> 00:21:46,840 أوه، إنه سخيف. بعت كرة البيسبول 349 00:21:46,850 --> 00:21:50,880 لكنّك محق. يمكنك أن ترى وذلك هو المهم 350 00:21:50,890 --> 00:21:53,870 بعت كرة (لو جاريجي)؟ 351 00:21:53,890 --> 00:21:55,790 نعم، لكنّها مجرد شيء 352 00:21:55,800 --> 00:21:57,520 نحن لا نهتمّ بالأشياء - صحيح، صحيح - 353 00:21:57,530 --> 00:22:01,720 لكنّها كانت لأبي ولأبيه من قبل 354 00:22:01,740 --> 00:22:05,030 . . .نعم، وأنا أعرف هذا الآن، لكن 355 00:22:08,900 --> 00:22:11,390 خوانيتا)، أرقصي لأبّيك) 356 00:22:12,180 --> 00:22:17,600 خوانيتا)، في الحقيقة، لِمَ لا تأخذي أختك) إلى المطبخ وتتناولان بعض الحلوى؟ 357 00:22:17,660 --> 00:22:19,300 سأكون هناك بعد لحظة 358 00:22:23,200 --> 00:22:28,350 هذا يوم مميز جداً لنا جميعاً لذا لن أغضب 359 00:22:28,430 --> 00:22:32,610 سأقول فقط أني لا أعرف ما كان يدور في رأسك المزركش 360 00:22:32,650 --> 00:22:33,910 لكن أريد إسترجاع كرة البيسبول 361 00:22:33,940 --> 00:22:35,340 أفهمتِ؟ 362 00:22:35,380 --> 00:22:38,910 هذا الرأس المزركش أبقى هذه العائلة مكتفية لخمس سنوات 363 00:22:38,930 --> 00:22:41,270 ليس لديك فكرة عما كان عليّ فعله للحفاظ على هذا السقف فوق رؤوسنا 364 00:22:41,310 --> 00:22:44,910 أنظري، شيئان طلبت منك ألا تبيعينهما كرة البيسبول وساعتي 365 00:22:44,940 --> 00:22:45,950 لم أبع ساعتك 366 00:22:45,980 --> 00:22:48,890 فقط لأنك لم تستطيعين نزعها من رسغي، أيتها اللصّة الصغيرة 367 00:22:48,940 --> 00:22:50,580 جابي) لقد كذبتِ) 368 00:22:50,610 --> 00:22:54,110 أريد إستعادة كرة البيسبول وأنتِ ستعيدينها 369 00:22:54,930 --> 00:22:57,180 وربما تودين إنازّل إصبعك الأوسط 370 00:22:57,220 --> 00:22:59,640 يمكن أن أرى الآن، أتذكّرين؟ 371 00:23:00,590 --> 00:23:02,520 صحيح، اللعنة 372 00:23:09,990 --> 00:23:13,320 بري)، هذا إقرار مني بأن هذه) أفضل وجبة تناولتها في حياتي 373 00:23:13,360 --> 00:23:14,730 أنت لطيف جداً 374 00:23:14,770 --> 00:23:17,780 إن (بري) هي متعهدة (الأطعمة الأول في (فيرفيو 375 00:23:17,810 --> 00:23:19,940 أوه، ذلك صحيح 376 00:23:20,220 --> 00:23:21,910 هل تعدين حفلات الزفاف؟ 377 00:23:23,030 --> 00:23:24,900 لم أكن سأقول أيّ شئ 378 00:23:24,940 --> 00:23:27,070 تقول أيّ شئ بشأن ماذا؟ 379 00:23:27,110 --> 00:23:29,100 لا شيء 380 00:23:29,120 --> 00:23:31,090 لا شيء 381 00:23:32,550 --> 00:23:35,520 سنضطر لإخبارهم في وقت ما 382 00:23:37,470 --> 00:23:39,950 . . .أوه، يا الله، أأنتما 383 00:23:39,970 --> 00:23:42,030 . . .نعم، نعم. نحن 384 00:23:42,070 --> 00:23:44,560 سنتزوّج 385 00:23:45,550 --> 00:23:47,570 وأنا أكرهك 386 00:23:49,310 --> 00:23:51,130 أوه، يا إلهي - تهاني - 387 00:23:51,180 --> 00:23:52,730 أوه، يا إلهي 388 00:23:53,500 --> 00:23:55,910 أترى مدى حماسهم؟ لماذا كنت ستجعل هذا سرّاً؟ 389 00:23:55,950 --> 00:23:59,060 سأتكفل بكلّ شيء لهذا الزفاف 390 00:23:59,100 --> 00:24:00,320 لهذا السبب 391 00:24:00,340 --> 00:24:03,630 والآن دعوني أحتضن صهري الجديد 392 00:24:07,890 --> 00:24:09,570 لا تتدخل 393 00:24:10,610 --> 00:24:15,880 ،حسناً، إذا سمحتم لي سوف أجلب فطيرة ستحبّونها 394 00:24:17,400 --> 00:24:20,600 وأنتما الإثنان ستساعدانني 395 00:24:25,280 --> 00:24:28,600 حسناً، أنتما الإثنان، ماذا يجري؟ 396 00:24:28,650 --> 00:24:29,540 عما تتحدّثين؟ 397 00:24:29,580 --> 00:24:32,140 لا تخدعني أنتما تتهمسان طوال الأمسية سوية 398 00:24:32,180 --> 00:24:33,510 (من الواضح أنكما تعرفان (أليكس 399 00:24:33,550 --> 00:24:34,890 كيف؟ 400 00:24:34,920 --> 00:24:36,620 الأمر ليس مهم 401 00:24:36,670 --> 00:24:38,340 الرجل سيتزوّج إبني 402 00:24:38,390 --> 00:24:44,380 إذا كان هناك شيء بشأنه ويجب عليّ معرفته، فأود سماعه الآن، رجاء 403 00:24:46,230 --> 00:24:48,280 . . .نظن أنّنا رأيناه في 404 00:24:48,300 --> 00:24:50,840 فلم للبالغين 405 00:24:51,540 --> 00:24:55,300 ،"أتعني بكلمة "بالغين معقّد ومتطوّر؟ 406 00:24:55,350 --> 00:24:57,670 لا، نعني دعارة شاذين 407 00:24:57,790 --> 00:24:58,740 ماذا؟ 408 00:24:58,790 --> 00:25:01,000 "رأينا هذا الفلم، "إنتشار خلفي 409 00:25:01,010 --> 00:25:02,190 جميع الممثلون لعبوا دور الجنود 410 00:25:02,220 --> 00:25:03,380 . . .يحبّ (بوب) الأزياء الرسمية، لذا 411 00:25:03,410 --> 00:25:04,900 أوه، شكراً 412 00:25:04,930 --> 00:25:06,540 لا، لا، لا. هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً 413 00:25:06,570 --> 00:25:07,940 إنّ الرجل طبيب 414 00:25:07,960 --> 00:25:09,450 هل أنتما متأكّدان؟ 415 00:25:09,460 --> 00:25:10,350 حسناً، قد نكون على خطأ 416 00:25:10,380 --> 00:25:11,640 لا 417 00:25:11,670 --> 00:25:13,740 رأيناه في الشهر الماضي 418 00:25:13,780 --> 00:25:16,570 دفعنا رسوم التأخّير 419 00:25:16,580 --> 00:25:18,700 صدقيني، هذا هو 420 00:25:24,670 --> 00:25:29,240 أظن أنه لا يجب أن يعلنوا عن منتج بضمان لمدى الحياة ثم يتعطل بعد أربعة شهور 421 00:25:29,280 --> 00:25:33,300 ربّما أنك إستخدمت مفتاح القناني خلال أربعة أشهر كما يستخدمه الناس طوال حياتهم 422 00:25:33,340 --> 00:25:35,050 ألم تفكري بهذا من قبل؟ 423 00:25:35,950 --> 00:25:38,860 إنه والدتك تهاجم الناس بطريقة أجمل من مظهرها 424 00:25:38,900 --> 00:25:40,640 ألم تلاحظ هذا من قبل؟ 425 00:25:44,740 --> 00:25:46,200 (مرحباً يا (كاثرين 426 00:25:46,230 --> 00:25:48,290 يا لها من سترة لطيفة 427 00:25:51,960 --> 00:25:53,910 إذن . . ماذا ستفعلان؟ 428 00:25:53,940 --> 00:25:54,930 سنلعب البولنج 429 00:25:54,960 --> 00:25:56,960 تعال، يا صديقي. دعنا نأتي بسترتك 430 00:25:57,600 --> 00:26:00,940 بالمناسبة, لا أظن أنك ستواجهين أيّ مشكلة 431 00:26:00,970 --> 00:26:02,870 (لقد تحدثت مع (أم جي 432 00:26:02,920 --> 00:26:04,610 متأكّدة أنكِ فعلت 433 00:26:06,050 --> 00:26:07,320 وما المفترض إن يعنيه ذلك؟ 434 00:26:07,370 --> 00:26:09,900 يعني أن الأشياء ستكون (أسهل بكثير مع (أم جي 435 00:26:09,920 --> 00:26:12,580 إذا توقفتي عن قول التفاهات (بشأن مواعدتي لـ(مايك 436 00:26:12,600 --> 00:26:13,910 ماذا؟ 437 00:26:14,790 --> 00:26:15,910 أنا لا أفعل ذلك 438 00:26:15,940 --> 00:26:16,980 حقاً؟ 439 00:26:17,000 --> 00:26:19,180 ،كان (إم جي) يحبّني من قبل (ثمّ بدأت بمواعدة (مايك 440 00:26:19,210 --> 00:26:23,220 وفجأة، بدأت أواجه المصاعب 441 00:26:23,710 --> 00:26:25,300 حسناً. لنذهب 442 00:26:25,330 --> 00:26:26,480 أراكم لاحقاً 443 00:26:26,530 --> 00:26:28,070 مع السلامة 444 00:26:33,320 --> 00:26:33,970 ماذا؟ 445 00:26:34,000 --> 00:26:37,230 لم أنطق بأي كلمة سلبية عن مواعدتهم أبداً 446 00:26:37,270 --> 00:26:38,580 أصدقك 447 00:26:38,600 --> 00:26:41,160 فقط .. لا يجب أن تقولي أيّ شئ 448 00:26:41,200 --> 00:26:43,210 بل إنها طريقة تصرّفك وهي هنا 449 00:26:43,250 --> 00:26:45,300 يلاحظ الأطفال هذه الأشياء 450 00:26:45,320 --> 00:26:46,960 ماذا تقصدين بطريقة تصرفي؟ 451 00:26:47,020 --> 00:26:50,190 "أوه، (كاثرين)، يا لها من سترة لطيفة" 452 00:26:50,340 --> 00:26:55,720 يترجمها الطفل "إقضي وقتاً سعيداً "في صالةالبولينج مع زوجي السابق، يا عاهرة 453 00:26:55,980 --> 00:26:57,460 .حسناً 454 00:26:57,510 --> 00:27:00,870 فيه . . فيه قليل من الإزعاج، الحال كله 455 00:27:00,920 --> 00:27:04,190 أعني، إذا كان (إم جي) فهم ذلك كيف يفترض أن أصلح الأمر؟ 456 00:27:04,240 --> 00:27:06,330 حسناً، لم أقل أيّ شئ عن الإصلاح 457 00:27:06,360 --> 00:27:09,550 إثنتان من صديقاتي تتورطان ... في شجار عنيف 458 00:27:09,610 --> 00:27:11,810 أعيش على هذه الأشياء 459 00:27:12,800 --> 00:27:15,190 شكراً على المفتاح 460 00:27:25,310 --> 00:27:26,730 إنتهينا يا حبيبي 461 00:27:26,770 --> 00:27:27,760 أهي مشدودة بما فيه الكفاية؟ 462 00:27:27,800 --> 00:27:29,910 أظن ذلك 463 00:27:35,700 --> 00:27:36,800 ماذا يجري؟ 464 00:27:36,830 --> 00:27:38,640 لماذا طالت مكالمتك الهاتفية؟ 465 00:27:38,670 --> 00:27:40,550 سوزن) قادمة) 466 00:27:40,590 --> 00:27:41,820 ماذا؟ لماذا؟ 467 00:27:41,860 --> 00:27:44,550 (حسناً، تريد أن يرانا (إم جي ونحن نقضي وقتاً جميلاً سوية 468 00:27:44,560 --> 00:27:47,160 وربما يكون أكثر قبولاً لحالنا سوية 469 00:27:47,480 --> 00:27:49,500 "أظنها ليست "فكرة فظيعة 470 00:27:49,540 --> 00:27:51,160 حسناً أظنها فكرة جيدة 471 00:27:51,200 --> 00:27:55,650 فهي شعرت وكأنها أوحت له بشعور خاطيء، وتريد التعويض عن ذلك 472 00:27:55,910 --> 00:28:01,250 حسناً، لطيف منها أن تحاول، لكن ما هو . . .العرض الذي كانت تخطّط لأن 473 00:28:01,310 --> 00:28:03,280 مرحباً جميعاً 474 00:28:03,310 --> 00:28:07,420 أنحن على إستعداد لقضاء أفضل الأوقات؟ 475 00:28:16,440 --> 00:28:17,690 لا تقعي، حسناً؟ 476 00:28:17,750 --> 00:28:19,500 فلن أحملك للبيت 477 00:28:19,530 --> 00:28:20,230 .أنا بخير 478 00:28:20,250 --> 00:28:22,040 .توقّف عن القلق 479 00:28:35,060 --> 00:28:37,310 أنظر لمن خرج بكفالة 480 00:28:39,370 --> 00:28:41,450 أنت شجاع جداً أيها الفتى 481 00:28:41,490 --> 00:28:46,270 عاشرت زوجتي وفرّقت عائلتي وأحرقت مقر عملي 482 00:28:47,990 --> 00:28:49,920 لم أحرق حانتك 483 00:28:50,150 --> 00:28:53,790 ،ويمكن أن تتّهمني بما تشاء لكن لن أدخل السجن 484 00:28:54,460 --> 00:28:57,750 لو كنت مكانك, لأردت الذهاب هناك 485 00:28:57,790 --> 00:29:00,130 لأنه أكثر أماناً بكثير 486 00:29:00,350 --> 00:29:07,230 وإلا، يوما ماً، ستتجه إلى البيت من المدرسة أو العمل أو لبيت صديقك 487 00:29:07,280 --> 00:29:11,620 وأنت فقط . . . ستختفي 488 00:29:14,670 --> 00:29:18,990 ،وإذا سألوني عن ذلك أتعرف ماذا سأخبرهم؟ 489 00:29:20,290 --> 00:29:22,990 كنت في السينما 490 00:29:25,900 --> 00:29:28,650 تمتّع بحريتك 491 00:29:36,140 --> 00:29:38,280 . . في المنتصف تماماً - حسناً - 492 00:29:38,320 --> 00:29:40,730 ليس على الأطراف - صحيح - 493 00:29:41,130 --> 00:29:42,940 ينسجمان بشكل رائع، صحيح؟ 494 00:29:42,980 --> 00:29:44,530 على الرحب والسعة 495 00:29:44,570 --> 00:29:47,800 أعترف بذلك. يبدو أن وجودك هنا قد ساعد 496 00:29:47,850 --> 00:29:50,150 على الرحب والسعة 497 00:29:50,180 --> 00:29:51,940 حسناً، إنسِ الأمر 498 00:29:54,670 --> 00:29:56,480 يا الله، أنظري إليه 499 00:29:56,510 --> 00:30:00,240 أتذكّرين عندما إحتاج لكرات الأطفال الصغيرة؟ 500 00:30:00,270 --> 00:30:01,580 لقد بدأ يكبر جداً 501 00:30:01,620 --> 00:30:02,220 .أعرف 502 00:30:02,260 --> 00:30:05,010 تعرف، تلك السترة التي إشتريتها له لا تلائمه الآن 503 00:30:05,060 --> 00:30:07,060 لا. يا الله 504 00:30:07,090 --> 00:30:09,160 سأحاول 505 00:30:12,350 --> 00:30:16,450 كيف تحول ذلك الضعيف الذي عدنا به من المستشفى إلى هذا القوي؟ 506 00:30:16,530 --> 00:30:17,690 مايك)، أحتاجك) 507 00:30:17,730 --> 00:30:19,520 أمامي رمية صعبة 508 00:30:19,550 --> 00:30:22,080 ماذا قلت لك بشأن توجيه الكرة؟ 509 00:30:22,110 --> 00:30:23,030 لا أتذكّر 510 00:30:23,040 --> 00:30:24,830 تعال وأرني 511 00:30:26,580 --> 00:30:29,210 أنا قادم 512 00:31:09,600 --> 00:31:11,170 مرحباً 513 00:31:11,680 --> 00:31:13,300 ألديك لحظة للحديث؟ 514 00:31:15,215 --> 00:31:16,835 "إنتشار خلفي" 515 00:31:19,160 --> 00:31:21,080 الآن من أين حصلت على هذا؟ 516 00:31:21,120 --> 00:31:24,620 متجر للأفلام والذي لن أعود إليه 517 00:31:24,680 --> 00:31:27,460 . . أتعلم أنّ أحد نجوم هذا الفلم هو 518 00:31:27,490 --> 00:31:30,010 نعم. أعرف بشأن فلم (أليكس)، يا أمّي 519 00:31:30,040 --> 00:31:31,040 أنت تعلم؟ 520 00:31:31,070 --> 00:31:33,910 نعم. أخبرني عنه منذ زمن طويل 521 00:31:33,930 --> 00:31:36,200 يدعوه أكبر خطأ إقترفه في حياته 522 00:31:36,587 --> 00:31:37,700 . . لماذا هو 523 00:31:37,720 --> 00:31:41,270 حسناً، لأنه لم يستطع التكفل بمصاريف كلية الطب 524 00:31:41,300 --> 00:31:47,600 وإقترب منه هذا المدعو . . .بـ"المدير"، وحسناً، هو 525 00:31:47,630 --> 00:31:52,050 على أية حال، سأكون ممتناً إذا لم تقولي أنكِ تعرفين ذلك 526 00:31:54,190 --> 00:31:56,280 وأنت لا تمانع ذلك؟ 527 00:31:57,590 --> 00:32:03,380 نعم. حسناً، تعرفين, أقصد، كلانا نعرف أن لدي تقريباً ماضي شخصي مثير 528 00:32:04,170 --> 00:32:06,360 لذا، تعرفين، بيوت من زجاج وأحجار 529 00:32:11,430 --> 00:32:14,230 بدون الحاجة لذكر حقيقة . . .أني .. أني أحبّه 530 00:32:15,240 --> 00:32:16,230 كثيراً 531 00:32:19,450 --> 00:32:20,550 . . .لذا 532 00:32:21,150 --> 00:32:22,450 هو المنشود؟ 533 00:32:25,930 --> 00:32:27,140 نعم، يا أمّي 534 00:32:27,480 --> 00:32:32,250 حتى بماضيه القذر، هو المنشود 535 00:32:36,880 --> 00:32:39,720 لماذا جلبتِ هذا هنا؟ 536 00:32:39,830 --> 00:32:41,600 سوف تتزوّجه 537 00:32:41,710 --> 00:32:43,110 ظننت أنه لم يكن صادق معك 538 00:32:43,250 --> 00:32:47,690 .. أردت حمايتك، لذا أنا - لذا قرّرت التدخّل في حياتي العاطفية؟ - 539 00:32:48,550 --> 00:32:49,310 نعم 540 00:32:53,330 --> 00:32:54,180 أتعلمين يا أمي؟ 541 00:32:56,260 --> 00:32:59,840 ربما يكون هذا ألطف شيء فعلتيه لي 542 00:33:01,860 --> 00:33:03,320 تعالي هنا 543 00:33:04,720 --> 00:33:09,770 أعني، لا يستطيع أي فتى أن يقول أن أمه إستئجرت وبرغبتها فلم إباحي له 544 00:33:10,050 --> 00:33:12,970 نعم. وهذا يذكّرني، بأنه يجب أن يعود بحلول الثالثة، أيمكنك ذلك؟ 545 00:33:13,080 --> 00:33:14,000 بالتأكيد 546 00:33:14,100 --> 00:33:16,620 عليك تفادي رسوم التأخّير 547 00:33:18,590 --> 00:33:23,880 يمكن أن يكتب (أليكس) إهداء لك على هذا إن أردت 548 00:33:23,970 --> 00:33:25,860 أعده فقط 549 00:33:34,590 --> 00:33:36,760 أوه، السيدة (سوليس)، كيف أساعدك؟ 550 00:33:41,550 --> 00:33:42,170 إستدعي رئيسك 551 00:34:24,620 --> 00:34:25,170 هاك 552 00:34:26,210 --> 00:34:26,800 إستعدتيها 553 00:34:28,900 --> 00:34:29,900 لماذا تعرجين؟ 554 00:34:30,440 --> 00:34:32,150 سقطت من المنضدة لا أريد الحدّيث عنه 555 00:34:45,690 --> 00:34:46,500 لماذا تأخرتما؟ 556 00:34:46,670 --> 00:34:49,130 أردت فقط تدريب (بورتر) قليلاً قبل المحاكمة 557 00:34:49,280 --> 00:34:50,090 ماذا يفعل؟ 558 00:34:50,640 --> 00:34:51,800 يحتاج أن يختلي بنفسه قليلاً 559 00:34:52,960 --> 00:34:54,080 سأراكم في الداخل 560 00:34:55,180 --> 00:34:56,480 قد تودان إعطائه لحظة 561 00:34:56,720 --> 00:34:57,670 أظنه متوتر جداً 562 00:34:59,230 --> 00:35:03,570 (ذلك لأنه (بريستون - ماذا؟ - 563 00:35:07,280 --> 00:35:09,000 أوه، اللعنة 564 00:35:13,520 --> 00:35:15,050 مرحباً أمّي، أبّي 565 00:35:15,330 --> 00:35:16,610 (مرحباً يا (بريستون 566 00:35:17,560 --> 00:35:18,460 تعرفان؟ 567 00:35:18,720 --> 00:35:19,450 بالطبع نعرف 568 00:35:19,720 --> 00:35:20,600 ما الذي يجري؟ 569 00:35:20,690 --> 00:35:21,550 أين (بورتر)؟ 570 00:35:22,300 --> 00:35:23,070 لقد رحل 571 00:35:23,290 --> 00:35:24,180 ماذا؟ 572 00:35:24,430 --> 00:35:25,870 كان خائف جداً 573 00:35:25,980 --> 00:35:30,040 لم يعرف ما العمل، لذا ترك المدينة وطلب مني إن كنت سأساعده 574 00:35:30,270 --> 00:35:32,950 ألديك أي فكرة عن السوء في هذا؟ 575 00:35:33,060 --> 00:35:34,240 علينا أن نقدم الكفالة 576 00:35:34,350 --> 00:35:37,520 (إذا علم القاضي أن (بورتر . . .هرب، فسوف نفقد 577 00:35:37,680 --> 00:35:38,660 الكثير 578 00:35:38,930 --> 00:35:39,430 يا جماعة 579 00:35:39,600 --> 00:35:40,940 يا جماعة، إنهم يطلبوننا 580 00:35:41,060 --> 00:35:41,990 حسناً، أتعرفين؟ 581 00:35:42,090 --> 00:35:44,570 ،سيعرف بهربه الآن لأنك لن تدخل هناك 582 00:35:44,690 --> 00:35:48,090 أفضّل أن أخسر الكفالة على أن أخاطر بدخول إثنان من أطفالي إلى السجنّ 583 00:35:48,580 --> 00:35:51,360 ... (توم) - لا، (بوب) سيخبر القاضي بما حدث - 584 00:35:51,430 --> 00:35:53,780 سنتلقى الصدمة ونكمل إنه مجرد مال 585 00:35:54,320 --> 00:35:55,830 إنه ليس مجرد مال 586 00:35:57,460 --> 00:35:58,720 عما تتحدّثين؟ 587 00:35:59,270 --> 00:36:00,320 هيا 588 00:36:00,450 --> 00:36:01,120 حان دورنا 589 00:36:06,530 --> 00:36:07,990 . . .حسناً، إسمع 590 00:36:11,550 --> 00:36:15,280 تعرف ما تقوله دائماً حول معرفتي بما أفعله أثناء الأزمات؟ 591 00:36:15,790 --> 00:36:17,110 نعم - هذا ما سنفعله - 592 00:36:17,270 --> 00:36:18,950 أنت . . لا تلقي أي أسئلة 593 00:36:19,650 --> 00:36:21,430 أنت . . أنت (بورتر) الآن 594 00:36:22,770 --> 00:36:23,460 دعونا ندخل 595 00:36:25,810 --> 00:36:27,080 تعال. تعال 596 00:36:47,310 --> 00:36:48,360 هل أعجبك؟ 597 00:36:50,120 --> 00:36:50,650 إنه جميل 598 00:36:50,860 --> 00:36:51,600 من أين جاء؟ 599 00:36:51,920 --> 00:36:53,810 إشتريته اليوم. إنه لكِ 600 00:36:54,170 --> 00:36:54,800 ماذا؟ 601 00:36:55,730 --> 00:36:57,900 لا يمكننا تحمّل ثمن هذا 602 00:36:59,390 --> 00:37:00,690 بعت كرة البيسبول 603 00:37:04,930 --> 00:37:07,160 لم تخبريني قط أن أمورنا أصبحت سيئة جداً 604 00:37:08,770 --> 00:37:10,880 كنت أعمى ومكتئب 605 00:37:12,270 --> 00:37:14,030 لم أرد أن أحملك المزيد 606 00:37:15,660 --> 00:37:19,100 شكراً لأعتنائك جيداً بنا 607 00:37:24,970 --> 00:37:27,500 أخطّط لقضاء بقية حياتي في تعوّيضك 608 00:37:36,710 --> 00:37:42,420 أوّل شيء سأفعله غداً هو بيع ساعتي كي تشتري أحذية جديدة تناسب هذا الرداء 609 00:37:43,070 --> 00:37:45,030 عليك أن تعرف ان ساعتك مقلدة 610 00:37:45,140 --> 00:37:47,660 بعت الحقيقية منذ سنتين لإصلاح سقف المنزل 611 00:37:52,260 --> 00:37:53,850 كيف حال قدم (كاثرين)؟ 612 00:37:54,580 --> 00:37:59,260 حسناً، إن ظفر إصبعها مخدر . . لكنّها ستكون بخير 613 00:38:01,560 --> 00:38:04,270 لكن هذا لا يغفر ما فعلته يا سيد 614 00:38:05,150 --> 00:38:06,030 ماذا يجري؟ 615 00:38:06,510 --> 00:38:10,850 حبيبي، إذا كنت قلق بأنّي لا أحبّ أن يقضي أبيك وقت مع (كاثرين)، فلا تقلق 616 00:38:11,000 --> 00:38:12,270 أظنه أمر عظيم 617 00:38:12,380 --> 00:38:14,130 لكنّ لا يمكن أن يكونا سوية 618 00:38:16,550 --> 00:38:17,510 لم لا؟ 619 00:38:18,630 --> 00:38:21,110 لأنك ستعود إلى أمي 620 00:38:22,010 --> 00:38:23,070 ماذا؟ 621 00:38:23,300 --> 00:38:24,730 هذا ما قالته أمي 622 00:38:29,770 --> 00:38:31,010 لدي فكرة 623 00:38:31,120 --> 00:38:34,460 لماذا لا تكتب بطاقة إعتذار لقدم (كاثرين)؟ 624 00:38:34,620 --> 00:38:36,090 حسناً - حسناً - 625 00:38:42,850 --> 00:38:44,800 يمكن أن أوضّح هذا كله. أقسم لك 626 00:38:45,330 --> 00:38:46,110 وأنا أستمع 627 00:38:46,840 --> 00:38:50,470 كان . . لا أعرف, كان بعد شهر من رحيلك 628 00:38:50,580 --> 00:38:51,300 كان وقت النوم 629 00:38:51,410 --> 00:38:54,090 ،كنت أحاول قراءة حكاية له لكنّه فقط أرادك معه 630 00:38:54,840 --> 00:39:05,180 وكان يبكي بشده، وإستمرّ بسؤالي إذا كنت ستعود. ولذا في النهاية . . قلت ربّما ستعود 631 00:39:06,320 --> 00:39:08,740 لم أرده أن يكون حزين جداً فحسب 632 00:39:08,870 --> 00:39:09,570 (أوه, (سوزن 633 00:39:09,710 --> 00:39:11,150 حتى لم أظن أنّه يتذكّر ذلك 634 00:39:11,260 --> 00:39:12,680 بالطبع سيتذكّر 635 00:39:13,020 --> 00:39:14,390 كيف تقولين ذلك له؟ 636 00:39:18,950 --> 00:39:21,290 لأننا لم نقلها أبداً 637 00:39:22,320 --> 00:39:22,960 ماذا؟ 638 00:39:23,530 --> 00:39:29,370 لم ننظر أبداً لبعضنا ولم نقل أنه من المستحيل أن نعود سوية أبداً 639 00:39:31,290 --> 00:39:32,940 حسناً 640 00:39:33,160 --> 00:39:34,980 ربّما لم نفعل، لكنّنا قمنا بخطوتنا 641 00:39:36,130 --> 00:39:36,940 هل فعلنا ذلك؟ 642 00:39:37,310 --> 00:39:38,340 سوزن)، ماذا تفعلين؟) 643 00:39:38,480 --> 00:39:39,520 (أنت الآن مع (جاكسون 644 00:39:39,620 --> 00:39:40,760 (وأنا مع (كاثرين 645 00:39:44,280 --> 00:39:45,450 ماذا تفعلين؟ 646 00:39:47,470 --> 00:39:48,020 لا أعرف 647 00:39:48,240 --> 00:39:49,690 . . .أنا 648 00:39:52,280 --> 00:39:53,950 ألم تفكر أبداً في هذا؟ 649 00:40:08,630 --> 00:40:10,560 (عليّ أن أطمئن على (كاثرين 650 00:40:23,340 --> 00:40:31,320 إن العيش في الظلام أمر سيء العجز عن رؤية ما يعتبره الآخرين بديهياً 651 00:40:31,550 --> 00:40:43,330 لكن إذا كنا محظوظين، سينقشع الظلام ويمكن أن . . .نرى التضحيات الخفية التي فعلتها زوجاتنا 652 00:40:45,140 --> 00:40:48,840 . . التقدّم المفاجئ لأمهاتنا 653 00:40:51,510 --> 00:40:58,640 أو النتائج غير المقصودة لأفعالنا الشخصية 654 00:40:58,820 --> 00:41:08,270 لكن هناك من يفضّلون الظلام، لأنهم هناك، يرون فقط ما إختاروا رؤيته 655 00:41:08,420 --> 00:41:10,840 أعرف أنّ هذا يبدو وكأني نسيتكما 656 00:41:12,010 --> 00:41:15,120 لكنّ يجب أن تعرفا أني أفكّر بكما في كلّ يوم 657 00:41:16,230 --> 00:41:20,020 أنا أعيش لأجلكما، كما كنت دائماً 658 00:41:20,470 --> 00:41:25,080 لكن لدي خطة، لذا أتمنى أن تنتظرا لمدة أطول 659 00:41:26,170 --> 00:41:30,075 ،قريباً سأكون معكما، لكن أولاً 660 00:41:30,076 --> 00:41:33,980 على (مايك دلفينو) أن يدفع ثمن أخذكما مني 661 00:41:34,090 --> 00:41:37,370 وفقط أحتاج اللحظة المناسبة لفعل ذلك 662 00:41:38,290 --> 00:41:44,180 لقد حطّم أكثر شيء أحبّه وأريد أن يشعر بهذا الألم 663 00:41:41,883 --> 00:41:53,400 "بايج داش" "ليلى داش" "إبنة عزيزة" "أم وزوجة عزيزة" 664 00:41:45,120 --> 00:41:48,290 أريد أن يفقد ما فقدته 665 00:41:48,290 --> 00:41:53,290 Lord Ali :تعديل الوقت